1
00:00:55,820 --> 00:00:57,422
[screams]

2
00:01:01,926 --> 00:01:05,394
[screams]

3
00:01:05,396 --> 00:01:08,535
[chittering]

4
00:01:11,536 --> 00:01:12,938
[laughing]

5
00:01:15,908 --> 00:01:17,177
[giggles]

6
00:01:21,312 --> 00:01:22,414
[grunts]

7
00:01:23,282 --> 00:01:24,384
Missed me.

8
00:01:24,883 --> 00:01:25,851
[squeaking]

9
00:01:33,425 --> 00:01:36,396
[chittering]

10
00:01:58,816 --> 00:02:00,485
[thunder rumbling]

11
00:02:01,819 --> 00:02:03,690
[plane engine whirs]

12
00:02:20,572 --> 00:02:22,375
[chuckles]

13
00:02:28,981 --> 00:02:30,914
Why are you doing this, Dexter?

14
00:02:30,916 --> 00:02:32,882
We were partners.
The artifacts...

15
00:02:32,884 --> 00:02:34,951
- Should be mine.
- [Jin] <i>No!</i>

16
00:02:34,953 --> 00:02:37,257
It belongs to the people.

17
00:02:37,489 --> 00:02:39,856
Well, I'm a people.

18
00:02:39,858 --> 00:02:42,829
And I know how to make
a fortune from it.

19
00:02:43,027 --> 00:02:45,764
[Jin grunts]
<i>You'll make us both crash.</i>

20
00:03:00,946 --> 00:03:02,411
[Norm] Sorry, kids.
Running late.

21
00:03:02,413 --> 00:03:03,649
Got to see Grandpa.

22
00:03:07,352 --> 00:03:09,354
[groans]

23
00:03:11,023 --> 00:03:13,325
Whoa. No. No.

24
00:03:13,692 --> 00:03:16,993
- [chittering, groaning]
- [Norm] Whoa! Whoa! Whoa!

25
00:03:16,995 --> 00:03:20,466
[screaming]

26
00:03:23,835 --> 00:03:25,067
[chittering]

27
00:03:25,069 --> 00:03:26,903
Sorry, Pete and Belle.
Didn't see ya.

28
00:03:26,905 --> 00:03:28,037
[chittering]

29
00:03:28,039 --> 00:03:30,474
[panting]

30
00:03:30,476 --> 00:03:32,409
I'm late. I'm late.
Oh, gosh.

31
00:03:32,411 --> 00:03:34,781
I got to get to Grandpa.
I'm late.

32
00:03:36,448 --> 00:03:38,418
He's gone. Oh, great.
He's right there.

33
00:03:39,050 --> 00:03:41,417
It's fine. It's fine.
It's fine. It's fine. It's fine.

34
00:03:41,419 --> 00:03:42,785
I got it. Hi, Grandpa.

35
00:03:42,787 --> 00:03:45,424
I got... I got...
[panting]

36
00:03:45,791 --> 00:03:46,922
You're late.

37
00:03:46,924 --> 00:03:49,024
Sorry, Grandpa.
Is everything all right?

38
00:03:49,026 --> 00:03:50,630
More than all right.

39
00:03:50,929 --> 00:03:53,130
I have a request of you, Norm.

40
00:03:53,132 --> 00:03:57,600
Uh, it doesn't involve
trimming your nose hairs again,

41
00:03:57,602 --> 00:04:00,005
- does it?
- [Grandpa chuckles] No.

42
00:04:03,408 --> 00:04:07,880
I want you, as king,
to preside over a wedding.

43
00:04:08,146 --> 00:04:09,948
Sure. Whose?

44
00:04:10,515 --> 00:04:11,650
Mine!

45
00:04:20,426 --> 00:04:21,891
You know that Judith and I

46
00:04:21,893 --> 00:04:24,096
have been spending
a lot of time together.

47
00:04:24,729 --> 00:04:27,864
And I've come to realize
that I love her

48
00:04:27,866 --> 00:04:29,432
and she loves me.

49
00:04:29,434 --> 00:04:31,001
And we want to marry.

50
00:04:31,003 --> 00:04:34,136
And according to tradition,
since you are king,

51
00:04:34,138 --> 00:04:36,908
I am asking your approval.

52
00:04:37,742 --> 00:04:39,910
My approval, eh?

53
00:04:39,912 --> 00:04:41,076
Hmm.

54
00:04:41,078 --> 00:04:43,014
Well, you know what I say.

55
00:04:44,482 --> 00:04:46,816
I say abso-bear-lutely.

56
00:04:46,818 --> 00:04:48,420
This is fantastic.
A wedding,

57
00:04:48,686 --> 00:04:50,821
followed by, uh,
a wedding party.

58
00:04:50,823 --> 00:04:52,458
Let's do it.
When? Tonight?

59
00:04:52,924 --> 00:04:56,126
According to tradition,
a former king's wedding

60
00:04:56,128 --> 00:04:58,727
can only occur
under the special glow

61
00:04:58,729 --> 00:05:01,864
- of the Aurora Borealis.
- The Northern Lights.

62
00:05:01,866 --> 00:05:06,035
So many colors,
red, green, uh, blue green,

63
00:05:06,037 --> 00:05:08,605
uh, sort of a yellowy green.

64
00:05:08,607 --> 00:05:10,139
Um, I guess really mostly green.

65
00:05:10,141 --> 00:05:12,477
Uh, Norm! Norm!

66
00:05:13,111 --> 00:05:14,647
Stop naming colors.

67
00:05:15,080 --> 00:05:17,513
The Aurora Borealis
is due to occur

68
00:05:17,515 --> 00:05:19,915
in exactly six days.

69
00:05:19,917 --> 00:05:20,884
Six days? Got it.

70
00:05:20,886 --> 00:05:23,989
I'm so happy for you,
and for you, Judith.

71
00:05:25,023 --> 00:05:27,557
Now, are you sure
you'll be there

72
00:05:27,559 --> 00:05:29,095
to perform the ceremony?

73
00:05:29,895 --> 00:05:32,127
Your word is your bond.

74
00:05:32,129 --> 00:05:34,965
And in things,
both large and small,

75
00:05:34,967 --> 00:05:38,201
giving your word
and being true to your word

76
00:05:38,203 --> 00:05:40,039
means everything.

77
00:05:40,239 --> 00:05:41,441
Yes.

78
00:05:42,441 --> 00:05:44,107
Your subjects must know
that when a king says

79
00:05:44,109 --> 00:05:47,076
he will be somewhere
or do something,

80
00:05:47,078 --> 00:05:48,978
he will not let them down.

81
00:05:48,980 --> 00:05:51,013
Well said, Socrates.

82
00:05:51,015 --> 00:05:52,717
Hmm. I got it.

83
00:05:53,051 --> 00:05:54,850
Plus, I need to set an example.

84
00:05:54,852 --> 00:05:57,523
My family and the bears
of my kingdom look up to me.

85
00:05:57,823 --> 00:06:00,590
And, hey, hey,
we got a wedding coming up.

86
00:06:00,592 --> 00:06:02,292
I need to let
my human pals know.

87
00:06:02,294 --> 00:06:03,792
Don't worry, I got this.

88
00:06:03,794 --> 00:06:04,860
[Norm screams]

89
00:06:04,862 --> 00:06:06,929
- [thudding]
- [Norm groaning]

90
00:06:06,931 --> 00:06:10,001
Oh. Ow. It hurts. Ow.

91
00:06:17,809 --> 00:06:19,645
[phone ringing]

92
00:06:21,580 --> 00:06:22,281
[phone beeps]

93
00:06:22,748 --> 00:06:25,782
Hey, Olympia, Vera.
Hi, Fong.

94
00:06:25,784 --> 00:06:27,016
- <i>Hi, Norm.</i>
- <i>Hello.</i>

95
00:06:27,018 --> 00:06:28,785
<i>Wonderful to see you.</i>

96
00:06:28,787 --> 00:06:29,722
<i>What's up?</i>

97
00:06:30,655 --> 00:06:32,788
Big stuff.
My Grandpa is getting married.

98
00:06:32,790 --> 00:06:33,725
[gasping]

99
00:06:34,893 --> 00:06:37,826
<i>A later-in-life marriage,
such a beautiful thing.</i>

100
00:06:37,828 --> 00:06:40,196
Oh, we'll have to get a gift
for the happy couple.

101
00:06:40,198 --> 00:06:42,831
<i>Uh, bears don't do
the gift thing.</i>

102
00:06:42,833 --> 00:06:45,670
We have everything we need,
snow, ice, fish.

103
00:06:45,970 --> 00:06:49,007
Uh, more snow,
more ice, more fish.

104
00:06:49,775 --> 00:06:51,908
Okay.
Then what about the reception?

105
00:06:51,910 --> 00:06:52,979
Have you made plans?

106
00:06:53,311 --> 00:06:56,181
Yup. We plan to have it
in six days.

107
00:06:56,582 --> 00:06:59,648
- [chuckles]
- Never mind. We'll help out.

108
00:06:59,650 --> 00:07:03,622
Any ideas about food,
decorations, entertainment?

109
00:07:03,821 --> 00:07:06,157
<i>Yes. Those would be good.</i>

110
00:07:06,857 --> 00:07:09,359
Okay, then great.
So you'll all come?

111
00:07:09,361 --> 00:07:11,261
- [Vera] <i>Of course, we will.</i>
- [Olympia] <i>Mm-hmm.</i>

112
00:07:11,263 --> 00:07:13,763
Because we're always there
for each other.

113
00:07:13,765 --> 00:07:16,068
And I know when you say
you'll be here,

114
00:07:17,099 --> 00:07:18,134
it's a promise, right?

115
00:07:18,136 --> 00:07:19,304
Yes. Of course.

116
00:07:19,737 --> 00:07:21,737
And a promise means
giving your word.

117
00:07:21,739 --> 00:07:23,672
- And your word is your bond.
- Norm,

118
00:07:23,674 --> 00:07:25,877
we said we'd be there
and we'll be there.

119
00:07:26,645 --> 00:07:30,080
Great. So, just to be clear,
I have your word on this?

120
00:07:30,082 --> 00:07:32,618
- [all] Mm-hmm.
- [Norm] <i>Say it.</i>

121
00:07:32,818 --> 00:07:34,554
[all] <i>You have our word.</i>

122
00:07:37,321 --> 00:07:40,122
[beeping]

123
00:07:40,124 --> 00:07:43,228
Hey! It's the new app
I put on your phone, Pop.

124
00:07:44,162 --> 00:07:45,931
It tracks UFOs.

125
00:07:46,131 --> 00:07:49,167
[phone beeping]

126
00:07:49,835 --> 00:07:51,667
- What's that?
- You know, Pops,

127
00:07:51,669 --> 00:07:54,838
Unidentified Flying Objects,
spaceships, aliens.

128
00:07:54,840 --> 00:07:56,976
No, I mean what's an app?

129
00:07:57,909 --> 00:08:01,177
It's a digitally-downloaded
application that...

130
00:08:01,179 --> 00:08:04,713
It's a special thing
your phone does.

131
00:08:04,715 --> 00:08:08,821
The app is telling me that
we've got some flying objects.

132
00:08:10,354 --> 00:08:12,157
[beeping quickens]

133
00:08:12,724 --> 00:08:13,759
[beeping stops]

134
00:08:14,825 --> 00:08:17,028
And now they're gone.
Weird.

135
00:08:25,136 --> 00:08:29,105
Some strange doings over
by Misty Mountain Glacier.

136
00:08:29,107 --> 00:08:31,674
Uh, why would anyone even wanna
go to Misty Mountain Glacier?

137
00:08:31,676 --> 00:08:35,648
It's so misty and mountain-y
and, uh, glacier-y.

138
00:08:36,380 --> 00:08:37,916
[wind howling]

139
00:08:38,149 --> 00:08:41,818
It is indeed
a strange and dangerous place.

140
00:08:41,820 --> 00:08:45,988
Some blizzards, avalanches,
shrouded by fog.

141
00:08:45,990 --> 00:08:47,690
Sounds cool, I'm in.

142
00:08:47,692 --> 00:08:48,693
[both] Uh-huh.

143
00:08:49,027 --> 00:08:50,193
[Norm] Nope.

144
00:08:50,195 --> 00:08:53,228
This is a job for a king,
which I am.

145
00:08:53,230 --> 00:08:55,464
And I gave my word
to protect this kingdom,

146
00:08:55,466 --> 00:08:57,232
and I will keep my word

147
00:08:57,234 --> 00:09:01,106
- because...
- Pop... Just go, okay?

148
00:09:01,406 --> 00:09:04,473
Yes, I will. Alone.

149
00:09:04,475 --> 00:09:06,077
As befits a king.

150
00:09:11,115 --> 00:09:12,781
I'm not, uh, afraid.

151
00:09:12,783 --> 00:09:13,885
Uh...

152
00:09:15,052 --> 00:09:16,118
Okay.

153
00:09:16,120 --> 00:09:18,221
[wind howling]

154
00:09:18,223 --> 00:09:19,925
[grunts]

155
00:09:21,258 --> 00:09:22,391
I got this.

156
00:09:22,393 --> 00:09:23,696
I got this.

157
00:09:24,361 --> 00:09:25,330
Huh?

158
00:09:30,469 --> 00:09:33,773
Hey, no lemmings.
This is a solo mission.

159
00:09:34,339 --> 00:09:36,175
[chittering]

160
00:09:43,047 --> 00:09:44,347
Guys, this is a dangerous place.

161
00:09:44,349 --> 00:09:45,482
- [wind howling]
- Hear that?

162
00:09:45,484 --> 00:09:46,982
Blizzard winds.

163
00:09:46,984 --> 00:09:49,251
- [wind howling]
- [chittering]

164
00:09:49,253 --> 00:09:50,453
Now, go!

165
00:09:50,455 --> 00:09:53,459
[chittering]

166
00:10:03,033 --> 00:10:06,037
[wind howling]

167
00:10:14,045 --> 00:10:15,080
Hmm?

168
00:10:21,920 --> 00:10:23,122
[laughing]

169
00:10:34,832 --> 00:10:37,869
[wind howling]

170
00:10:43,108 --> 00:10:45,044
I wonder what happened
to the pilot.

171
00:10:45,976 --> 00:10:49,112
[sniffing]

172
00:10:49,114 --> 00:10:51,117
Oh, footprints.

173
00:11:10,000 --> 00:11:11,133
[beeping]

174
00:11:11,135 --> 00:11:12,901
[gasps]
Aha.

175
00:11:12,903 --> 00:11:14,072
[beeping]

176
00:11:31,455 --> 00:11:32,856
Aha!

177
00:11:32,858 --> 00:11:35,027
[grunts]

178
00:11:39,263 --> 00:11:41,399
[rumbling]

179
00:11:45,970 --> 00:11:47,138
[gasps]

180
00:11:47,638 --> 00:11:49,073
[grunts]

181
00:11:50,175 --> 00:11:52,141
[rumbling]

182
00:11:52,143 --> 00:11:53,178
[groans]

183
00:12:04,388 --> 00:12:05,557
[Norm groans]

184
00:12:07,325 --> 00:12:09,261
- [beeping]
- Huh?

185
00:12:09,960 --> 00:12:10,995
Hmm.

186
00:12:14,566 --> 00:12:17,099
This is what little dude
must have been looking for.

187
00:12:17,101 --> 00:12:19,103
Hey! Are you okay?

188
00:12:19,571 --> 00:12:21,974
[Jin groaning]

189
00:12:22,440 --> 00:12:23,909
[Norm] <i>Oh, this can't be good.</i>

190
00:12:24,441 --> 00:12:27,446
[grunts]

191
00:12:32,017 --> 00:12:33,082
[sighs]

192
00:12:33,084 --> 00:12:35,020
[groans]

193
00:12:35,220 --> 00:12:37,386
- Hey, there!
- [gasps]

194
00:12:37,388 --> 00:12:40,055
A talking polar bear?

195
00:12:40,057 --> 00:12:43,194
You must be Norm of the North.

196
00:12:43,460 --> 00:12:45,995
[chuckles] Yeah.
Except I got this promotion.

197
00:12:45,997 --> 00:12:47,063
Not a big deal.

198
00:12:47,065 --> 00:12:49,635
But I'm now
King Norm of the North.

199
00:12:50,134 --> 00:12:53,102
And I believe
this belongs to you.

200
00:12:53,104 --> 00:12:54,503
Oh, thank goodness.

201
00:12:54,505 --> 00:12:57,506
This has to be returned
to China immediately.

202
00:12:57,508 --> 00:13:00,309
Well, no way we're getting out
of this cave until morning,

203
00:13:00,311 --> 00:13:02,011
when the sun
warms the ice a bit

204
00:13:02,013 --> 00:13:04,046
and makes the digging out
easier. Hmm.

205
00:13:04,048 --> 00:13:06,315
- [groans]
- Whoa. You okay?

206
00:13:06,317 --> 00:13:09,017
Just a little shaken
by the cave-in

207
00:13:09,019 --> 00:13:11,155
and woozy from the plane crash.

208
00:13:11,422 --> 00:13:12,722
What are you doing out here?

209
00:13:12,724 --> 00:13:15,927
This place is dangerous
and misty.

210
00:13:16,460 --> 00:13:19,127
I dropped this down here
because someone was trying

211
00:13:19,129 --> 00:13:20,566
to steal it from me.

212
00:13:22,133 --> 00:13:23,134
[thud]

213
00:13:26,303 --> 00:13:27,338
[chuckles]

214
00:13:32,576 --> 00:13:34,176
[thunder rumbling]

215
00:13:34,178 --> 00:13:35,113
[gasps]

216
00:13:37,715 --> 00:13:40,286
[Jin] <i>I'd flown
so far off course,</i>

217
00:13:40,484 --> 00:13:42,253
<i>I ran out of gas.</i>

218
00:13:42,586 --> 00:13:45,189
[alarm blaring]

219
00:13:45,724 --> 00:13:47,459
I landed it as best I could.

220
00:13:47,658 --> 00:13:50,693
Yeah, I saw your plane
down by the... Wait.

221
00:13:50,695 --> 00:13:53,628
You threw this valuable artifact
thing out the window?

222
00:13:53,630 --> 00:13:56,968
Yes, but it had a computer chip
so I knew I could find it again.

223
00:13:57,201 --> 00:14:00,571
And I did, here in this cave,
but then the cave-in occurred.

224
00:14:01,138 --> 00:14:04,073
I feel great shame and sorrow.

225
00:14:04,075 --> 00:14:05,978
[Norm] Well, who's trying
to steal it form you?

226
00:14:06,677 --> 00:14:08,547
A man named Dexter.

227
00:14:09,080 --> 00:14:10,313
He and I were partners.

228
00:14:10,315 --> 00:14:14,119
<i>Curators of antiquity in China
at a university museum.</i>

229
00:14:17,455 --> 00:14:19,021
<i>But a few years ago,</i>

230
00:14:19,023 --> 00:14:20,655
<i>I noticed that
some of the antiquities</i>

231
00:14:20,657 --> 00:14:21,659
<i>had gone missing.</i>

232
00:14:22,661 --> 00:14:24,496
<i>And I suspected that
they had been stolen.</i>

233
00:14:24,796 --> 00:14:28,164
<i>Dexter swore he knew nothing
about these thefts,</i>

234
00:14:28,166 --> 00:14:30,466
<i>but I had my suspicions.</i>

235
00:14:30,468 --> 00:14:33,336
<i>I placed computer chips
on all the antiquities.</i>

236
00:14:33,338 --> 00:14:34,271
<i>Should one get stolen,</i>

237
00:14:34,273 --> 00:14:37,040
<i>I would be able to track
its location.</i>

238
00:14:37,042 --> 00:14:40,543
<i>My suspicions about Dexter
soon proved to be true.</i>

239
00:14:40,545 --> 00:14:44,283
<i>I caught him red-handed
selling off an ancient relic.</i>

240
00:14:44,715 --> 00:14:48,454
<i>Fired by the university board,
Dexter left in disgrace.</i>

241
00:14:50,422 --> 00:14:53,124
You see,
the artifact is of great value.

242
00:14:53,391 --> 00:14:55,391
Beyond the kind
that money can bring.

243
00:14:55,393 --> 00:14:57,325
It is the key to
the hidden treasures

244
00:14:57,327 --> 00:14:59,127
of ancient Chinese emperors

245
00:14:59,129 --> 00:15:02,333
contained within
the Mountain of Nine Cauldrons.

246
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
And it must be returned
to China immediately

247
00:15:05,402 --> 00:15:07,703
so it can used for an event
that occurs

248
00:15:07,705 --> 00:15:10,209
but once every hundred years.

249
00:15:12,744 --> 00:15:14,146
[groans]

250
00:15:14,646 --> 00:15:16,482
Promise me something, Norm.

251
00:15:16,681 --> 00:15:19,582
If I don't make it,
you will see that this gets

252
00:15:19,584 --> 00:15:21,317
to my grandson, Chen.

253
00:15:21,319 --> 00:15:22,852
Uh, what are you talking about?

254
00:15:22,854 --> 00:15:25,190
You said it yourself,
you'll make it just fine.

255
00:15:25,456 --> 00:15:28,723
But if I don't,
Chen lives in Beijing,

256
00:15:28,725 --> 00:15:30,726
teaches at the university.

257
00:15:30,728 --> 00:15:32,795
Beijing, university, got it.

258
00:15:32,797 --> 00:15:35,033
If you don't make it,
I'll give the artifact to him.

259
00:15:37,234 --> 00:15:38,637
- Promise?
- For sure.

260
00:15:39,269 --> 00:15:40,338
Hmm.

261
00:15:41,172 --> 00:15:43,305
- I have your word?
- Absolutely.

262
00:15:43,307 --> 00:15:44,274
You can count on me.

263
00:15:44,276 --> 00:15:47,609
I'm a king,
and a king's word is his bond.

264
00:15:47,611 --> 00:15:48,746
Hmm.

265
00:15:50,547 --> 00:15:52,583
Can you just say it?

266
00:15:53,317 --> 00:15:55,251
I give you my word.
You have my word.

267
00:15:55,253 --> 00:15:56,388
Consider it given.

268
00:15:57,589 --> 00:15:59,258
You're gonna be just fine.

269
00:15:59,556 --> 00:16:01,627
Now, come on,
let's get you warmed up.

270
00:16:02,594 --> 00:16:04,894
Here we go. All right,
let's scoot over here.

271
00:16:04,896 --> 00:16:06,362
- Sorry.
- [Jin groans]

272
00:16:06,364 --> 00:16:07,796
Pardon me.
You all right there?

273
00:16:07,798 --> 00:16:10,701
Norm, you're crushing me.
[grunts]

274
00:16:25,517 --> 00:16:27,719
- [bones crack]
- [yawns]

275
00:16:31,288 --> 00:16:33,324
Hey, Jin, wakey-wakey!

276
00:16:33,725 --> 00:16:35,627
We could try
and dig our way out now.

277
00:16:37,662 --> 00:16:38,864
[groans]

278
00:16:40,697 --> 00:16:41,863
Hmm?

279
00:16:41,865 --> 00:16:44,702
[jackhammer pounding]

280
00:16:46,937 --> 00:16:48,306
[screams]

281
00:16:50,340 --> 00:16:51,741
Ah!

282
00:16:51,743 --> 00:16:53,744
[grunts] Lemmings!

283
00:16:55,647 --> 00:16:57,282
[chittering]

284
00:17:01,819 --> 00:17:03,251
Hold it.

285
00:17:03,253 --> 00:17:04,854
Uh, I'm worried
about another cave-in

286
00:17:04,856 --> 00:17:06,291
if there's any kind of digging.

287
00:17:07,558 --> 00:17:08,957
Might be best to wait for the
sun to melt the ice some more,

288
00:17:08,959 --> 00:17:10,795
unless you have a better idea.

289
00:17:11,361 --> 00:17:13,131
- [all] Hmm?
- Pee-pee!

290
00:17:13,798 --> 00:17:15,901
- [peeing]
- [groans]

291
00:17:16,801 --> 00:17:18,401
Uh, just a tip.

292
00:17:18,403 --> 00:17:20,405
If you get thirsty,
don't eat the yellow snow.

293
00:17:21,539 --> 00:17:23,905
[cracking]

294
00:17:23,907 --> 00:17:25,811
Okay. Hold it. Stop!

295
00:17:26,511 --> 00:17:28,880
The melting was good,
but there's too much cracking.

296
00:17:29,347 --> 00:17:31,513
[cracking]

297
00:17:31,515 --> 00:17:33,451
[rumbling]

298
00:17:51,336 --> 00:17:52,437
Never mind me.

299
00:17:53,571 --> 00:17:54,705
Save this.

300
00:17:55,974 --> 00:17:58,507
[sighs]
Safe and sound.

301
00:17:58,509 --> 00:18:01,344
[rumbling]

302
00:18:01,346 --> 00:18:02,513
Look out!

303
00:18:04,381 --> 00:18:05,516
[gasps]

304
00:18:06,751 --> 00:18:07,753
[grunts]

305
00:18:10,821 --> 00:18:11,924
[gasps]

306
00:18:16,628 --> 00:18:19,630
[grunts]

307
00:18:21,632 --> 00:18:25,269
Okay. Okay. Okay.
I got this. I got this.

308
00:18:29,706 --> 00:18:31,676
[creaking]

309
00:18:35,513 --> 00:18:36,648
[grunts]

310
00:18:36,880 --> 00:18:37,780
[sighs]

311
00:18:37,782 --> 00:18:39,682
Wouldn't wanna have
to do that again.

312
00:18:39,684 --> 00:18:42,018
Uh, the artifact?

313
00:18:42,020 --> 00:18:44,388
Got it right... Hmm?

314
00:18:44,722 --> 00:18:45,924
[sighs]

315
00:18:46,924 --> 00:18:48,594
[creaks]

316
00:18:53,398 --> 00:18:54,565
[grunts]

317
00:18:55,565 --> 00:18:56,601
Okay.

318
00:19:04,975 --> 00:19:06,445
[grunts]

319
00:19:13,016 --> 00:19:15,419
[grunts]

320
00:19:16,987 --> 00:19:18,023
Thanks.

321
00:19:18,523 --> 00:19:19,688
Yes.

322
00:19:19,690 --> 00:19:21,826
[rumbling]

323
00:19:36,808 --> 00:19:38,644
[pants]

324
00:19:39,042 --> 00:19:40,311
[grunts]

325
00:19:40,645 --> 00:19:42,281
[screaming]

326
00:19:45,550 --> 00:19:46,717
[groans]

327
00:19:54,859 --> 00:19:56,692
[groans]

328
00:19:56,694 --> 00:19:58,330
[gasps]

329
00:19:58,830 --> 00:20:01,633
I need to catch my breath.

330
00:20:02,667 --> 00:20:04,666
Sure. Sure.
Hey, you'll be okay.

331
00:20:04,668 --> 00:20:06,836
I'll get you back to home base,
warm you up.

332
00:20:06,838 --> 00:20:08,370
I've got human friends coming.

333
00:20:08,372 --> 00:20:09,805
Anything you need,
anything you want.

334
00:20:09,807 --> 00:20:12,844
There's but one thing
I need or want,

335
00:20:13,043 --> 00:20:16,982
for you to keep you promise
and return this to Beijing.

336
00:20:17,881 --> 00:20:19,882
- Hmm.
- [groans]

337
00:20:19,884 --> 00:20:22,587
[Dexter] Well, well, well.

338
00:20:23,120 --> 00:20:24,355
Jin.

339
00:20:24,589 --> 00:20:27,956
I say, not looking so good,
old chap.

340
00:20:27,958 --> 00:20:31,662
Oh, I'll have that artifact
if you don't mind.

341
00:20:31,963 --> 00:20:33,796
[laughs]

342
00:20:33,798 --> 00:20:38,570
I see you've made friends
with the famous dancing bear.

343
00:20:38,869 --> 00:20:40,903
Norm, isn't it?

344
00:20:40,905 --> 00:20:43,638
That's King Norm,
thank you very much.

345
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
And, no,
you may not have the artifact.

346
00:20:45,642 --> 00:20:46,844
[chuckles]

347
00:20:48,111 --> 00:20:50,546
You don't really want old Jin
to get hit with a venom dart,

348
00:20:50,548 --> 00:20:51,483
do you?

349
00:20:53,050 --> 00:20:54,519
[gasps]

350
00:20:55,119 --> 00:20:57,923
Probably not.
Venom's a bad thing, right?

351
00:20:58,156 --> 00:20:59,621
Very.

352
00:20:59,623 --> 00:21:02,457
These particular darts
are soaked in the venom

353
00:21:02,459 --> 00:21:06,965
of my trained Komodo dragons,
Mayhem and Chaos.

354
00:21:08,465 --> 00:21:10,598
Yeah, he's got your eyes.

355
00:21:10,600 --> 00:21:11,834
And my nose.

356
00:21:11,836 --> 00:21:12,934
[chuckles]

357
00:21:12,936 --> 00:21:15,805
Their venom is highly toxic.

358
00:21:15,807 --> 00:21:16,972
In his weakened state,

359
00:21:16,974 --> 00:21:19,378
Jin's chances of surviving
would be...

360
00:21:19,676 --> 00:21:21,109
Oh, I don't know.

361
00:21:21,111 --> 00:21:22,912
About zero.

362
00:21:22,914 --> 00:21:24,780
[laughs]

363
00:21:24,782 --> 00:21:28,486
Now, the artifact,
if you don't mind.

364
00:21:28,919 --> 00:21:31,489
- No, Norm, don't.
- [chittering]

365
00:21:32,689 --> 00:21:35,624
[laughs]

366
00:21:35,626 --> 00:21:37,929
- [sighs]
- [chittering]

367
00:21:40,031 --> 00:21:41,629
- [chittering]
- [gun cocks]

368
00:21:41,631 --> 00:21:43,699
[laughs]

369
00:21:43,701 --> 00:21:45,934
Are these rodents your henchmen?

370
00:21:45,936 --> 00:21:47,839
Your muscle?

371
00:21:48,673 --> 00:21:49,907
[grunts]

372
00:21:50,475 --> 00:21:51,840
Oh, no.

373
00:21:51,842 --> 00:21:54,845
[laughs]

374
00:21:56,613 --> 00:21:58,614
Hey, what are you...
[laughs]

375
00:21:58,616 --> 00:21:59,818
No.
[screams]

376
00:22:02,686 --> 00:22:05,689
[laughs]

377
00:22:09,092 --> 00:22:10,461
[chittering]

378
00:22:14,831 --> 00:22:16,066
[gasps]
Oh, no.

379
00:22:16,934 --> 00:22:19,905
[grunting]

380
00:22:25,243 --> 00:22:28,713
[Dexter] My precious artifact,
give it to me!

381
00:22:32,049 --> 00:22:33,051
Aha!

382
00:22:38,121 --> 00:22:39,224
[grunts]

383
00:22:42,126 --> 00:22:44,659
[grunting]

384
00:22:44,661 --> 00:22:46,597
Mine. Mine. Mine. Mine.

385
00:22:47,665 --> 00:22:49,501
That's mine!

386
00:22:52,969 --> 00:22:54,138
[chuckles]

387
00:22:58,074 --> 00:22:59,510
[Dexter grunts]

388
00:23:09,219 --> 00:23:11,523
[beeping]

389
00:23:12,188 --> 00:23:13,190
What?

390
00:23:16,994 --> 00:23:20,064
May I see the desert menu,
please, miss?

391
00:23:21,565 --> 00:23:23,234
- [squeaking]
- [thud]

392
00:23:24,234 --> 00:23:27,638
[snores]

393
00:23:29,573 --> 00:23:32,074
[Dexter laughs]

394
00:23:32,076 --> 00:23:33,876
I'll have that now.

395
00:23:33,878 --> 00:23:37,616
Thank you,
you ursine buffoon.

396
00:23:37,915 --> 00:23:39,748
[Jin] No, Dexter.

397
00:23:39,750 --> 00:23:43,751
Think of the Chinese people
and their treasure.

398
00:23:43,753 --> 00:23:45,790
Oh, I am.

399
00:23:45,990 --> 00:23:51,530
And how much money I'll have
after I loot it and sell it.

400
00:23:51,762 --> 00:23:53,598
[laughs]

401
00:23:55,065 --> 00:23:56,066
[groans]

402
00:24:08,111 --> 00:24:10,080
[chittering]

403
00:24:11,616 --> 00:24:13,018
[groans]

404
00:24:13,650 --> 00:24:15,820
- [Jin groans]
- Huh?

405
00:24:16,286 --> 00:24:17,288
Huh?

406
00:24:17,855 --> 00:24:19,691
[groans]

407
00:24:22,726 --> 00:24:25,129
[wolves howling]

408
00:24:46,650 --> 00:24:47,651
Huh?

409
00:24:50,186 --> 00:24:51,255
Oh.

410
00:24:55,059 --> 00:24:56,795
Take care of my friend, okay?

411
00:24:58,763 --> 00:25:01,129
Keep him warm and let him rest.

412
00:25:01,131 --> 00:25:02,734
You got it, King Norm.

413
00:25:04,869 --> 00:25:06,071
[groans]

414
00:25:13,244 --> 00:25:14,777
[chittering]

415
00:25:14,779 --> 00:25:16,781
[Norm] Hey, kids!

416
00:25:17,281 --> 00:25:20,148
I'm sure you were all worried,
me being gone all night

417
00:25:20,150 --> 00:25:21,983
after venturing
to the mysterious

418
00:25:21,985 --> 00:25:23,388
Misty Mountain Glacier.

419
00:25:23,987 --> 00:25:26,190
[all] Uh... Hmm?

420
00:25:26,791 --> 00:25:28,259
And then the blizzard.

421
00:25:30,828 --> 00:25:33,428
- Um, not really.
- [Olympia] Hi, Norm.

422
00:25:33,430 --> 00:25:35,299
- There you are.
- Norm.

423
00:25:35,933 --> 00:25:39,201
- So good to see you, my friend.
- [laughs]

424
00:25:39,203 --> 00:25:41,403
Where were you?
I tried calling and calling.

425
00:25:41,405 --> 00:25:44,743
- Uh, oops. I had it turned off.
- [phone chimes]

426
00:25:45,341 --> 00:25:48,412
[phone ringing]

427
00:25:49,746 --> 00:25:52,013
[echoing]
Uh, hi, Olympia.

428
00:25:52,015 --> 00:25:55,419
It was a difficult flight.
Very blizzardy.

429
00:25:55,886 --> 00:25:58,252
Now, then, I wanna get
some establishing shots

430
00:25:58,254 --> 00:25:59,757
for the video.

431
00:26:00,357 --> 00:26:02,394
Where's the space
that the wedding will be held?

432
00:26:02,926 --> 00:26:04,092
Space?

433
00:26:04,094 --> 00:26:06,228
Um, no,
we're doing it down here.

434
00:26:06,230 --> 00:26:09,498
Oh, are you doing it
"al fresco"?

435
00:26:09,500 --> 00:26:12,201
- I'm sorry, Al who?
- She means outside, Norm.

436
00:26:12,203 --> 00:26:13,202
Well, yeah.

437
00:26:13,204 --> 00:26:15,404
Pretty much everything
around here is outside.

438
00:26:15,406 --> 00:26:17,071
Except for caves.

439
00:26:17,073 --> 00:26:19,374
Uh, but I've seen enough
of those to last me a year.

440
00:26:19,376 --> 00:26:22,845
Yes, this whole area
will be prefect.

441
00:26:22,847 --> 00:26:25,947
The ceremony here.
The band here.

442
00:26:25,949 --> 00:26:29,253
All backlit
by the Aurora Borealis. Oh!

443
00:26:29,820 --> 00:26:31,353
[gasps]
I just remembered.

444
00:26:31,355 --> 00:26:32,921
While all this planning's
going on,

445
00:26:32,923 --> 00:26:34,388
I have to be somewhere else.

446
00:26:34,390 --> 00:26:36,125
I gave my word.

447
00:26:36,127 --> 00:26:38,126
I said I'd deliver
an old artifact

448
00:26:38,128 --> 00:26:41,398
for my human friend, Jin,
to his grandson in Beijing.

449
00:26:41,831 --> 00:26:44,799
Ooh, I love artifacts.
Let's see it.

450
00:26:44,801 --> 00:26:49,873
Well, it kind of got stolen away
by this bad human named Dexter.

451
00:26:50,107 --> 00:26:53,142
So, how will you deliver
an artifact to Beijing

452
00:26:53,144 --> 00:26:55,077
that you don't have?

453
00:26:55,079 --> 00:26:57,178
Well, that's the tricky part.

454
00:26:57,180 --> 00:26:59,447
First step, find Dexter.

455
00:26:59,449 --> 00:27:02,086
Second, get the artifact back.

456
00:27:02,520 --> 00:27:05,156
Third, get it to Chen,
Jin's grandson.

457
00:27:05,388 --> 00:27:08,389
But surely all that can wait
until after the wedding.

458
00:27:08,391 --> 00:27:09,357
Nope.

459
00:27:09,359 --> 00:27:11,993
Well, that is gonna make
the wedding planning

460
00:27:11,995 --> 00:27:14,296
and shooting of the video
rather difficult.

461
00:27:14,298 --> 00:27:16,799
Since we don't speak bear.

462
00:27:16,801 --> 00:27:18,869
[Quinn] But I speak human.

463
00:27:19,936 --> 00:27:22,136
I've got it covered, Pops.
I'll take charge.

464
00:27:22,138 --> 00:27:25,507
I mean, I am your oldest
and next in line to be king.

465
00:27:25,509 --> 00:27:28,378
I guess, sure.
Okay, Quinn, you're in charge.

466
00:27:28,913 --> 00:27:31,980
Way to go, Quinn.
My good pal is acting king.

467
00:27:31,982 --> 00:27:32,947
[scoffs]

468
00:27:32,949 --> 00:27:35,850
I'm afraid I won't be doing
any high fives

469
00:27:35,852 --> 00:27:39,187
while I'm king, Olympia.
And though we are friends,

470
00:27:39,189 --> 00:27:41,889
I must be there
first and foremost

471
00:27:41,891 --> 00:27:44,161
for all of my subjects.

472
00:27:45,161 --> 00:27:48,832
- This is not gonna end well.
- Uh-uh.

473
00:27:49,366 --> 00:27:52,036
Okay, so how do I find Dexter?

474
00:27:52,235 --> 00:27:54,869
His plane crashed,
so the only way out of here is...

475
00:27:54,871 --> 00:27:56,306
- [helicopter whirring]
- Huh?

476
00:27:56,873 --> 00:27:59,810
Helicopter.
My helicopter!

477
00:28:02,980 --> 00:28:05,383
[laughs]

478
00:28:15,259 --> 00:28:18,296
[pants]

479
00:28:21,232 --> 00:28:22,267
[grunts]

480
00:28:25,969 --> 00:28:27,469
- [sighs]
- [chittering]

481
00:28:27,471 --> 00:28:28,506
Huh?

482
00:28:40,117 --> 00:28:41,985
[phone ringing]

483
00:28:51,896 --> 00:28:54,930
- Hello?
- Norm, how is it going?

484
00:28:54,932 --> 00:28:56,197
[Norm] Oh, fine.

485
00:28:56,199 --> 00:28:59,003
Just hanging out
on Fong's helicopter.

486
00:28:59,203 --> 00:29:00,668
Did you get the artifact back?

487
00:29:00,670 --> 00:29:03,338
It's practically
right in my paws.

488
00:29:03,340 --> 00:29:04,509
How's it going there?

489
00:29:05,676 --> 00:29:08,443
Well, Quinn is really taking
his job of being in charge

490
00:29:08,445 --> 00:29:09,914
pretty seriously.

491
00:29:12,917 --> 00:29:15,986
[grunting]

492
00:29:21,926 --> 00:29:24,126
I'm supposed to handle
some of the food stuff.

493
00:29:24,128 --> 00:29:25,163
Quinn wanted me to ask

494
00:29:26,296 --> 00:29:27,231
<i>what kind of fish you prefer
for the main course.</i>

495
00:29:28,998 --> 00:29:30,968
No. No. No. Ow. My butt!

496
00:29:31,334 --> 00:29:33,403
Huh? What is, "Ow-my-butt"?

497
00:29:34,437 --> 00:29:37,507
No, no. I said, um, halibut!

498
00:29:39,009 --> 00:29:40,442
It's my halibut song.

499
00:29:40,444 --> 00:29:42,277
It's a, you know, I sing...

500
00:29:42,279 --> 00:29:44,512
Oh... [imitates static]
Bad connection. Sorry.

501
00:29:44,514 --> 00:29:46,251
Uh... [imitates static]
Bye.

502
00:29:46,483 --> 00:29:47,652
[dial tone]

503
00:29:48,519 --> 00:29:49,554
Uh-uh.

504
00:29:52,555 --> 00:29:53,891
[sniffs]

505
00:29:54,324 --> 00:29:57,326
[groans] You call
these salmon eggs fresh?

506
00:29:57,328 --> 00:29:59,427
And they're not
free range either.

507
00:29:59,429 --> 00:30:01,599
- Throw them all out.
- [groans]

508
00:30:03,000 --> 00:30:06,434
I knew this would happen.
Give him a little power...

509
00:30:06,436 --> 00:30:08,270
[polar bear]
You're not the boss of me.

510
00:30:08,272 --> 00:30:12,240
No, I'm not.
I'm the boss of everyone.

511
00:30:12,242 --> 00:30:14,209
Oh, he just loves to play

512
00:30:14,211 --> 00:30:16,478
the next-in-line-to-the-throne
card.

513
00:30:16,480 --> 00:30:19,080
Listen up, everyone,
with Dad away,

514
00:30:19,082 --> 00:30:20,415
I'm calling the shots.

515
00:30:20,417 --> 00:30:22,684
I am next in line to the throne.

516
00:30:22,686 --> 00:30:25,156
- You think?
- [groans]

517
00:30:30,360 --> 00:30:31,462
[teeth chattering]

518
00:30:32,463 --> 00:30:34,261
Hey, lemmings,
I know the fresh air is great,

519
00:30:34,263 --> 00:30:36,397
but I can't help but feel
it would be more comfy

520
00:30:36,399 --> 00:30:38,101
inside the helicopter.

521
00:30:38,468 --> 00:30:40,138
[lemmings chittering]

522
00:30:53,183 --> 00:30:54,252
[door whirs]

523
00:30:56,419 --> 00:30:58,589
[grunts]

524
00:31:05,228 --> 00:31:06,627
[laughs]

525
00:31:06,629 --> 00:31:08,699
Oh, there you are, my precious.

526
00:31:19,475 --> 00:31:22,411
- Dexter here. Yes?
- [indistinct radio chatter]

527
00:31:22,413 --> 00:31:24,378
Yes, I've got it
and I'll be landing

528
00:31:24,380 --> 00:31:26,114
in Beijing in a few hours.

529
00:31:26,116 --> 00:31:28,485
[indistinct radio chatter]

530
00:31:29,086 --> 00:31:31,653
Just make sure you
and the other buyers

531
00:31:31,655 --> 00:31:33,657
have your checkbooks ready.

532
00:31:34,058 --> 00:31:35,326
[indistinct radio chatter]

533
00:31:35,591 --> 00:31:37,692
Going to Beijing, perfect!

534
00:31:37,694 --> 00:31:39,828
That's where Jin's grandson,
Chen, lives.

535
00:31:39,830 --> 00:31:42,731
I just have to grab the artifact
when the time is right.

536
00:31:42,733 --> 00:31:44,433
Which means this king
is gonna take

537
00:31:44,435 --> 00:31:46,404
a royal nap until then.

538
00:31:46,837 --> 00:31:49,140
[sighs] Wake me
when we're getting close.

539
00:31:53,142 --> 00:31:54,244
[sighs]

540
00:32:00,250 --> 00:32:03,186
[snoring]

541
00:32:05,822 --> 00:32:07,155
[all] Ah.

542
00:32:07,157 --> 00:32:09,159
[snores]

543
00:32:24,574 --> 00:32:25,509
Hmm?

544
00:32:27,644 --> 00:32:28,646
Blimey!

545
00:32:31,115 --> 00:32:33,251
Altitude must be getting to me.

546
00:32:33,617 --> 00:32:36,087
[chittering]

547
00:32:40,791 --> 00:32:42,260
Hmm.

548
00:32:44,227 --> 00:32:45,395
Aha!

549
00:32:46,696 --> 00:32:48,363
No! No!

550
00:32:48,365 --> 00:32:50,835
[groans]

551
00:32:54,871 --> 00:32:57,074
[grunts]

552
00:33:03,847 --> 00:33:07,515
I bet you pack of snow rats
aren't alone, are you?

553
00:33:07,517 --> 00:33:09,453
- [Norm snoring]
- [gasps]

554
00:33:12,523 --> 00:33:14,358
[laughs]

555
00:33:19,830 --> 00:33:20,831
Toodleydoo.

556
00:33:30,741 --> 00:33:32,507
[laughs]

557
00:33:32,509 --> 00:33:34,645
[groans]

558
00:33:38,948 --> 00:33:40,851
[laughs]

559
00:33:44,454 --> 00:33:45,455
- Huh?
- [door rattles]

560
00:33:46,523 --> 00:33:48,525
[chittering]

561
00:33:53,964 --> 00:33:55,633
[Dexter screams]

562
00:34:09,279 --> 00:34:10,748
Huh?
[yawns]

563
00:34:12,382 --> 00:34:13,618
[sniffs]
Huh?

564
00:34:14,750 --> 00:34:16,219
Mm.

565
00:34:17,621 --> 00:34:19,157
Don't mind if I do.

566
00:34:20,590 --> 00:34:21,822
[sighs]

567
00:34:21,824 --> 00:34:23,360
Crazy dream I had.

568
00:34:28,531 --> 00:34:29,566
Oh, no.

569
00:34:33,904 --> 00:34:36,741
[grunts]

570
00:34:41,545 --> 00:34:42,580
[screams]

571
00:34:43,746 --> 00:34:45,215
[chittering]

572
00:34:52,389 --> 00:34:53,591
[Dexter screaming]

573
00:34:53,790 --> 00:34:55,625
[groans]

574
00:34:58,561 --> 00:35:01,232
Lemming's piloting,
never a good thing.

575
00:35:06,737 --> 00:35:07,905
[screams]

576
00:35:08,304 --> 00:35:10,207
[screaming]

577
00:35:13,442 --> 00:35:16,379
Got to get back on there.
How am I gonna do that?

578
00:35:17,614 --> 00:35:18,516
Huh?

579
00:35:34,730 --> 00:35:36,833
[groans]

580
00:35:42,038 --> 00:35:43,741
Oh!

581
00:35:45,542 --> 00:35:48,846
- [phone ringing]
- [groans] My head is ringing.

582
00:35:53,449 --> 00:35:56,020
Norm residence,
whom shall I say is calling?

583
00:35:56,585 --> 00:35:58,555
Norm, you sound funny.

584
00:35:58,889 --> 00:36:00,054
How's it going?

585
00:36:00,056 --> 00:36:02,357
[Norm] <i>Great,
very relaxing trip.</i>

586
00:36:02,359 --> 00:36:04,692
Tell Fong his helicopter
is in good hands.

587
00:36:04,694 --> 00:36:06,596
Good, tiny hands.

588
00:36:07,331 --> 00:36:10,601
I thought we discussed this?
No phone calls.

589
00:36:11,467 --> 00:36:12,736
You got to obey your king.

590
00:36:13,069 --> 00:36:15,003
You're not my king, Quinn.

591
00:36:15,005 --> 00:36:17,739
And anyhow,
you're only acting king.

592
00:36:17,741 --> 00:36:20,277
And kinda
acting like a jerk on top of it.

593
00:36:20,610 --> 00:36:22,780
- I am?
- [seal barks]

594
00:36:23,080 --> 00:36:26,449
Oh. Nevertheless,
I am to be obeyed.

595
00:36:26,717 --> 00:36:27,652
"Nevertheless?"

596
00:36:28,418 --> 00:36:31,355
What kind of bear says
words like nevertheless?

597
00:36:38,627 --> 00:36:41,364
[grunts]

598
00:37:06,656 --> 00:37:07,991
[squeals]

599
00:37:10,726 --> 00:37:11,929
[laughs]

600
00:37:19,536 --> 00:37:20,705
What the...

601
00:37:24,440 --> 00:37:26,042
Climb!

602
00:37:29,478 --> 00:37:31,348
[grunts]

603
00:37:34,016 --> 00:37:35,051
[grunts]

604
00:37:41,023 --> 00:37:43,860
[groans]

605
00:37:47,697 --> 00:37:49,032
Whoa!

606
00:37:49,632 --> 00:37:50,967
[grunts]

607
00:38:04,714 --> 00:38:05,882
Whoa! [grunts]

608
00:38:06,081 --> 00:38:09,119
[phone ringing]

609
00:38:10,152 --> 00:38:11,753
King Norm here, at the tone,

610
00:38:11,755 --> 00:38:13,020
please leave your name
and number

611
00:38:13,022 --> 00:38:14,087
- and...
- [Olympia] <i>Hey!</i>

612
00:38:14,089 --> 00:38:15,625
<i>Norm, it's me again.</i>

613
00:38:15,926 --> 00:38:17,958
Quinn keeps confiscating
my phone.

614
00:38:17,960 --> 00:38:19,729
This is so stressful.

615
00:38:20,697 --> 00:38:23,768
Out of the way, lemmings,
King Quinn coming through.

616
00:38:26,802 --> 00:38:27,804
[screams]

617
00:38:29,605 --> 00:38:30,540
[splash]

618
00:38:32,208 --> 00:38:33,974
[Quinn groans]

619
00:38:33,976 --> 00:38:36,513
[laughing]

620
00:38:36,913 --> 00:38:38,947
[Olympia] <i>You have no idea
how easy you've got it.</i>

621
00:38:38,949 --> 00:38:40,551
Yup, lucky me.

622
00:38:45,721 --> 00:38:46,820
[laughs]

623
00:38:46,822 --> 00:38:48,188
[gasps]

624
00:38:48,190 --> 00:38:50,060
Here's Normy!

625
00:38:51,828 --> 00:38:53,730
Oh, no! [grunts]

626
00:38:54,663 --> 00:38:57,033
Now, where's the artifact?

627
00:38:57,667 --> 00:38:59,936
Somewhere you'll never find it.

628
00:39:01,237 --> 00:39:04,174
[chittering]

629
00:39:11,281 --> 00:39:14,083
[both grunting]

630
00:39:23,826 --> 00:39:24,962
[grunting]

631
00:39:25,529 --> 00:39:27,697
[Norm grunts]

632
00:39:30,734 --> 00:39:33,503
- [crashing]
- [Norm and Dexter groaning]

633
00:39:36,572 --> 00:39:37,775
[groans]

634
00:39:40,610 --> 00:39:42,112
You want it, don't you?

635
00:39:45,281 --> 00:39:47,050
Well, let's see how much.

636
00:39:50,719 --> 00:39:52,889
No! You wouldn't dare drop it.

637
00:39:53,690 --> 00:39:55,559
Hmm, you're right.

638
00:39:58,228 --> 00:40:00,030
But I'd sure throw it!

639
00:40:01,130 --> 00:40:03,734
No!
[screams]

640
00:40:09,272 --> 00:40:12,676
Or pretend to anyhow.
[laughs]

641
00:40:14,344 --> 00:40:17,181
The old lemming
dodge ball fake throw.

642
00:40:19,049 --> 00:40:21,118
[screams]

643
00:40:22,052 --> 00:40:23,153
[gasps]

644
00:40:39,935 --> 00:40:42,972
Fooled by a stupid bear.
[grunts]

645
00:40:49,746 --> 00:40:52,550
Those sacks
would make for a soft landing.

646
00:40:56,085 --> 00:40:57,321
- [wind howls]
- Wind.

647
00:40:57,953 --> 00:40:59,055
[Dexter screams]

648
00:41:06,696 --> 00:41:08,299
Any landing's a good landing.

649
00:41:09,232 --> 00:41:10,567
[groans]

650
00:41:11,266 --> 00:41:12,669
[growls]

651
00:41:17,373 --> 00:41:18,741
[laughs]

652
00:41:19,141 --> 00:41:20,675
Next stop, Beijing.

653
00:41:20,677 --> 00:41:22,976
Drop off the artifact to Chen
at the university,

654
00:41:22,978 --> 00:41:25,712
then fly home in plenty of time
for the Aurora Borealis

655
00:41:25,714 --> 00:41:27,382
and Grandpa's wedding.

656
00:41:27,384 --> 00:41:29,983
Never flew one these
kinda copters before.

657
00:41:29,985 --> 00:41:34,725
But how hard can it be?
Whoa!

658
00:41:38,994 --> 00:41:41,362
You three, now that
you've cleared the area,

659
00:41:41,364 --> 00:41:43,965
I need you to smooth it out
for a dance floor.

660
00:41:43,967 --> 00:41:45,735
Flat, but not slippery.

661
00:41:50,005 --> 00:41:50,904
Fong...

662
00:41:50,906 --> 00:41:53,373
Oh, I already know
what my job will be.

663
00:41:53,375 --> 00:41:54,976
I will make a sculpture

664
00:41:54,978 --> 00:41:58,145
of the beautiful
bride and groom.

665
00:41:58,147 --> 00:41:59,282
You can sculpt?

666
00:41:59,915 --> 00:42:02,750
That is how I earned a living
while in business school.

667
00:42:02,752 --> 00:42:04,418
You know the Statue of Liberty?

668
00:42:04,420 --> 00:42:06,253
You sculpted that?

669
00:42:06,255 --> 00:42:09,023
Uh, no, but I could see it
from my window

670
00:42:09,025 --> 00:42:11,259
- at business school.
- Get Mr. Fong

671
00:42:11,261 --> 00:42:12,996
a block of ice to sculpt.

672
00:42:15,464 --> 00:42:17,700
[sawing]

673
00:42:30,447 --> 00:42:31,782
[seal barks]

674
00:42:41,257 --> 00:42:42,960
Too messy and random.

675
00:42:43,927 --> 00:42:45,696
Make it neat and fancy.

676
00:42:46,362 --> 00:42:49,667
We're not barbarians after all.

677
00:42:52,768 --> 00:42:55,436
[music playing]

678
00:42:55,438 --> 00:42:57,241
Chase, how is the music coming?

679
00:42:57,473 --> 00:42:59,940
Well, thanks to Mr. Fong,
we got a whole

680
00:42:59,942 --> 00:43:01,842
human sound system set up.

681
00:43:01,844 --> 00:43:05,348
Check it out. I downloaded
some majorly awesome beats.

682
00:43:05,915 --> 00:43:10,154
[music gets louder]

683
00:43:11,154 --> 00:43:12,121
[both] Huh?

684
00:43:24,266 --> 00:43:27,270
- Oh, yeah! You feel me?
- [music stops]

685
00:43:27,469 --> 00:43:28,203
[equipment screeches]

686
00:43:29,371 --> 00:43:31,207
- [Quinn] I hate it.
- [groaning]

687
00:43:32,074 --> 00:43:33,777
Too undignified.

688
00:43:41,317 --> 00:43:44,050
Hey, you lemmings
have been pretty quiet lately.

689
00:43:44,052 --> 00:43:46,924
You just resting and enjoying
the flight? [chuckles]

690
00:43:48,056 --> 00:43:50,293
[vomiting]

691
00:43:59,435 --> 00:44:02,072
Now,
where can that university be?

692
00:44:02,572 --> 00:44:03,774
Hey.

693
00:44:05,174 --> 00:44:08,144
Excuse me,
how do I get to the university?

694
00:44:08,478 --> 00:44:12,014
Study. Lots and lots of study.

695
00:44:26,429 --> 00:44:28,831
Hey, there it is.

696
00:44:29,199 --> 00:44:31,032
No wonder
they call it an institution

697
00:44:31,034 --> 00:44:33,567
of higher learning,
it's up on a hill.

698
00:44:33,569 --> 00:44:36,003
[laughs] Hey, get it?
[laughs]

699
00:44:36,005 --> 00:44:37,941
[stomachs churning]

700
00:44:38,308 --> 00:44:40,043
Nothing, really?

701
00:44:41,310 --> 00:44:42,311
[groaning]

702
00:44:43,179 --> 00:44:44,248
[vomiting]

703
00:44:54,523 --> 00:44:58,058
So, anybody know
how to land this thing?

704
00:44:58,060 --> 00:45:01,397
- [chittering]
- I'll take that as a no.

705
00:45:01,864 --> 00:45:03,833
Ah, how hard could it be?

706
00:45:11,273 --> 00:45:15,279
[beeping]

707
00:45:15,645 --> 00:45:17,480
We're good, we're good,
we're good.

708
00:45:18,281 --> 00:45:21,514
Here we go.
I'll just ease this baby down

709
00:45:21,516 --> 00:45:23,085
onto to the... Whoa!

710
00:45:26,154 --> 00:45:27,156
[groans]

711
00:45:28,223 --> 00:45:29,359
Everybody okay?

712
00:45:29,592 --> 00:45:31,061
- [lemmings groaning]
- Hmm?

713
00:45:32,127 --> 00:45:34,363
[squeak]

714
00:45:34,663 --> 00:45:35,598
Huh?

715
00:45:42,672 --> 00:45:44,438
[Chen] Now,
in our study of archaeology,

716
00:45:44,440 --> 00:45:46,373
we've discussed many treasures,

717
00:45:46,375 --> 00:45:49,912
but this artifact
is the most special of all.

718
00:45:50,480 --> 00:45:54,985
[indistinct chatter]

719
00:45:57,052 --> 00:45:59,388
By placing the artifact
in its sacred spot,

720
00:45:59,589 --> 00:46:01,489
one can gain access
to the treasures

721
00:46:01,491 --> 00:46:04,360
housed within the
Mountain of Nine Cauldrons

722
00:46:04,627 --> 00:46:06,927
for thousands of years.

723
00:46:06,929 --> 00:46:09,132
[man] How come no one's
ever seen these treasures?

724
00:46:09,598 --> 00:46:13,067
Nobody has seen them
in your lifetime or mine,

725
00:46:13,069 --> 00:46:15,438
but that is about
to change tonight.

726
00:46:16,438 --> 00:46:20,141
The ancient emperors
used the magic of 17 sorcerers,

727
00:46:20,143 --> 00:46:22,944
so that the people would be able
to gaze upon its contents

728
00:46:22,946 --> 00:46:25,514
just once every 100 years.

729
00:46:26,281 --> 00:46:29,416
For one day and night,
from sunset to sunset,

730
00:46:29,418 --> 00:46:32,018
the mountain reveals
the nine tripod cauldrons

731
00:46:32,020 --> 00:46:34,422
and all the other treasures
of our ancestors.

732
00:46:34,424 --> 00:46:36,056
[crowd gasping]

733
00:46:36,058 --> 00:46:38,458
And the key to the mountain
revealing itself

734
00:46:38,460 --> 00:46:40,460
is this artifact.

735
00:46:40,462 --> 00:46:43,364
[man] So, where is the artifact
now then?

736
00:46:43,366 --> 00:46:46,166
Well, it's been on display
in a museum in Canada,

737
00:46:46,168 --> 00:46:48,636
but I have every confidence
it will be back here

738
00:46:48,638 --> 00:46:50,107
before sunset.

739
00:46:51,540 --> 00:46:54,210
[sighs] I know you'll make it
back in time, Grandfather.

740
00:46:54,476 --> 00:46:55,543
I just know it.

741
00:46:55,545 --> 00:46:57,110
- [bell ringing]
- Huh?

742
00:46:57,112 --> 00:46:58,212
Uh, class dismissed.

743
00:46:58,214 --> 00:47:01,918
[indistinct chatter]

744
00:47:02,518 --> 00:47:04,186
[Norm] Oh, oh, pardon me.

745
00:47:04,554 --> 00:47:06,020
All right,
let's scoot over here.

746
00:47:06,022 --> 00:47:07,355
Pardon me. You all right there?

747
00:47:07,357 --> 00:47:10,190
Oh, journey complete, lemmings.

748
00:47:10,192 --> 00:47:14,261
A king always keeps his word
and we've delivered the artifact

749
00:47:14,263 --> 00:47:17,000
safe and...
[screams]

750
00:47:24,306 --> 00:47:25,475
[Norm screams]

751
00:47:29,244 --> 00:47:30,279
[groans]

752
00:47:32,081 --> 00:47:33,183
[brays]

753
00:47:34,384 --> 00:47:37,286
As I was saying, safe and sound.

754
00:47:42,225 --> 00:47:43,226
Ah!

755
00:47:47,797 --> 00:47:50,797
Professor Chen, I presume?

756
00:47:50,799 --> 00:47:53,034
No. My... Nobody named Chen.

757
00:47:53,036 --> 00:47:54,335
You must have
the wrong classroom.

758
00:47:54,337 --> 00:47:56,739
[woman] Professor Chen,
I will see you tomorrow.

759
00:47:58,273 --> 00:47:59,572
Hey, I get it,

760
00:47:59,574 --> 00:48:02,143
you don't get many talking
polar bears around here.

761
00:48:02,145 --> 00:48:04,512
But relax,
I have something for you.

762
00:48:04,514 --> 00:48:07,117
No, I don't want it.
I want nothing from you.

763
00:48:07,717 --> 00:48:10,351
It's not from me,
it's from your grandfather, Jin.

764
00:48:10,353 --> 00:48:12,619
My grandfather is nothing
but an old fool.

765
00:48:12,621 --> 00:48:14,154
And a thief
who steals artifacts.

766
00:48:14,156 --> 00:48:15,391
Now, please, go away.

767
00:48:15,657 --> 00:48:17,824
You got that wrong,
your granddad's a good guy,

768
00:48:17,826 --> 00:48:20,561
but I tell you,
there's this guy named Dexter,

769
00:48:20,563 --> 00:48:24,264
now, he's the real thief
and a lowlife, a terrible guy.

770
00:48:24,266 --> 00:48:25,733
If you ever see him
coming your way,

771
00:48:25,735 --> 00:48:27,735
cross the street,
do not look back.

772
00:48:27,737 --> 00:48:31,304
- [clears throat]
- Anyhow, I gave my word,

773
00:48:31,306 --> 00:48:32,375
so here.

774
00:48:34,844 --> 00:48:36,777
I have forgotten
how beautiful it is.

775
00:48:36,779 --> 00:48:38,512
[Dexter] Isn't it, though?

776
00:48:38,514 --> 00:48:40,681
[snarling]

777
00:48:40,683 --> 00:48:42,753
[Dexter laughs]

778
00:48:48,723 --> 00:48:53,496
Allow me to introduce you
to Chaos and Mayhem.

779
00:48:53,763 --> 00:48:56,697
- Komodo dragons.
- Oh, yeah.

780
00:48:56,699 --> 00:48:59,101
I saw their baby pictures.

781
00:48:59,534 --> 00:49:01,168
They grow up so fast.

782
00:49:01,170 --> 00:49:03,139
[snarling]

783
00:49:04,540 --> 00:49:05,641
[whimpering]

784
00:49:06,442 --> 00:49:07,511
[farts]

785
00:49:08,610 --> 00:49:09,545
[sniffs]

786
00:49:10,112 --> 00:49:13,817
[farting]

787
00:49:15,118 --> 00:49:16,420
[chuckles, gags]

788
00:49:17,652 --> 00:49:18,554
[groans]

789
00:49:22,157 --> 00:49:23,690
Bravo.

790
00:49:23,692 --> 00:49:26,462
Oh, I say,
you do know your reptiles.

791
00:49:26,795 --> 00:49:29,596
Then you're well aware
that the Komodos

792
00:49:29,598 --> 00:49:31,831
are unabashed carnivores.

793
00:49:31,833 --> 00:49:34,434
Feeding on creatures
as small as mice

794
00:49:34,436 --> 00:49:36,205
and as large as deer.

795
00:49:37,272 --> 00:49:39,572
Or even humans, for that matter.

796
00:49:39,574 --> 00:49:41,641
Yeah, well, not polar bears.

797
00:49:41,643 --> 00:49:44,180
No. Well, not yet anyway.

798
00:49:44,413 --> 00:49:48,452
They tend to live too far south
to ever have encountered one.

799
00:49:48,918 --> 00:49:52,520
Oh, but Chaos seems
rather interested

800
00:49:52,522 --> 00:49:54,690
in sampling a new dish.
[laughs]

801
00:49:55,290 --> 00:49:57,693
Mayhem, the artifact.

802
00:50:05,333 --> 00:50:07,367
I was trying to signal you
to go away.

803
00:50:07,369 --> 00:50:09,235
Dexter had his weapon on me
the whole time.

804
00:50:09,237 --> 00:50:11,271
No wonder
you were acting all fidgety.

805
00:50:11,273 --> 00:50:13,210
I thought
it was the bear thing.

806
00:50:13,509 --> 00:50:17,114
My Komodos will stay behind
and keep you company.

807
00:50:17,712 --> 00:50:22,650
They have their instructions,
one move and they attack.

808
00:50:22,652 --> 00:50:25,552
And you don't want that.

809
00:50:25,554 --> 00:50:27,556
[snarling]

810
00:50:29,192 --> 00:50:31,824
Dexter, you and my grandfather
were partners.

811
00:50:31,826 --> 00:50:33,826
You respected
the world's artifacts.

812
00:50:33,828 --> 00:50:36,563
The treasures of the mountain
belong to the people.

813
00:50:36,565 --> 00:50:40,302
And as I told your grandfather,
I'm a people.

814
00:50:40,603 --> 00:50:42,969
And they will all be mine.

815
00:50:42,971 --> 00:50:45,207
Komodos... <i>Fassen!</i>

816
00:50:45,473 --> 00:50:48,811
[snarling]

817
00:50:49,779 --> 00:50:52,349
Toodle-ooh.
[laughs]

818
00:50:54,382 --> 00:50:55,317
[door opens]

819
00:50:56,451 --> 00:50:58,619
Dexter will head for the
mountain and use the artifact

820
00:50:58,621 --> 00:51:00,788
to gain entry and rob it blind.

821
00:51:00,790 --> 00:51:03,489
Well, then we just
got to stop him.

822
00:51:03,491 --> 00:51:06,629
How? Those are Komodo dragons
and they mean business.

823
00:51:07,263 --> 00:51:08,297
They're deadly.

824
00:51:09,665 --> 00:51:12,168
Yeah, and they eat animals.

825
00:51:12,500 --> 00:51:17,273
Bet they never tasted anything
as delicious as lemmings.

826
00:51:17,873 --> 00:51:21,608
They're so tender and tasty.

827
00:51:21,610 --> 00:51:24,578
They're both sweet and sour.

828
00:51:24,580 --> 00:51:28,585
Crispy on the outside,
creamy on the inside.

829
00:51:40,996 --> 00:51:43,332
Woo! Way to go, lemmings.

830
00:51:46,534 --> 00:51:47,536
[thud]

831
00:51:50,639 --> 00:51:52,641
[automated voice] <i>Log entry,
saving and uploading.</i>

832
00:51:53,375 --> 00:51:55,844
[snarling]

833
00:51:57,712 --> 00:52:00,649
- [screaming]
- Lemmings!

834
00:52:11,661 --> 00:52:12,596
[screams]

835
00:52:16,531 --> 00:52:18,934
[snarling]

836
00:52:26,509 --> 00:52:29,246
[screaming]

837
00:52:42,590 --> 00:52:44,560
- [lemmings chittering]
- [snarling]

838
00:53:01,076 --> 00:53:04,281
[boat engine revving]

839
00:53:21,429 --> 00:53:22,695
[Chen] The river leads right to

840
00:53:22,697 --> 00:53:24,466
the Mountain
of the Nine Cauldrons.

841
00:53:24,900 --> 00:53:26,632
Look, I've had no time
to ask you,

842
00:53:26,634 --> 00:53:28,134
but my grandfather,

843
00:53:28,136 --> 00:53:30,306
why didn't he return
the artifact himself?

844
00:53:30,605 --> 00:53:32,105
Oh, well, uh, that's because

845
00:53:32,107 --> 00:53:33,942
he was a little
under the weather.

846
00:53:34,442 --> 00:53:36,744
Because of, uh,
a cave-in, uh, mostly,

847
00:53:36,746 --> 00:53:38,615
and being trapped all night
in the freezing cave

848
00:53:38,848 --> 00:53:40,884
and then he kind of passed out,
so he might be unconscious

849
00:53:41,116 --> 00:53:43,819
or, uh, I don't know, um,
in a coma?

850
00:53:44,386 --> 00:53:46,018
What? Will he make it?

851
00:53:46,020 --> 00:53:47,356
Sure he will.

852
00:53:48,089 --> 00:53:49,825
[monkeys chatter]

853
00:53:52,060 --> 00:53:53,962
Ow, what? Oh.

854
00:53:54,462 --> 00:53:56,496
[monkeys howling]

855
00:53:56,498 --> 00:54:00,536
Hey. Ow! Cut it...
[grunts]

856
00:54:16,118 --> 00:54:20,657
Hmm, mm, oh. Mm. Oh, tasty.

857
00:54:28,730 --> 00:54:30,499
Huh? Wow!

858
00:54:34,469 --> 00:54:35,504
Woohoo!

859
00:54:41,710 --> 00:54:45,014
[monkeys chatter]

860
00:54:54,857 --> 00:54:56,223
Hey there, little buddy.

861
00:54:56,225 --> 00:54:57,993
Oh, I see you brought
your friends.

862
00:54:58,927 --> 00:55:02,398
- [chittering]
- [chatting]

863
00:55:16,244 --> 00:55:17,744
Look! Dexter.

864
00:55:17,746 --> 00:55:19,045
I'm Norm.

865
00:55:19,047 --> 00:55:22,616
- No. I mean, look, Dexter.
- Oh.

866
00:55:22,618 --> 00:55:24,587
- [helicopter whirs]
- Oh.

867
00:55:24,920 --> 00:55:26,623
[chatters]

868
00:55:32,494 --> 00:55:34,431
Oh, I doubt we can beat him
to the mountain.

869
00:55:35,063 --> 00:55:36,496
Not at this speed.

870
00:55:36,498 --> 00:55:38,868
[engine revs]

871
00:55:39,902 --> 00:55:42,539
[chittering]

872
00:55:52,281 --> 00:55:54,750
- [screaming]
- Look out!

873
00:56:06,728 --> 00:56:09,061
[sighs] I knew something bad
must've happened.

874
00:56:09,063 --> 00:56:10,898
He made a sacred vow
that he would bring

875
00:56:10,900 --> 00:56:12,632
the artifact back to Beijing,

876
00:56:12,634 --> 00:56:14,233
in time for the 100-year opening

877
00:56:14,235 --> 00:56:16,235
of the Mountain
of the Nine Cauldrons.

878
00:56:16,237 --> 00:56:18,971
- He gave his word.
- But then he made me

879
00:56:18,973 --> 00:56:21,208
give my word
that I'd get the artifact to you

880
00:56:21,210 --> 00:56:23,844
if he couldn't, and I did.

881
00:56:23,846 --> 00:56:25,815
So it's kind of like him
keeping his word.

882
00:56:26,014 --> 00:56:28,748
Sure, except that now
Dexter has the artifact.

883
00:56:28,750 --> 00:56:30,750
And if it gets to the mountain
before we do

884
00:56:30,752 --> 00:56:33,654
- and steals all its treasures...
- That won't happen.

885
00:56:33,656 --> 00:56:36,690
When a king, that's me,
gives his word, which I did,

886
00:56:36,692 --> 00:56:39,759
- then nothing is gonna stop him.
- [fog horn blaring]

887
00:56:39,761 --> 00:56:42,228
Except for maybe that!
Look out!

888
00:56:42,230 --> 00:56:44,566
Look out! Look...
[screams]

889
00:56:46,668 --> 00:56:49,001
Uncle Stan, you should be
rehearsing the wedding song,

890
00:56:49,003 --> 00:56:52,139
not, uh...
What are you doing anyway?

891
00:56:52,141 --> 00:56:54,143
[gargling]

892
00:56:55,777 --> 00:56:57,777
Uh, gargling with ice water.

893
00:56:57,779 --> 00:56:59,548
It's good for my instrument.

894
00:57:01,951 --> 00:57:03,183
- Fine.
- [seal farts]

895
00:57:03,185 --> 00:57:04,920
The rehearsal starts
in 10 minutes.

896
00:57:05,753 --> 00:57:07,089
[gargling]

897
00:57:07,822 --> 00:57:09,025
[Quinn shrieks]

898
00:57:09,357 --> 00:57:10,926
Oh, no!

899
00:57:12,795 --> 00:57:15,298
[groaning]

900
00:57:43,192 --> 00:57:44,858
The only way
to access the treasure

901
00:57:44,860 --> 00:57:47,330
is to land at its base
and climb to the cavern opening.

902
00:57:47,996 --> 00:57:49,665
Then we can beat him there.

903
00:57:50,098 --> 00:57:51,734
Lemmings, do your thing.

904
00:57:52,101 --> 00:57:54,070
[chittering]

905
00:58:06,915 --> 00:58:09,349
You can't run a boat on land,
it has no wheels.

906
00:58:09,351 --> 00:58:11,250
The laws of physics
make it impossible.

907
00:58:11,252 --> 00:58:15,057
I'm a king, I don't obey laws,
I make them.

908
00:58:20,895 --> 00:58:23,031
[screaming]

909
00:58:24,333 --> 00:58:26,936
[lemmings screaming]

910
00:58:27,770 --> 00:58:29,072
[groaning]

911
00:58:35,677 --> 00:58:37,911
Dexter's not
gonna climb up to the cavern,

912
00:58:37,913 --> 00:58:39,382
he's gonna climb down to it.

913
00:59:22,123 --> 00:59:23,058
Climb aboard.

914
00:59:24,393 --> 00:59:27,295
He takes the high road,
we take the low road.

915
00:59:45,013 --> 00:59:46,181
Hang on tight.

916
00:59:47,782 --> 00:59:50,853
[Norm grunts]

917
01:00:02,797 --> 01:00:04,433
[laughs]

918
01:00:04,900 --> 01:00:07,770
[grunts, laughs]

919
01:00:09,938 --> 01:00:10,940
[grunts]

920
01:00:19,480 --> 01:00:21,383
[grunting]

921
01:00:24,018 --> 01:00:26,855
[phone ringing]

922
01:00:27,556 --> 01:00:29,188
- [phone beeps]
- Norm here.

923
01:00:29,190 --> 01:00:32,826
[Stan vocalizing]

924
01:00:32,828 --> 01:00:33,763
[clears throat]

925
01:00:34,128 --> 01:00:36,262
Norm, I forgot to ask,

926
01:00:36,264 --> 01:00:38,134
do you want iceberg
lettuce salad,

927
01:00:39,134 --> 01:00:41,170
or cream of snow soup
for your first course?

928
01:00:41,369 --> 01:00:44,304
- [Norm] Either one is fine.
- [Stan vocalizing]

929
01:00:44,306 --> 01:00:46,042
[Olympia]
<i>Why is your voice so weird?</i>

930
01:00:46,375 --> 01:00:49,177
[Norm] Probably bad signal
on your mountain.

931
01:00:49,545 --> 01:00:52,012
Oh, hey, Norm, just FYI,

932
01:00:52,014 --> 01:00:54,380
the Aurora Borealis
isn't too many hours away,

933
01:00:54,382 --> 01:00:55,549
and you need to get back,

934
01:00:55,551 --> 01:00:59,251
so I can get some footage
of you and the happy couple

935
01:00:59,253 --> 01:01:01,857
just as it begins to rise
in the background.

936
01:01:02,089 --> 01:01:03,925
Right, I'll do my best.

937
01:01:04,125 --> 01:01:05,127
[Vera giggles]

938
01:01:06,194 --> 01:01:07,960
Oh, we may have to post
this wedding video online.

939
01:01:07,962 --> 01:01:10,230
Something tells me it's gonna be
the Arctic Tundra's

940
01:01:10,232 --> 01:01:12,565
social event of the year.

941
01:01:12,567 --> 01:01:15,569
Uh, Mom, it's going to be
the Arctic Tundra's

942
01:01:15,571 --> 01:01:17,773
only social event of the year.

943
01:01:19,842 --> 01:01:22,375
[grunts] Even better, uh,
signal's breaking up.

944
01:01:22,377 --> 01:01:23,980
- Got to go.
- [phone beeps]

945
01:01:33,855 --> 01:01:36,993
[grunts]

946
01:01:40,362 --> 01:01:42,596
[screams]

947
01:01:42,598 --> 01:01:44,864
Again, the laws of physics.

948
01:01:44,866 --> 01:01:46,132
Physics shmysics.

949
01:01:46,134 --> 01:01:48,571
When you're a king,
you make the rules.

950
01:01:49,270 --> 01:01:51,373
[grunts]

951
01:01:56,978 --> 01:01:58,978
- [sighs]
- [phone ringing]

952
01:01:58,980 --> 01:02:01,014
[Olympia] <i>Norm, it's hideous.</i>

953
01:02:01,016 --> 01:02:03,215
<i>The most horrible thing ever.</i>

954
01:02:03,217 --> 01:02:05,384
- What is?
- [Olympia] <i>Your brother Stan's</i>

955
01:02:05,386 --> 01:02:08,390
- <i>singing.</i>
- [Stan vocalizing]

956
01:02:09,056 --> 01:02:10,556
If you can call it that.

957
01:02:10,558 --> 01:02:13,028
It's indescribable.

958
01:02:13,261 --> 01:02:16,965
<i>♪ Give me a sign! ♪</i>

959
01:02:17,965 --> 01:02:19,835
[vocalizing]

960
01:02:24,005 --> 01:02:26,338
[Norm] <i>That's Grandpa's
favorite song.</i>

961
01:02:26,340 --> 01:02:28,641
<i>I can't believe Stan
remembers the tune</i>

962
01:02:28,643 --> 01:02:30,312
<i>and all the lyrics.</i>

963
01:02:30,612 --> 01:02:31,614
Tune?

964
01:02:32,080 --> 01:02:33,081
Lyrics?

965
01:02:33,547 --> 01:02:34,549
Seriously?

966
01:02:35,317 --> 01:02:36,252
[phone beeps]

967
01:02:37,219 --> 01:02:39,920
How many times
must I tell you, no phones!

968
01:02:39,922 --> 01:02:41,424
There's still work to do!

969
01:02:43,225 --> 01:02:44,860
Oh, for the love of...

970
01:02:45,092 --> 01:02:46,094
[screams]

971
01:02:50,299 --> 01:02:52,034
[lemmings chittering]

972
01:02:53,935 --> 01:02:54,936
[groans]

973
01:03:01,442 --> 01:03:03,245
[grunts]

974
01:03:24,398 --> 01:03:25,400
Wait, Norm.

975
01:03:26,502 --> 01:03:28,270
I just remembered something
my grandfather told me.

976
01:03:28,536 --> 01:03:31,570
This corridor is protected
by ancient booby traps.

977
01:03:31,572 --> 01:03:32,639
You sure?

978
01:03:32,641 --> 01:03:34,110
Then how did Dexter...

979
01:03:35,377 --> 01:03:36,378
[screams]

980
01:03:39,514 --> 01:03:41,083
Oh, oh, oh.

981
01:03:48,056 --> 01:03:53,996
Close. [yelps] Too close,
too close. Whoa. Oh!

982
01:03:54,228 --> 01:03:55,230
[pants]

983
01:03:56,297 --> 01:03:57,630
Okay, I think you're right
about the booby-traps.

984
01:03:57,632 --> 01:03:59,331
Dexter knew how to avoid them.

985
01:03:59,333 --> 01:04:00,733
As would my grandfather.

986
01:04:00,735 --> 01:04:02,534
Uh, maybe Olympia
can get him on the phone

987
01:04:02,536 --> 01:04:05,438
- and, uh... Oh, no signal.
- [phone beeps]

988
01:04:05,440 --> 01:04:06,706
Uh, uh, but, hey,

989
01:04:06,708 --> 01:04:09,011
a couple of smart guys like us,
we can do this.

990
01:04:24,426 --> 01:04:28,094
It says,
"Yin or yang, choose wisely."

991
01:04:28,096 --> 01:04:30,262
Huh. I think it means
you either step

992
01:04:30,264 --> 01:04:31,364
only on the red stones

993
01:04:31,366 --> 01:04:35,304
- or on the blue stones.
- Well, that narrows it down.

994
01:04:42,610 --> 01:04:45,512
Okay, so we've ruled out
stepping on the red stones.

995
01:04:45,514 --> 01:04:47,616
Ipso facto, blue means go.

996
01:04:53,154 --> 01:04:54,156
[groans]

997
01:05:03,764 --> 01:05:05,533
No? Okay, no.
I don't know, I'm okay.

998
01:05:12,139 --> 01:05:13,208
[lemmings whimper]

999
01:05:39,101 --> 01:05:40,169
[screams]

1000
01:05:42,670 --> 01:05:44,205
[whimpering]

1001
01:05:45,540 --> 01:05:47,442
[grunts]

1002
01:05:50,145 --> 01:05:51,781
[sighs]
That was close.

1003
01:05:59,386 --> 01:06:01,523
Oh, you know, I think that's it
for the booby traps.

1004
01:06:02,757 --> 01:06:04,293
[clicking, rumbling]

1005
01:06:05,759 --> 01:06:06,694
[screaming]

1006
01:06:09,464 --> 01:06:11,199
Okay, so maybe not.

1007
01:06:12,500 --> 01:06:13,532
[gasps]

1008
01:06:13,534 --> 01:06:15,670
- [metal clanking]
- Don't move.

1009
01:06:19,907 --> 01:06:21,243
Oh, come on.

1010
01:06:36,590 --> 01:06:38,891
Okay, that's it, right?
[sighs]

1011
01:06:38,893 --> 01:06:41,927
[Dexter] Oh, Chen, bravo!

1012
01:06:41,929 --> 01:06:47,435
You and your circus bear,
managing to survive the traps.

1013
01:06:47,636 --> 01:06:50,302
Circus bear?
I'm sure that's an insult,

1014
01:06:50,304 --> 01:06:53,542
- but I'm not sure why.
- Don't do it, Dexter.

1015
01:06:53,842 --> 01:06:56,308
My grandfather told me
you were once an honorable

1016
01:06:56,310 --> 01:06:57,412
and good man.

1017
01:06:57,746 --> 01:07:00,547
[Dexter] Oh, yes.
Good and poor.

1018
01:07:00,549 --> 01:07:03,349
But then I saw
the error of my ways.

1019
01:07:03,351 --> 01:07:05,351
These silly antiquities

1020
01:07:05,353 --> 01:07:07,755
are worth a fortune
to collectors.

1021
01:07:10,257 --> 01:07:11,791
So you sold out your partner,

1022
01:07:11,793 --> 01:07:13,826
his entire country,
and your principles

1023
01:07:13,828 --> 01:07:16,895
- for a little money?
- No, a lot of money.

1024
01:07:16,897 --> 01:07:18,831
The treasures contained
in this mountain

1025
01:07:18,833 --> 01:07:20,703
are worth a fortune!

1026
01:07:21,802 --> 01:07:22,804
[snarling]

1027
01:07:27,342 --> 01:07:28,544
[gasps]

1028
01:07:29,810 --> 01:07:31,311
[Dexter chuckles]

1029
01:07:31,313 --> 01:07:33,616
Of course you remember
Chaos and Mayhem.

1030
01:07:34,281 --> 01:07:37,650
Hmm, seems that
whatever you did to them earlier

1031
01:07:37,652 --> 01:07:39,251
has made them eager

1032
01:07:39,253 --> 01:07:42,387
- for some payback.
- [Chen] Wait, it won't work.

1033
01:07:42,389 --> 01:07:44,893
It's not sunset,
it's not time yet.

1034
01:07:45,460 --> 01:07:49,262
Oh, on the contrary,
it's the perfect time.

1035
01:07:49,264 --> 01:07:51,965
You see, the mountain
is already starting to glow,

1036
01:07:51,967 --> 01:07:55,237
and that means
it's right for the plucking.

1037
01:07:55,469 --> 01:07:59,641
And there's nothing
you can do to stop me.

1038
01:08:00,308 --> 01:08:01,377
Oh, yeah?

1039
01:08:01,976 --> 01:08:03,645
[grunts]

1040
01:08:12,353 --> 01:08:13,589
Oh, I should have mentioned,

1041
01:08:13,822 --> 01:08:16,021
there's a trap or two
that you missed.

1042
01:08:16,023 --> 01:08:17,493
[laughs]

1043
01:08:18,459 --> 01:08:20,295
[snarling]

1044
01:08:30,271 --> 01:08:31,306
[grunts]

1045
01:08:37,611 --> 01:08:39,315
[laughs]

1046
01:08:46,754 --> 01:08:47,755
No.

1047
01:08:51,359 --> 01:08:52,361
Huh?

1048
01:08:53,027 --> 01:08:53,963
[murmurs]

1049
01:08:55,664 --> 01:08:56,732
[grunts]

1050
01:08:59,633 --> 01:09:01,369
What is wrong with this thing?

1051
01:09:01,602 --> 01:09:03,302
Maybe it needs new batteries.

1052
01:09:03,304 --> 01:09:04,272
[laughs]

1053
01:09:05,572 --> 01:09:07,942
Wait.
He's right.

1054
01:09:08,509 --> 01:09:10,812
They're in ancient Mandarin.

1055
01:09:11,545 --> 01:09:13,845
"Herein lie the Nine Cauldrons

1056
01:09:13,847 --> 01:09:16,484
and the treasures
of the ancient emperors.

1057
01:09:16,851 --> 01:09:19,351
Their beauty to be gazed upon,

1058
01:09:19,353 --> 01:09:22,557
but once every 100 years."

1059
01:09:22,923 --> 01:09:27,829
All right. So open up
and show me the beauty.

1060
01:09:33,935 --> 01:09:35,638
You didn't read the fine print.

1061
01:09:36,905 --> 01:09:39,340
What? This gibberish?

1062
01:09:42,977 --> 01:09:44,344
[gasps]

1063
01:09:44,346 --> 01:09:45,478
It's the secret language

1064
01:09:45,480 --> 01:09:47,516
of the ancient emperors
themselves.

1065
01:09:47,749 --> 01:09:49,849
I don't know that language.

1066
01:09:49,851 --> 01:09:51,951
[Norm] Ooh, sounds like someone

1067
01:09:51,953 --> 01:09:54,019
wasn't paying attention
in class that day.

1068
01:09:54,021 --> 01:09:55,523
[lemmings] Mm-hmm.

1069
01:09:56,090 --> 01:09:58,427
"The Nine Cauldrons
represent honor,

1070
01:09:58,793 --> 01:10:02,862
so to only a person of honor,
in both word and deed,

1071
01:10:02,864 --> 01:10:05,534
may access the treasure
within the mountain."

1072
01:10:05,900 --> 01:10:08,667
Your old-time emperors
were just like ours.

1073
01:10:08,669 --> 01:10:10,737
We always keep our word.

1074
01:10:10,739 --> 01:10:12,708
Looks like
you're out of luck, Dexter.

1075
01:10:12,973 --> 01:10:16,611
Since you have no honor,
the mountain has rejected you.

1076
01:10:17,111 --> 01:10:21,546
But you, Chen, goody two-shoes,

1077
01:10:21,548 --> 01:10:23,683
such a man of honor.

1078
01:10:23,685 --> 01:10:26,321
Surely, it will open for you.

1079
01:10:26,521 --> 01:10:27,923
[phone ringing]

1080
01:10:30,525 --> 01:10:31,991
Yeah, that's my phone.

1081
01:10:31,993 --> 01:10:34,025
Uh, sorry, guys.
I need to take this.

1082
01:10:34,027 --> 01:10:35,795
Uh, hey. Hey.
Uh, no.

1083
01:10:35,797 --> 01:10:37,162
Uh, I really can't talk,
but everything's...

1084
01:10:37,164 --> 01:10:38,366
- [gunshot]
- Ow.

1085
01:10:43,538 --> 01:10:45,674
Sure doesn't sound
like everything's okay.

1086
01:10:45,906 --> 01:10:48,377
[groans]

1087
01:10:50,911 --> 01:10:54,046
- Tick tock, Chen, do it!
- [snarling]

1088
01:10:54,048 --> 01:10:55,751
No, I won't.

1089
01:10:55,950 --> 01:10:58,451
- Good for you, Chen.
- You're willing

1090
01:10:58,453 --> 01:11:01,522
to give your life
to deprive me of the treasure.

1091
01:11:01,856 --> 01:11:05,027
- On the other hand...
- [snarling]

1092
01:11:37,859 --> 01:11:38,861
Okay.

1093
01:11:39,127 --> 01:11:40,659
This is weird.

1094
01:11:40,661 --> 01:11:42,964
These big black metal pots.

1095
01:11:44,833 --> 01:11:48,768
The Nine Cauldrons.
[gasps]

1096
01:11:48,770 --> 01:11:50,739
- [phone beeps]
- [groans] Lost the signal.

1097
01:11:50,938 --> 01:11:55,043
The Nine Cauldrons.
The mountain is opening.

1098
01:11:56,009 --> 01:11:57,879
- [groans]
- [growls]

1099
01:11:58,812 --> 01:12:03,149
And now all that treasure
shall be mine.

1100
01:12:03,151 --> 01:12:05,650
- [laughs]
- No, it won't.

1101
01:12:05,652 --> 01:12:08,423
I made a promise to Chen that
that would never happen.

1102
01:12:08,655 --> 01:12:12,693
I gave my word!
[growls]

1103
01:12:13,928 --> 01:12:16,662
Chaos, Mayhem, attack!

1104
01:12:16,664 --> 01:12:17,599
[snarling]

1105
01:12:26,139 --> 01:12:28,444
[screams]
No!

1106
01:12:32,045 --> 01:12:33,214
[chittering]

1107
01:12:36,017 --> 01:12:37,052
[farting]

1108
01:12:43,825 --> 01:12:44,726
[screaming]

1109
01:12:47,262 --> 01:12:50,566
[pants]
Oh, no. This isn't fair!

1110
01:12:50,764 --> 01:12:53,201
I have buyers lined up
for these treasures.

1111
01:12:54,168 --> 01:12:55,838
I gave them my word.

1112
01:12:56,838 --> 01:12:59,174
You respect that, right?

1113
01:12:59,840 --> 01:13:01,239
My grandfather told me

1114
01:13:01,241 --> 01:13:03,042
you're only as good
as your word.

1115
01:13:03,044 --> 01:13:04,676
But I guess that also means

1116
01:13:04,678 --> 01:13:07,114
your word is only
as good as you are.

1117
01:13:07,615 --> 01:13:10,085
And you, Dexter,
are not very good.

1118
01:13:10,951 --> 01:13:12,654
[laughing]

1119
01:13:12,954 --> 01:13:15,887
Can't fool the mountain,
it was built by emperors.

1120
01:13:15,889 --> 01:13:17,857
And it looks like
your ancient emperors

1121
01:13:17,859 --> 01:13:19,127
are keeping their word.

1122
01:14:48,016 --> 01:14:50,686
My grandfather
will be very pleased.

1123
01:14:51,052 --> 01:14:53,653
My grandfather won't be.
Not if I don't get back

1124
01:14:53,655 --> 01:14:55,257
to the North in time
for his wedding.

1125
01:14:55,722 --> 01:14:56,824
I gave my word.

1126
01:15:03,998 --> 01:15:07,602
Oh, where is Norm?
The wedding needs to start soon.

1127
01:15:08,069 --> 01:15:12,106
Not to worry,
I'm almost finished.

1128
01:15:13,840 --> 01:15:15,142
Okay, everyone?

1129
01:15:16,276 --> 01:15:17,443
Take your places.

1130
01:15:17,445 --> 01:15:19,815
Chop chop,
our guests are arriving.

1131
01:15:22,917 --> 01:15:25,917
Come on, this is
a happy occasion, a wedding.

1132
01:15:25,919 --> 01:15:27,952
- [grumbling]
- Why is everyone so down?

1133
01:15:27,954 --> 01:15:30,155
[Olympia] Maybe it has something
to do with you, Quinn.

1134
01:15:30,157 --> 01:15:32,091
- And your bossiness.
- Hey.

1135
01:15:32,093 --> 01:15:34,126
Heavy is the head
that wears the crown.

1136
01:15:34,128 --> 01:15:38,200
And swollen is the head
that let's power go to it, hmm?

1137
01:15:40,901 --> 01:15:41,969
[laughing]

1138
01:15:51,478 --> 01:15:53,080
[Stan singing]

1139
01:15:53,847 --> 01:15:55,249
[phone ringing]

1140
01:15:56,249 --> 01:15:57,315
[Norm] Yello.

1141
01:15:57,317 --> 01:15:58,719
[Olympia] <i>Norm, where are you?</i>

1142
01:15:58,953 --> 01:16:01,052
- Flying home.
- [Olympia] <i>You are?</i>

1143
01:16:01,054 --> 01:16:03,088
Well, I'm in Fong's chopper.

1144
01:16:03,090 --> 01:16:06,227
Great, because the Aurora
Borealis will be starting soon,

1145
01:16:06,761 --> 01:16:09,330
and I can't stand
any more of Quinn's bossiness,

1146
01:16:09,830 --> 01:16:11,866
or any more
of Stan's singing.

1147
01:16:12,266 --> 01:16:14,369
[Stan singing]

1148
01:16:16,303 --> 01:16:17,405
[speaker screeches]

1149
01:16:22,176 --> 01:16:23,178
Of course.

1150
01:16:35,222 --> 01:16:36,889
[grunts] I think
this helicopter took

1151
01:16:36,891 --> 01:16:38,390
a lot more damage than we think.

1152
01:16:38,392 --> 01:16:40,429
Look out.
Geese. Goose.

1153
01:16:41,329 --> 01:16:42,330
Whoa!

1154
01:16:44,531 --> 01:16:46,034
[geese honking]

1155
01:16:46,467 --> 01:16:48,770
Well, well, the nerve.

1156
01:16:49,035 --> 01:16:51,405
Geese have the right-of-way,
thank you.

1157
01:16:54,542 --> 01:16:56,341
So much
for the windshield wipers.

1158
01:16:56,343 --> 01:16:57,877
Can't see a thing.

1159
01:16:57,879 --> 01:16:59,214
Lemmings, need your help.

1160
01:17:07,989 --> 01:17:10,122
Oh, look how much cleaner it is.

1161
01:17:10,124 --> 01:17:12,094
It's not clean, it's gone.

1162
01:17:12,426 --> 01:17:15,097
Still, you got to admit
that it's a lot easier to see.

1163
01:17:15,396 --> 01:17:17,232
Those clouds, that mountain...

1164
01:17:18,098 --> 01:17:19,133
- Mountain?
- [beeping]

1165
01:17:26,440 --> 01:17:27,409
[whimpers]

1166
01:17:36,918 --> 01:17:38,219
Here we go.
Good as new, eh?

1167
01:17:41,021 --> 01:17:42,822
You're gonna have
to step on the gas.

1168
01:17:42,824 --> 01:17:44,055
How fast are we going?

1169
01:17:44,057 --> 01:17:46,460
Speedometer is broken,
but I'd say pretty fast.

1170
01:17:47,027 --> 01:17:49,931
[geese honking]

1171
01:17:52,266 --> 01:17:54,233
We're not even flying
at goose speed.

1172
01:17:54,235 --> 01:17:56,601
- We gotta go faster.
- Okay,

1173
01:17:56,603 --> 01:17:58,839
but I'm not sure
the helicopter can take it.

1174
01:18:00,240 --> 01:18:01,776
[phone ringing]

1175
01:18:03,477 --> 01:18:05,480
[Olympia] <i>Norm, everybody
is getting nervous.</i>

1176
01:18:05,913 --> 01:18:07,315
<i>You need to be here.</i>

1177
01:18:07,514 --> 01:18:10,114
- Are you okay?
- [Olympia] <i>Yes, I'm fine.</i>

1178
01:18:10,116 --> 01:18:11,520
Uh, not you, Chen.

1179
01:18:11,953 --> 01:18:13,989
- [Olympia] <i>Who's Chen?</i>
- I'm, uh...

1180
01:18:14,387 --> 01:18:16,521
Vision's a little blurry,
but I'm not sure

1181
01:18:16,523 --> 01:18:19,257
- if I can still...
- Fear not. I'll take over.

1182
01:18:19,259 --> 01:18:21,025
[Olympia]
<i>That's what I'm saying.</i>

1183
01:18:21,027 --> 01:18:23,061
<i>You need to get here
and take over.</i>

1184
01:18:23,063 --> 01:18:25,133
Uh, okay.
I'm on my way.

1185
01:18:30,471 --> 01:18:31,505
[screams]

1186
01:18:32,440 --> 01:18:34,172
- Okay. No, I got this.
- What's going on?

1187
01:18:34,174 --> 01:18:35,177
Okay.

1188
01:18:36,043 --> 01:18:37,846
Just need to really
put on the gas.

1189
01:18:43,950 --> 01:18:44,886
[vomiting]

1190
01:19:02,236 --> 01:19:04,005
[indistinct chatter]

1191
01:19:11,913 --> 01:19:14,516
[clears throat]
Punch bowl needs a refill.

1192
01:19:22,589 --> 01:19:23,859
Mm-hmm.

1193
01:19:24,258 --> 01:19:25,994
Wedding singer, in place.

1194
01:19:26,326 --> 01:19:29,295
Maria, Chase, stand over there
to greet and see

1195
01:19:29,297 --> 01:19:30,932
any late comers.

1196
01:19:31,665 --> 01:19:34,366
With pleasure, Your Heinie-ness.

1197
01:19:34,368 --> 01:19:36,335
Boy, will I be glad
when dad's back

1198
01:19:36,337 --> 01:19:39,371
and Quinn's demoted back down
to dumb older brother.

1199
01:19:39,373 --> 01:19:40,909
- [laughs]
- [Quinn] I heard that!

1200
01:19:47,013 --> 01:19:48,247
What's wrong?

1201
01:19:48,249 --> 01:19:49,551
I think we're running
out of gas.

1202
01:19:52,119 --> 01:19:53,487
[Norm] Come on. Come on!

1203
01:19:59,026 --> 01:20:01,393
[Vera]
So, what's the backup plan

1204
01:20:01,395 --> 01:20:03,531
if Norm doesn't show up in time?

1205
01:20:04,632 --> 01:20:07,332
There is no backup plan.

1206
01:20:07,334 --> 01:20:10,437
Norm gave his word,
he will be here...

1207
01:20:12,239 --> 01:20:13,308
I hope.

1208
01:20:14,741 --> 01:20:17,009
Oh, I suppose
I could edit the video

1209
01:20:17,011 --> 01:20:18,609
to make it look like
he was here.

1210
01:20:18,611 --> 01:20:22,480
Mom, forget the video,
an Aurora Borealis

1211
01:20:22,482 --> 01:20:24,483
can last as little
as 10 minutes.

1212
01:20:24,485 --> 01:20:26,351
The wedding ceremony
has to begin,

1213
01:20:26,353 --> 01:20:29,190
- like, now.
- [helicopter whirring]

1214
01:20:39,066 --> 01:20:41,169
[Norm and Chen screaming]

1215
01:20:44,739 --> 01:20:46,508
[screaming]

1216
01:20:48,308 --> 01:20:49,311
[grunts]

1217
01:20:52,480 --> 01:20:53,514
[groans]

1218
01:20:54,581 --> 01:20:56,547
Well, what are we waiting for?

1219
01:20:56,549 --> 01:20:59,087
Let's get
you two lovebirds hitched.

1220
01:21:01,722 --> 01:21:05,224
And by the power vested in me
as King of the North,

1221
01:21:05,226 --> 01:21:10,397
I, Norm, pronounce you two
bear and wife.

1222
01:21:10,597 --> 01:21:12,530
Now, plant one on her, Grandpa.

1223
01:21:12,532 --> 01:21:14,436
[violins playing]

1224
01:21:17,204 --> 01:21:21,576
[cheering]

1225
01:21:22,642 --> 01:21:25,243
[woman] Oh, they're such
a beautiful couple.

1226
01:21:25,245 --> 01:21:27,246
[indistinct chatter]

1227
01:21:27,248 --> 01:21:28,415
[blows nose]

1228
01:21:42,195 --> 01:21:45,130
<i>♪ Such a beautiful bear ♪</i>

1229
01:21:45,132 --> 01:21:48,332
<i>♪ Such beautiful fair ♪</i>

1230
01:21:48,334 --> 01:21:51,670
<i>♪ Her eyes glow like glaciers ♪</i>

1231
01:21:51,672 --> 01:21:56,111
<i>♪ When I look at her ♪</i>

1232
01:21:58,712 --> 01:22:01,279
Well, it was kind of
touch and go there for a while,

1233
01:22:01,281 --> 01:22:04,349
but I made it back in time
and kept my word.

1234
01:22:04,351 --> 01:22:05,652
[Jin] You certainly did.

1235
01:22:06,454 --> 01:22:09,758
And you even brought my grandson
to this joyous occasion.

1236
01:22:17,498 --> 01:22:20,832
You are truly a great king,
and have honored

1237
01:22:20,834 --> 01:22:23,437
the great emperor's China
with what you have done.

1238
01:22:23,704 --> 01:22:26,438
Thank you, and as King,
I have something to say

1239
01:22:26,440 --> 01:22:27,773
to my subjects.

1240
01:22:27,775 --> 01:22:30,078
[trumpets blaring]

1241
01:22:30,276 --> 01:22:34,681
Attention, everyone, King Norm
has a royal pronouncement.

1242
01:22:35,148 --> 01:22:37,084
[indistinct chatter]

1243
01:22:41,155 --> 01:22:43,157
- Let's get this party started!
- [cheering]

1244
01:22:43,691 --> 01:22:46,492
[music playing]

1245
01:22:46,494 --> 01:22:47,859
<i>♪ We're in the zone ♪</i>

1246
01:22:47,861 --> 01:22:49,394
<i>♪ We are on fire ♪</i>

1247
01:22:49,396 --> 01:22:50,729
<i>♪ With great big ice ♪</i>

1248
01:22:50,731 --> 01:22:52,598
<i>♪ Jump even higher ♪</i>

1249
01:22:52,600 --> 01:22:55,070
<i>♪ Shake and move
Out of control ♪</i>

1250
01:22:55,401 --> 01:22:58,239
<i>♪ Dancing off
To the North Pole ♪</i>

1251
01:22:58,606 --> 01:23:01,305
<i>♪ With family together
We're stronger ♪</i>

1252
01:23:01,307 --> 01:23:04,212
<i>♪ So let it go,
Don't wait any longer ♪</i>

1253
01:23:04,578 --> 01:23:06,815
<i>♪ Electricity's in the air ♪</i>

1254
01:23:07,280 --> 01:23:10,084
<i>♪ The king is back,
Our favorite bear ♪</i>

1255
01:23:11,852 --> 01:23:14,456
<i>♪ Don't stop me,
Don't drop me ♪</i>

1256
01:23:14,722 --> 01:23:17,256
<i>♪ Let's have
Some fun tonight ♪</i>

1257
01:23:17,258 --> 01:23:19,527
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1258
01:23:20,227 --> 01:23:23,164
<i>♪ It's gonna be all right ♪</i>

1259
01:23:23,530 --> 01:23:24,630
<i>♪ Don't stop me... ♪</i>

1260
01:23:24,632 --> 01:23:26,201
We're running low on salmon.

1261
01:23:26,933 --> 01:23:29,169
You're not in-charge anymore.

1262
01:23:30,471 --> 01:23:31,505
You want fish...

1263
01:23:33,740 --> 01:23:37,277
then go fish,
your former highness.

1264
01:23:37,811 --> 01:23:40,711
Heavy is the head
that wears the crown.

1265
01:23:40,713 --> 01:23:42,314
Or the bucket.

1266
01:23:42,316 --> 01:23:43,785
[laughing]

1267
01:23:44,384 --> 01:23:47,286
<i>♪ Move and shake,
Start it from your bones ♪</i>

1268
01:23:47,288 --> 01:23:49,688
<i>♪ Fix it up,
You all made it home ♪</i>

1269
01:23:49,690 --> 01:23:52,858
<i>♪ With family together
We're stronger ♪</i>

1270
01:23:52,860 --> 01:23:55,295
<i>♪ Close 'em tight,
Don't even wonder... ♪</i>

1271
01:23:56,396 --> 01:23:59,167
Sure am proud of my grandson.

1272
01:23:59,532 --> 01:24:01,268
I know what you mean.

1273
01:24:01,468 --> 01:24:03,872
I'm proud of mine as well.

1274
01:24:04,605 --> 01:24:06,270
<i>♪ Don't drop ♪</i>

1275
01:24:06,272 --> 01:24:08,439
<i>♪ Let's have
some fun tonight ♪</i>

1276
01:24:08,441 --> 01:24:10,712
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1277
01:24:11,544 --> 01:24:12,911
<i>♪ Gonna be all right... ♪</i>

1278
01:24:12,913 --> 01:24:15,450
Come on, Dad,
show us some moves.

1279
01:24:15,749 --> 01:24:20,851
[all] Go Norm, go Norm, go Norm,
go Norm, go Norm,

1280
01:24:20,853 --> 01:24:24,726
go Norm, go Norm,
go Norm, go Norm...

1281
01:24:29,295 --> 01:24:30,798
Shaking it, shaking it.

1282
01:24:31,231 --> 01:24:33,799
Watch out, watch out, watch out,
watch out, there it is!

1283
01:24:33,801 --> 01:24:36,803
[grunts]

1284
01:24:38,338 --> 01:24:41,405
Watch it go, watch it go,
watch it go, watch it go,

1285
01:24:41,407 --> 01:24:43,844
look out, ooh, ha!

1286
01:24:44,277 --> 01:24:45,844
I'm King of the North.

1287
01:24:45,846 --> 01:24:47,246
<i>♪ Don't stop me ♪</i>

1288
01:24:47,248 --> 01:24:48,980
<i>♪ Let's have some fun tonight ♪</i>

1289
01:24:48,982 --> 01:24:51,483
<i>♪ Because it makes
You feel all right... ♪</i>

1290
01:24:51,485 --> 01:24:54,856
Proud, but sometimes
a little embarrassed.

1291
01:24:55,722 --> 01:24:56,954
<i>♪ Don't stop me ♪</i>

1292
01:24:56,956 --> 01:24:58,493
<i>♪ Don't drop me ♪</i>

1293
01:24:58,758 --> 01:25:00,993
<i>♪ Let's have some fun tonight ♪</i>

1294
01:25:00,995 --> 01:25:03,665
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1295
01:25:04,264 --> 01:25:07,201
<i>♪ It's gonna be all right ♪</i>

1296
01:25:10,670 --> 01:25:12,903
<i>♪ Feel the magic
Underneath your feet ♪</i>

1297
01:25:12,905 --> 01:25:13,971
<i>♪ Keep it cool ♪</i>

1298
01:25:13,973 --> 01:25:17,275
<i>♪ Never miss a beat, no,
Move and shake ♪</i>

1299
01:25:17,277 --> 01:25:19,278
<i>♪ Start it from your bones ♪</i>

1300
01:25:19,280 --> 01:25:21,846
<i>♪ Fix it up,
You've all made it home ♪</i>

1301
01:25:21,848 --> 01:25:24,752
<i>♪ With family together
We're stronger ♪</i>

1302
01:25:25,285 --> 01:25:27,754
<i>♪ Close 'em tight,
Don't even wonder ♪</i>

1303
01:25:28,054 --> 01:25:30,655
<i>♪ Don't look back,
Give me all you got ♪</i>

1304
01:25:30,657 --> 01:25:33,861
<i>♪ Let it go,
Lay it on the dance floor ♪</i>

1305
01:25:35,529 --> 01:25:37,865
<i>♪ Don't stop me don't drop me ♪</i>

1306
01:25:38,432 --> 01:25:40,599
<i>♪ Let's have some fun tonight ♪</i>

1307
01:25:40,601 --> 01:25:43,338
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1308
01:25:43,837 --> 01:25:46,674
<i>♪ It's gonna be all right ♪</i>

1309
01:25:47,040 --> 01:25:49,677
<i>♪ Don't stop me don't drop me ♪</i>

1310
01:25:49,977 --> 01:25:52,344
<i>♪ Let's have some fun tonight ♪</i>

1311
01:25:52,346 --> 01:25:55,250
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1312
01:25:55,648 --> 01:25:58,419
<i>♪ It's gonna be all right ♪</i>

1313
01:26:03,356 --> 01:26:04,658
<i>♪ Oh, whoa, whoa ♪</i>

1314
01:26:05,491 --> 01:26:06,494
<i>♪ Oh ♪</i>

1315
01:26:16,536 --> 01:26:18,873
<i>♪ Don't stop me don't drop me ♪</i>

1316
01:26:19,472 --> 01:26:21,573
<i>♪ Let's have some fun tonight ♪</i>

1317
01:26:21,575 --> 01:26:24,412
<i>♪ Because it makes
You feel all right ♪</i>

1318
01:26:24,678 --> 01:26:27,112
<i>♪ It's gonna be all right ♪</i>

1319
01:26:27,114 --> 01:26:28,583
<i>♪ All right ♪</i>

