1
00:01:46,806 --> 00:01:48,205
(KEYS JINGLING)

2
00:01:48,308 --> 00:01:49,468
(DOOR LATCH UNLOCKS)

3
00:02:22,509 --> 00:02:25,205
(MARY PRAYING IN LATIN)

4
00:02:37,557 --> 00:02:39,024
(CONTINUES PRAYING)

5
00:02:43,263 --> 00:02:44,753
(RETCHING)

6
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
(SCREAMS)

7
00:02:48,701 --> 00:02:50,396
(SEAGULLS SQUAWKING)

8
00:02:50,603 --> 00:02:51,865
(MAN SHOUTING)

9
00:02:55,008 --> 00:02:56,703
(MEN SHOUTING AND GRUNTING)

10
00:03:05,251 --> 00:03:06,878
(MAIDS SPEAKING FRENCH)

11
00:03:09,389 --> 00:03:10,879
(PANTING)

12
00:03:16,930 --> 00:03:18,022
MAN: Come on.

13
00:04:48,321 --> 00:04:49,652
(MARY SPEAKING FRENCH)

14
00:04:54,627 --> 00:04:56,527
(INDISTINCT CHATTER)

15
00:04:58,298 --> 00:04:59,287
JAMES: You must be tired.

16
00:04:59,866 --> 00:05:01,060
I'm quite well.

17
00:05:02,702 --> 00:05:03,896
Your supper
is being prepared.

18
00:05:04,003 --> 00:05:06,301
We can have it brought up
to your chambers, if you like.

19
00:05:06,372 --> 00:05:07,566
Yes, thank you.

20
00:05:13,746 --> 00:05:14,735
How long are you staying?

21
00:05:15,581 --> 00:05:17,742
At Holyrood?
In Scotland.

22
00:05:17,850 --> 00:05:19,147
(CHUCKLES)

23
00:05:19,218 --> 00:05:21,083
Are you already
planning my departure?

24
00:05:22,255 --> 00:05:25,053
Of course not.
We've long awaited
your return.

25
00:05:28,561 --> 00:05:30,222
Kate will show you
to your chambers.

26
00:05:31,497 --> 00:05:32,725
This way, Madam.

27
00:05:38,404 --> 00:05:40,599
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)

28
00:05:45,445 --> 00:05:48,505
Lord Bothwell,
do you intend
to stay as well?

29
00:05:49,582 --> 00:05:51,607
I swore an oath to the Queen's
mother to protect her.

30
00:05:52,085 --> 00:05:53,882
She is well protected here.

31
00:05:53,953 --> 00:05:56,217
BOTHWELL: I'll uphold
my oath just the same.

32
00:05:56,522 --> 00:05:58,888
And what reward does your
loyalty command?

33
00:05:59,459 --> 00:06:02,519
I'm driven by duty.
Not ambition.

34
00:06:03,296 --> 00:06:04,593
(CHUCKLES)

35
00:06:10,636 --> 00:06:12,263
(BIRDS CHIRPING)

36
00:06:12,438 --> 00:06:14,633
LORD RANDOLPH:
Madam, your cousin
has returned from France.

37
00:06:15,742 --> 00:06:18,233
Her protector
is Lord Bothwell.
An able soldier.

38
00:06:18,978 --> 00:06:21,412
So, she comes ready for war?

39
00:06:21,481 --> 00:06:24,712
She may well depart
once married, but I cannot
profess to know her purpose.

40
00:06:25,885 --> 00:06:26,977
What says her brother?

41
00:06:27,086 --> 00:06:28,986
Moray is only
her half-brother, Madam.

42
00:06:29,088 --> 00:06:30,817
I believe his allegiance
is fully with us.

43
00:06:32,325 --> 00:06:33,485
What proof?

44
00:06:33,659 --> 00:06:36,127
He pledges to protect
the Protestant Church
from Mary.

45
00:06:36,229 --> 00:06:39,221
Yet he has no power
to make such a pledge
if he is no longer Regent.

46
00:06:39,732 --> 00:06:40,892
The nobles respect him.

47
00:06:42,835 --> 00:06:44,632
But can he control her?

48
00:06:45,905 --> 00:06:49,636
If she is anything like
our Queen, then she does not
yield to a bridle.

49
00:06:50,076 --> 00:06:52,340
(MAIDS GIGGLING)
So says our Master
of the Horse.

50
00:06:53,179 --> 00:06:55,670
By "bridle," do you
speak of matrimony?

51
00:07:00,119 --> 00:07:02,587
(BELL TOLLING)

52
00:07:05,825 --> 00:07:09,420
You may tell Scotland
that we wish to love
the Stuarts as our kin.

53
00:07:10,129 --> 00:07:12,188
But they must
love us in return.

54
00:07:17,336 --> 00:07:19,167
CECIL: Madam,
if I may speak?

55
00:07:20,506 --> 00:07:23,964
While she's on this island,
she must bow to you,
not to Rome.

56
00:07:24,043 --> 00:07:25,510
Our Catholics must know

57
00:07:25,611 --> 00:07:28,171
that a papist will never again
sit on the English throne.

58
00:07:29,682 --> 00:07:30,876
What would you suggest?

59
00:07:31,317 --> 00:07:32,545
Kill her hope.

60
00:07:32,718 --> 00:07:35,687
And hopeless, she may
return to the comfort
of the continent.

61
00:07:41,494 --> 00:07:44,554
(RIZZIO SINGING IN FRENCH)

62
00:07:56,676 --> 00:07:57,836
MARY: Bravo, Rizzio.

63
00:07:59,011 --> 00:08:00,808
Is your hand as good
as your French?

64
00:08:01,047 --> 00:08:02,241
(CHUCKLES)

65
00:08:02,348 --> 00:08:03,838
My hand, Madam?

66
00:08:05,485 --> 00:08:07,146
(SPEAKING FRENCH)

67
00:08:09,489 --> 00:08:12,481
(IN ENGLISH)
We are two sisters
bound by womanhood.

68
00:08:15,728 --> 00:08:17,821
Two princes
on the same island.

69
00:08:18,431 --> 00:08:21,662
Ruling side by side,
we must do so in harmony.

70
00:08:22,735 --> 00:08:26,068
And not through a treaty
drafted by men
lesser than ourselves.

71
00:08:27,607 --> 00:08:30,735
I wish us to make
a treaty of two queens.

72
00:08:32,011 --> 00:08:35,242
I would acknowledge
your rightful place
on the English throne,

73
00:08:35,348 --> 00:08:37,748
were you to name me
your successor.

74
00:08:39,185 --> 00:08:41,210
I hope we might
meet in person.

75
00:08:42,054 --> 00:08:43,578
That I might embrace you.

76
00:08:45,925 --> 00:08:47,893
And we might resolve
our destinies.

77
00:08:48,928 --> 00:08:50,225
What do you see, Bess?

78
00:08:56,402 --> 00:08:57,562
Charming.

79
00:09:00,540 --> 00:09:02,440
Fair, if the painter
does not lie.

80
00:09:05,578 --> 00:09:06,738
Young.

81
00:09:08,915 --> 00:09:10,075
Clever.

82
00:09:12,451 --> 00:09:13,543
Confident.

83
00:09:14,587 --> 00:09:16,612
She would have no trouble
securing a husband,

84
00:09:16,722 --> 00:09:18,212
even without her throne.

85
00:09:19,058 --> 00:09:20,491
Nor would you, Madam.

86
00:09:23,963 --> 00:09:25,157
Forgive me.

87
00:09:32,071 --> 00:09:33,595
(BELL DINGING)

88
00:09:34,574 --> 00:09:36,235
(INDISTINCT CHATTER)

89
00:09:37,343 --> 00:09:40,073
ROBERT: Elizabeth
will not accept
my hand in marriage.

90
00:09:40,580 --> 00:09:44,016
You cannot be certain.
I know because
I know her heart.

91
00:09:44,116 --> 00:09:46,744
The moment I betray it with
ambition, I lose her heart.

92
00:09:46,819 --> 00:09:48,810
Would you rather
she lose her crown?

93
00:09:49,488 --> 00:09:51,012
You exaggerate.

94
00:09:51,123 --> 00:09:53,284
How much blood
has been spilled
in Rome's name?

95
00:09:54,026 --> 00:09:56,961
If a Catholic queen bears
a child before our own,

96
00:09:57,029 --> 00:09:59,293
have no doubt,
blood will spill again.

97
00:09:59,699 --> 00:10:02,862
Muster your courage.
Save us from her reticence.

98
00:10:03,135 --> 00:10:04,966
She will not produce a child

99
00:10:05,037 --> 00:10:06,971
because her council
fears the Queen of Scots.

100
00:10:10,476 --> 00:10:11,500
Aye.

101
00:10:12,612 --> 00:10:14,045
ROBERT: Nor will she marry.

102
00:10:14,347 --> 00:10:17,111
She suspects all suitors
of wanting her throne.

103
00:10:17,183 --> 00:10:18,480
She will not have me.

104
00:10:18,551 --> 00:10:22,647
Nor would I have a commoner
be king, were we not
in need of an heir.

105
00:10:22,722 --> 00:10:25,452
I have her trust,
you have her affections.

106
00:10:25,524 --> 00:10:26,855
You can succeed where I...

107
00:10:26,959 --> 00:10:28,950
Good morning, William.
Madam.

108
00:10:33,065 --> 00:10:34,327
Robert.

109
00:10:35,735 --> 00:10:36,861
Resplendent.

110
00:10:37,370 --> 00:10:38,564
Would you?

111
00:10:40,573 --> 00:10:42,871
(BIRDS CHIRPING)

112
00:10:45,811 --> 00:10:48,006
(VIOLIN MUSIC PLAYING)

113
00:10:52,885 --> 00:10:55,854
JAMES: That's William Maitland
of Lethington,
Secretary of State.

114
00:10:59,659 --> 00:11:01,217
(INDISTINCT CHATTER)

115
00:11:02,928 --> 00:11:04,691
John Knox,
Church of Scotland.

116
00:11:07,900 --> 00:11:09,367
(PLAYING OFF TUNE)

117
00:11:09,435 --> 00:11:10,766
(WOMEN GIGGLING)

118
00:11:10,870 --> 00:11:12,497
Uh, loose string, yeah.

119
00:11:16,342 --> 00:11:18,037
(MUSIC RESUMES)

120
00:11:18,544 --> 00:11:19,533
Let us begin.

121
00:11:23,916 --> 00:11:25,247
(INHALES SHARPLY)

122
00:12:02,254 --> 00:12:04,313
CECIL: Lord Lennox.
My Lord.

123
00:12:05,391 --> 00:12:07,325
I would ask our mistress
to beseech Queen Mary

124
00:12:07,426 --> 00:12:08,654
that I be allowed
to return to Scotland...

125
00:12:08,761 --> 00:12:10,251
This is not the place.

126
00:12:11,130 --> 00:12:13,121
It would be wise to have
a Catholic servant there.

127
00:12:13,232 --> 00:12:14,824
My influence...
It is your influence

128
00:12:14,934 --> 00:12:17,300
which emboldened
papists here!

129
00:12:27,146 --> 00:12:28,636
You humiliate
yourself, Father.

130
00:12:32,418 --> 00:12:33,646
(SNIFFLES)

131
00:12:44,497 --> 00:12:46,522
(SPEAKING FRENCH)

132
00:12:57,476 --> 00:12:59,967
(IN ENGLISH)
But your Queen
is in Scotland now.

133
00:13:06,986 --> 00:13:09,511
When my beloved
François passed to God,

134
00:13:10,556 --> 00:13:13,548
I could've married
any number of suitors.

135
00:13:15,327 --> 00:13:18,854
Portugal, Denmark, Sweden.

136
00:13:19,698 --> 00:13:21,290
I declined them all.

137
00:13:21,467 --> 00:13:25,904
Just as I would not have
a political marriage
imposed upon me,

138
00:13:27,573 --> 00:13:31,031
I will not impose an uncertain
fate upon my subjects.

139
00:13:35,681 --> 00:13:39,082
They remain free to worship
however they so choose,

140
00:13:39,819 --> 00:13:41,081
Catholic or Protestant.

141
00:13:47,693 --> 00:13:50,161
Pastor, you look displeased
with our tolerance.

142
00:13:50,229 --> 00:13:53,426
Any realm that is ruled
by the Pope
is not tolerant, Madam.

143
00:13:54,166 --> 00:13:56,600
It is enslaved.
Stand when I address you.

144
00:14:01,073 --> 00:14:02,665
There is one true God,

145
00:14:03,375 --> 00:14:04,865
and therefore,
one true religion.

146
00:14:04,944 --> 00:14:07,174
Such rhetoric incites revolt.

147
00:14:07,246 --> 00:14:09,111
If a prince strays
from God's will,

148
00:14:09,215 --> 00:14:11,877
it is not in doubt
that they may be resisted.

149
00:14:13,752 --> 00:14:17,347
And in your case,
as with all women,

150
00:14:18,624 --> 00:14:20,421
your sight is but blindness.

151
00:14:21,627 --> 00:14:23,288
Your strength, weakness.

152
00:14:24,563 --> 00:14:25,723
Your counsel, foolishness.

153
00:14:27,700 --> 00:14:29,463
Your judgment, frenzy.

154
00:14:31,237 --> 00:14:33,296
Are we to abide a papist
and a woman both?

155
00:14:44,383 --> 00:14:49,252
Well, then, I perceive
that my subjects shall
obey you, and not me.

156
00:14:49,955 --> 00:14:52,048
May I sit, Madam?
No.

157
00:14:54,293 --> 00:14:57,558
You may remove yourself
from this council
and my court.

158
00:14:58,297 --> 00:15:01,733
My council is among
the faithful disciples
I serve.

159
00:15:08,607 --> 00:15:12,008
We have as little need of
this court as it has of us.

160
00:15:16,282 --> 00:15:17,806
I pray for your soul, Madam.

161
00:15:23,088 --> 00:15:24,316
(GASPS SOFTLY)

162
00:15:30,129 --> 00:15:32,654
I beg you to reconsider.
He has the trust
of the people.

163
00:15:32,765 --> 00:15:34,528
Did I not give
deference to his faith?

164
00:15:34,633 --> 00:15:36,760
Yes. But we must
be delicate.

165
00:15:36,835 --> 00:15:38,166
Allegiance does not happen
by proclamation...

166
00:15:38,270 --> 00:15:39,703
Where is his delicacy?

167
00:15:40,372 --> 00:15:44,035
That he should speak
to a monarch so? Would he
challenge Elizabeth thus?

168
00:15:44,143 --> 00:15:47,112
With what cause? He would
welcome a Protestant queen.

169
00:15:47,179 --> 00:15:50,444
Which is precisely why we must
not push him into her arms.

170
00:15:50,516 --> 00:15:51,949
Show him love.

171
00:15:54,153 --> 00:15:55,518
You are wise, brother.

172
00:15:56,455 --> 00:15:59,151
There are times for wisdom
and there are times for love,

173
00:15:59,224 --> 00:16:01,215
but there also times
for strength.

174
00:16:27,720 --> 00:16:29,517
(FESTIVE MUSIC PLAYING)

175
00:16:32,324 --> 00:16:34,053
(DANCERS BARKING)

176
00:16:39,231 --> 00:16:41,199
MARY: Your Queen
asks for approval.

177
00:16:41,700 --> 00:16:45,192
But how am I to grant her wish
when she offers no suitors?

178
00:16:45,604 --> 00:16:48,095
She would prefer
an English nobleman.

179
00:16:48,507 --> 00:16:49,496
And a Protestant.

180
00:16:50,009 --> 00:16:51,374
If it pleases Your Grace.

181
00:16:51,910 --> 00:16:54,879
As long as what pleases me
pleases Elizabeth.

182
00:16:59,685 --> 00:17:03,348
Perhaps I should wed you.
Then I would have
my English nobleman.

183
00:17:03,422 --> 00:17:06,084
(CHUCKLES)
I do not think
God wills it.

184
00:17:06,425 --> 00:17:09,690
If it be God's will
for Mary to marry,
then Mary will marry,

185
00:17:09,762 --> 00:17:12,526
and only who God intends
for Mary to marry.

186
00:17:13,932 --> 00:17:15,729
I pray he wills
Elizabeth marry, too.

187
00:17:16,902 --> 00:17:18,597
(DANCERS BARKING)

188
00:17:23,776 --> 00:17:25,539
No, no. No, no, no.

189
00:17:26,145 --> 00:17:27,442
(LAUGHTER)

190
00:17:37,589 --> 00:17:38,886
You share good company.

191
00:17:40,092 --> 00:17:42,720
Maitland dotes
on Mistress Fleming.

192
00:17:43,462 --> 00:17:47,262
The only difference being
that he does not have
a wife as you do.

193
00:17:59,778 --> 00:18:02,269
KNOX: We have
a scourge upon our land.

194
00:18:03,949 --> 00:18:07,441
'Tis worse than
pestilence and famine.

195
00:18:07,953 --> 00:18:10,513
'Tis a woman with a crown

196
00:18:12,024 --> 00:18:17,792
who only pretends to worship
Christ, when in truth,
she kneels before the Pope.

197
00:18:19,932 --> 00:18:22,867
We do not take
instruction from Rome.

198
00:18:23,535 --> 00:18:27,972
We resist those who would
tempt us with indulgences.

199
00:18:28,874 --> 00:18:31,434
Deny those who worship luxury.

200
00:18:33,112 --> 00:18:36,445
Respect not those
who flaunt their excesses,

201
00:18:36,515 --> 00:18:38,813
and whore themselves
to wealth

202
00:18:38,884 --> 00:18:41,478
and the degradations
of the flesh.

203
00:18:42,354 --> 00:18:43,446
(CONVERSING IN FRENCH)

204
00:18:43,522 --> 00:18:44,648
(LAUGHTER)

205
00:18:52,397 --> 00:18:54,228
(ALL GASPING)

206
00:18:54,566 --> 00:18:56,295
(ALL GIGGLING)

207
00:19:05,644 --> 00:19:07,009
Madame...

208
00:19:07,079 --> 00:19:08,068
(MAIDS GIGGLING)

209
00:19:09,648 --> 00:19:11,377
MARY: (IN ENGLISH)
Just be wary of these men.

210
00:19:12,050 --> 00:19:14,143
Their love is not the same
as their respect.

211
00:19:25,998 --> 00:19:30,833
Might I ask?
Since we've not
known it ourselves.

212
00:19:32,404 --> 00:19:33,564
What is it like?

213
00:19:34,673 --> 00:19:35,833
To have a man?

214
00:19:35,908 --> 00:19:37,000
Mmm-hmm.

215
00:19:37,075 --> 00:19:38,440
(GIGGLING)

216
00:19:40,245 --> 00:19:41,872
I have only
lain with François.

217
00:19:43,248 --> 00:19:46,775
He shook terribly from fright.
The poor boy did his best.

218
00:19:49,555 --> 00:19:51,580
But it was over
before it began.

219
00:19:51,924 --> 00:19:54,893
So, you never...
No.

220
00:19:55,594 --> 00:19:56,754
We tried but once.

221
00:19:58,263 --> 00:20:00,128
ROBERT: (WHISPERING)
Beauty's fading flower
(YAWNING)

222
00:20:00,232 --> 00:20:02,962
Grows ever fresh with her
in heavenly wise

223
00:20:03,569 --> 00:20:05,730
Suffice that Love hath
built his bower

224
00:20:05,804 --> 00:20:08,705
Between my lady's lively
shining eyes

225
00:20:15,714 --> 00:20:18,945
ELIZABETH: I cannot, Robert.
You know that.

226
00:20:25,924 --> 00:20:27,585
I should like
to marry again.

227
00:20:28,393 --> 00:20:30,623
To know how it feels
to have a man fully.

228
00:20:31,797 --> 00:20:33,094
(CHUCKLES)

229
00:20:35,267 --> 00:20:36,996
But not if I am owned.

230
00:20:42,307 --> 00:20:43,331
MISTRESS SETON: You're early.

231
00:20:43,442 --> 00:20:45,410
(MISTRESS LIVINGSTON
SPEAKING FRENCH)

232
00:20:51,650 --> 00:20:53,083
(WATER SPLASHING)

233
00:21:07,299 --> 00:21:09,096
CECIL: Mary will seek
a marriage

234
00:21:09,167 --> 00:21:11,635
that strengthens her claim
to your throne

235
00:21:12,004 --> 00:21:14,336
and makes her children
Catholics.

236
00:21:18,010 --> 00:21:20,103
What say'st our ambassador?

237
00:21:21,880 --> 00:21:24,144
She feigns
disinterest, Madam,

238
00:21:24,216 --> 00:21:28,016
and informs me that the matter
of choice in marriage

239
00:21:28,120 --> 00:21:30,315
is perhaps a matter
best left to God.

240
00:21:30,389 --> 00:21:31,481
(SCOFFS)

241
00:21:33,158 --> 00:21:35,820
She is formidable, Madam.

242
00:21:37,329 --> 00:21:40,025
We should marry her
to someone loyal to our Queen,

243
00:21:40,632 --> 00:21:42,224
someone you control.

244
00:21:48,340 --> 00:21:50,171
Do not ask this of me.

245
00:21:50,809 --> 00:21:53,744
If you wed her,
she is ours.

246
00:21:54,479 --> 00:21:56,379
And what of us?
What "us"?

247
00:21:57,015 --> 00:22:01,816
You, Elizabeth, and I,
your Robert.

248
00:22:05,023 --> 00:22:09,392
Marry the beautiful
Queen of Scots
and we can control her.

249
00:22:11,730 --> 00:22:14,164
With Mary, you too
become a prince.

250
00:22:14,232 --> 00:22:19,101
If I am noble enough
for one queen, I am noble
enough for another.

251
00:22:20,939 --> 00:22:22,099
Elizabeth...

252
00:22:23,275 --> 00:22:24,503
(CHUCKLES)

253
00:22:29,114 --> 00:22:31,742
England is not Scotland.

254
00:22:41,093 --> 00:22:42,560
(BELL TOLLING)

255
00:23:02,781 --> 00:23:06,615
ELIZABETH: We would delight
in holding our sister's
hand in ours.

256
00:23:07,919 --> 00:23:12,083
Let us settle on a meeting
place before the summer
brings discomfort.

257
00:23:13,658 --> 00:23:17,924
Let our nations cherish
each other as we would.

258
00:23:19,431 --> 00:23:21,956
Two kingdoms, united.

259
00:23:24,669 --> 00:23:28,730
Meanwhile, accept this
portrait as a sign of
gratitude for yours.

260
00:23:28,974 --> 00:23:31,101
And please accept this suitor

261
00:23:31,309 --> 00:23:34,278
who presents both
his love and mine.

262
00:23:34,346 --> 00:23:37,144
(CHUCKLES)
The Earl of Leicester...

263
00:23:38,417 --> 00:23:40,578
Lord Robert Dudley.

264
00:23:43,255 --> 00:23:44,347
(CLEARS THROAT)

265
00:23:46,525 --> 00:23:50,427
Do you think it might stand
with my honor
to marry my sister's subject?

266
00:23:51,863 --> 00:23:54,923
It is true that an earl
is not a prince.

267
00:23:55,534 --> 00:23:59,664
Surely, there can be no
greater honor than to match
yourself with a nobleman,

268
00:23:59,771 --> 00:24:02,205
by whom you inherit
such a kingdom as England.

269
00:24:02,307 --> 00:24:04,434
I have such inheritance
by blood,

270
00:24:04,543 --> 00:24:06,670
regardless of who I marry
or do not marry.

271
00:24:07,312 --> 00:24:08,301
Hmm.

272
00:24:09,047 --> 00:24:13,381
We must discuss succession
before marriage,
not the other way around.

273
00:24:14,619 --> 00:24:16,348
We hope
we do not vex the Earl.

274
00:24:16,488 --> 00:24:19,218
Not in the least, Madam.
I appreciate your honesty.

275
00:24:20,826 --> 00:24:23,659
We see why our cousin
is so fond of the Earl.

276
00:24:27,365 --> 00:24:30,892
I shall respect Elizabeth's
crown as soon as she
names me its successor.

277
00:24:31,570 --> 00:24:32,559
LORD RANDOLPH: Madam,
my Queen will not...

278
00:24:32,671 --> 00:24:34,901
If she has any concerns
about this proposal,

279
00:24:35,006 --> 00:24:37,338
she may express them
to me directly.

280
00:24:37,642 --> 00:24:39,473
Plans proceed for us
to meet next month.

281
00:24:39,544 --> 00:24:41,136
Aye, Madam, in York.

282
00:24:41,213 --> 00:24:44,341
We shall accomplish far more
without envoys between us.

283
00:24:49,154 --> 00:24:51,884
How like is it unto your
mistress's face?

284
00:24:53,258 --> 00:24:55,818
(VIOLIN MUSIC PLAYING)

285
00:25:15,046 --> 00:25:16,741
(INDISTINCT CHATTER)

286
00:25:24,456 --> 00:25:26,924
Halt! Halt!

287
00:25:38,770 --> 00:25:40,397
MARY: Why can't she
meet me in York?

288
00:25:40,472 --> 00:25:42,303
Could her council not wait
till her return?

289
00:25:42,407 --> 00:25:43,931
Their business
was urgent, Madam.

290
00:25:44,042 --> 00:25:45,566
The Huguenots
sent an envoy.

291
00:25:45,744 --> 00:25:47,302
And she receives them?

292
00:25:47,412 --> 00:25:50,108
England wishes
no more bloodshed.

293
00:25:50,215 --> 00:25:53,378
Being from France yourself,
you must understand.

294
00:25:54,920 --> 00:25:57,946
You may tell my sister
that we pray for swift peace,

295
00:25:58,056 --> 00:25:59,114
that we may meet soon.

296
00:25:59,457 --> 00:26:00,981
I will tell her at once.

297
00:26:01,226 --> 00:26:03,285
Stay with us
the night at Holyrood.

298
00:26:03,662 --> 00:26:06,290
I'm certain Mistress Beaton
would welcome your company.

299
00:26:06,798 --> 00:26:08,129
(INDISTINCT SHOUTING)

300
00:26:08,600 --> 00:26:09,965
Thank you, Madam.

301
00:26:16,241 --> 00:26:18,300
She hides
behind her council.

302
00:26:18,443 --> 00:26:19,637
You do not think
she postpones...

303
00:26:19,744 --> 00:26:23,077
I don't think she intends
to meet until you
recognize her legitimacy.

304
00:26:23,748 --> 00:26:25,010
A false promise then.

305
00:26:25,116 --> 00:26:27,516
MAITLAND: Retaliation perhaps
for refusing the treaty.

306
00:26:27,619 --> 00:26:29,177
For refusing Dudley.

307
00:26:29,988 --> 00:26:32,513
This is a matter
of the heart,
not the state.

308
00:26:32,657 --> 00:26:34,147
They don't mix well.

309
00:26:34,759 --> 00:26:36,351
Wouldn't you say,
Mistress Fleming?

310
00:26:37,862 --> 00:26:39,693
I'm afraid
I don't understand.

311
00:26:39,798 --> 00:26:41,288
Your mistress mocks
our affections.

312
00:26:42,267 --> 00:26:43,598
Not so.

313
00:26:44,135 --> 00:26:45,864
They sometimes have value.

314
00:26:45,971 --> 00:26:47,598
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

315
00:26:53,812 --> 00:26:55,473
(FESTIVE MUSIC PLAYING)

316
00:26:55,847 --> 00:26:58,179
(INDISTINCT CHATTER)

317
00:26:59,017 --> 00:27:00,314
(RATTLING)

318
00:27:01,286 --> 00:27:02,685
(ALL CHEERING)

319
00:27:09,661 --> 00:27:10,855
It's late.

320
00:27:11,463 --> 00:27:13,829
I must attend
to my mistress. (GIGGLES)

321
00:27:14,032 --> 00:27:16,330
No. Don't attend.
Don't attend.

322
00:27:16,401 --> 00:27:17,663
Mmm.

323
00:27:17,869 --> 00:27:19,393
Think of your wife.

324
00:27:20,672 --> 00:27:21,832
Yeah.

325
00:27:21,906 --> 00:27:22,998
(GROWLS)

326
00:27:24,042 --> 00:27:25,873
Nothing we spoke of.

327
00:27:26,678 --> 00:27:28,407
(FOOTSTEPS APPROACHING)
Of course not.

328
00:27:32,250 --> 00:27:33,581
(LORD RANDOLPH GROWLS)

329
00:27:39,257 --> 00:27:41,020
(FOOTSTEPS RECEDING)

330
00:27:44,529 --> 00:27:47,259
The pox, Madame.
There is no envoy.

331
00:27:48,266 --> 00:27:49,858
She has the pox.

332
00:27:50,568 --> 00:27:51,660
How grave?

333
00:27:53,171 --> 00:27:54,399
Quite grave.

334
00:27:59,177 --> 00:28:00,906
Go rouse my brother.

335
00:28:02,280 --> 00:28:03,372
Dress me.

336
00:28:08,053 --> 00:28:09,350
Do you think me sinful?

337
00:28:09,421 --> 00:28:11,184
(SPEAKING FRENCH)

338
00:28:17,195 --> 00:28:18,753
(IN ENGLISH)
He has his plan.

339
00:28:20,765 --> 00:28:22,790
It will please you to know
that I have warmed

340
00:28:22,901 --> 00:28:25,301
to the prospect
of wedding Lord Dudley.

341
00:28:25,770 --> 00:28:28,466
We shall do so
upon one condition.

342
00:28:28,807 --> 00:28:33,642
While we wish you a long
and healthy life and that no
injury or illness befall you,

343
00:28:34,946 --> 00:28:38,973
we shall only do you
the favor of betrothing
your special friend,

344
00:28:39,217 --> 00:28:40,980
Lord Robert Dudley,

345
00:28:43,588 --> 00:28:45,249
once you name us heir.

346
00:28:45,724 --> 00:28:46,986
(EXHALES)

347
00:28:56,267 --> 00:28:57,495
ELIZABETH: She knows.

348
00:28:57,736 --> 00:28:59,636
My "special friend"?

349
00:28:59,971 --> 00:29:02,439
She wants him.
She wants him for her.

350
00:29:02,941 --> 00:29:04,340
My Robert.

351
00:29:04,943 --> 00:29:06,308
My crown!

352
00:29:06,411 --> 00:29:07,469
BESS: Quickly.

353
00:29:07,746 --> 00:29:09,008
(SWORDS CLANGING)

354
00:29:10,315 --> 00:29:12,613
Out! Out! Quickly out!

355
00:29:12,684 --> 00:29:14,675
Out! Out! Out!

356
00:29:14,786 --> 00:29:17,846
Out! Out! Out! Out!

357
00:29:19,924 --> 00:29:21,016
ELIZABETH: Robert!

358
00:29:21,159 --> 00:29:23,093
MAID: Out! Out! Out! Get out!

359
00:29:23,962 --> 00:29:26,021
BESS: Look away! Look away!

360
00:29:26,464 --> 00:29:29,490
MAID: Look away! Out!

361
00:29:30,468 --> 00:29:32,095
(ELIZABETH CRYING)

362
00:29:33,805 --> 00:29:35,170
MAID: Enough!

363
00:29:38,510 --> 00:29:40,273
(ELIZABETH CRYING)

364
00:29:56,961 --> 00:29:58,656
I am yours.

365
00:30:01,499 --> 00:30:03,057
Forever yours.

366
00:30:09,974 --> 00:30:11,236
But how?

367
00:30:14,312 --> 00:30:18,078
Am I to refuse her
what I myself suggested?

368
00:30:22,487 --> 00:30:24,250
(BIRDS CHIRPING)

369
00:30:28,760 --> 00:30:30,819
(LAUGHTER)

370
00:30:31,095 --> 00:30:32,494
(EXCLAIMING)

371
00:30:33,531 --> 00:30:35,260
(WOMEN CLAPPING)

372
00:30:36,901 --> 00:30:38,892
You look exquisite,
mademoiselle.

373
00:30:39,003 --> 00:30:42,370
Is it a sin that I feel
more a sister to you
than a brother?

374
00:30:44,776 --> 00:30:46,334
Forgive me.

375
00:30:47,412 --> 00:30:49,903
I forget myself
in your company.

376
00:30:54,052 --> 00:30:56,111
Be whoever you wish with us.

377
00:30:57,222 --> 00:30:59,349
You make for a lovely sister.

378
00:31:02,794 --> 00:31:04,284
(LAUGHING)

379
00:31:09,067 --> 00:31:10,728
(HUMMING)

380
00:31:11,269 --> 00:31:12,531
(KNOCKING AT DOOR)

381
00:31:12,604 --> 00:31:13,798
Enter.

382
00:31:13,905 --> 00:31:14,929
(DOOR OPENS)

383
00:31:16,741 --> 00:31:17,935
(LAUGHTER)

384
00:31:20,912 --> 00:31:21,936
We have...

385
00:31:22,080 --> 00:31:23,308
(LAUGHING)

386
00:31:24,048 --> 00:31:25,481
We have visitors.

387
00:31:35,827 --> 00:31:37,454
They are Stuarts?

388
00:31:39,230 --> 00:31:41,425
I shall talk,
you say nothing.

389
00:31:41,499 --> 00:31:43,262
What, not even to...
Silence.

390
00:31:51,109 --> 00:31:52,633
JAMES: The fourth
Earl of Lennox.

391
00:31:55,346 --> 00:31:57,814
His son, Henry, Lord Darnley.

392
00:32:08,493 --> 00:32:09,983
Forgive me.

393
00:32:11,829 --> 00:32:13,319
I do not know
my Queen's visage.

394
00:32:13,431 --> 00:32:14,659
(WOMEN SNICKERING)

395
00:32:23,141 --> 00:32:24,836
Let me, Father.

396
00:32:41,492 --> 00:32:43,323
I give you verse.

397
00:32:48,700 --> 00:32:50,964
Unsheathing my quick wit

398
00:32:52,370 --> 00:32:54,565
to see who among you
it quickens.

399
00:32:57,075 --> 00:33:01,205
But, should I fail
to choose correctly,

400
00:33:02,380 --> 00:33:04,575
'tis my soul
that shall be sickened.

401
00:33:05,550 --> 00:33:06,676
(CHUCKLES)

402
00:33:09,520 --> 00:33:11,044
For shame,

403
00:33:11,823 --> 00:33:14,018
returning to our native land

404
00:33:15,226 --> 00:33:18,024
only to be deprived
of kissing...

405
00:33:20,431 --> 00:33:23,195
My Queen's perfect...

406
00:33:27,939 --> 00:33:29,236
Hand.

407
00:33:38,516 --> 00:33:39,949
(CHUCKLES)

408
00:33:40,051 --> 00:33:41,245
(MAIDS GIGGLING)

409
00:33:48,126 --> 00:33:50,356
DARNLEY: Elizabeth
was kind enough
to grant us passage,

410
00:33:50,428 --> 00:33:53,295
so here we're free
to worship as we choose.

411
00:33:53,398 --> 00:33:55,366
MARY: I doubt it's faith
that brings you.

412
00:33:55,433 --> 00:33:57,526
Rather the lands
your father seeks.

413
00:33:57,602 --> 00:33:58,864
Or even the throne.

414
00:34:00,071 --> 00:34:01,538
The throne?

415
00:34:02,640 --> 00:34:06,371
Why leave Elizabeth's court
if not to regain
your influence here?

416
00:34:07,078 --> 00:34:08,238
And by laying suit to me

417
00:34:08,312 --> 00:34:11,247
does not the House of Lennox
lay suit to all of Scotland?

418
00:34:11,315 --> 00:34:12,475
(CHUCKLES)

419
00:34:14,886 --> 00:34:16,410
I amuse you?

420
00:34:17,455 --> 00:34:18,649
Yes.

421
00:34:20,058 --> 00:34:21,889
Madam, you must
not be Elizabeth.

422
00:34:22,960 --> 00:34:24,291
How so?

423
00:34:24,662 --> 00:34:26,129
The woman lives in fright.

424
00:34:26,230 --> 00:34:29,495
She's always
suspecting intrigue,
always fearing revolt.

425
00:34:29,600 --> 00:34:31,067
Her fears are wise.

426
00:34:32,236 --> 00:34:34,898
We both have nobles
who would have us deposed.

427
00:34:39,944 --> 00:34:41,502
Have I vexed you?

428
00:34:43,815 --> 00:34:44,941
(SCOFFS)

429
00:35:12,310 --> 00:35:15,473
You dare touch a sovereign
without her permission?

430
00:35:23,020 --> 00:35:26,148
I can speak for neither
my father nor Elizabeth.

431
00:35:26,858 --> 00:35:28,655
Only for myself.

432
00:35:29,227 --> 00:35:32,663
And speaking for myself,

433
00:35:34,165 --> 00:35:36,190
you have a loyal subject
in your Henry

434
00:35:36,300 --> 00:35:39,701
who would rather
worship at your feet
than at a Catholic mass.

435
00:35:55,019 --> 00:35:58,011
I shall just keep walking
with you until you object.

436
00:36:40,298 --> 00:36:41,731
You remain?

437
00:36:42,733 --> 00:36:44,758
The Queen scarcely
knows Your Grace.

438
00:36:49,941 --> 00:36:54,105
But I shall play,
and hear nothing.

439
00:37:01,319 --> 00:37:03,310
(SOFT MUSIC PLAYING)

440
00:37:19,804 --> 00:37:21,499
(PANTING)

441
00:37:34,118 --> 00:37:35,585
We cannot.

442
00:37:35,753 --> 00:37:38,278
We won't. This is not that.

443
00:37:39,357 --> 00:37:40,790
I promise.

444
00:37:42,460 --> 00:37:43,825
Have faith in me.

445
00:38:01,445 --> 00:38:02,537
(CHUCKLES)

446
00:38:08,019 --> 00:38:10,044
(GASPING)

447
00:38:23,401 --> 00:38:25,028
(MOANING)

448
00:38:30,675 --> 00:38:32,472
(GASPING)

449
00:38:41,152 --> 00:38:42,483
Do you need to...

450
00:38:43,821 --> 00:38:45,015
No.

451
00:38:45,990 --> 00:38:47,389
No, don't worry about me.

452
00:39:00,438 --> 00:39:01,700
(CHUCKLES)

453
00:39:07,111 --> 00:39:11,445
Without a treaty signed,
this union strengthens
her claim.

454
00:39:11,549 --> 00:39:14,575
You need not condescend.
We are well-informed.

455
00:39:14,685 --> 00:39:17,950
Forgive us. We merely seek
to protect your crown.

456
00:39:19,123 --> 00:39:20,954
You cannot wed him, Madam.

457
00:39:21,058 --> 00:39:22,787
I do not wed him blindly.

458
00:39:22,893 --> 00:39:24,758
He has promised no ambition.

459
00:39:24,862 --> 00:39:26,557
He understands he will
only be your consort?

460
00:39:27,231 --> 00:39:30,359
A husband to a queen,
not a king in his own right?

461
00:39:30,801 --> 00:39:32,098
He does.

462
00:39:32,269 --> 00:39:34,760
I find it difficult to believe
that any man would
settle for as much.

463
00:39:35,606 --> 00:39:39,042
Two Catholics wed.
Two Stuarts, Madam.

464
00:39:39,577 --> 00:39:42,637
He has a claim of his own,
even without betrothal.

465
00:39:43,080 --> 00:39:45,310
Together, they make
a union of two claims.

466
00:39:45,416 --> 00:39:48,283
She has chosen
an Englishman, as I asked.

467
00:39:48,919 --> 00:39:50,978
What recourse do I have?

468
00:39:51,288 --> 00:39:53,916
CECIL: Implore her
to marry Lord Dudley.

469
00:40:01,399 --> 00:40:04,732
I will not offer my Lord
if it means
naming her successor.

470
00:40:05,136 --> 00:40:06,728
She will not accept him
otherwise.

471
00:40:06,804 --> 00:40:08,169
Then let her refuse him.

472
00:40:08,272 --> 00:40:10,297
CECIL: On succession, I agree.

473
00:40:10,408 --> 00:40:12,171
But Darnley imperils us more.

474
00:40:13,244 --> 00:40:16,270
Dudley is her puppet.
He offers no advantage.

475
00:40:16,647 --> 00:40:18,740
Unless she promises
to make you heir.

476
00:40:18,816 --> 00:40:20,010
Where is this promise?

477
00:40:20,117 --> 00:40:22,608
He would provoke revolt
amongst our nobles.

478
00:40:22,953 --> 00:40:26,013
Do you command
so little respect you could
not discourage them?

479
00:40:26,524 --> 00:40:30,153
We must not delay.
You must forbid this marriage.

480
00:40:35,866 --> 00:40:37,800
Is that the top?
Aye.

481
00:40:38,769 --> 00:40:41,033
No subject should
ride before his Queen.

482
00:40:41,338 --> 00:40:42,498
Would he?

483
00:41:08,966 --> 00:41:10,456
(HORSES SNORTING)

484
00:41:17,174 --> 00:41:21,076
How it must feel
ruling all that you see.

485
00:41:21,979 --> 00:41:23,674
I am but its servant.

486
00:41:27,551 --> 00:41:29,644
Are you prepared
to be its servant?

487
00:41:34,825 --> 00:41:36,315
It is right for the man
to ask, no?

488
00:41:37,428 --> 00:41:38,986
Then ask.

489
00:41:40,498 --> 00:41:41,897
Uh...

490
00:41:41,999 --> 00:41:45,196
Before God, before
all of Scotland,

491
00:41:45,402 --> 00:41:47,427
before all the world...
Yes.

492
00:41:48,072 --> 00:41:49,903
You'll be my Queen?

493
00:41:50,074 --> 00:41:51,166
Yes.

494
00:41:51,242 --> 00:41:52,573
And I your King?

495
00:41:52,943 --> 00:41:54,342
Yes.

496
00:41:55,880 --> 00:41:57,245
And your master?

497
00:41:58,616 --> 00:41:59,844
My husband.

498
00:42:01,218 --> 00:42:02,207
(CHUCKLES)

499
00:42:21,138 --> 00:42:22,537
LORD RANDOLPH: England
does not consider

500
00:42:22,606 --> 00:42:24,870
Lord Darnley
a suitable husband.

501
00:42:25,242 --> 00:42:28,609
He and his father
are English subjects, Madam.

502
00:42:28,779 --> 00:42:31,976
If my Queen orders
their return, they must.

503
00:42:32,082 --> 00:42:34,107
She asked that I marry
an English nobleman,

504
00:42:34,218 --> 00:42:35,310
and now she deprives me?

505
00:42:35,419 --> 00:42:38,217
Her wish is that you not marry
this particular nobleman.

506
00:42:38,289 --> 00:42:41,087
You may tell your mistress
I shall do so, with
or without her blessing.

507
00:42:42,626 --> 00:42:46,062
Madam, before you act rashly,
please consider...

508
00:42:46,130 --> 00:42:49,327
It is enough
my own Lords treat me
as though I'm but a girl.

509
00:42:49,900 --> 00:42:52,425
I will not be treated
as such by Elizabeth.

510
00:42:53,003 --> 00:42:55,233
I will be the woman
she is not.

511
00:42:55,506 --> 00:42:58,339
I shall produce an heir,
unlike her barren self.

512
00:43:07,084 --> 00:43:09,075
Prepare
the Ambassador's horse.

513
00:43:20,864 --> 00:43:22,695
Reckless child!

514
00:43:22,800 --> 00:43:27,965
I have worked too long
and too hard
with too much bloodshed

515
00:43:28,205 --> 00:43:30,696
to secure peace in our land!

516
00:43:30,874 --> 00:43:33,775
Do not let your
cursed passion rule you!

517
00:43:34,111 --> 00:43:36,170
'Tis your voice raised, sir.

518
00:43:37,047 --> 00:43:38,605
And you would lower it
in my presence.

519
00:43:42,386 --> 00:43:47,824
If my counsel no longer has
value then I am obliged
to withdraw from court.

520
00:43:48,559 --> 00:43:50,186
If you must.

521
00:44:05,309 --> 00:44:06,401
(LAUGHING)

522
00:44:20,290 --> 00:44:22,690
CECIL: You have neither
husband nor children.

523
00:44:23,527 --> 00:44:26,428
And you approach an age
whereupon you
cannot bear them.

524
00:44:27,164 --> 00:44:30,998
You must confront
the truth, Madam.
Displeasing as it may be.

525
00:44:34,004 --> 00:44:36,234
I have confronted
this truth.

526
00:44:40,210 --> 00:44:42,770
You understand
that I cannot.

527
00:44:44,181 --> 00:44:45,273
Will not.

528
00:44:48,018 --> 00:44:49,576
And do I understand?

529
00:44:50,788 --> 00:44:52,585
No more than
I understand God.

530
00:44:52,690 --> 00:44:54,021
It is my choice.

531
00:44:56,393 --> 00:44:59,123
God would have a woman
be a wife and a mother.

532
00:44:59,530 --> 00:45:01,964
So you defy his will.
No.

533
00:45:03,767 --> 00:45:05,098
I choose to be a man.

534
00:45:07,771 --> 00:45:09,739
And marriage is dangerous.

535
00:45:11,075 --> 00:45:13,066
Such a man as I might marry,

536
00:45:13,944 --> 00:45:17,038
finding himself
disappointed...

537
00:45:17,614 --> 00:45:19,206
He would conspire.

538
00:45:19,283 --> 00:45:21,808
No prince's revenues
be so great

539
00:45:22,219 --> 00:45:25,655
that they satisfy
the insatiable
ambition of men.

540
00:45:26,123 --> 00:45:27,420
This I understand.

541
00:45:27,491 --> 00:45:28,924
Which is why you are
the closest thing

542
00:45:28,992 --> 00:45:31,620
I shall ever have to a wife.
(CHUCKLES)

543
00:45:32,096 --> 00:45:34,462
I shan't mention
your proposal
to Lord Dudley.

544
00:45:34,565 --> 00:45:35,623
(CHUCKLES)

545
00:45:38,736 --> 00:45:40,499
This world
is a brutal place.

546
00:45:41,739 --> 00:45:44,936
We men must be
wiser, mustn't we?

547
00:45:51,181 --> 00:45:52,409
(SIGHS)

548
00:45:52,483 --> 00:45:53,677
Tell me what to do.

549
00:45:55,319 --> 00:45:57,947
We must make
civil war in Scotland.

550
00:45:58,021 --> 00:46:00,012
You would have me
depose a sister monarch?

551
00:46:00,124 --> 00:46:02,957
It is either civil war there,
or civil war here.

552
00:46:06,830 --> 00:46:08,695
I want to know nothing of it.

553
00:46:10,667 --> 00:46:12,931
The arrangements
shall be mine alone.

554
00:46:15,939 --> 00:46:19,136
(DRUMS BEATING)

555
00:46:35,959 --> 00:46:37,187
(SOFT MUSIC PLAYING)

556
00:46:37,294 --> 00:46:39,785
PRIEST: By the pleasure
and will of God,

557
00:46:39,863 --> 00:46:42,832
we proclaim complete
the bond of marriage

558
00:46:42,900 --> 00:46:47,030
between our sovereign,
Mary, Queen of Scotland,

559
00:46:47,137 --> 00:46:50,834
and the noble prince,
Henry, Lord Darnley.

560
00:47:23,006 --> 00:47:24,371
(CHAIR SLIDES)

561
00:47:26,610 --> 00:47:28,771
(BEATING RHYTHMICALLY)

562
00:47:37,688 --> 00:47:39,121
(CHATTER AND LAUGHTER)

563
00:47:50,400 --> 00:47:51,924
KNOX: The authority of women,

564
00:47:52,970 --> 00:47:56,406
which I call
not true authority,
but carnal bondage,

565
00:47:56,473 --> 00:47:57,963
bringeth forth monsters.

566
00:47:58,075 --> 00:47:59,303
(CROWD CHEERING)

567
00:47:59,409 --> 00:48:00,433
By their crimes,

568
00:48:01,111 --> 00:48:04,080
realms and nations
which used to live free

569
00:48:04,147 --> 00:48:07,378
are brought into bondage
against the will of God!

570
00:48:08,418 --> 00:48:12,252
Their cankered consciences
must be called to account.

571
00:48:13,290 --> 00:48:16,225
We must take up arms
with our defender Lord Moray.

572
00:48:16,994 --> 00:48:20,293
We must make civil war
with this false queen!

573
00:48:21,465 --> 00:48:23,660
We must make plain war

574
00:48:24,067 --> 00:48:28,800
against all false professors
of Christ's holy gospel!

575
00:48:28,906 --> 00:48:30,339
(CROWD CHEERING)

576
00:48:53,997 --> 00:48:55,965
(DARNLEY LAUGHS)

577
00:48:58,101 --> 00:48:59,591
(GRUNTS, LAUGHS)

578
00:49:03,607 --> 00:49:04,869
Oh. Uh-uh.

579
00:49:05,442 --> 00:49:07,000
Oh, no.

580
00:49:08,445 --> 00:49:09,503
What will you do now?

581
00:49:13,483 --> 00:49:14,973
Bravo, Rizzio!

582
00:49:15,385 --> 00:49:17,615
Where do I sit?
Where do I sit?

583
00:49:17,955 --> 00:49:19,013
Where do I...

584
00:49:20,490 --> 00:49:22,515
(LAUGHING)

585
00:49:40,744 --> 00:49:41,733
(GASPS)

586
00:49:42,245 --> 00:49:43,473
MARY:
Rise and prepare yourself.

587
00:49:43,547 --> 00:49:45,242
Elizabeth has funded
a rebellion.

588
00:49:51,321 --> 00:49:52,379
He is in your care.

589
00:49:54,257 --> 00:49:55,554
(DOOR CLOSES)

590
00:50:01,164 --> 00:50:02,188
Dress yourself.

591
00:50:05,268 --> 00:50:06,394
(SOLDIER SHOUTING)

592
00:50:07,537 --> 00:50:09,164
(SPEAKING FRENCH)

593
00:50:09,606 --> 00:50:10,868
RIZZIO: (IN ENGLISH)
Please! Please!

594
00:50:11,708 --> 00:50:13,175
(SHOUTING IN FRENCH)

595
00:50:20,517 --> 00:50:21,575
(IN ENGLISH) A word.

596
00:50:22,019 --> 00:50:23,008
Let him approach.

597
00:50:36,066 --> 00:50:38,261
To have betrayed you
this way...

598
00:50:39,302 --> 00:50:40,564
I have no excuse.

599
00:50:44,141 --> 00:50:45,369
And I beg...

600
00:50:46,710 --> 00:50:47,870
I beg that...
Stand.

601
00:50:59,423 --> 00:51:01,118
You have not
betrayed your nature.

602
00:51:05,262 --> 00:51:08,322
I cannot fault you
for succumbing
to his charms, as I did.

603
00:51:11,268 --> 00:51:12,826
But we must be
more careful now.

604
00:51:18,608 --> 00:51:20,439
(SOLDIERS MARCHING)
(BEATING RHYTHMICALLY)

605
00:51:39,763 --> 00:51:42,527
BOTHWELL: Moray is marching
southwest, toward Dumfries.

606
00:51:42,799 --> 00:51:44,494
The English can easily
supply them there.

607
00:51:44,868 --> 00:51:47,359
If we make good time,
we'll cut them off before
they reach the gates.

608
00:51:47,704 --> 00:51:49,467
Why give chase?
Let them come to us.

609
00:51:50,373 --> 00:51:51,465
What would you have us do?

610
00:51:51,541 --> 00:51:54,635
BOTHWELL: If we lose sight,
they could flank us.
I want to flank them first.

611
00:51:55,312 --> 00:51:56,870
There's a bridge
they must use
to cross Annan.

612
00:51:57,180 --> 00:51:58,374
We can ambush them there.

613
00:51:59,649 --> 00:52:00,707
Give the order.

614
00:52:05,722 --> 00:52:08,623
Mary, I was
speaking to you.

615
00:52:09,326 --> 00:52:10,384
Yes, I heard.

616
00:52:11,628 --> 00:52:12,686
Are you afraid, Henry?

617
00:52:14,464 --> 00:52:15,829
No.
Good.

618
00:52:16,566 --> 00:52:18,295
Because our swords
are not just for show.

619
00:52:27,410 --> 00:52:29,173
(DRUMS BEATING)

620
00:52:33,416 --> 00:52:34,405
Whence come you?

621
00:52:35,018 --> 00:52:36,144
The Highlands, Madam.

622
00:52:36,553 --> 00:52:38,646
These two are from Inverness,
and I'm from Thurso.

623
00:52:39,589 --> 00:52:42,023
Catholic?
MAN: No, Madam.

624
00:52:42,692 --> 00:52:43,681
And you?

625
00:52:44,661 --> 00:52:46,595
He doesn't know Scots,
Madam. Only Gaelic.

626
00:52:47,931 --> 00:52:49,831
Tell him I'm grateful
for his service.

627
00:52:50,400 --> 00:52:52,334
(SPEAKS GAELIC)

628
00:52:56,940 --> 00:52:58,567
He says he's proud
to serve his Queen.

629
00:52:59,042 --> 00:53:00,566
And to give his life
if he must.

630
00:53:01,178 --> 00:53:05,012
Tell him if any of us
should die today, we all
go to the same heaven.

631
00:53:06,683 --> 00:53:08,617
(TRANSLATES IN GAELIC)

632
00:53:27,637 --> 00:53:29,605
Walk like men, not boys!

633
00:53:30,874 --> 00:53:32,307
(HORSE WHINNIES)

634
00:53:32,409 --> 00:53:34,138
JAMES: March on!
Good trail there!

635
00:53:34,244 --> 00:53:36,144
With your feet like that,
march on!

636
00:53:36,813 --> 00:53:39,441
No, you're too slow.
This is too slow!

637
00:53:44,454 --> 00:53:46,547
(DRUMS BEATING AT A DISTANCE)

638
00:53:55,599 --> 00:53:56,623
Halt!

639
00:53:56,800 --> 00:53:58,267
(DRUMS STOP BEATING)

640
00:54:02,138 --> 00:54:04,003
(CATTLE MOOING)

641
00:54:09,246 --> 00:54:11,146
(URGING HORSE)

642
00:54:18,788 --> 00:54:20,585
JAMES: Stand aside
and let my men pass.

643
00:54:20,657 --> 00:54:21,817
(SPEAKING GAELIC)

644
00:54:24,761 --> 00:54:26,023
(ALL GRUNTING)

645
00:54:31,534 --> 00:54:32,967
JAMES: I charge thee,
give way!

646
00:54:34,137 --> 00:54:35,365
Drive them back!

647
00:54:36,773 --> 00:54:37,831
(BEATING RHYTHMICALLY)

648
00:54:38,675 --> 00:54:40,006
(HORSE WHINNIES)

649
00:54:49,886 --> 00:54:51,615
(SOLDIERS CHARGING)

650
00:54:52,789 --> 00:54:53,847
Form up!

651
00:54:54,324 --> 00:54:55,518
Form up!

652
00:55:04,501 --> 00:55:06,196
(SOLDIERS CLAMORING)

653
00:55:13,910 --> 00:55:15,969
Man the guns! Man the guns!

654
00:55:16,046 --> 00:55:17,343
Stand and fight!

655
00:55:18,148 --> 00:55:19,513
(GUNS FIRING)

656
00:55:22,152 --> 00:55:23,813
(HORSE WHINNIES)

657
00:55:27,057 --> 00:55:28,684
(SOLDIERS SHOUTING)

658
00:55:36,833 --> 00:55:37,993
(GRUNTS)

659
00:55:48,378 --> 00:55:49,777
(GRUNTS)

660
00:55:53,450 --> 00:55:54,712
(PANTING)

661
00:55:58,888 --> 00:56:00,116
(HORN BLOWING)

662
00:56:19,642 --> 00:56:20,939
Hyah, hyah!

663
00:56:31,554 --> 00:56:33,283
(SOLDIERS CHEERING)

664
00:56:34,157 --> 00:56:36,318
(SOLDIERS SINGING IN GAELIC)

665
00:56:45,835 --> 00:56:47,427
(SINGING CONTINUES)

666
00:56:53,777 --> 00:56:54,937
(CHEERING)

667
00:57:12,929 --> 00:57:13,953
(DOOR CLOSES)

668
00:57:21,604 --> 00:57:22,832
(DOOR LATCH LOCKS)

669
00:57:24,641 --> 00:57:25,699
DARNLEY: You summoned?

670
00:57:25,975 --> 00:57:27,033
MARY: How much have you had?

671
00:57:31,214 --> 00:57:33,114
I'm celebrating our victory,
my love.

672
00:57:44,828 --> 00:57:45,886
What are you doing?

673
00:57:53,536 --> 00:57:54,525
Mary.

674
00:57:57,140 --> 00:57:58,368
Close your eyes.
I've...

675
00:57:58,475 --> 00:57:59,533
(GRUNTS)

676
00:58:10,887 --> 00:58:12,047
You're almost there.

677
00:58:13,690 --> 00:58:14,748
No, I can't.

678
00:58:15,425 --> 00:58:16,892
I can't. I've had
too much to drink.

679
00:58:17,160 --> 00:58:19,060
Mary.
Think of Rizzio.

680
00:58:23,233 --> 00:58:24,325
(GRUNTS)

681
00:58:35,011 --> 00:58:36,376
(BOTH GRUNTING)

682
00:58:36,613 --> 00:58:37,875
Yes, yes.

683
00:58:38,848 --> 00:58:40,577
That's it, that's it.

684
00:58:41,117 --> 00:58:43,244
Yeah? That's it.

685
00:58:43,353 --> 00:58:44,684
(GRUNTING)

686
00:58:48,224 --> 00:58:49,714
(MARY PANTING)

687
00:58:53,096 --> 00:58:55,189
(PANTING)

688
00:59:05,141 --> 00:59:06,540
(BOTH PANTING)

689
00:59:13,616 --> 00:59:15,709
(BOTH GRUNTING AND PANTING)

690
00:59:37,640 --> 00:59:38,902
(DOOR OPENS)

691
00:59:39,108 --> 00:59:40,598
(BREATHING HEAVILY)

692
00:59:40,810 --> 00:59:42,437
(DOOR OPENS, CLOSES)

693
00:59:50,153 --> 00:59:51,415
Pray for me.

694
00:59:56,492 --> 00:59:58,187
(BREATHING HEAVILY)

695
01:00:02,999 --> 01:00:03,988
(BIRDS CHIRPING)

696
01:00:22,118 --> 01:00:23,710
MAN: He'll make
a fine stallion.

697
01:00:34,163 --> 01:00:36,188
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

698
01:00:50,079 --> 01:00:53,742
If you have wondered
where your Queen was
these past few months...

699
01:00:54,317 --> 01:00:55,807
Now there are no secrets.

700
01:00:55,885 --> 01:00:57,477
(LAUGHTER)

701
01:00:57,553 --> 01:00:59,043
The whisperings can end.

702
01:00:59,656 --> 01:01:01,647
Spring comes bearing fruit.

703
01:01:01,724 --> 01:01:03,419
(ALL APPLAUDING)

704
01:01:10,667 --> 01:01:12,567
My husband and I give thanks.

705
01:01:13,503 --> 01:01:17,098
With heaven's blessing,
we bring another Stuart
into this world,

706
01:01:17,707 --> 01:01:20,699
heir to Scotland
and to England.

707
01:01:20,777 --> 01:01:22,836
(ALL CHEERING)

708
01:01:24,247 --> 01:01:25,771
LORD RANDOLPH:
Heir to England?

709
01:01:25,882 --> 01:01:27,213
She speaks for herself.

710
01:01:28,051 --> 01:01:29,746
Do her councilors
fail to advise her?

711
01:01:30,053 --> 01:01:31,714
We advise her endlessly, sir.

712
01:01:32,055 --> 01:01:33,181
Not that she heeds it.

713
01:01:34,023 --> 01:01:35,081
You must do better.

714
01:01:35,925 --> 01:01:37,722
Better than your
own Queen's council?

715
01:01:42,899 --> 01:01:44,127
How did the world
come to this?

716
01:01:44,967 --> 01:01:46,958
Wise men servicing
the whims of women?

717
01:01:47,070 --> 01:01:48,128
Aye.

718
01:01:58,881 --> 01:02:01,543
That man's power dies
with the birth
of his grandchild.

719
01:02:04,721 --> 01:02:06,086
It is a clear provocation.

720
01:02:06,622 --> 01:02:08,749
She knew well Lord Randolph
would report.

721
01:02:08,825 --> 01:02:10,315
What would you have us do?

722
01:02:10,960 --> 01:02:12,791
Go to war over some
reckless words?

723
01:02:12,895 --> 01:02:14,487
Not us. Her brother.

724
01:02:15,465 --> 01:02:17,092
He hopes to raise
a second army.

725
01:02:17,800 --> 01:02:19,233
If we were to assist him...

726
01:02:19,302 --> 01:02:20,564
As we did his first?

727
01:02:22,405 --> 01:02:23,736
I shall not fail you twice.

728
01:02:24,741 --> 01:02:28,472
Madam, we cannot let her
name your successor.
She has no right.

729
01:02:29,612 --> 01:02:31,944
When I am dead
and you are dead
and she is dead,

730
01:02:32,014 --> 01:02:34,812
it matters not what names
we did or did not say.

731
01:02:37,286 --> 01:02:39,277
The world will
decide for itself.

732
01:02:39,622 --> 01:02:41,249
Now is not the time
to soften.

733
01:02:46,662 --> 01:02:47,993
It's a fine day, isn't it?

734
01:02:48,264 --> 01:02:49,993
(BIRDS CHIRPING)

735
01:02:55,304 --> 01:02:56,464
I shall see you inside.

736
01:03:59,168 --> 01:04:02,934
(MISTRESS LIVINGSTON
SPEAKING FRENCH)

737
01:04:05,608 --> 01:04:06,700
James.

738
01:04:09,278 --> 01:04:11,269
(IN ENGLISH) Oh, look.

739
01:04:11,948 --> 01:04:13,108
He likes it, too.

740
01:04:13,216 --> 01:04:14,581
(ALL CHUCKLING)

741
01:04:19,422 --> 01:04:21,447
(THUNDER RUMBLING)

742
01:04:21,557 --> 01:04:23,252
(WIND BLOWING)

743
01:04:33,536 --> 01:04:34,798
(FOOTSTEPS APPROACHING)

744
01:04:37,974 --> 01:04:42,138
LORD LENNOX: So,
Mary's power grows
with her pregnancy.

745
01:04:43,412 --> 01:04:45,243
Your letter said
you had a proposal.

746
01:04:48,551 --> 01:04:50,712
Once Mary bears a child...

747
01:04:52,088 --> 01:04:54,056
Darnley will never be king.

748
01:04:55,391 --> 01:04:56,915
There is no need
for your son.

749
01:04:58,494 --> 01:05:00,257
An infant cannot
grant you pardon.

750
01:05:02,899 --> 01:05:05,959
It is right that you should
return from exile.

751
01:05:07,737 --> 01:05:09,136
And it is right my son
should be king.

752
01:05:09,972 --> 01:05:13,100
Now, we can rule through him
if we weaken Mary's power.

753
01:05:15,177 --> 01:05:16,610
(KNOCKING AT DOOR)

754
01:05:16,679 --> 01:05:18,806
DARNLEY: Mary, we must speak.
Can you open the door?

755
01:05:19,949 --> 01:05:21,007
Mary?
Let him in.

756
01:05:21,117 --> 01:05:23,483
Open the door,
so we can speak!

757
01:05:26,188 --> 01:05:27,587
(BANGING ON DOOR)

758
01:05:28,791 --> 01:05:29,849
Mary?

759
01:05:34,163 --> 01:05:35,255
Mary, open the...

760
01:05:41,537 --> 01:05:42,629
What are you doing here?

761
01:05:43,339 --> 01:05:44,499
MARY: Come, Henry.

762
01:05:54,617 --> 01:05:57,051
You would have David here,
and bar your own husband?

763
01:05:58,521 --> 01:06:02,355
When I am anointed king,
you will afford me
the respect of a wife.

764
01:06:02,458 --> 01:06:04,221
After all, that is
what you promised.

765
01:06:22,645 --> 01:06:24,738
Would you have his father
be nothing but a consort?

766
01:06:24,847 --> 01:06:26,144
We know not if it's a he.

767
01:06:26,549 --> 01:06:28,540
I am more than a sire
to a mare, Mary.

768
01:06:28,651 --> 01:06:30,243
Please, I am tired.

769
01:06:32,855 --> 01:06:33,913
Do you love me?

770
01:06:40,162 --> 01:06:41,151
Do you love me?

771
01:06:45,401 --> 01:06:47,528
You've given me
an heir to two thrones.

772
01:06:49,939 --> 01:06:51,406
That matters more than love.

773
01:07:06,088 --> 01:07:08,852
KNOX: The Queen
is servant of Satan.

774
01:07:10,593 --> 01:07:13,892
She is a fornicator
with a monstrous lust.

775
01:07:14,597 --> 01:07:17,964
This pleasuring woman
is not fit to rule us.

776
01:07:18,267 --> 01:07:20,633
Would we kneel
before a polecat,

777
01:07:21,037 --> 01:07:22,800
who has bedded an Italian?

778
01:07:23,739 --> 01:07:24,933
David Rizzio,

779
01:07:25,274 --> 01:07:29,142
a Catholic who never leaves
her bed chamber.

780
01:07:29,478 --> 01:07:32,936
How do we know
her child is not a bastard?

781
01:07:34,950 --> 01:07:36,110
MAITLAND: David Rizzio.

782
01:07:36,886 --> 01:07:39,787
He is an impediment
to your rightful place
as king.

783
01:07:40,423 --> 01:07:41,481
Enough.

784
01:07:42,391 --> 01:07:44,757
We speak of Rizzio's
relations with your wife.

785
01:07:45,261 --> 01:07:46,319
With Mary?

786
01:07:47,830 --> 01:07:48,819
You're mistaken.

787
01:07:48,931 --> 01:07:51,422
Does he not spend
more time with the Queen
than Your Grace?

788
01:07:52,334 --> 01:07:54,894
Why else would she make
a common minstrel
her private secretary?

789
01:07:54,970 --> 01:07:55,959
No, it cannot be.

790
01:07:56,072 --> 01:07:57,403
What matter if it be true?

791
01:07:58,674 --> 01:08:00,073
Because I am not a cuckold.

792
01:08:00,142 --> 01:08:01,666
Would you rather
the honest truth be told?

793
01:08:02,278 --> 01:08:03,506
That you are a sodomite?

794
01:08:07,183 --> 01:08:08,514
(SIGHS) We must
erase your sins...

795
01:08:09,452 --> 01:08:12,353
And either you are
the adulterer,
or it is she.

796
01:08:20,696 --> 01:08:22,027
The other Lords have signed.

797
01:08:35,778 --> 01:08:37,336
(SCRIBBLING)

798
01:08:45,821 --> 01:08:47,015
(SPEAKING FRENCH)

799
01:08:51,460 --> 01:08:52,688
Ah...
(LAUGHS)

800
01:08:52,795 --> 01:08:54,057
(IN ENGLISH)
You have been saving that.

801
01:09:01,203 --> 01:09:03,228
(FOOTSTEPS APPROACHING)

802
01:09:11,313 --> 01:09:12,746
(LAUGHTER)

803
01:09:14,416 --> 01:09:15,576
You! Come with me, sir!

804
01:09:16,185 --> 01:09:18,551
You dare charge into
my chamber unannounced?

805
01:09:19,054 --> 01:09:20,646
LORD LENNOX: David Rizzio!
MARY: David?

806
01:09:22,091 --> 01:09:23,217
I am with child!

807
01:09:23,325 --> 01:09:24,417
MISTRESS SETON: No!
Take her!

808
01:09:25,661 --> 01:09:28,186
All that is done
is in Lord Darnley's name.

809
01:09:28,998 --> 01:09:30,761
Henry?
RIZZIO: Let go! No!

810
01:09:31,033 --> 01:09:32,762
(MAIDS CRYING, SCREAMING)

811
01:09:33,536 --> 01:09:34,594
What have you done?

812
01:09:34,703 --> 01:09:36,034
It is done.
Look at me!

813
01:09:37,006 --> 01:09:38,371
Look at me!
It is done, Mary!

814
01:09:38,440 --> 01:09:39,907
Do not interfere.
(RIZZIO SCREAMING)

815
01:09:46,048 --> 01:09:47,606
(PANTING)

816
01:09:51,220 --> 01:09:52,209
Adulterer!

817
01:09:52,288 --> 01:09:54,017
No!
(RIZZIO SCREAMING)

818
01:09:55,858 --> 01:09:56,916
MISTRESS BEATON: No!

819
01:09:57,026 --> 01:09:58,584
(SCREAMING)

820
01:10:00,362 --> 01:10:01,351
Enough!

821
01:10:01,864 --> 01:10:03,229
MISTRESS SETON: No! (CRYING)

822
01:10:06,702 --> 01:10:07,726
MAITLAND: Stand aside.

823
01:10:08,938 --> 01:10:10,405
(SOBBING)

824
01:10:11,640 --> 01:10:12,766
No.

825
01:10:12,875 --> 01:10:14,206
(SOBBING)

826
01:10:17,613 --> 01:10:18,705
Come on, Mary!

827
01:10:19,782 --> 01:10:20,874
Please.

828
01:10:23,118 --> 01:10:24,210
Please, no.

829
01:10:24,286 --> 01:10:26,720
Please don't... No!

830
01:10:27,122 --> 01:10:28,282
No!

831
01:10:28,390 --> 01:10:30,915
MISTRESS FLEMING: William!
Do not interfere.

832
01:10:31,794 --> 01:10:33,056
(SCREAMING)
MISTRESS BEATON: No!

833
01:10:34,430 --> 01:10:35,590
No!
No!

834
01:10:36,632 --> 01:10:37,963
MISTRESS BEATON: No!

835
01:10:39,435 --> 01:10:40,493
No!

836
01:10:40,603 --> 01:10:41,831
(STABBING)
(RIZZIO SCREAMING)

837
01:10:54,283 --> 01:10:55,614
(INHALES SHARPLY)

838
01:10:56,318 --> 01:10:57,808
(CRYING)

839
01:11:02,658 --> 01:11:04,250
You must make
the final blow.

840
01:11:06,295 --> 01:11:07,592
I can't. (SNIFFLES)

841
01:11:08,130 --> 01:11:09,188
Go on.

842
01:11:11,600 --> 01:11:12,624
No.

843
01:11:13,669 --> 01:11:14,658
No.

844
01:11:15,137 --> 01:11:16,126
No.

845
01:11:21,977 --> 01:11:23,205
Adulterer!
(STABS)

846
01:11:23,712 --> 01:11:24,974
(SOBBING)

847
01:11:25,814 --> 01:11:27,213
(GASPING)

848
01:11:31,020 --> 01:11:32,351
(KNIFE CLATTERS)

849
01:11:35,524 --> 01:11:37,151
(BREATHING HEAVILY)

850
01:11:44,500 --> 01:11:46,058
(SOBBING)

851
01:12:03,485 --> 01:12:04,679
(SNIFFLES)

852
01:12:12,027 --> 01:12:13,426
(SNIFFLING)

853
01:12:42,057 --> 01:12:43,718
(SCRUBBING)

854
01:12:48,731 --> 01:12:50,062
He beguiled us, Mary.

855
01:12:51,300 --> 01:12:52,358
Both of us.

856
01:12:54,937 --> 01:12:56,097
He brought us dishonor.

857
01:12:59,908 --> 01:13:00,966
Did he not?

858
01:13:04,246 --> 01:13:06,271
You are trying
to usurp my crown.

859
01:13:07,483 --> 01:13:09,314
Have I not brought
you a child?

860
01:13:09,418 --> 01:13:11,784
One minute makes not a man.

861
01:13:13,889 --> 01:13:16,756
Beg forgiveness.
For your insult.

862
01:13:16,825 --> 01:13:18,816
Beg forgiveness now.
I shall not.

863
01:13:18,927 --> 01:13:20,224
Bothwell has escaped.

864
01:13:26,935 --> 01:13:27,924
This is your fault.

865
01:13:29,138 --> 01:13:30,503
All of this, this chaos.

866
01:13:30,906 --> 01:13:31,964
Your fault.

867
01:13:32,408 --> 01:13:36,071
You swore obedience
to me, Mary,
on the day of our marriage.

868
01:13:36,145 --> 01:13:38,170
You swore obedience to me!

869
01:13:38,814 --> 01:13:40,145
I am King!

870
01:13:40,249 --> 01:13:41,648
You are a traitor.

871
01:13:42,751 --> 01:13:43,911
As are you.

872
01:13:43,986 --> 01:13:47,649
And until I am killed
and forever after,
God will see you as such.

873
01:13:48,490 --> 01:13:49,787
You will not be killed, Madam.

874
01:13:50,993 --> 01:13:52,927
Let us go.
We have much business.

875
01:13:53,362 --> 01:13:54,829
Lord Moray will arrive soon.

876
01:13:55,764 --> 01:13:56,924
My brother conspired?

877
01:13:58,100 --> 01:14:00,625
Your brother returns
to assist your husband.

878
01:14:04,173 --> 01:14:05,299
(CHUCKLES)

879
01:14:09,144 --> 01:14:10,202
DARNLEY: I want a drink.

880
01:14:19,788 --> 01:14:21,187
Am I to be
imprisoned here alone?

881
01:14:21,290 --> 01:14:23,451
Or may I have
the company of my gentlewomen?

882
01:14:24,059 --> 01:14:25,185
You may not, Madam.

883
01:14:26,662 --> 01:14:28,459
You are to remain
in this chamber.

884
01:14:31,467 --> 01:14:33,196
Then at least
let my husband remain.

885
01:14:34,736 --> 01:14:36,670
Or would you have
a drunkard for a king?

886
01:14:46,482 --> 01:14:47,574
(SLURPING)

887
01:14:48,517 --> 01:14:49,677
(DOOR CLOSES)

888
01:15:04,366 --> 01:15:05,390
Come, Henry.

889
01:15:09,338 --> 01:15:10,532
I do not feel well.

890
01:15:34,396 --> 01:15:36,261
They forced me
into the room, Mary.

891
01:15:37,399 --> 01:15:38,423
I swear.

892
01:15:40,369 --> 01:15:41,597
And I didn't know that...

893
01:15:42,971 --> 01:15:44,598
Until they arrived,
I promise.

894
01:15:45,407 --> 01:15:47,136
Maitland is very persuasive.

895
01:15:48,544 --> 01:15:49,568
Yes.

896
01:15:51,647 --> 01:15:53,046
My brother even more so.

897
01:15:53,282 --> 01:15:54,374
Hmm.

898
01:15:55,117 --> 01:15:57,449
They will take your crown
as well as mine.

899
01:16:04,760 --> 01:16:05,886
We should leave here.

900
01:16:08,397 --> 01:16:09,421
It's best.

901
01:16:10,632 --> 01:16:11,758
For all three of us.

902
01:16:13,769 --> 01:16:14,895
Yes.

903
01:16:19,007 --> 01:16:20,565
It is important
that the people

904
01:16:20,642 --> 01:16:22,974
do not accuse those who
participated as traitors.

905
01:16:23,312 --> 01:16:26,509
They must be pardoned,
so there is no doubt
of their loyalty to the crown.

906
01:16:26,815 --> 01:16:29,784
When she pardons
all involved,
you may go.

907
01:16:31,753 --> 01:16:33,687
Am I to be told
what I may
and may not do?

908
01:16:34,856 --> 01:16:35,845
And by who?

909
01:16:35,958 --> 01:16:37,084
Hmm?

910
01:16:37,626 --> 01:16:38,650
A mere Lord?

911
01:16:39,528 --> 01:16:40,688
And the bastard half-brother?

912
01:16:41,797 --> 01:16:43,594
Am I not the King
to whom you promised fealty,

913
01:16:43,665 --> 01:16:45,326
before you carried out
your violence?

914
01:16:49,371 --> 01:16:53,102
Let me remind you that
this King shall go where
he pleases with his wife,

915
01:16:53,675 --> 01:16:54,801
when it pleases him.

916
01:16:59,314 --> 01:17:00,645
(HORSES NEIGHING)

917
01:17:06,555 --> 01:17:08,284
(INDISTINCT CHATTER)

918
01:17:11,026 --> 01:17:12,118
BOTHWELL: The Queen!

919
01:17:19,134 --> 01:17:20,226
What is this?

920
01:17:20,802 --> 01:17:22,030
BOTHWELL: The Queen's army.

921
01:17:22,838 --> 01:17:24,135
Your chambers are ready.

922
01:17:26,742 --> 01:17:28,369
Do not make them use force.

923
01:17:39,921 --> 01:17:41,479
They have at least 500.

924
01:17:41,890 --> 01:17:43,084
More are on the way.

925
01:17:43,492 --> 01:17:45,016
Then we shall raise
our own army.

926
01:17:45,093 --> 01:17:46,754
There is no appetite for war.

927
01:17:47,429 --> 01:17:49,363
Then let us stir
an appetite.

928
01:17:51,700 --> 01:17:53,190
When last we raised an army,

929
01:17:53,268 --> 01:17:56,101
it was but half
the size of hers
with England's help.

930
01:17:57,239 --> 01:17:59,264
Without England,
we will be crushed.

931
01:18:02,844 --> 01:18:04,106
She has outmaneuvered us.

932
01:18:19,761 --> 01:18:21,786
My husband claims
he knew nothing of your plot

933
01:18:21,897 --> 01:18:23,797
until the day itself.
JAMES: That is not true.

934
01:18:24,933 --> 01:18:27,458
He signed a bond.
With his own hand.

935
01:18:31,206 --> 01:18:33,197
If you wish it destroyed,
however...

936
01:18:33,275 --> 01:18:34,401
Not destroyed.

937
01:18:38,146 --> 01:18:41,047
We shall sign this pardon
as soon as you
produce the bond.

938
01:18:48,123 --> 01:18:49,215
Aye, Madam.

939
01:19:04,940 --> 01:19:06,635
The flowers
are all of one color.

940
01:19:07,642 --> 01:19:08,734
Poppies are red.

941
01:19:10,112 --> 01:19:11,101
I know of no other
color that they...

942
01:19:11,179 --> 01:19:12,305
In the light,
they are many colors.

943
01:19:13,448 --> 01:19:14,574
Red and others.

944
01:19:15,751 --> 01:19:16,945
Nature is more subtle.

945
01:19:17,519 --> 01:19:18,611
The council is met.

946
01:19:20,489 --> 01:19:22,116
There is news from Scotland.

947
01:19:25,460 --> 01:19:26,484
What do you think?

948
01:19:27,162 --> 01:19:28,186
ROBERT: Lovely.

949
01:19:29,998 --> 01:19:31,522
The flower's not too plain?

950
01:19:32,501 --> 01:19:33,627
The news is urgent.

951
01:19:36,204 --> 01:19:38,001
What news do I want
from Scotland?

952
01:19:39,441 --> 01:19:40,430
Bloodshed?

953
01:19:42,110 --> 01:19:43,839
Go conspire among yourselves.

954
01:19:45,280 --> 01:19:46,338
Very well.

955
01:19:54,189 --> 01:19:55,486
(DOOR OPENS)

956
01:19:57,159 --> 01:19:58,148
Burn it.

957
01:19:59,694 --> 01:20:00,854
I shall begin again.

958
01:20:03,965 --> 01:20:05,330
Burn it, I say!

959
01:20:23,985 --> 01:20:26,818
MARY: You visited Mother
and me here,
before we left for France.

960
01:20:26,888 --> 01:20:28,185
Do you remember?
JAMES: Yes.

961
01:20:28,723 --> 01:20:30,088
Those were tumultuous times.

962
01:20:31,159 --> 01:20:32,558
It was here, in this glen.

963
01:20:32,661 --> 01:20:35,221
You lifted me high
when I said
I wished to be a bird.

964
01:20:37,766 --> 01:20:38,824
If you say so.

965
01:20:39,100 --> 01:20:42,035
I understand why you
wouldn't remember
a trifling thing like that.

966
01:20:42,437 --> 01:20:44,928
Of what consequence
are the fancies
of a little girl?

967
01:20:45,207 --> 01:20:47,675
Not all little girls
are born to be queens.

968
01:20:55,750 --> 01:20:58,082
I should like you
to hold my child up one day.

969
01:20:59,888 --> 01:21:01,685
Make him fly
as you made me.

970
01:21:07,195 --> 01:21:08,526
He will be born a prince.

971
01:21:09,798 --> 01:21:10,890
And one day king.

972
01:21:13,235 --> 01:21:16,898
I want him to love
his uncle and to be born
into a peaceful land.

973
01:21:16,972 --> 01:21:17,961
I wish the same.

974
01:21:18,073 --> 01:21:20,564
Then will you love your sister
as you would love her child?

975
01:21:22,644 --> 01:21:23,906
For she still loves you...

976
01:21:25,714 --> 01:21:28,410
And if it is a son,
she will call him James,

977
01:21:28,483 --> 01:21:30,417
for both his grandfather
and his uncle.

978
01:21:34,723 --> 01:21:35,985
I do not deserve
your kindness.

979
01:21:36,091 --> 01:21:37,285
James.

980
01:21:37,392 --> 01:21:38,791
(CRYING)

981
01:22:03,351 --> 01:22:05,080
MARY: My dearest
cousin Elizabeth.

982
01:22:06,688 --> 01:22:10,317
We have had our differences,
and what sorrow
it has brought my heart.

983
01:22:11,426 --> 01:22:13,826
But before I bring a child
into this world,

984
01:22:14,162 --> 01:22:15,459
I wish to reconcile.

985
01:22:16,665 --> 01:22:18,997
I would our child
have two mothers.

986
01:22:19,868 --> 01:22:21,130
BESS:
"A mother who bears him...

987
01:22:22,837 --> 01:22:24,930
"And you,
his chosen godmother.

988
01:22:26,308 --> 01:22:28,208
"No child would be
more blessed."

989
01:22:48,530 --> 01:22:49,861
(EXHALES)

990
01:22:53,501 --> 01:22:55,401
(SCREAMING)

991
01:23:04,879 --> 01:23:06,540
(BABY CRYING)

992
01:23:23,665 --> 01:23:25,530
ELIZABETH: I am told
the labor was long,

993
01:23:26,601 --> 01:23:29,365
but only with suffering
do we know joy.

994
01:23:32,040 --> 01:23:35,532
What greater joy
than to have a son
to call your own.

995
01:23:37,278 --> 01:23:40,679
Humbly do I accept
your invitation
to be his godmother,

996
01:23:42,217 --> 01:23:44,242
that I might share
in your happiness.

997
01:23:46,521 --> 01:23:49,285
What is more, we should return
to the issue of inheritance,

998
01:23:49,391 --> 01:23:51,518
now that a new
generation is upon us.

999
01:23:53,128 --> 01:23:54,925
MARY: Your terms
are most agreeable.

1000
01:23:55,764 --> 01:23:58,130
It is only right
that your heirs succeed you,

1001
01:23:58,233 --> 01:24:01,202
if you marry
and bear children of your own.

1002
01:24:07,142 --> 01:24:08,234
And should you not,

1003
01:24:09,110 --> 01:24:13,046
it is my son's great honor
to rule by your
sublime example.

1004
01:24:13,114 --> 01:24:14,581
(BABY CRYING)

1005
01:24:26,294 --> 01:24:27,886
CECIL: If you
grant her succession,

1006
01:24:27,962 --> 01:24:29,725
we are rewarding
her disobedience.

1007
01:24:29,798 --> 01:24:31,231
What disobedience?

1008
01:24:31,966 --> 01:24:34,059
She is not our subject!

1009
01:24:34,569 --> 01:24:36,332
And yet
you would make us hers.

1010
01:24:39,841 --> 01:24:43,572
What have you produced
in all your travels
between our kingdoms?

1011
01:24:44,345 --> 01:24:45,403
Discord.

1012
01:24:46,114 --> 01:24:48,139
War. Death.

1013
01:24:49,651 --> 01:24:52,119
And now you have the boldness
to doubt my judgment?

1014
01:24:53,188 --> 01:24:54,678
You had better
question yours.

1015
01:24:55,323 --> 01:24:57,917
I regret that you
perceive me as a failure.

1016
01:24:58,793 --> 01:25:00,624
CECIL: We serve you fully...

1017
01:25:01,796 --> 01:25:02,990
With all our hearts.

1018
01:25:03,498 --> 01:25:05,625
Any one of us
would gladly die for you.

1019
01:25:05,700 --> 01:25:08,533
But Mary is our foe,
and a Catholic.

1020
01:25:08,803 --> 01:25:11,499
She is only your Queen
if I should not
produce an heir.

1021
01:25:11,840 --> 01:25:13,273
CECIL: And will you, Madam?

1022
01:25:14,509 --> 01:25:16,773
For you have given us
little hope so far.

1023
01:25:18,847 --> 01:25:21,816
Despite your every effort,
she has prevailed.

1024
01:25:23,051 --> 01:25:27,044
She has proven herself,
in fact, far more capable
than my own Privy Council!

1025
01:25:27,722 --> 01:25:29,280
Should I die before my time,

1026
01:25:29,624 --> 01:25:32,821
we could do worse
than to place her
on the throne of England.

1027
01:25:36,798 --> 01:25:38,026
MARY: Is this not your name?

1028
01:25:41,703 --> 01:25:42,692
It's forged.

1029
01:25:44,139 --> 01:25:45,697
Henry...
I swear. This is an outrage.

1030
01:25:45,807 --> 01:25:47,172
It is your hand.

1031
01:25:47,509 --> 01:25:48,703
(CHUCKLES)

1032
01:25:50,211 --> 01:25:51,735
You must believe me.

1033
01:25:59,487 --> 01:26:00,852
Am I not to see
my own son?

1034
01:26:02,724 --> 01:26:03,713
I'm not to see him?

1035
01:26:04,926 --> 01:26:06,223
He's not to know his father?

1036
01:26:07,028 --> 01:26:10,657
For your child's sake,
be contented with
a pardon and your life.

1037
01:26:13,101 --> 01:26:14,762
We have procured
a house for you.

1038
01:26:15,103 --> 01:26:16,536
We are to live apart.

1039
01:26:17,672 --> 01:26:19,037
Bothwell will see you there.

1040
01:26:40,929 --> 01:26:42,419
(DOOR CLOSES)

1041
01:27:00,582 --> 01:27:01,947
(CHUCKLING)

1042
01:27:02,717 --> 01:27:03,741
You're moving.

1043
01:27:09,724 --> 01:27:11,055
(GLASS SHATTERS)

1044
01:27:13,494 --> 01:27:15,655
You must
divorce him, Madam.
It is forbidden.

1045
01:27:15,763 --> 01:27:16,991
Not in the
Church of Scotland.

1046
01:27:17,098 --> 01:27:18,725
He is the father of my child.

1047
01:27:19,267 --> 01:27:20,734
I will not do him
such an indignity.

1048
01:27:20,802 --> 01:27:21,928
Darnley is cursed.

1049
01:27:22,437 --> 01:27:24,405
He is harmless.
Not so.

1050
01:27:24,839 --> 01:27:26,773
He's still plotting
to take your crown.

1051
01:27:26,841 --> 01:27:30,072
My men heard him.
He spoke of regicide.

1052
01:27:32,080 --> 01:27:34,844
You have commanded armies
against armies.

1053
01:27:34,949 --> 01:27:36,473
Now you fear a single man?

1054
01:27:36,918 --> 01:27:37,942
I did not claim to fear him.

1055
01:27:38,019 --> 01:27:39,486
Then why advocate divorce?

1056
01:27:40,121 --> 01:27:42,112
My oath is to defend
your safety.

1057
01:27:42,190 --> 01:27:43,521
So you do fear him.

1058
01:27:50,498 --> 01:27:52,432
Just as you vowed
to protect me,

1059
01:27:52,500 --> 01:27:54,297
I vowed loyalty
to my husband.

1060
01:27:54,869 --> 01:27:57,702
Any man who marries me
will try to make himself king.

1061
01:27:58,206 --> 01:28:00,106
I owe him neither
comfort nor title,

1062
01:28:00,174 --> 01:28:02,199
but I will not become
a lady Henry VIII,

1063
01:28:02,310 --> 01:28:04,540
dispensing with husbands
as he did wives.

1064
01:28:15,490 --> 01:28:16,479
(GRUNTS)

1065
01:28:17,191 --> 01:28:18,180
Damn.

1066
01:28:18,893 --> 01:28:19,882
Ow!

1067
01:28:22,463 --> 01:28:25,830
MAITLAND: My Lord,
you argued
well in council.

1068
01:28:26,567 --> 01:28:28,831
May we borrow your
wisdom for a moment?

1069
01:28:29,470 --> 01:28:32,496
The Queen should not
cast aside your protection.

1070
01:28:51,693 --> 01:28:53,251
(DOGS BARKING)

1071
01:28:57,332 --> 01:28:58,924
(FIRE CRACKLING)

1072
01:29:05,106 --> 01:29:06,368
(COUGHING)

1073
01:29:09,377 --> 01:29:11,402
(BELL TOLLING)

1074
01:29:13,881 --> 01:29:15,439
(DARNLEY COUGHING)

1075
01:29:20,388 --> 01:29:21,548
(GRUNTING)

1076
01:29:28,563 --> 01:29:30,463
(CHOKING)

1077
01:29:39,040 --> 01:29:40,940
(PRINCE JAMES CRYING)

1078
01:29:48,249 --> 01:29:49,614
Mama!

1079
01:29:52,320 --> 01:29:53,378
It's Lord Darnley.

1080
01:29:54,489 --> 01:29:55,751
Attempt on his life.

1081
01:29:57,725 --> 01:29:58,714
Is he dead?

1082
01:30:01,629 --> 01:30:03,062
(MEN SHOUTING)

1083
01:30:14,242 --> 01:30:17,302
I'll take you to my estates.
It's not safe for you here.

1084
01:30:18,513 --> 01:30:20,981
James should stay
with one of your ladies
for his safety.

1085
01:30:24,585 --> 01:30:25,916
(CRYING)

1086
01:30:37,698 --> 01:30:39,666
MARY:
It's okay. It's okay.

1087
01:30:39,767 --> 01:30:40,859
(PRINCE JAMES CRYING)

1088
01:30:40,968 --> 01:30:43,163
BOTHWELL: As soon as
the women are loaded,
get us moved.

1089
01:30:43,271 --> 01:30:44,431
Come on!

1090
01:30:45,106 --> 01:30:46,471
(CRYING)

1091
01:30:46,541 --> 01:30:47,872
It's okay.
BOTHWELL: Madam.

1092
01:30:49,343 --> 01:30:50,833
Madam, we have to go.

1093
01:30:51,212 --> 01:30:53,703
Mama! Mama!

1094
01:30:57,452 --> 01:31:00,819
Mama! Mama!

1095
01:31:04,559 --> 01:31:06,117
Mama!

1096
01:31:07,462 --> 01:31:10,124
Mama! Mama!

1097
01:31:10,698 --> 01:31:13,462
Mama! Mama!

1098
01:31:45,500 --> 01:31:46,933
(KNOCK AT DOOR)

1099
01:31:50,505 --> 01:31:51,494
BOTHWELL: Pardon.

1100
01:31:52,440 --> 01:31:53,429
No need.

1101
01:31:56,110 --> 01:31:57,577
May we speak in private?

1102
01:32:21,302 --> 01:32:22,291
What brings you?

1103
01:32:26,107 --> 01:32:29,736
The Parliament will ratify
a proclamation demanding
you wed a Scottish subject

1104
01:32:30,545 --> 01:32:31,603
now that you are widowed.

1105
01:32:31,712 --> 01:32:32,872
It has only been a day.

1106
01:32:34,782 --> 01:32:35,874
They meet tomorrow.

1107
01:32:37,385 --> 01:32:39,580
It is your council's advice
that you should marry me.

1108
01:32:40,288 --> 01:32:41,380
(EARRING CLATTERS)

1109
01:32:52,099 --> 01:32:53,088
What have you done?

1110
01:33:02,777 --> 01:33:03,766
Murderer.

1111
01:33:06,514 --> 01:33:07,606
(MARY GRUNTING)

1112
01:33:07,682 --> 01:33:09,650
Did I not come to your aid
when your Lords rebelled?

1113
01:33:09,750 --> 01:33:11,980
Did I not? I was loyal!

1114
01:33:12,086 --> 01:33:13,110
Me!

1115
01:33:15,756 --> 01:33:19,522
Refuse, and I will
not come to your aid
when they rebel again.

1116
01:33:19,994 --> 01:33:20,983
Please.

1117
01:33:27,268 --> 01:33:28,860
(PANTING)

1118
01:33:35,977 --> 01:33:36,966
Come.

1119
01:33:41,682 --> 01:33:43,479
Undress your lady.

1120
01:33:43,551 --> 01:33:45,109
She has consented
to be my wife.

1121
01:34:43,844 --> 01:34:47,837
KNOX: A whore of Babylon
who defies
the sanctity of marriage.

1122
01:34:48,949 --> 01:34:49,938
What's worse,

1123
01:34:50,051 --> 01:34:53,111
she has broken
the most solemn commandment,

1124
01:34:53,220 --> 01:34:54,847
"Thou shalt not kill."

1125
01:34:57,091 --> 01:34:59,958
She had her
husband murdered

1126
01:35:00,061 --> 01:35:02,894
so that she could
wed his rival.

1127
01:35:02,963 --> 01:35:05,193
Would we worship
a murderous harlot?

1128
01:35:06,400 --> 01:35:10,928
Queen Strumpet
marries another man

1129
01:35:11,038 --> 01:35:13,302
whom she bedded
out of wedlock!

1130
01:35:13,407 --> 01:35:17,138
Our kingdom
has become a disgrace,

1131
01:35:17,244 --> 01:35:19,542
to God and all the world!

1132
01:35:20,481 --> 01:35:22,278
(CROWD SHOUTING,
FEET STOMPING)

1133
01:35:24,318 --> 01:35:27,253
CROWD: (CHANTING)
Death to the whore!
Death to the whore!

1134
01:35:28,255 --> 01:35:31,486
Death to the whore!
Death to the whore!

1135
01:35:31,592 --> 01:35:34,993
Death to the whore!
Death to the whore!
Death to the whore!

1136
01:35:35,096 --> 01:35:36,290
Death to the whore!

1137
01:35:36,397 --> 01:35:39,264
Death to the whore!
Death to the whore!
Death to the whore!

1138
01:35:49,276 --> 01:35:50,607
You promised
I would be king.

1139
01:35:52,913 --> 01:35:56,679
If your betrothed
does abdicate,
you are abdicated also.

1140
01:35:57,451 --> 01:36:00,579
This was your intention.
JAMES: Events have
overtaken all intentions.

1141
01:36:00,654 --> 01:36:02,315
Liar!

1142
01:36:02,423 --> 01:36:03,617
Liars!

1143
01:36:04,925 --> 01:36:06,085
Events, aye.

1144
01:36:06,494 --> 01:36:08,621
Events by your design.
Is that not true?

1145
01:36:10,998 --> 01:36:11,987
Speak, damn you.

1146
01:36:13,334 --> 01:36:14,824
Be men and own
your treachery.

1147
01:36:15,536 --> 01:36:16,798
Did you not deceive me?

1148
01:36:18,172 --> 01:36:20,936
As they have done their Queen
since the day she returned.

1149
01:36:22,710 --> 01:36:24,678
Were you fool enough
to trust these men?

1150
01:36:25,179 --> 01:36:26,669
Who took up arms against you?

1151
01:36:28,816 --> 01:36:30,181
You must abdicate, Madam.

1152
01:36:31,352 --> 01:36:33,377
When your son comes of age,
he will assume the throne.

1153
01:36:33,487 --> 01:36:35,785
Until then,
my Lord will be Regent.

1154
01:36:36,557 --> 01:36:38,149
Brother?
We found Mistress Seton.

1155
01:36:38,225 --> 01:36:40,489
The boy is now
in our custody
at Holyrood.

1156
01:36:41,495 --> 01:36:42,860
You hold my son prisoner?

1157
01:36:42,963 --> 01:36:44,362
Not prisoner.

1158
01:36:46,200 --> 01:36:48,225
He's my ward,
until he is old enough...

1159
01:36:48,335 --> 01:36:50,235
Your namesake, James.

1160
01:36:51,172 --> 01:36:52,366
Named for you.

1161
01:36:54,308 --> 01:36:56,333
If you wish him
to be king one day,

1162
01:36:56,410 --> 01:36:58,002
you must abdicate.

1163
01:36:58,078 --> 01:37:00,911
I will not do it.
MAITLAND: You will, Madam.

1164
01:37:01,015 --> 01:37:03,848
By force if we must.
I shall meet
force with force.

1165
01:37:04,251 --> 01:37:06,515
People believe
you are a traitor
and a whore.

1166
01:37:07,688 --> 01:37:11,055
What army can defeat
an entire nation
turned against its Queen?

1167
01:37:12,026 --> 01:37:15,189
They would sooner parade
your head on a pike
than bow before a harlot.

1168
01:37:16,564 --> 01:37:18,862
I for one, would gladly
hold high that pike.

1169
01:37:19,400 --> 01:37:20,731
(GASPS SOFTLY)

1170
01:37:23,838 --> 01:37:25,772
Well, he is right.
You cannot raise an army.

1171
01:37:25,873 --> 01:37:29,036
Many times you have said I
cannot do what I have done.

1172
01:37:31,745 --> 01:37:33,076
Then we are finished here.

1173
01:37:43,390 --> 01:37:45,858
This is beyond my control.
I ask you to reconsider.

1174
01:37:45,926 --> 01:37:49,054
All I have done is
try to unify this land.

1175
01:37:49,129 --> 01:37:50,118
I know.

1176
01:37:50,898 --> 01:37:53,458
To relinquish the crown
would be against
God's will...

1177
01:37:53,567 --> 01:37:55,228
But God will not protect you.

1178
01:37:55,302 --> 01:37:58,237
I will protect you, as my kin.

1179
01:38:00,274 --> 01:38:01,764
I wish that we were kin.

1180
01:38:02,977 --> 01:38:04,467
But we are no longer so.

1181
01:38:22,296 --> 01:38:24,389
(FOOTSTEPS RECEDING)

1182
01:38:24,465 --> 01:38:25,762
(SIGHS)

1183
01:38:34,775 --> 01:38:36,572
(MARY SPEAKING FRENCH)

1184
01:38:39,280 --> 01:38:40,907
(MISTRESS FLEMING IN FRENCH)

1185
01:39:01,468 --> 01:39:02,457
(IN ENGLISH)
I would.

1186
01:39:04,605 --> 01:39:06,038
(SPEAKING FRENCH)

1187
01:39:19,820 --> 01:39:23,119
Are we to do nothing
as my sister is deposed?

1188
01:39:26,493 --> 01:39:28,051
She is not your sister.

1189
01:39:30,464 --> 01:39:32,659
Nor can she be
your successor.

1190
01:39:34,635 --> 01:39:37,968
Not a woman
whose own subjects
call her a harlot.

1191
01:39:38,038 --> 01:39:40,063
This is Cecil speaking.

1192
01:39:41,008 --> 01:39:42,566
I speak for myself.

1193
01:39:44,311 --> 01:39:46,211
Though all your
council agrees.

1194
01:39:52,353 --> 01:39:54,344
How cruel men are.

1195
01:40:32,526 --> 01:40:35,017
England does not look
so different from Scotland.

1196
01:40:36,196 --> 01:40:39,256
Aye, they are sisters.

1197
01:40:40,801 --> 01:40:42,393
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1198
01:40:53,814 --> 01:40:55,645
(HORSES SNORTING)

1199
01:40:58,152 --> 01:40:59,983
(DOGS BARKING IN DISTANCE)

1200
01:41:04,792 --> 01:41:05,986
(HORSE NEIGHS)

1201
01:41:19,106 --> 01:41:20,505
(BIRDS CHIRPING)

1202
01:41:35,355 --> 01:41:36,344
MAN: Madam...

1203
01:41:37,257 --> 01:41:38,246
Come away.

1204
01:42:10,791 --> 01:42:11,780
I rode ahead.

1205
01:42:12,726 --> 01:42:13,988
She'll be here soon.

1206
01:42:16,063 --> 01:42:17,121
Remain here.

1207
01:42:31,545 --> 01:42:33,536
(HORSES SNORTING)

1208
01:42:40,387 --> 01:42:42,218
(HORSES APPROACHING)

1209
01:43:01,542 --> 01:43:02,600
Your Majesty.

1210
01:43:18,926 --> 01:43:20,359
(BIRDS CHIRPING)

1211
01:43:41,448 --> 01:43:42,437
Cousin?

1212
01:43:43,717 --> 01:43:44,706
ELIZABETH: Aye.

1213
01:43:47,988 --> 01:43:49,080
Are you well?

1214
01:43:51,091 --> 01:43:52,922
Your voice is not
what I expected.

1215
01:43:55,762 --> 01:43:57,059
What did you expect of it?

1216
01:43:58,298 --> 01:43:59,322
I do not know.

1217
01:44:05,138 --> 01:44:06,503
How I long to see your face.

1218
01:44:08,742 --> 01:44:10,107
No one can know we meet.

1219
01:44:11,278 --> 01:44:13,075
Yes, I have been instructed.

1220
01:44:13,146 --> 01:44:14,943
ELIZABETH:
If you speak of it
to anyone, I shall deny.

1221
01:44:15,682 --> 01:44:17,673
And I will regard
your words as treason.

1222
01:44:17,784 --> 01:44:19,445
Am I your subject now?

1223
01:44:21,688 --> 01:44:22,677
No.

1224
01:44:24,258 --> 01:44:25,623
You are not my subject.

1225
01:44:26,460 --> 01:44:28,428
But you do seek my help.

1226
01:44:33,433 --> 01:44:35,333
MARY: I am grateful
for your protection.

1227
01:44:38,472 --> 01:44:39,939
I am pleased to grant it.

1228
01:44:41,375 --> 01:44:42,603
How did it come to this?

1229
01:44:54,354 --> 01:44:55,844
May I see you, sister?

1230
01:45:04,665 --> 01:45:06,360
My eyes are weary from travel.

1231
01:45:12,639 --> 01:45:14,402
I should have stayed true
to your love.

1232
01:45:17,044 --> 01:45:19,342
I should have followed your
example and never married.

1233
01:45:20,881 --> 01:45:22,178
Then you would have no son.

1234
01:45:22,249 --> 01:45:24,080
Whose mother is
without a crown.

1235
01:45:24,818 --> 01:45:27,150
Whose own throne is
usurped by his uncle.

1236
01:45:27,220 --> 01:45:28,687
You must have faith.

1237
01:45:28,755 --> 01:45:30,689
Your brother will keep
his word.

1238
01:45:30,757 --> 01:45:31,917
I have no faith in him.

1239
01:45:35,429 --> 01:45:36,862
I have only faith in you.

1240
01:45:40,901 --> 01:45:42,664
You would let them
show the world

1241
01:45:42,736 --> 01:45:45,830
that a queen can
so easily be forsworn?

1242
01:45:50,043 --> 01:45:51,032
Answer me, sister.

1243
01:45:55,382 --> 01:45:57,077
To war with Scotland

1244
01:45:57,184 --> 01:46:00,950
and betray my own clergy
on a Catholic's behalf.
No, I cannot.

1245
01:46:01,588 --> 01:46:03,021
You know I cannot.

1246
01:46:06,893 --> 01:46:10,693
Did you come so far
at such great risk
only to refuse me?

1247
01:46:13,734 --> 01:46:14,723
(SOFTLY) I came...

1248
01:46:18,438 --> 01:46:19,427
I came because...

1249
01:46:19,906 --> 01:46:21,100
(CLOTH RUSTLING)

1250
01:46:31,251 --> 01:46:33,219
If you refuse me
an army...

1251
01:46:33,286 --> 01:46:34,275
Say it to my face.

1252
01:46:35,322 --> 01:46:37,483
Do not force me to beg
to your back.

1253
01:46:58,178 --> 01:47:00,146
I will kneel before you
if I must.

1254
01:47:00,981 --> 01:47:02,608
(VOICE BREAKING)
It would make no difference.

1255
01:47:08,088 --> 01:47:10,147
You are safe here
in England.

1256
01:47:12,159 --> 01:47:13,183
That's all I can offer.

1257
01:47:15,095 --> 01:47:17,620
I have been abandoned
by so many.

1258
01:47:21,601 --> 01:47:23,125
I am utterly alone.

1259
01:47:25,839 --> 01:47:26,828
As am I.

1260
01:47:30,043 --> 01:47:31,032
Alone.

1261
01:47:33,113 --> 01:47:34,808
Then be my sister.

1262
01:47:37,684 --> 01:47:39,208
Be my boy's Godmother.

1263
01:47:41,221 --> 01:47:43,781
Together we could conquer
all of those who doubt us.

1264
01:47:44,458 --> 01:47:46,050
Do not play into their hands.

1265
01:47:46,159 --> 01:47:48,719
Our enmity is precisely
what they hope for.

1266
01:47:50,297 --> 01:47:53,630
I know your heart has
more within it than
the men who counsel you.

1267
01:47:59,239 --> 01:48:01,469
I am more man than woman now.

1268
01:48:03,376 --> 01:48:05,241
The throne has made me so.

1269
01:48:08,515 --> 01:48:11,416
But I have no enmity with you.

1270
01:48:13,720 --> 01:48:15,483
Except to seed rebellion

1271
01:48:16,590 --> 01:48:19,320
and to deceive me,
time and time again.

1272
01:48:19,693 --> 01:48:21,854
If you still seek
my protection,

1273
01:48:21,928 --> 01:48:23,418
you would do well
to watch your words.

1274
01:48:23,530 --> 01:48:25,589
I will not be scolded
by my inferior.

1275
01:48:27,267 --> 01:48:28,256
Your inferior?

1276
01:48:28,368 --> 01:48:29,357
I am a Stuart,

1277
01:48:30,504 --> 01:48:33,371
which gives me
greater claim to England
than you possess.

1278
01:48:35,842 --> 01:48:37,036
(EXHALES)

1279
01:48:44,117 --> 01:48:45,448
I had this made

1280
01:48:47,287 --> 01:48:50,279
because I wanted to present
the best version of myself.

1281
01:48:56,596 --> 01:48:57,585
I was jealous.

1282
01:49:03,703 --> 01:49:04,692
Your beauty.

1283
01:49:06,873 --> 01:49:07,862
Your bravery.

1284
01:49:09,776 --> 01:49:10,765
(VOICE BREAKING)
Your motherhood.

1285
01:49:11,211 --> 01:49:12,371
(SOBBING)

1286
01:49:12,445 --> 01:49:15,141
You seemed to surpass me
in every way.

1287
01:49:20,921 --> 01:49:23,321
But now, I see
there is no cause for envy.

1288
01:49:27,160 --> 01:49:28,149
Your gifts

1289
01:49:29,062 --> 01:49:30,552
are your downfall.

1290
01:49:38,939 --> 01:49:39,928
What now, sister?

1291
01:49:42,943 --> 01:49:44,137
(INHALES SHARPLY)

1292
01:49:44,911 --> 01:49:46,776
You will still have
my protection,

1293
01:49:48,114 --> 01:49:50,275
under my terms.
Until you have me killed.

1294
01:49:50,817 --> 01:49:51,977
I will do no such thing.

1295
01:49:52,085 --> 01:49:53,177
Wouldn't you?

1296
01:49:54,588 --> 01:49:56,078
As Henry killed your mother?

1297
01:49:57,090 --> 01:49:59,251
I am not my father.

1298
01:49:59,326 --> 01:50:00,793
But you share his blood.

1299
01:50:05,198 --> 01:50:08,463
As long as you do not
provoke my enemies,

1300
01:50:09,202 --> 01:50:10,794
you have nothing to fear.

1301
01:50:14,274 --> 01:50:16,208
Your fate rests
in your own hands.

1302
01:50:23,817 --> 01:50:25,614
If I seek to help
your enemies,

1303
01:50:26,553 --> 01:50:28,953
'tis only because
you pushed me to their arms.

1304
01:50:29,956 --> 01:50:31,446
And should you murder me,

1305
01:50:32,525 --> 01:50:34,493
remember you murder
your sister

1306
01:50:36,196 --> 01:50:37,788
and you murder your Queen.

1307
01:51:02,856 --> 01:51:05,518
Take her somewhere
you can guard her well.

1308
01:51:20,373 --> 01:51:21,567
(INHALES SHARPLY)

1309
01:51:41,695 --> 01:51:43,094
(GATE OPENING)

1310
01:51:50,303 --> 01:51:51,292
It's time.

1311
01:51:54,574 --> 01:51:55,563
ELIZABETH: Sister.

1312
01:51:57,410 --> 01:52:01,039
Evidence has been
presented to me
written in your hand.

1313
01:52:02,415 --> 01:52:06,112
It shows that you have
conspired with Catholic
forces against my life.

1314
01:52:08,621 --> 01:52:11,988
Whether these letters
are in your hand or not,

1315
01:52:12,092 --> 01:52:13,252
I must act.

1316
01:52:16,296 --> 01:52:18,594
I wish I could speak
these words to you directly.

1317
01:52:19,966 --> 01:52:22,400
But they exist only in my mind

1318
01:52:22,469 --> 01:52:23,959
as both a prayer

1319
01:52:24,070 --> 01:52:25,298
and a penance.

1320
01:52:26,740 --> 01:52:28,970
I hope that God
will hear them.

1321
01:52:30,677 --> 01:52:35,137
Believe me when
I tell you how it ages me
to bear such a burden,

1322
01:52:36,750 --> 01:52:38,479
ordering to death
the only other woman

1323
01:52:38,585 --> 01:52:40,246
who knows what
it means to rule

1324
01:52:40,320 --> 01:52:41,582
as a queen in this land.

1325
01:52:51,831 --> 01:52:53,458
(CLOTHES RUSTLING)

1326
01:52:57,270 --> 01:52:58,464
(SCRAPING)

1327
01:53:05,612 --> 01:53:08,479
You were right
when we spoke
a half-lifetime ago.

1328
01:53:09,649 --> 01:53:11,139
You said the day would come,

1329
01:53:11,951 --> 01:53:13,646
and that day has come.

1330
01:53:14,821 --> 01:53:17,449
I regret not doing then
what I do now,

1331
01:53:17,524 --> 01:53:19,389
so that I could have
spared you so many years

1332
01:53:19,492 --> 01:53:21,119
of imprisonment and misery.

1333
01:53:23,029 --> 01:53:26,556
If you would lay eyes
upon me now, you would
not recognize me.

1334
01:53:28,368 --> 01:53:31,462
I have relinquished
all sense of self
to the throne,

1335
01:53:31,538 --> 01:53:33,972
which rules my every
word and action.

1336
01:53:35,542 --> 01:53:37,134
But when I think of you,

1337
01:53:37,977 --> 01:53:39,740
I see not an aged woman,

1338
01:53:40,346 --> 01:53:43,406
but rather the young,
resplendent Queen

1339
01:53:43,516 --> 01:53:47,077
whose portrait
I first gazed upon
five and 20 years ago,

1340
01:53:47,687 --> 01:53:50,747
and whose beauty shone
so brightly when we met,

1341
01:53:50,857 --> 01:53:52,222
despite her despair.

1342
01:53:59,933 --> 01:54:03,164
I know God's arms
will accept you
in that likeness...

1343
01:54:04,003 --> 01:54:05,994
As the young, fierce Queen

1344
01:54:06,072 --> 01:54:08,438
who I have always
loved and admired.

1345
01:54:12,679 --> 01:54:14,874
May your soul
have pity on mine.

1346
01:54:22,222 --> 01:54:23,621
(SOBBING)

1347
01:54:24,557 --> 01:54:25,546
Your Grace.

1348
01:54:32,198 --> 01:54:33,187
Your Grace.

1349
01:54:44,310 --> 01:54:46,244
(STOMPING FOOT)

1350
01:55:01,327 --> 01:55:03,454
By order of our
sovereign Elizabeth,

1351
01:55:04,964 --> 01:55:06,989
Queen of England,
Wales and Ireland,

1352
01:55:09,002 --> 01:55:10,435
Overlord of Scotland,

1353
01:55:11,905 --> 01:55:14,499
certified by her Privy Council
and Parliament,

1354
01:55:16,242 --> 01:55:18,301
Mary Stuart is condemned
to death

1355
01:55:23,082 --> 01:55:24,947
this day,
February the eighth,

1356
01:55:26,452 --> 01:55:29,751
the year of our Lord 1587.

1357
01:55:33,760 --> 01:55:34,954
(ALL GASPING)

1358
01:55:35,028 --> 01:55:37,087
(ALL MURMURING)

1359
01:55:37,163 --> 01:55:38,790
She thinks herself a martyr.

1360
01:55:42,869 --> 01:55:43,858
James,

1361
01:55:44,604 --> 01:55:46,162
my only son,

1362
01:55:48,374 --> 01:55:50,342
I pray that with your life

1363
01:55:50,443 --> 01:55:52,206
you will succeed
where I could not,

1364
01:55:53,379 --> 01:55:55,677
and for which I am
about to give my life.

1365
01:55:57,817 --> 01:56:00,285
In my end is my beginning.

1366
01:56:01,521 --> 01:56:03,455
I shall be watching you
from heaven

1367
01:56:05,124 --> 01:56:09,026
as your crown, one day,
unites two kingdoms.

1368
01:56:19,072 --> 01:56:20,630
And we shall have peace.

1369
01:56:23,676 --> 01:56:24,870
(BREATH TREMBLES)

