1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:52,446 --> 00:01:54,448
Sir, come see this!

4
00:01:54,573 --> 00:01:56,617
God! That's impossible.

5
00:01:56,742 --> 00:01:59,912
Something inside
must have killed Agent Tracy.

6
00:02:00,037 --> 00:02:04,208
Playback Psychobook's analysis
of the mission.

7
00:02:10,881 --> 00:02:13,634
Strange, a virus playing against itself.

8
00:02:13,759 --> 00:02:15,344
What the hell is its master plan?

9
00:02:16,554 --> 00:02:19,640
Keep this top secret, don't tell
the others about agent Tracy.

10
00:02:19,765 --> 00:02:21,725
Yes, Commandant.

11
00:02:25,062 --> 00:02:27,356
Call an ambulance.

12
00:02:47,751 --> 00:02:49,420
Yes?

13
00:02:49,545 --> 00:02:52,715
OK. Understood.

14
00:02:52,840 --> 00:02:56,635
Agent D. T. Gagano.
Where the hell is your mind?

15
00:02:56,760 --> 00:02:59,847
- Sorry, Lieutenant.
- Move your ass.

16
00:03:02,641 --> 00:03:06,061
Alarms went off at 19:16.
A virus has taken over the system.

17
00:03:06,187 --> 00:03:09,982
It's source code is hidden inside
a region of Psychobook.

18
00:03:10,107 --> 00:03:11,567
What type is it?

19
00:03:12,276 --> 00:03:15,529
- Soviet Union computer virus.
- Damn Russians!

20
00:03:15,654 --> 00:03:18,574
They're infecting the whole system.

21
00:03:18,699 --> 00:03:22,620
- Hey, Magnus!
- Hey! Have a good mission, man!

22
00:03:24,288 --> 00:03:27,248
Lately, the Soviet Union has been
becoming more and more aggressive

23
00:03:27,249 --> 00:03:29,043
towards the management system.

24
00:03:31,795 --> 00:03:34,256
- Is something wrong?
- Back... back pain!

25
00:03:35,966 --> 00:03:37,384
Status?

26
00:03:37,509 --> 00:03:43,015
Uploading to Psychobook
in five, four, three.

27
00:03:46,393 --> 00:03:48,979
I will be monitoring you.

28
00:04:29,979 --> 00:04:32,815
'Boys, the suspect
is approaching the entrance.

29
00:04:32,940 --> 00:04:35,442
'You have 45 seconds.'

30
00:04:35,567 --> 00:04:37,111
Block him with a force ring.

31
00:04:37,236 --> 00:04:41,031
'Impossible, he doesn't have
an implanted chip.'

32
00:04:41,156 --> 00:04:44,618
Shit, he's a Soviet!
Put me in touch with the Professor.

33
00:04:49,790 --> 00:04:52,626
- Continue fumigating.
- Yes, sir.

34
00:04:57,965 --> 00:04:59,800
I've got the virus source code.

35
00:04:59,925 --> 00:05:04,430
We need your assistance right now.
Send over the satellite.

36
00:05:05,139 --> 00:05:07,474
What the hell are you doing
in my house?

37
00:05:07,599 --> 00:05:10,811
Pest Control state company.

38
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
What the fuck?

39
00:05:12,313 --> 00:05:15,941
I'm putting an end to the plague
in this building.

40
00:05:17,901 --> 00:05:19,486
No, these are a bunch of fake...

41
00:05:51,727 --> 00:05:53,562
Jiminy, we need support.

42
00:05:53,687 --> 00:05:55,369
Use Zeus Satellite to neutralize him!

43
00:05:55,439 --> 00:05:58,484
'I need the target's coordinates.'

44
00:06:03,572 --> 00:06:05,115
Run, now!

45
00:06:12,539 --> 00:06:14,833
- Palmer.
- Relax, man.

46
00:06:16,502 --> 00:06:19,004
It's time to die, Agents!

47
00:06:19,129 --> 00:06:21,131
Jiminy, he's on the water tower!

48
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
What the hell happened here?

49
00:07:13,016 --> 00:07:15,769
The virus is striking again.

50
00:07:15,894 --> 00:07:19,898
It has attacked Psychobook's
advertising system.

51
00:07:34,538 --> 00:07:36,373
Now...

52
00:07:36,498 --> 00:07:39,543
OK, Malin, that's enough for today.

53
00:07:42,463 --> 00:07:46,091
Your poor husband has been waiting
there for more than ten minutes.

54
00:07:58,687 --> 00:08:02,357
Come and have a shower with me, boy.

55
00:08:03,942 --> 00:08:05,444
OK.

56
00:08:28,592 --> 00:08:33,013
- What's wrong?
- My back!

57
00:08:36,099 --> 00:08:39,394
Birdie, are you sleeping?

58
00:08:39,520 --> 00:08:41,855
I'm gonna hand in
my resignation tomorrow.

59
00:08:41,980 --> 00:08:44,983
- I'm done with the CIA.
- Are you sure?

60
00:08:47,819 --> 00:08:49,571
I love you, birdie.

61
00:08:49,696 --> 00:08:52,783
I love you, my little fly.

62
00:09:08,173 --> 00:09:11,343
'Yeah... oh!'

63
00:09:16,723 --> 00:09:20,644
'Ooh, yeah!'

64
00:09:20,769 --> 00:09:23,021
'Mr. Batfro!'

65
00:09:30,153 --> 00:09:31,989
'Oh, yeah!'

66
00:10:00,767 --> 00:10:03,020
'Stop watching
this Russian propaganda

67
00:10:03,145 --> 00:10:05,647
'and get your skinny ass
into the office right away.

68
00:10:05,772 --> 00:10:08,025
'We have a Code Red.'

69
00:10:08,150 --> 00:10:10,277
- Right now?
- 'Yes, right now!'

70
00:10:10,402 --> 00:10:12,779
What's going on?

71
00:10:12,904 --> 00:10:15,490
Where the hell are you going?

72
00:10:16,950 --> 00:10:21,371
I'll be right back.
It's just a moment.

73
00:10:21,496 --> 00:10:24,249
Thank God you're quitting.

74
00:10:24,374 --> 00:10:27,377
Duty calls, for the last time.

75
00:10:43,101 --> 00:10:45,854
Lieutenant Palmer, Agent Gagano.

76
00:10:45,979 --> 00:10:50,984
Tonight you will be facing
Operation Jungle.

77
00:10:51,109 --> 00:10:52,694
Please, Professor.

78
00:10:52,819 --> 00:10:57,115
The CIA believes that the Soviet Union
virus is planning a big operation

79
00:10:57,240 --> 00:10:59,910
to take over Psychobook.

80
00:11:00,035 --> 00:11:02,287
After analyzing the piece of code
you brought,

81
00:11:02,412 --> 00:11:06,124
we've found an anomaly
in Psychobook's old abandoned CPU.

82
00:11:06,249 --> 00:11:10,504
Your mission is to retrieve samples
of any anomalous substance

83
00:11:10,629 --> 00:11:12,547
found inside that factory.

84
00:11:12,673 --> 00:11:14,508
Any questions?

85
00:11:17,344 --> 00:11:20,138
How do we enter
the domain of the virus?

86
00:11:20,639 --> 00:11:24,810
Our hackers were able to track
the Soviet Union protection system,

87
00:11:24,935 --> 00:11:28,855
so we will drop your avatars
in there.

88
00:11:39,199 --> 00:11:43,161
You're talking with the President
of the United States of America.

89
00:11:43,745 --> 00:11:45,914
Commandant Alfons Rebane.
Estonia.

90
00:11:46,039 --> 00:11:48,125
'Commandant, give me the update.'

91
00:11:48,250 --> 00:11:51,128
Operation Jungle will be launching
tomorrow night.

92
00:11:51,253 --> 00:11:54,256
Excellent!
Keep me posted, Commandant.

93
00:12:05,892 --> 00:12:08,562
The owners told me
we can visit the place tomorrow,

94
00:12:08,687 --> 00:12:11,523
it's just an hour's drive from here.

95
00:12:13,608 --> 00:12:16,611
We could put the counter here
on this side.

96
00:12:17,988 --> 00:12:19,088
You see?

97
00:12:19,114 --> 00:12:23,702
- What do you think, darling?
- Pepperoni, fresh tomato.

98
00:12:23,827 --> 00:12:26,163
You are not listening to me.

99
00:12:36,631 --> 00:12:39,217
I think it's a good idea.

100
00:12:39,342 --> 00:12:41,928
Let's go there, little fly,
let's give it a try.

101
00:12:42,053 --> 00:12:44,806
Let's leave this horrid city and try.

102
00:12:46,183 --> 00:12:49,603
But... I'm a CIA agent.

103
00:12:49,728 --> 00:12:51,396
Things are not so simple.

104
00:12:51,521 --> 00:12:54,024
So you didn't drop in
your resignation letter...

105
00:12:54,149 --> 00:12:57,360
Well... let's just plan for it.

106
00:12:57,486 --> 00:13:01,281
Plan it?
We've been talking and talking.

107
00:13:01,406 --> 00:13:04,242
It's been seven years, my little fly.

108
00:13:04,367 --> 00:13:06,870
You don't give a shit
about my kickboxing academy.

109
00:13:06,995 --> 00:13:08,497
I do, but...

110
00:13:08,622 --> 00:13:11,583
But what? I'm tired of planning!

111
00:13:11,708 --> 00:13:13,210
But, birdie...

112
00:13:13,335 --> 00:13:16,379
I told my boss I'll be leaving
by the end of the week.

113
00:13:16,505 --> 00:13:20,717
You can stay with your special force,
Agent Gagano.

114
00:13:50,539 --> 00:13:53,291
The system will be cracked soon.

115
00:13:53,416 --> 00:13:56,002
The old CPU must be right there.

116
00:13:56,127 --> 00:13:58,713
This will be my last mission, Palmer.

117
00:13:58,839 --> 00:14:02,092
We have been saving up
to open this kickboxing academy.

118
00:14:02,217 --> 00:14:04,886
Big, famous kickboxing academy.

119
00:14:05,011 --> 00:14:07,514
Why don't you open a pizzeria instead?

120
00:14:07,639 --> 00:14:11,810
A pizzeria? Me?
Nah, it's just a hobby.

121
00:14:13,186 --> 00:14:15,856
What about you, Palmer?

122
00:14:15,981 --> 00:14:18,942
- What about me?
- About the future.

123
00:14:19,067 --> 00:14:20,569
The future?

124
00:14:21,903 --> 00:14:24,155
Who cares about the future?

125
00:14:26,867 --> 00:14:28,869
Commandant, is the CIA aware

126
00:14:28,994 --> 00:14:31,663
that you're sending two men
to their probable death?

127
00:14:31,788 --> 00:14:35,208
Professor, no agent dies
inside Psychobook.

128
00:14:35,333 --> 00:14:37,752
It's just a virtual reality.

129
00:14:39,796 --> 00:14:42,632
Tell that to Agent Tracy.

130
00:14:42,757 --> 00:14:45,302
Are you challenging
my command, Professor?

131
00:14:46,469 --> 00:14:50,807
With all due respect, this new threat
is unknown, Commandant.

132
00:14:50,932 --> 00:14:53,977
Please, shut up, they are right here.

133
00:14:54,102 --> 00:14:55,937
Don't be so worried.

134
00:14:56,062 --> 00:14:59,733
They can't hear you.
They're in there.

135
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Jiminy, we are in position.

136
00:15:11,703 --> 00:15:15,206
'Message from
Commandant Alfons Rebane.'

137
00:15:15,332 --> 00:15:18,585
'Lieutenant Palmer,
are you alone?'

138
00:15:19,294 --> 00:15:20,394
Yes, sir.

139
00:15:22,923 --> 00:15:27,928
Make sure it's the dwarf
who manipulates any kind of substance.

140
00:15:28,053 --> 00:15:31,181
We wouldn't want to put you
in any risk.

141
00:15:31,890 --> 00:15:35,143
'You're too valuable for the CIA.'

142
00:15:35,268 --> 00:15:37,103
'End of the message.'

143
00:15:37,228 --> 00:15:41,358
Lieutenant!
Come see this.

144
00:15:41,900 --> 00:15:44,736
It looks like the substance
from the CIA lab.

145
00:15:44,861 --> 00:15:45,961
But that's impossible.

146
00:15:46,071 --> 00:15:49,324
The government has the monopoly
over the synthesis.

147
00:15:49,449 --> 00:15:52,118
Come on, take a couple of samples.

148
00:15:54,663 --> 00:15:56,665
I'm starting to feel dizzy.

149
00:15:56,790 --> 00:15:59,376
Dammit, the substance
might be emitting gas.

150
00:15:59,501 --> 00:16:01,169
Jiminy! Gas mask.

151
00:16:01,294 --> 00:16:04,130
I need a mask!
Palmer, the mask!

152
00:16:04,714 --> 00:16:06,549
Jiminy, create a gas mask!

153
00:16:07,300 --> 00:16:10,887
Oh, this is painful, Palmer.
Please wake me up!

154
00:16:11,012 --> 00:16:14,432
Don't be a chicken,
I will see you outside in a few seconds.

155
00:16:14,557 --> 00:16:16,393
Lieutenant!

156
00:16:40,750 --> 00:16:44,337
Let's deactivate
Psychobook's monitoring system.

157
00:16:44,462 --> 00:16:47,632
- I can't do that.
- Do you want to die?

158
00:16:47,757 --> 00:16:50,051
I can't die in here, Stalin.

159
00:16:50,176 --> 00:16:53,430
OK, enough, I'm leaving.
It was nice to see you.

160
00:16:53,555 --> 00:16:55,265
Jiminy, take me home!

161
00:16:55,390 --> 00:16:57,475
'Loading the way out.'

162
00:17:00,478 --> 00:17:04,524
This will only keep us out of the network
for a moment, General Stalin.

163
00:17:05,358 --> 00:17:11,031
Operation Jungle is now in our hands,
Lieutenant Palmer Eldritch.

164
00:17:11,156 --> 00:17:12,256
You know me?

165
00:17:12,282 --> 00:17:15,869
Are you kidding me? I'm a virus.

166
00:17:17,871 --> 00:17:20,707
I know you better than yourself.

167
00:17:20,832 --> 00:17:22,333
What do you want?

168
00:17:24,085 --> 00:17:26,921
Help me sell the substance.

169
00:17:27,047 --> 00:17:29,883
You'll be rich.

170
00:17:30,008 --> 00:17:32,594
I don't make deals
with computer viruses.

171
00:17:32,719 --> 00:17:35,388
Ahahah, you will!

172
00:17:35,513 --> 00:17:36,931
Look!

173
00:17:41,603 --> 00:17:47,275
Who were you serving when you fucked
Commandant Alfons Rebane's wife,

174
00:17:47,400 --> 00:17:49,736
you dirty bastard?

175
00:17:54,074 --> 00:17:58,161
Make the right deals
and I will make you rich.

176
00:17:58,286 --> 00:18:04,167
Betray me and I will dismember you
in the real world.

177
00:18:17,305 --> 00:18:18,405
Fuck.

178
00:18:21,518 --> 00:18:23,937
Try to wake him up, Professor.

179
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
- Sorry, but that's not possible.
- Shit.

180
00:18:28,233 --> 00:18:30,235
What the hell happened inside?

181
00:18:36,407 --> 00:18:41,996
Ladies and gentleman, Captain Lagucci
performing for you tonight.

182
00:18:54,467 --> 00:18:55,969
Yeah.

183
00:18:58,346 --> 00:18:59,848
Yeah...

184
00:19:01,724 --> 00:19:04,227
Lick this!

185
00:19:04,352 --> 00:19:06,187
Lick this!

186
00:19:14,154 --> 00:19:15,738
Asshole.

187
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
Fuck it!

188
00:19:26,499 --> 00:19:28,001
Excuse me.

189
00:19:28,126 --> 00:19:30,128
You must leave right now.

190
00:19:30,253 --> 00:19:35,258
Do you see anybody else here?
Do you see?

191
00:19:36,342 --> 00:19:38,761
I don't see anybody else here.

192
00:19:39,971 --> 00:19:41,931
This show is for me!

193
00:19:53,818 --> 00:19:57,238
Captain Lagucci is not dancing
for you, baby,

194
00:19:57,363 --> 00:19:59,532
she's dancing for the universe.

195
00:20:07,457 --> 00:20:08,557
Hello?

196
00:20:09,626 --> 00:20:11,836
Malin, it's for you, darling.

197
00:20:14,005 --> 00:20:15,506
Hello?

198
00:20:31,648 --> 00:20:38,488
Please promise, if he passes,
he must pass at home, with me.

199
00:20:39,656 --> 00:20:42,408
- Hey, I will try.
- Please, promise.

200
00:20:42,992 --> 00:20:48,748
Hey, I promise.
You see? I promise.

201
00:20:48,873 --> 00:20:52,543
I promise you.
Don't worry, I... I promise.

202
00:20:52,669 --> 00:20:54,170
Promise...

203
00:20:54,295 --> 00:20:57,048
What the fuck are you doing?

204
00:20:59,342 --> 00:21:01,928
That was not my intention, I just...

205
00:21:02,053 --> 00:21:03,153
You're such a brute.

206
00:21:03,179 --> 00:21:07,517
What happened between us
was a big mistake.

207
00:21:09,936 --> 00:21:12,313
OK, that's fine.

208
00:21:27,954 --> 00:21:30,790
Create a mirror doppelganger
of Agent Gagano.

209
00:21:34,669 --> 00:21:36,170
Mirror copy created.

210
00:21:36,296 --> 00:21:38,131
Upload our copy into Beta Ethiopia.

211
00:21:42,010 --> 00:21:44,846
Copy uploaded, Comrade Stalin.

212
00:22:10,705 --> 00:22:12,874
Excuse me, waiter.

213
00:22:14,542 --> 00:22:16,377
What would you like to eat, sir?

214
00:22:20,298 --> 00:22:22,050
Just a pizza margarita.

215
00:22:22,175 --> 00:22:29,682
Pizza... mar-ga-ri-ta.

216
00:22:29,807 --> 00:22:33,019
OK, sir. Anything to drink?

217
00:22:33,144 --> 00:22:34,812
No, thanks.

218
00:23:22,902 --> 00:23:26,155
Huh? Shit man, how unfortunate!

219
00:23:26,280 --> 00:23:29,283
It's the government's fucking president.

220
00:23:30,368 --> 00:23:31,786
'Round one!'

221
00:23:55,017 --> 00:23:56,117
'You win!'

222
00:23:56,227 --> 00:23:59,397
This is the substance!
Vote for Batfro!

223
00:23:59,522 --> 00:24:01,607
Damn drug addicts!

224
00:24:02,316 --> 00:24:05,319
'Continue voting for Batfro
as your favorite president,

225
00:24:05,445 --> 00:24:07,571
'the chosen one to eradicate
the damn drug addicts.'

226
00:24:07,572 --> 00:24:11,576
Shut up! Not even
your own mother would vote for you.

227
00:24:13,578 --> 00:24:15,079
Don't you like the pizza, sir?

228
00:24:15,746 --> 00:24:20,418
It's fine... but the oven
is not heating the bottom enough

229
00:24:20,543 --> 00:24:24,130
so the base of the pizza
is too soft.

230
00:24:24,255 --> 00:24:27,091
May I have the bill, please?

231
00:24:29,343 --> 00:24:32,597
I hope you accept credit cards.

232
00:24:40,855 --> 00:24:43,399
Jiminy, priority message.

233
00:24:43,524 --> 00:24:47,111
'Trying to find a secure connection,
please hold.'

234
00:25:01,792 --> 00:25:03,878
Here is Agent Gagano,

235
00:25:04,003 --> 00:25:07,590
last known location was the abandoned
Psychobook CPU.

236
00:25:07,715 --> 00:25:12,094
I paid with my credit card,
you should be able to track my position.

237
00:25:13,638 --> 00:25:16,891
'New message from headquarters.'

238
00:25:17,016 --> 00:25:22,021
'Agent, new position identified
as Beta Ethiopia.

239
00:25:22,146 --> 00:25:24,649
'Wait for instructions.'

240
00:25:24,774 --> 00:25:27,193
Come on, guys, take me home!

241
00:25:37,078 --> 00:25:40,706
Hello, sir.
This is Mr. Sophistication.

242
00:25:41,874 --> 00:25:43,876
Sorry for calling you so late,

243
00:25:44,001 --> 00:25:49,173
but, er... we have a problem
with a credit card in the restaurant.

244
00:25:54,178 --> 00:25:56,681
'Agent D. T. Gagano.'

245
00:25:56,806 --> 00:25:57,974
Thank God.

246
00:25:58,099 --> 00:26:00,851
'I have bad news, Agent.

247
00:26:00,977 --> 00:26:04,188
'I'm afraid you're in
an irreversible coma.

248
00:26:04,313 --> 00:26:05,898
'We can't wake you up.'

249
00:26:06,023 --> 00:26:07,775
What?

250
00:26:07,900 --> 00:26:09,318
What the hell, Commandant!

251
00:26:09,443 --> 00:26:13,698
'What you're experiencing is
the last traces of your mental activity.'

252
00:26:13,823 --> 00:26:15,491
'Something must be wrong.

253
00:26:15,616 --> 00:26:18,619
'This partition of the system
looks very real.'

254
00:26:18,744 --> 00:26:20,997
You don't have much time left, kid,

255
00:26:21,122 --> 00:26:24,041
although Psychobook is still able
to track your inner-voice.

256
00:26:24,166 --> 00:26:27,503
'You're wrong, Commandant.
I'm here!

257
00:26:27,628 --> 00:26:29,755
'Don't you see me?'

258
00:26:30,798 --> 00:26:32,675
Sir! Could you please
open the door?

259
00:26:34,385 --> 00:26:37,763
'I hope you are still able
to receive this message.

260
00:26:37,888 --> 00:26:42,059
- 'They told me it will be the last one.'
- No!

261
00:26:43,311 --> 00:26:45,521
This must be a stupid mistake.

262
00:26:47,273 --> 00:26:50,276
'Your brain is fading, my love.

263
00:26:51,944 --> 00:26:53,904
'Rest in peace.'

264
00:26:54,030 --> 00:26:56,115
'End of the message.'

265
00:26:58,409 --> 00:27:02,580
Listen, birdie.
I will come back before Sunday.

266
00:27:02,705 --> 00:27:04,040
This is my last mission.

267
00:27:04,165 --> 00:27:07,960
'Listen, Agent, the Soviet Union
is planning something big.

268
00:27:08,085 --> 00:27:11,172
'Try to find out
before you wither and die.

269
00:27:11,297 --> 00:27:12,965
'Good luck and sorry.'

270
00:27:15,176 --> 00:27:17,011
Shit!

271
00:27:17,136 --> 00:27:18,304
'End of the message.'

272
00:27:20,431 --> 00:27:22,808
Here you are, you drug addict!

273
00:27:36,072 --> 00:27:40,076
You motherfucker.
What did you do to him?

274
00:27:40,201 --> 00:27:42,370
How can he die?

275
00:27:42,495 --> 00:27:44,997
All this shit
is just a computer game.

276
00:27:45,122 --> 00:27:47,667
We are trying to find out, lady.

277
00:27:47,792 --> 00:27:51,212
Bring him back to me!
You go inside that computer game!

278
00:27:51,337 --> 00:27:52,962
- Easy. Easy!
- Go and bring him back!

279
00:27:52,963 --> 00:27:55,633
Malin, please stop!
Please, please.

280
00:27:56,509 --> 00:27:57,927
Malin!

281
00:28:42,179 --> 00:28:44,181
Fuck you, Stalin.

282
00:29:10,416 --> 00:29:12,501
What is this?

283
00:29:12,626 --> 00:29:15,379
- My savings.
- My ass.

284
00:29:15,504 --> 00:29:19,175
Where did you get a pink Mastercard?
What's going on?

285
00:29:19,300 --> 00:29:22,720
Where's the money
coming from, Palmer?

286
00:29:22,845 --> 00:29:26,098
I was thinking I could help you
open the most...

287
00:29:30,644 --> 00:29:36,650
...the most beautiful kickboxing academy
anybody has ever, ever seen.

288
00:30:06,096 --> 00:30:09,141
Did you bring the goods, mister man?

289
00:30:13,979 --> 00:30:16,148
Transfer the money
to my credit card.

290
00:30:16,273 --> 00:30:18,442
First the goods!

291
00:30:31,330 --> 00:30:33,499
Your money's transferred.

292
00:30:37,002 --> 00:30:39,255
- Stop! Police!
- The cops!

293
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
Fuck!

294
00:30:46,178 --> 00:30:49,598
Look, dwarf, we have a problem.
This piece of crap is fake.

295
00:30:49,723 --> 00:30:56,397
In this country only one type of person
uses false credit cards.

296
00:30:56,522 --> 00:30:59,692
Can you stop fucking interrupting me?

297
00:30:59,817 --> 00:31:02,403
Oh, I'm very sorry, sir.

298
00:31:02,528 --> 00:31:05,781
Do you want to scare the kid?

299
00:31:05,906 --> 00:31:09,410
- Hey! I'm a grown-ass man!
- Put the gun away! Now!

300
00:31:09,535 --> 00:31:10,635
I'm sorry, sir.

301
00:31:10,744 --> 00:31:12,955
For god's sake!
What was I saying?

302
00:31:13,080 --> 00:31:15,583
- In this country...
- Ah, yes!

303
00:31:15,708 --> 00:31:19,962
In this country only the drug dealers
that work for Reverend Roy

304
00:31:20,087 --> 00:31:21,922
use false credit cards.

305
00:31:22,047 --> 00:31:24,425
I don't know
what you're talking about.

306
00:31:25,885 --> 00:31:29,430
Please, Mr. Sophistication,
do your thing.

307
00:31:31,015 --> 00:31:34,685
- Who are you working for?
- For no one!

308
00:31:34,810 --> 00:31:37,229
Get down on your knees. Now!

309
00:31:37,354 --> 00:31:41,025
Stop! He's just a child!

310
00:31:47,323 --> 00:31:50,743
So... we have a brave man here.

311
00:31:50,868 --> 00:31:54,121
You're talking to a patriot,
show a little bit of respect.

312
00:31:57,374 --> 00:32:02,880
I will teach you some respect.
Lick my boots.

313
00:32:03,005 --> 00:32:04,840
Go ahead and lick them!

314
00:32:04,965 --> 00:32:07,301
You're a disgrace to the country.

315
00:32:10,346 --> 00:32:13,098
Hey! You! Leave him alone!

316
00:32:17,603 --> 00:32:19,772
He was obviously a hippie.

317
00:32:24,777 --> 00:32:26,362
Fuck!

318
00:32:27,780 --> 00:32:29,281
What the hell?

319
00:32:29,740 --> 00:32:31,659
Shit.

320
00:32:31,784 --> 00:32:33,619
Fuck this.

321
00:32:40,960 --> 00:32:43,545
Prince, we are at your service.

322
00:32:43,671 --> 00:32:45,255
I'm not your prince.

323
00:32:46,006 --> 00:32:48,342
Come on, you're immortal!

324
00:32:48,467 --> 00:32:52,721
You've been sent to fight Batfro
and his false democracy.

325
00:32:53,472 --> 00:32:57,685
That arrogant president
is a disgrace to our country.

326
00:32:57,810 --> 00:32:59,311
'Error.'

327
00:32:59,436 --> 00:33:02,856
- Jiminy, are you still able to track?
- 'Error.'

328
00:33:02,982 --> 00:33:04,733
What is that?

329
00:33:04,858 --> 00:33:08,362
The virus must be generating
doppelgangers.

330
00:33:08,487 --> 00:33:13,450
'Agent, Beta Ethiopia is outside
of the domain of the virus Soviet Union.'

331
00:33:13,575 --> 00:33:15,327
Record my voice.

332
00:33:15,452 --> 00:33:17,621
'Impossible to record the message.

333
00:33:17,746 --> 00:33:20,791
'Inner-voice signal
too weak to be tracked.'

334
00:33:20,916 --> 00:33:23,877
Have you seen that sorcery?

335
00:33:24,712 --> 00:33:27,715
'Signal too low.
Signal too low.

336
00:33:27,840 --> 00:33:29,675
'Signal too low.'

337
00:33:29,800 --> 00:33:32,636
Jiminy? Jiminy!

338
00:33:34,930 --> 00:33:37,349
Wake up. I must wake up!

339
00:33:37,474 --> 00:33:40,060
Wake up. I must wake up.

340
00:33:40,185 --> 00:33:42,271
Wake up! Wake up!

341
00:33:42,396 --> 00:33:45,024
Wake up, Gagano!
Wake up! Wake up!

342
00:33:45,149 --> 00:33:46,567
Please, my Prince!

343
00:33:46,692 --> 00:33:48,652
You're going to hurt yourself.
Stop, Prince.

344
00:33:48,777 --> 00:33:52,281
- Wake up, Gagano. Wake up!
- Please, my Prince!

345
00:33:52,406 --> 00:33:57,411
Wake up. Wake up, Gagano!
Wake up, wake up!

346
00:34:10,132 --> 00:34:12,843
- What?
- Sir, Mr. Sophistication is here.

347
00:34:13,969 --> 00:34:15,763
Why did you let him?

348
00:34:21,393 --> 00:34:23,312
Hello, sir.

349
00:34:23,437 --> 00:34:25,439
My kung fu masters.

350
00:34:25,564 --> 00:34:27,232
Spaghetti.

351
00:34:27,357 --> 00:34:29,276
Ravioli.

352
00:34:29,401 --> 00:34:30,819
Baltazar.

353
00:34:33,030 --> 00:34:35,449
Tell them to bring me a whisky.

354
00:34:41,038 --> 00:34:46,126
What's your plan for the dwarf, sir?
What are you gonna do with him?

355
00:34:46,251 --> 00:34:48,253
I'll lock him up forever!

356
00:34:52,132 --> 00:34:54,593
- Please, sir.
- 'Mr. President.

357
00:34:54,718 --> 00:34:57,888
'The midget is more important
than you can imagine.

358
00:34:58,013 --> 00:35:01,016
'He's the key element
to strengthen our relations.'

359
00:35:01,141 --> 00:35:03,310
My dear Stalin, are you talking

360
00:35:03,435 --> 00:35:06,772
about the military agreement
with the Soviet Union?

361
00:35:08,607 --> 00:35:13,445
'I'm talking about a new agreement
to take over the whole Psychobook.

362
00:35:13,570 --> 00:35:15,656
'The midget is a CIA agent

363
00:35:15,781 --> 00:35:18,283
'and can give us full access
to the source code.'

364
00:35:20,119 --> 00:35:23,288
What do you need to organize this?

365
00:35:23,413 --> 00:35:25,457
'First, to crack the system,

366
00:35:25,582 --> 00:35:29,419
'we need to get our hands
on the most powerful terminal.

367
00:35:29,545 --> 00:35:33,006
'The Ark of the Covenant.'

368
00:35:33,132 --> 00:35:35,259
The Ark is protected
by a Shaolin monk.

369
00:35:35,384 --> 00:35:36,969
He's invincible.

370
00:35:37,094 --> 00:35:40,430
Psychobook programmed him
with Force 7.

371
00:35:42,099 --> 00:35:45,435
Let my kung fu masters
handle this.

372
00:35:45,561 --> 00:35:49,231
They will get
the Ark of the Covenant for us.

373
00:36:24,808 --> 00:36:26,476
'Round one!'

374
00:36:51,460 --> 00:36:53,462
'You lose!'

375
00:36:54,796 --> 00:36:57,883
'Upgrade the kung fu masters
to Force 8.'

376
00:36:58,592 --> 00:37:01,011
'Upgrade complete.'

377
00:37:08,602 --> 00:37:10,938
'Round two.'

378
00:38:03,031 --> 00:38:05,033
'You win!

379
00:38:07,160 --> 00:38:09,830
'The Ark is yours!'

380
00:38:21,842 --> 00:38:26,263
<i>Davvero. Grazie, grazie.</i>

381
00:38:27,472 --> 00:38:31,435
<i>'Davvero. Grazie, grazie.'</i>

382
00:38:34,187 --> 00:38:39,026
Now that we have the old relic,
let's get the key.

383
00:38:52,497 --> 00:38:54,249
Mr. President.

384
00:39:03,300 --> 00:39:06,303
Congratulations, Mr. President.

385
00:39:08,513 --> 00:39:10,849
This new agreement
with the Soviet Union

386
00:39:10,974 --> 00:39:15,562
will give us full access to all the profiles
and regions of Psychobook.

387
00:39:15,687 --> 00:39:19,858
We will be able to protect
our dear citizens against bad guys.

388
00:39:34,581 --> 00:39:36,666
- Sir.
- Get out!

389
00:39:36,792 --> 00:39:39,795
Sir, can I borrow
your dwarf tomorrow?

390
00:39:41,880 --> 00:39:43,965
Of course not.

391
00:39:44,716 --> 00:39:47,302
Sir, I can make him
give us the code.

392
00:39:48,387 --> 00:39:50,222
Are you deaf or something?

393
00:39:50,347 --> 00:39:52,933
You don't trust me, Mr. President?

394
00:39:53,809 --> 00:39:56,686
Do you take me for a fool?

395
00:39:58,647 --> 00:40:02,067
I'm sorry, baby. I'm just talking
to this... he's a jackass.

396
00:40:04,069 --> 00:40:06,154
So why don't we
collaborate together?

397
00:40:06,279 --> 00:40:08,532
I don't trust this clown
in the hat.

398
00:40:08,657 --> 00:40:11,326
Batfro, you will soon rule
over Psychobook,

399
00:40:11,451 --> 00:40:14,454
let Mr. Sophistication do his job.

400
00:40:15,664 --> 00:40:20,669
OK. Comrade Stalin, I will do it
as a personal favor to you.

401
00:40:34,433 --> 00:40:40,730
Agent, tomorrow you will obey
Mr. Sophistication's orders.

402
00:40:42,357 --> 00:40:46,027
And I will send you home
so you can get your revenge.

403
00:40:46,153 --> 00:40:48,155
What revenge?

404
00:40:50,240 --> 00:40:52,492
Do you want to see the truth?

405
00:40:52,617 --> 00:40:54,369
This is the truth!

406
00:40:58,832 --> 00:41:00,667
Harder! Come inside me.

407
00:41:00,792 --> 00:41:03,128
I'm trying to come.
Yes, yes, yes!

408
00:41:03,253 --> 00:41:06,089
I'm so wet. You're so big!

409
00:41:07,007 --> 00:41:10,260
It's so big! It's tearing me apart.

410
00:41:10,927 --> 00:41:12,429
What the fuck is that?

411
00:41:12,554 --> 00:41:17,392
Obey our instructions
and get your revenge.

412
00:41:18,310 --> 00:41:20,812
You can't trick me
with your lies!

413
00:41:20,937 --> 00:41:23,523
Your game is over, Stalin.

414
00:41:24,065 --> 00:41:26,151
You hear me? Your game is over.

415
00:41:26,276 --> 00:41:28,445
The game is over.

416
00:41:40,582 --> 00:41:43,668
Don't cry, my little Prince.
You must be strong.

417
00:41:43,793 --> 00:41:47,631
Be strong.
You must be strong, my Prince.

418
00:41:47,756 --> 00:41:53,512
Don't cry.
Come on, my little Prince, don't cry.

419
00:41:53,637 --> 00:41:56,389
Be strong, my little Prince.

420
00:42:04,189 --> 00:42:06,024
Wait a second.

421
00:42:06,149 --> 00:42:07,776
Wait a second!

422
00:42:07,901 --> 00:42:09,778
Wait a second!

423
00:42:09,903 --> 00:42:12,656
Now I can see my dream.

424
00:42:12,781 --> 00:42:15,617
I'm already feeling much better.

425
00:42:15,742 --> 00:42:20,747
I'm the Emperor of Beta Ethiopia
so I can do whatever I want.

426
00:42:20,872 --> 00:42:23,208
Anything in the world!

427
00:42:23,333 --> 00:42:25,377
Everything in the world!

428
00:42:25,502 --> 00:42:30,924
And I can open a pizzeria,
it's my pizzeria!

429
00:42:31,049 --> 00:42:36,388
And I will do it with Malin,
my beloved Malin.

430
00:42:36,513 --> 00:42:37,847
She's so beautiful.

431
00:42:38,473 --> 00:42:44,104
She's like poetry, like the cool breeze
on a summer's day.

432
00:42:44,229 --> 00:42:47,941
My love... my everything.

433
00:43:59,846 --> 00:44:03,308
Stop sodomizing me, Agent,
and try to find a way to wake up!

434
00:44:08,104 --> 00:44:09,968
There is something wrong
with the mission,

435
00:44:09,981 --> 00:44:12,359
- I need to find the substance.
- What for?

436
00:44:12,484 --> 00:44:15,111
It's the only way back to Malin.
Do you understand?

437
00:44:15,236 --> 00:44:17,989
Forget that woman.
You are the savior.

438
00:44:18,114 --> 00:44:20,367
She is just a temptation
of the devil.

439
00:44:20,492 --> 00:44:24,746
How do I know you're not a figment
of my imagination, huh?

440
00:44:24,871 --> 00:44:27,624
You belong here, you're the savior.

441
00:44:27,749 --> 00:44:30,126
You're not real,
you're part of my imagination.

442
00:44:30,251 --> 00:44:33,296
- This is a shame, Messiah!
- You understand?

443
00:44:33,421 --> 00:44:35,924
Messiah, this is a shame.

444
00:44:36,049 --> 00:44:40,804
Yeah... shit.

445
00:44:51,648 --> 00:44:53,233
You're our only hope.

446
00:44:53,358 --> 00:44:56,027
You were sent to us
to liberate our land,

447
00:44:56,152 --> 00:44:57,821
to rid us of the fascists.

448
00:45:31,980 --> 00:45:34,733
Take the dwarf
to Mr. Sophistication.

449
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
And no tricks!

450
00:46:04,262 --> 00:46:06,723
Please, Agent, accept my apologies.

451
00:46:07,640 --> 00:46:11,060
I don't wanna create any problems
with the CIA.

452
00:46:15,940 --> 00:46:17,942
What do you want?

453
00:46:19,277 --> 00:46:26,618
I want... your coding signature
in order to access Psychobook.

454
00:46:27,452 --> 00:46:30,955
The Ark of the Covenant.

455
00:46:31,080 --> 00:46:35,627
The original and most powerful
Psychobook terminal.

456
00:46:40,298 --> 00:46:41,800
Holy ghost!

457
00:46:41,925 --> 00:46:44,969
You just want to go back home

458
00:46:45,094 --> 00:46:49,933
and I want to rewrite my role
in Beta Ethiopia.

459
00:46:50,725 --> 00:46:54,813
You just need to insert
your coding signature

460
00:46:54,938 --> 00:46:58,107
and Spaghetti will do the rest.

461
00:47:05,824 --> 00:47:09,994
'Welcome to Psychobook,
Agent D. T. Gagano.'

462
00:47:28,680 --> 00:47:31,349
Commandant, come see this.

463
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
The virus is hacking the whole system.

464
00:47:38,231 --> 00:47:40,900
Agent Gagano has activated
the tracking system

465
00:47:41,025 --> 00:47:42,694
with his coding signature.

466
00:47:44,279 --> 00:47:48,116
Put the satellite in position
and let's get rid of the virus.

467
00:47:54,455 --> 00:47:57,292
Satellite over Beta Ethiopia.

468
00:48:00,503 --> 00:48:04,924
Sir, Psychobook detected
the coding signature of Agent Gagano.

469
00:48:05,049 --> 00:48:08,636
I'm asking for permission
to destroy Beta Ethiopia.

470
00:48:12,181 --> 00:48:14,934
Agent Gagano, sir.
Our field agent.

471
00:48:15,059 --> 00:48:16,895
He's still alive inside.

472
00:48:19,230 --> 00:48:22,317
'Mr. President, are you there?

473
00:48:22,442 --> 00:48:24,193
'The whole system is under attack!'

474
00:48:24,319 --> 00:48:29,824
Commandant Rebane, we can't annihilate
a whole region just to kill a virus.

475
00:48:29,949 --> 00:48:34,454
Sir, we can easily rebuild the region,
it won't take us more than two days.

476
00:48:34,579 --> 00:48:40,585
I understand your point, Commandant,
but my order is to abort the mission.

477
00:48:40,710 --> 00:48:42,712
Understood, sir.

478
00:48:42,837 --> 00:48:44,881
'What about our annual meeting?'

479
00:48:47,550 --> 00:48:54,557
Of course I will attend

480
00:48:54,682 --> 00:48:59,020
the golf championship.

481
00:49:16,579 --> 00:49:19,248
We have full access
to all profiles and regions.

482
00:49:19,374 --> 00:49:22,669
Excellent.
Kill Mr. Sophistication.

483
00:49:24,212 --> 00:49:27,298
Now, I will put an end

484
00:49:27,423 --> 00:49:31,886
to the reign of this arrogant
motherfucker, Mr. Batfro.

485
00:49:32,011 --> 00:49:33,680
Don't you see, my friends?

486
00:49:33,805 --> 00:49:39,686
Beta Ethiopia belongs to me,
Mr. Sophistication.

487
00:49:39,811 --> 00:49:42,397
<i>Italiano.</i>

488
00:49:45,733 --> 00:49:47,652
What the hell is that?

489
00:50:11,050 --> 00:50:14,345
The lord is my shepherd.
I shall have faith in him.

490
00:50:14,470 --> 00:50:18,891
Hey you!
Agent D. T. Gagano, CIA!

491
00:50:19,017 --> 00:50:21,269
You better surrender, understand?

492
00:50:22,729 --> 00:50:24,397
Shit!

493
00:50:35,742 --> 00:50:37,243
Agent!

494
00:50:42,206 --> 00:50:45,710
Whoa! Thank God, Palmer.
Get me out of here.

495
00:50:46,335 --> 00:50:48,212
That's not possible, kid.

496
00:50:48,337 --> 00:50:49,880
You're in an irreversible coma
out there.

497
00:50:49,881 --> 00:50:54,218
- You're not here to rescue me?
- Run! To the cabins.

498
00:51:02,101 --> 00:51:04,937
They shut down the mission.
It's all over.

499
00:51:06,939 --> 00:51:10,777
We had the opportunity to kill Stalin,
what's wrong out there?

500
00:51:10,902 --> 00:51:12,737
Run, kid!

501
00:52:05,665 --> 00:52:09,127
- Now that you're safe, I need to go.
- Why did you come then?

502
00:52:10,086 --> 00:52:13,172
I'm on a covert mission,
it's above your clearance.

503
00:52:13,297 --> 00:52:16,050
I wish I could get you out of here,
but I can't.

504
00:52:17,343 --> 00:52:19,345
Wake me up outside.

505
00:52:22,181 --> 00:52:25,935
You're braindead, friend.
Try to understand.

506
00:52:27,854 --> 00:52:30,022
I should go.

507
00:52:42,118 --> 00:52:44,453
I... I'm suffocating! Help!

508
00:52:44,579 --> 00:52:46,539
I'm suffocating! Please!

509
00:52:47,790 --> 00:52:50,793
Please, I'm suffocating.
Please!

510
00:52:51,752 --> 00:52:53,254
Oh, baby!

511
00:52:54,130 --> 00:52:56,966
Oh, man, what a headache!

512
00:52:58,217 --> 00:53:00,052
Oh, baby!

513
00:53:00,178 --> 00:53:02,096
Wait... where the hell am I?

514
00:53:05,016 --> 00:53:08,060
CIA Agent Gagano.

515
00:53:08,186 --> 00:53:10,438
I'm Roy Mascarone.

516
00:53:10,563 --> 00:53:14,192
Er... nice to meet you.

517
00:53:14,317 --> 00:53:16,152
Roy Mascarone.

518
00:53:16,277 --> 00:53:20,281
You know, until a few minutes ago
I thought I was Jesus Christ.

519
00:53:20,406 --> 00:53:23,242
You know Jesus, Jesus Christ?

520
00:53:23,367 --> 00:53:26,871
But then I saw your face.

521
00:53:26,996 --> 00:53:28,096
My face?

522
00:53:28,122 --> 00:53:31,709
I'm sure I know you from another place
and I'm sure I can help you.

523
00:53:31,834 --> 00:53:33,252
To go home?

524
00:53:33,377 --> 00:53:38,049
Yes, and to know the truth
about this mission, Agent.

525
00:53:39,717 --> 00:53:43,387
I hope my story can help you
understand yours, Agent Gagano.

526
00:53:43,512 --> 00:53:45,932
It all starts when I wake up,

527
00:53:46,057 --> 00:53:49,393
I'm on top of a mountain
and I'm kind of sleepy.

528
00:53:49,518 --> 00:53:53,397
I don't remember anything about
my past or who the hell I am, OK?

529
00:53:53,522 --> 00:53:57,944
But then... listen, here comes
the most interesting part of the story.

530
00:53:58,069 --> 00:54:02,323
I start opening my eyes
and I think, "What is this place?

531
00:54:02,448 --> 00:54:05,284
"I should get out of here
as soon possible."

532
00:54:05,409 --> 00:54:08,871
This is what comes to my mind, OK?
Just move, get out of there.

533
00:54:08,996 --> 00:54:13,417
Then, I realize that something
like a voice inside of me

534
00:54:13,542 --> 00:54:17,296
is telling me
that I am Jesus Christ.

535
00:54:18,714 --> 00:54:22,176
I start walking, around me there's only
desert as far as the eye can see.

536
00:54:22,301 --> 00:54:24,929
And then, suddenly...
I realize I can perform miracles!

537
00:54:25,054 --> 00:54:28,140
So I'm a hero and I can do tricks.

538
00:54:28,266 --> 00:54:31,227
All these powers make me
very unbelievable as a human being.

539
00:54:31,352 --> 00:54:33,729
And then hey, who is this guy again?

540
00:54:33,854 --> 00:54:37,400
He's always at the beach.
His name is Palmer Eldritch.

541
00:54:37,525 --> 00:54:39,317
I feel terrible,
I'm dating the wife of my colleague.

542
00:54:39,318 --> 00:54:42,655
He says he's dating
his colleague's wife.

543
00:54:42,780 --> 00:54:46,701
He also tells me he's trafficking
this thing called the substance.

544
00:54:47,410 --> 00:54:50,162
Palmer talks wonderful things
about the substance.

545
00:54:50,288 --> 00:54:51,872
I follow him into his secret den.

546
00:54:51,998 --> 00:54:55,835
Man, I really wanna explore the effects
of this mysterious substance.

547
00:54:55,960 --> 00:54:59,463
And explore parallel dimensions,
multiethnic people.

548
00:54:59,588 --> 00:55:03,551
Man, I start viewing the substance
in my memorable hallucinations.

549
00:55:03,676 --> 00:55:07,096
The people are waiting for me,
for the substance of Reverend Roy.

550
00:55:07,221 --> 00:55:10,266
The one that makes them explore
a new fascinating universe.

551
00:55:10,391 --> 00:55:12,727
But fuck! I got caught
by this strange masked guy.

552
00:55:12,852 --> 00:55:14,770
Run, run! Escape from him!

553
00:55:14,895 --> 00:55:17,231
Get to a place
where he will never catch you.

554
00:55:17,356 --> 00:55:20,026
He recodified me
into one of these disgusting flies

555
00:55:20,151 --> 00:55:22,277
and sent me to a place
where I would never be a threat again.

556
00:55:22,278 --> 00:55:24,142
- Siberia?
- No, the Pagagayo resort, man.

557
00:55:24,155 --> 00:55:25,697
The luxurious conditions
of the Papagayo resort

558
00:55:25,698 --> 00:55:27,153
made me forget about everything!

559
00:55:27,158 --> 00:55:29,327
Then, I woke up in this yard

560
00:55:29,452 --> 00:55:33,164
and I saw your face
and I remembered the truth.

561
00:55:33,289 --> 00:55:36,751
I am Roy Mascarone, not Jesus.

562
00:55:37,585 --> 00:55:41,339
How did my face
make you remember?

563
00:55:42,214 --> 00:55:47,636
Because, you gave me the keys
to my Mercedes-Benz, Agent.

564
00:55:47,762 --> 00:55:50,931
But I've never seen you before.

565
00:55:51,057 --> 00:55:52,892
Let me explain it to you, man.

566
00:55:53,017 --> 00:55:59,148
In 1997, Alan Foreman performed
a series of experiments at MIT.

567
00:55:59,273 --> 00:56:04,320
They were successful in creating
a network of makeshift data collections.

568
00:56:04,445 --> 00:56:09,450
The most comprehensive analysis
of human behavior ever conducted.

569
00:56:09,575 --> 00:56:13,329
A brain mapping network
called Psychobook.

570
00:56:19,293 --> 00:56:22,463
Excuse me!
Are these your keys?

571
00:56:22,588 --> 00:56:27,343
Oh! Thanks, man.
I don't have pockets.

572
00:56:30,304 --> 00:56:34,725
You're the owner of the pizza place
by the beach, right?

573
00:56:37,228 --> 00:56:40,481
Yeah. I own it with my girlfriend.

574
00:56:40,606 --> 00:56:45,903
Roy Mascarone.
Are you here for the experiment?

575
00:56:46,028 --> 00:56:48,364
- Yeah.
- Mmm.

576
00:56:48,823 --> 00:56:51,409
The reality, man, is that you and I

577
00:56:51,534 --> 00:56:54,954
are right now in the Massachusetts
Institute of Technology

578
00:56:55,079 --> 00:56:57,289
and the year is 1997.

579
00:56:58,124 --> 00:57:00,876
Massachusetts?
What the hell is that?

580
00:57:01,001 --> 00:57:02,670
The truth.

581
00:57:02,795 --> 00:57:06,215
The place where you will wake up
after three centuries

582
00:57:06,340 --> 00:57:09,009
or within the next hour
or in two days.

583
00:57:14,014 --> 00:57:18,978
You don't work for the CIA, Agent.
It's just a hallucination.

584
00:57:20,020 --> 00:57:21,522
What?

585
00:57:23,399 --> 00:57:26,819
God. Don't you see, Agent?

586
00:57:26,944 --> 00:57:33,117
Operation Jungle, the CIA, all of this
is just a virtual projection.

587
00:57:35,453 --> 00:57:38,622
- We are in 1997.
- What?

588
00:57:38,747 --> 00:57:40,416
They're playing with us.

589
00:57:40,541 --> 00:57:43,794
To collect our reactions
to different situations.

590
00:57:45,171 --> 00:57:48,299
You! You cheap copy of Jesus!

591
00:57:48,424 --> 00:57:50,634
Let me go! Let me go!

592
00:58:03,230 --> 00:58:06,233
You are charged with genocide
and crimes against humanity.

593
00:58:06,358 --> 00:58:09,111
You will never catch me alive.

594
00:58:09,236 --> 00:58:12,656
Shit! The substance is in the candy.

595
00:58:12,781 --> 00:58:14,283
Fuck!

596
00:58:16,243 --> 00:58:19,246
I'm going to lock you up
for the next three thousand years!

597
00:58:19,914 --> 00:58:21,749
There is no escape!

598
00:58:22,708 --> 00:58:26,795
The lord is my shepherd.
I shall have faith in him.

599
00:58:26,921 --> 00:58:28,672
What are you doing?
Come on, stand up!

600
00:58:28,797 --> 00:58:30,299
Let's fight. Come on, guys.

601
00:58:30,424 --> 00:58:33,219
Let's fight. Stand up!
Come on, stand up.

602
00:58:33,344 --> 00:58:35,804
Let's fight together.
Come on!

603
00:58:35,930 --> 00:58:40,184
Come on. Come on!
Come on!

604
00:58:40,309 --> 00:58:44,897
Wait a second, your praying
is cracking the system.

605
00:58:45,022 --> 00:58:47,441
- It's working!
- Do you see?

606
00:58:47,566 --> 00:58:50,819
You have cracked
the speed of Psychobook!

607
00:58:52,488 --> 00:58:56,951
Here you go.
Go back to your reality.

608
00:58:59,703 --> 00:59:01,539
You belong to that world.

609
00:59:17,555 --> 00:59:19,557
You must go now.

610
00:59:20,724 --> 00:59:23,143
I'm sorry for failing you.

611
00:59:23,894 --> 00:59:26,230
Bye, my Emperor.

612
00:59:36,824 --> 00:59:39,159
Agent Gagano's mirror copy
has vanished.

613
00:59:39,285 --> 00:59:42,288
Eliminate this avatar as well.

614
00:59:49,253 --> 00:59:52,590
Sir, Commandant Rebane is online.

615
00:59:59,638 --> 01:00:04,226
Commandant, prepare the corpse
of Agent Gagano for disposal.

616
01:00:04,351 --> 01:00:06,186
'He's still alive, sir.'

617
01:00:06,312 --> 01:00:08,564
You must put an end
to his suffering.

618
01:00:18,073 --> 01:00:20,075
I can't do that.

619
01:00:21,869 --> 01:00:23,370
Proceed.

620
01:00:31,462 --> 01:00:32,963
Salute!

621
01:01:18,717 --> 01:01:20,719
You must increase your sales,
Lieutenant.

622
01:01:20,844 --> 01:01:22,805
Stalin is not happy with you.

623
01:01:28,811 --> 01:01:31,647
Increase my sales? Fuck you!

624
01:01:46,161 --> 01:01:48,163
It's him.

625
01:01:48,288 --> 01:01:51,625
It's all I could save.

626
01:02:39,381 --> 01:02:44,553
'Birdie! Birdie, I'm back!
I'm back!

627
01:02:44,678 --> 01:02:48,265
- 'What day is it?'
- Saturday.

628
01:02:48,390 --> 01:02:51,643
'We're not late.
We're still on time.'

629
01:02:54,855 --> 01:02:58,025
Do you still want to come
with me, little fly?

630
01:02:58,150 --> 01:03:02,905
'Of course.
I have a vision, my love.

631
01:03:03,030 --> 01:03:05,032
'A new place by the sea.'

632
01:03:08,452 --> 01:03:11,622
So, let me go to the gym
and pack my stuff.

633
01:03:11,747 --> 01:03:15,066
'Malin, I know you'll get angry at me
but I have to complete this mission.

634
01:03:15,125 --> 01:03:20,672
'It's my duty and... Palmer
is dealing the substance.'

635
01:03:23,884 --> 01:03:27,304
Who cares?
We're finally together, right?

636
01:03:33,769 --> 01:03:35,896
'Aren't you happy to see me?'

637
01:04:05,384 --> 01:04:07,553
- Who's this?
- 'It's me, Agent Gagano.'

638
01:04:07,678 --> 01:04:08,846
Impossible, you're dead.

639
01:04:08,971 --> 01:04:12,057
'I'm not dead, sir,
I'm trapped inside a portable TV.'

640
01:04:12,182 --> 01:04:14,852
Stay there.
I will pick you up.

641
01:04:25,946 --> 01:04:27,781
'I'm here, Commandant.'

642
01:04:45,215 --> 01:04:48,552
Operation Jungle
is something very big, Agent.

643
01:04:48,677 --> 01:04:51,096
Bigger than you ever imagined.

644
01:04:56,768 --> 01:04:59,938
Shit, Palmer!
He was just here!

645
01:05:00,063 --> 01:05:03,150
Oh, no!
The CIA has taken him.

646
01:05:10,449 --> 01:05:14,661
Sorry for this, Agent,
we can't trust you anymore.

647
01:05:22,210 --> 01:05:23,962
'No!'

648
01:05:32,721 --> 01:05:35,057
Captain Lagucci.

649
01:05:52,324 --> 01:05:55,911
Lagucci! You motherfucker!

650
01:06:07,589 --> 01:06:10,425
The Soviet virus
is not our enemy anymore.

651
01:06:12,094 --> 01:06:14,429
- Stalin went missing.
- 'What happened to him?'

652
01:06:16,598 --> 01:06:24,272
Well, we believe that the Russians
destroyed the virus themselves

653
01:06:24,398 --> 01:06:26,817
after losing control of it.

654
01:06:28,527 --> 01:06:30,487
Let's go home.

655
01:06:35,158 --> 01:06:37,744
The substance is our real enemy,

656
01:06:37,869 --> 01:06:42,457
it's using us and the Russians
to colonize planet Earth.

657
01:06:43,667 --> 01:06:47,504
It's using all of us
to spread and reproduce.

658
01:06:47,629 --> 01:06:51,633
Oh, come on, guy,
I will take you home.

659
01:06:52,718 --> 01:06:56,972
'A ticking bomb
means trouble for Batman and Robin.'

660
01:06:57,097 --> 01:06:59,007
'Holy breaking and entering,
it's Batgirl!'

661
01:06:59,057 --> 01:07:01,268
'Quick, Batgirl, untie us
before it's too late.'

662
01:07:01,393 --> 01:07:03,478
'It's already too late.'

663
01:07:04,062 --> 01:07:06,440
Are you sure
you're gonna be OK here?

664
01:07:06,565 --> 01:07:10,902
- 'I am, Captain.'
- OK. <i>Ciao, ciao.</i>

665
01:07:11,028 --> 01:07:14,823
'Same job, same employer
means equal pay for men and women.'

666
01:07:14,948 --> 01:07:16,450
'No time for jokes, Batgirl.'

667
01:07:16,575 --> 01:07:19,161
'It's no joke.
It's the Federal Equal Pay law.'

668
01:07:19,286 --> 01:07:20,704
'Holy act of Congress.'

669
01:07:20,829 --> 01:07:22,414
'If you're not getting equal pay,

670
01:07:22,539 --> 01:07:25,625
'contact the Wage and Hour Division,
U. S. Department of Labor.'

671
01:07:26,626 --> 01:07:31,465
We must go, baby.
I made a good sale at the carnival.

672
01:07:31,590 --> 01:07:33,842
I'm not going anywhere without him.

673
01:07:33,967 --> 01:07:39,556
By now, he's probably
been turned into junk.

674
01:07:44,019 --> 01:07:46,188
At least we made some fresh money,

675
01:07:46,313 --> 01:07:50,108
we must leave now
or the CIA will catch us.

676
01:07:50,233 --> 01:07:51,333
I love you.

677
01:08:01,745 --> 01:08:03,246
I love you.

678
01:08:04,372 --> 01:08:06,374
Fuck you, asshole.

679
01:08:27,062 --> 01:08:28,563
'Traitor!'

680
01:08:28,688 --> 01:08:31,566
Fuck!
What the hell is that?

681
01:08:33,610 --> 01:08:35,612
Get out! Get out!

682
01:08:38,740 --> 01:08:40,242
Fuck.

683
01:08:47,749 --> 01:08:51,086
Look, I bought you some new batteries.

684
01:08:53,797 --> 01:08:56,550
Listen, I wanted to tell you.

685
01:08:57,884 --> 01:09:01,513
We're going to Mallorca
with Palmer.

686
01:09:01,638 --> 01:09:03,890
- 'We?'
- The three of us.

687
01:09:04,015 --> 01:09:07,018
We will open
the kickboxing academy.

688
01:09:09,437 --> 01:09:14,693
'He stole our dream.
It was the two of us. Not him.'

689
01:09:15,360 --> 01:09:16,945
You were dead.

690
01:09:17,070 --> 01:09:19,072
'I was doing my job.

691
01:09:19,197 --> 01:09:26,955
'In the nights,
I dreamt of our pizzeria,

692
01:09:27,080 --> 01:09:31,084
'a beautiful restaurant by the sea.'

693
01:09:37,549 --> 01:09:40,051
You never told me
about your pizzeria.

694
01:09:40,177 --> 01:09:42,679
'It really doesn't matter now.'

695
01:09:43,680 --> 01:09:45,098
Palmer saved you.

696
01:09:45,223 --> 01:09:48,476
He transferred your consciousness
to this radio-cassette

697
01:09:48,602 --> 01:09:50,020
before the Commandant...

698
01:09:50,145 --> 01:09:53,231
'Shut up!
Palmer is dealing the substance.

699
01:09:58,695 --> 01:10:01,364
'We were going to have children.'

700
01:10:01,489 --> 01:10:05,660
How? For God's sake,
you are a portable TV.

701
01:10:05,785 --> 01:10:07,954
Don't you see?

702
01:10:11,124 --> 01:10:13,960
Come with us to Mallorca, little fly.

703
01:10:14,085 --> 01:10:16,254
'It was the two of us.

704
01:10:18,089 --> 01:10:20,342
'Turn me towards the window, please.

705
01:10:30,810 --> 01:10:33,104
'How is this possible?'

706
01:10:39,778 --> 01:10:42,614
I can't leave you here,
don't you see?

707
01:10:44,532 --> 01:10:46,534
'You must leave, Malin.'

708
01:12:00,233 --> 01:12:08,074
You know, Johnny, the entire universe
is like a viscoelastic mattress.

709
01:12:08,199 --> 01:12:13,204
In a few seconds,
the mattress regains its shape

710
01:12:13,330 --> 01:12:17,250
and the imprint of the body vanishes.

711
01:12:32,390 --> 01:12:36,811
Hey, for the glory of our lord,
the Reverend Roy!

712
01:12:36,936 --> 01:12:39,939
'Thank God. Have mercy.

713
01:12:41,024 --> 01:12:43,610
'Take me to the truth.

714
01:12:43,735 --> 01:12:45,487
'It's my last chance.'

715
01:12:45,612 --> 01:12:47,864
Don't worry, my friend.

716
01:12:47,989 --> 01:12:53,578
The Reverend Roy,
who is the reincarnation of Jesus Christ,

717
01:12:53,703 --> 01:12:55,205
will take you with him.

718
01:12:57,999 --> 01:13:01,002
Hurry up!
We don't have much time.

719
01:13:06,758 --> 01:13:09,010
Where shall we find the truth?

720
01:13:09,135 --> 01:13:11,221
Body of Jesus Christ.

721
01:13:11,346 --> 01:13:15,683
- It's not the human body.
- No, not the human body.

722
01:13:15,809 --> 01:13:17,977
No, it's not the human body.

723
01:13:18,103 --> 01:13:20,688
He comes from the kingdom
of vegetables.

724
01:13:20,814 --> 01:13:23,817
No, it's not the human body.

725
01:13:23,942 --> 01:13:27,028
He comes from the kingdom
of vegetables.

726
01:13:27,153 --> 01:13:32,158
The oppressed ones, the slaves
are free in the kingdom of God.

727
01:13:32,283 --> 01:13:35,370
Far beyond the stars.

728
01:13:37,122 --> 01:13:39,124
In 1997.

729
01:13:39,791 --> 01:13:41,543
The cops!

730
01:13:48,133 --> 01:13:50,343
Bastards!

731
01:13:50,468 --> 01:13:51,886
Here!

732
01:13:52,887 --> 01:13:54,305
Here!

733
01:13:55,682 --> 01:13:57,183
The kid!

734
01:13:57,308 --> 01:14:00,895
- Come on, give it to the kid!
- No, I don't want it.

735
01:14:01,020 --> 01:14:02,856
Give it to the kid.

736
01:14:03,982 --> 01:14:06,317
Here, Reverend!
Here, Reverend!

737
01:14:06,443 --> 01:14:08,862
Here, Reverend!
Here! Here!

738
01:14:11,030 --> 01:14:12,615
Gagano!
What are you doing here?

739
01:14:13,241 --> 01:14:14,742
'There's no time to lose, Roy.

740
01:14:18,246 --> 01:14:19,747
'What's all this charade about?'

741
01:14:19,873 --> 01:14:24,461
I synthesized the doses
that will finally get us out of here.

742
01:14:28,131 --> 01:14:29,549
See you in MIT.

743
01:14:34,971 --> 01:14:40,226
Go back to life...
together with the truth.

744
01:14:40,351 --> 01:14:43,771
She's a bee that gets lost
with the changing wind,

745
01:14:43,897 --> 01:14:45,231
she's a fish.

746
01:14:53,781 --> 01:14:55,783
The Reverend escaped again.

747
01:14:55,909 --> 01:14:59,329
- Shit! He was faster once again.
- Mr. President!

748
01:15:02,373 --> 01:15:05,793
- Burn down the place.
- There might be survivors, sir.

749
01:15:05,919 --> 01:15:08,588
Come see this, Mr. President.

750
01:15:08,713 --> 01:15:12,217
Do as I say.
Burn it all down, that's an order!

751
01:15:13,343 --> 01:15:14,761
Oh, no!

752
01:15:15,595 --> 01:15:17,013
Jesus Christ.

753
01:15:30,610 --> 01:15:33,029
What the hell is this?

754
01:15:36,783 --> 01:15:40,078
Sir, they were packaging
the substance in fish cans.

755
01:15:44,457 --> 01:15:45,959
Those bastards! How?

756
01:15:46,084 --> 01:15:49,420
They've been using a ghost company
from Long Beach California, sir.

757
01:15:49,546 --> 01:15:52,048
Sir, you're not gonna believe this.

758
01:15:52,173 --> 01:15:55,260
Reverend Roy was Chico Panero!

759
01:15:56,344 --> 01:15:59,931
What?
Who the hell is Chico Panero?

760
01:16:00,974 --> 01:16:02,976
We don't know, sir.

761
01:16:05,019 --> 01:16:06,854
Damn. Shit!

762
01:16:06,980 --> 01:16:08,731
Chico Panero!

763
01:16:08,856 --> 01:16:12,110
Bring me all the information
on Chico Panero!

764
01:16:12,235 --> 01:16:15,238
Find all the intel
and bring it to me!

765
01:16:35,592 --> 01:16:38,094
I've been awake
for more than twenty minutes.

766
01:16:38,219 --> 01:16:41,889
- Who is Roy Mascarone? You?
- No, that would be me!

767
01:16:42,015 --> 01:16:44,434
Here he is.
Let me just...

768
01:16:45,101 --> 01:16:47,103
- OK, your check.
- Oh, thank you.

769
01:16:47,228 --> 01:16:48,646
There you go.

770
01:16:48,771 --> 01:16:50,940
- Thank you. Bye!
- Thank you. Bye.

771
01:16:53,234 --> 01:16:54,736
Commandant.

772
01:16:54,861 --> 01:16:58,656
I'm still at your service.
Operation Jungle.

773
01:16:58,781 --> 01:17:01,117
You're still confused, sir.

774
01:17:01,242 --> 01:17:03,953
It's me. Agent D. T. Gagano.

775
01:17:05,496 --> 01:17:09,167
You have shown some paranoid
symptoms during the experiment.

776
01:17:09,292 --> 01:17:12,545
If you experience symptoms,
please contact us.

777
01:17:13,713 --> 01:17:17,300
It's very important that you contact us.
Understand?

778
01:17:20,303 --> 01:17:21,804
Here is your check.

779
01:17:22,555 --> 01:17:24,891
Thanks for participating.

780
01:17:43,826 --> 01:17:47,830
Excuse me, Roy.
Do you know how to get to the highway?

781
01:17:47,955 --> 01:17:52,710
Yeah, man, I'm heading that way.
Just follow me!

782
01:18:00,677 --> 01:18:03,262
Sweetie, come on! We're late.

783
01:18:03,388 --> 01:18:05,390
The pizzeria should be open by now.

784
01:18:05,515 --> 01:18:06,615
I got the money.

785
01:18:06,641 --> 01:18:08,976
Now we can open
the kickboxing academy!



