WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:21.333 --> 00:01:24.667
SOUTH TERMINAL

4
00:03:29.417 --> 00:03:30.500
For God's sake.

5
00:03:31.417 --> 00:03:32.750
Roadblock up ahead.

6
00:03:33.458 --> 00:03:34.958
Keep calm, everyone.

7
00:03:37.000 --> 00:03:38.583
They don't look very friendly.

8
00:03:55.542 --> 00:03:56.333
Keep going.

9
00:03:56.500 --> 00:03:57.583
Bit more.

10
00:04:07.125 --> 00:04:09.417
- Open the doors.
- Everyone out!

11
00:04:15.250 --> 00:04:16.250
Bring your stuff.

12
00:04:16.417 --> 00:04:17.417
Everybody out!

13
00:04:17.833 --> 00:04:18.833
Empty the bus!

14
00:04:19.000 --> 00:04:20.000
Move it!

15
00:04:28.083 --> 00:04:30.208
Look what I found. Look at this!

16
00:04:33.208 --> 00:04:34.375
Hands up!

17
00:04:34.750 --> 00:04:35.917
Faster!

18
00:04:38.333 --> 00:04:39.667
Get everybody out!

19
00:04:49.083 --> 00:04:50.083
Move it!

20
00:04:54.625 --> 00:04:56.042
Check what he has.

21
00:04:57.208 --> 00:05:00.292
What do you have?
Take it out, put it there!

22
00:05:01.625 --> 00:05:03.167
Brother, we did nothing.

23
00:05:03.333 --> 00:05:04.625
Documents and bags!

24
00:05:04.792 --> 00:05:06.708
Quiet! Keep quiet!

25
00:05:06.875 --> 00:05:07.958
Quiet!

26
00:05:09.167 --> 00:05:10.750
Take everything out.

27
00:05:11.375 --> 00:05:12.917
Put it here.

28
00:05:14.333 --> 00:05:16.208
- Gold too!
- We haven't done anything.

29
00:05:16.375 --> 00:05:17.708
The watch too!

30
00:05:17.875 --> 00:05:21.000
Let us go. Our children are expecting us.

31
00:05:22.292 --> 00:05:24.125
Whose is this bag?

32
00:05:24.292 --> 00:05:26.042
- You're military?
- A private.

33
00:05:26.208 --> 00:05:27.625
3rd Infantry Regiment.

34
00:05:27.792 --> 00:05:29.333
Take him away!

35
00:05:32.583 --> 00:05:33.583
Get in!

36
00:05:36.875 --> 00:05:38.375
We work. We're working people.

37
00:05:38.542 --> 00:05:39.542
Quiet!

38
00:05:41.292 --> 00:05:42.708
Anyone moves, you're dead.

39
00:05:42.875 --> 00:05:43.917
Let's go.

40
00:05:44.125 --> 00:05:45.583
Load it up, guys!

41
00:05:49.583 --> 00:05:50.875
Move it, let's go!

42
00:06:06.583 --> 00:06:07.875
Come on, get in.

43
00:06:08.042 --> 00:06:10.000
Quickly, climb aboard.

44
00:06:10.167 --> 00:06:11.833
Go on, get in.

45
00:06:12.875 --> 00:06:15.000
We can't hang around. Let's go!

46
00:06:16.042 --> 00:06:17.167
Come on!

47
00:07:27.958 --> 00:07:28.708
A visitor.

48
00:07:28.875 --> 00:07:29.875
Hello.

49
00:07:36.875 --> 00:07:38.875
- Glass of water?
- No, thanks.

50
00:07:40.000 --> 00:07:41.167
Like I said...

51
00:07:44.042 --> 00:07:45.250
It was this morning.

52
00:07:46.000 --> 00:07:48.125
A fake roadblock on the hilltop.

53
00:07:48.292 --> 00:07:51.833
- A fake roadblock?
- I don't know if it was that...

54
00:07:52.000 --> 00:07:53.125
Or real military.

55
00:07:53.667 --> 00:07:54.833
All I know is,

56
00:07:55.292 --> 00:07:56.792
they took all we had.

57
00:07:56.958 --> 00:07:59.125
- You never saw them before?
- Never.

58
00:07:59.292 --> 00:08:02.083
- They're not local?
- I never saw them before.

59
00:08:03.750 --> 00:08:06.458
Come on, no locals
would pull a trick like that.

60
00:08:06.625 --> 00:08:08.833
They're not from around here, for sure.

61
00:08:09.000 --> 00:08:10.083
So who were they?

62
00:08:10.250 --> 00:08:11.958
Bandits, terrorists, military?

63
00:08:12.125 --> 00:08:13.958
- Any idea?
- I don't know.

64
00:08:14.458 --> 00:08:17.917
I don't know, but not military.
They wouldn't rob us, surely!

65
00:08:18.083 --> 00:08:20.000
They were armed and in fatigues.

66
00:08:20.375 --> 00:08:22.250
So what? Every store sells

67
00:08:23.125 --> 00:08:25.042
military fatigues, so who knows.

68
00:08:25.208 --> 00:08:27.208
A soldier wouldn't rob us, surely!

69
00:08:28.583 --> 00:08:29.667
Right?

70
00:08:29.958 --> 00:08:30.958
I don't know.

71
00:08:31.667 --> 00:08:33.750
The idea is that they protect us.

72
00:08:33.917 --> 00:08:35.500
That's the idea, yes.

73
00:08:35.667 --> 00:08:37.083
They took my takings.

74
00:08:37.250 --> 00:08:39.417
My takings for the day,
they took them.

75
00:08:40.250 --> 00:08:42.083
20 years as a driver, first time.

76
00:08:43.333 --> 00:08:44.625
It's too dangerous.

77
00:08:45.458 --> 00:08:46.750
Something must be done.

78
00:08:46.917 --> 00:08:50.250
I read your paper every day.
That's why I came by.

79
00:08:51.458 --> 00:08:54.000
- The police won't do a thing.
- Thanks, sir.

80
00:08:54.958 --> 00:08:55.958
Thank you.

81
00:08:57.542 --> 00:08:58.958
We never met, right.

82
00:09:03.833 --> 00:09:05.167
Not being negative,

83
00:09:05.333 --> 00:09:08.917
but I raised this issue
numerous times already.

84
00:09:09.083 --> 00:09:10.667
That all these roadblocks

85
00:09:10.833 --> 00:09:12.708
are increasingly suspicious.

86
00:09:12.875 --> 00:09:14.875
That they're using military methods

87
00:09:15.042 --> 00:09:17.708
to terrorize the population

88
00:09:18.333 --> 00:09:19.333
and foment chaos.

89
00:09:19.500 --> 00:09:21.083
It's out of hand.

90
00:09:21.250 --> 00:09:23.625
We cannot remain silent on this

91
00:09:23.792 --> 00:09:25.375
and pretend it's not happening.

92
00:09:25.542 --> 00:09:28.292
The guy came in here
to talk to you about it.

93
00:09:28.917 --> 00:09:31.000
He expects us to do something.

94
00:09:31.167 --> 00:09:33.125
We can't stay out of it any longer.

95
00:09:33.292 --> 00:09:34.833
I totally agree, Nacira.

96
00:09:35.000 --> 00:09:38.042
We'll run something on this
in tomorrow's edition.

97
00:09:38.583 --> 00:09:41.583
Fine, taking into account what he said,
but also...

98
00:09:41.750 --> 00:09:43.042
Previous cases.

99
00:09:43.208 --> 00:09:45.667
Yes, previous cases.
And call out the police.

100
00:09:45.833 --> 00:09:49.042
The police can no longer
remain silent on this,

101
00:09:49.208 --> 00:09:50.625
like nothing's happening.

102
00:09:50.792 --> 00:09:53.958
Like he said,
the military's job is to protect people.

103
00:09:54.125 --> 00:09:55.750
Nobody's buying it.

104
00:09:56.333 --> 00:09:58.958
But we don't know who it is.
We don't know yet.

105
00:09:59.125 --> 00:10:01.708
So, we must explore every hypothesis.

106
00:10:01.875 --> 00:10:03.000
Exactly.

107
00:10:19.917 --> 00:10:22.250
- You're on foot?
- My car broke down.

108
00:10:22.417 --> 00:10:23.667
Open the bag.

109
00:10:26.042 --> 00:10:28.042
Search his bag. Open it.

110
00:10:28.792 --> 00:10:29.833
Search it.

111
00:10:31.000 --> 00:10:33.708
What's going on, doc?
We hear things.

112
00:10:34.750 --> 00:10:36.542
- Little rumors.
- What?

113
00:10:36.708 --> 00:10:39.125
Nothing good for you
or your reputation.

114
00:10:40.208 --> 00:10:42.292
Ok, go through. Walking.

115
00:10:44.000 --> 00:10:45.500
Go on, good luck.

116
00:11:31.875 --> 00:11:33.125
You can get dressed.

117
00:11:38.375 --> 00:11:41.958
- Stay here?
- Right there. Ma'am it feels like...

118
00:11:43.333 --> 00:11:44.792
It could be an embolism.

119
00:11:45.292 --> 00:11:48.958
It would be sensible to do an ECG.
It can be very serious.

120
00:11:49.125 --> 00:11:52.458
- You've been like this for long?
- I don't know, doctor.

121
00:11:53.125 --> 00:11:54.500
I'm really not well.

122
00:11:58.167 --> 00:11:58.958
So...

123
00:11:59.125 --> 00:12:01.958
Since my husband went missing,
I'm not at all well.

124
00:12:05.083 --> 00:12:07.000
One day, he went to the mosque.

125
00:12:08.167 --> 00:12:09.875
I haven't seen him since.

126
00:12:15.458 --> 00:12:16.542
I've looked everywhere.

127
00:12:17.792 --> 00:12:18.792
Hospitals.

128
00:12:19.500 --> 00:12:21.458
Police stations, barracks.

129
00:12:23.417 --> 00:12:24.750
There's no sign of him.

130
00:12:29.250 --> 00:12:31.042
I was told not to report it.

131
00:12:32.958 --> 00:12:34.375
And that he's alive.

132
00:12:36.792 --> 00:12:38.125
How can I believe them?

133
00:12:42.042 --> 00:12:43.667
What's your husband's name?

134
00:12:46.667 --> 00:12:48.167
His name's Mourad Ziali.

135
00:12:49.000 --> 00:12:50.250
You have a photo?

136
00:13:03.667 --> 00:13:05.375
Z-i-a-l-i, ma'am?

137
00:13:08.375 --> 00:13:09.750
Let me see.

138
00:13:15.000 --> 00:13:16.042
That's him?

139
00:13:17.333 --> 00:13:18.917
Yes, with our children.

140
00:13:23.875 --> 00:13:25.458
I'll ask around, ok?

141
00:13:25.625 --> 00:13:27.167
I'll see what I can do.

142
00:13:28.125 --> 00:13:29.750
Meanwhile, Mrs. Ziali,

143
00:13:29.917 --> 00:13:32.167
you need to do an ECG.

144
00:13:32.333 --> 00:13:35.000
What you have is very serious,
very urgent.

145
00:13:35.917 --> 00:13:38.917
If you have an embolism,
you could die of it.

146
00:13:39.708 --> 00:13:42.167
What about these beautiful kids
if you're gone?

147
00:14:32.000 --> 00:14:34.083
YOU'RE IN OUR CROSSHAIRS

148
00:16:54.208 --> 00:16:55.500
How are you, doctor?

149
00:16:56.292 --> 00:16:56.958
And you?

150
00:16:57.125 --> 00:16:57.708
How are you?

151
00:16:57.875 --> 00:16:58.958
- Good, and you?
- All good?

152
00:16:59.125 --> 00:17:00.708
- In shape?
- In great shape.

153
00:17:00.875 --> 00:17:03.250
- Doctor, how are you?
- Good, and you?

154
00:17:03.792 --> 00:17:05.333
Hello, how are you?

155
00:17:06.333 --> 00:17:08.417
That's not good for your lungs.

156
00:17:08.583 --> 00:17:11.500
You smoke on the sly,
thinking I don't see you.

157
00:17:13.292 --> 00:17:14.792
So how are things?

158
00:17:15.333 --> 00:17:17.125
- You need me?
- We're sick.

159
00:17:18.417 --> 00:17:20.000
- You look great.
- Thanks, doctor.

160
00:17:20.167 --> 00:17:22.125
- Don't worry, it's all good.
- Thank you.

161
00:17:22.292 --> 00:17:23.125
Don't worry.

162
00:17:23.292 --> 00:17:25.208
- My best to the family.- Inshallah.

163
00:17:26.208 --> 00:17:28.542
Poor guy's panicking.
White as a sheet, weak...

164
00:17:28.708 --> 00:17:30.750
- Who?
- Him. The big guy.

165
00:17:30.917 --> 00:17:34.417
- What happened?
- I don't know. He's strung out, weak.

166
00:17:35.583 --> 00:17:39.042
They need to watch out, chain-smoking.

167
00:18:25.208 --> 00:18:26.625
I can't take any more.

168
00:18:27.125 --> 00:18:28.750
I'm out on my feet.

169
00:18:29.708 --> 00:18:32.000
I can't get anything done.

170
00:18:32.458 --> 00:18:34.375
I'm dead beat.

171
00:18:35.917 --> 00:18:37.708
And, wait for it...

172
00:18:38.500 --> 00:18:40.750
It happened. I got death threats.

173
00:18:41.667 --> 00:18:43.292
At the hospital and at home.

174
00:18:43.458 --> 00:18:45.583
At the hospital, soap in a cloth.

175
00:18:45.750 --> 00:18:47.125
You know what that means.

176
00:18:48.083 --> 00:18:51.917
At home, a brown paper envelope,
containing a coffin and a message.

177
00:18:52.542 --> 00:18:54.917
"Watch out" or something.
I burned it.

178
00:18:55.750 --> 00:18:57.375
Never before. First time.

179
00:18:58.208 --> 00:18:59.833
Scares the hell out of me.

180
00:19:02.458 --> 00:19:04.125
Honestly, I'm scared.

181
00:19:05.375 --> 00:19:07.042
I never felt anything like it.

182
00:19:08.125 --> 00:19:09.333
I don't know...

183
00:19:11.167 --> 00:19:13.208
See the world we live in, brother?

184
00:19:15.500 --> 00:19:17.000
How did it come to this?

185
00:19:18.208 --> 00:19:22.042
How did we get to a world
where people threaten a doctor?

186
00:19:23.958 --> 00:19:26.375
It contains stethoscopes and medication.

187
00:19:26.542 --> 00:19:27.792
Not a bomb!

188
00:19:33.833 --> 00:19:34.958
You know...

189
00:19:37.625 --> 00:19:40.375
I see guys come in now,
shot to bits.

190
00:19:40.917 --> 00:19:42.750
Missing a kidney,

191
00:19:42.917 --> 00:19:44.000
their head...

192
00:19:44.167 --> 00:19:45.583
I see stuff, Moh.

193
00:19:46.417 --> 00:19:47.833
I see stuff.

194
00:19:50.125 --> 00:19:51.500
Is that our country?

195
00:19:52.208 --> 00:19:53.667
That's it now?

196
00:19:54.083 --> 00:19:55.125
Sure.

197
00:19:55.375 --> 00:19:57.708
Brothers taking each other's heads off.

198
00:19:58.958 --> 00:20:01.000
And I have to treat them all?

199
00:20:05.708 --> 00:20:06.958
What will you do?

200
00:20:07.583 --> 00:20:08.583
Keep going.

201
00:20:19.375 --> 00:20:20.542
What time is it?

202
00:20:20.708 --> 00:20:22.542
That's the right time?
Beautiful watch.

203
00:20:22.708 --> 00:20:23.708
It's quarter to.

204
00:20:23.792 --> 00:20:25.292
It's 15 minutes fast.

205
00:20:25.750 --> 00:20:27.042
Really beautiful.

206
00:20:29.083 --> 00:20:30.542
It's a Swiss chronograph.

207
00:20:31.917 --> 00:20:33.375
From the Russian army.

208
00:20:33.792 --> 00:20:34.875
Khoyot.

209
00:20:35.500 --> 00:20:37.458
- That's a famous make?
- Sure.

210
00:20:37.625 --> 00:20:40.125
- No, not famous.
- But it's a Russian make.

211
00:20:40.292 --> 00:20:42.875
It's a real Russian air force watch.

212
00:20:43.375 --> 00:20:44.583
I love it. Beautiful!

213
00:20:44.750 --> 00:20:47.000
One of the Algerian generals gave me it.

214
00:20:48.417 --> 00:20:50.083
You saw that Algerians

215
00:20:50.250 --> 00:20:52.625
have created
their own brand of smartphone?

216
00:20:52.792 --> 00:20:54.042
It's extraordinary.

217
00:20:54.208 --> 00:20:55.208
- Concorde.
- Condor.

218
00:20:55.333 --> 00:20:56.583
Condor!

219
00:20:57.125 --> 00:21:00.917
First it was TVs, then refrigerators.
And now smartphones.

220
00:21:01.083 --> 00:21:02.917
I heard that it's the...

221
00:21:03.208 --> 00:21:05.917
For value for money,
it's one of the best!

222
00:21:06.083 --> 00:21:09.792
I looked what magazines had to say
'cause it sounded interesting.

223
00:21:09.958 --> 00:21:12.958
- Unbeatable value for money.
- Except for the weight.

224
00:21:13.125 --> 00:21:14.208
Six kilos!

225
00:21:29.792 --> 00:21:31.750
There's nothing that could ever...

226
00:21:31.917 --> 00:21:33.167
There's always...

227
00:21:35.958 --> 00:21:38.042
- Everybody agrees...
- Home sweet home.

228
00:21:38.208 --> 00:21:39.875
Awesome telephone, really great.

229
00:21:40.042 --> 00:21:42.333
And every time, there's a hitch.

230
00:21:45.208 --> 00:21:47.750
Every article said, just one drawback.

231
00:21:47.917 --> 00:21:49.083
A small hitch.

232
00:21:49.250 --> 00:21:50.667
Always the weight.

233
00:21:50.833 --> 00:21:54.542
I feel like I'm leaving the market
with lots of food.

234
00:21:54.708 --> 00:21:55.833
You do?

235
00:21:56.000 --> 00:21:57.833
Sure, when you have a Condor.

236
00:21:59.375 --> 00:22:01.000
Nobody can fit it in their jacket.

237
00:22:01.167 --> 00:22:03.500
Makes sense, it's a Concorde.

238
00:22:29.542 --> 00:22:31.333
- All go ok?
- Sure.

239
00:22:35.333 --> 00:22:36.500
Morning.

240
00:22:47.708 --> 00:22:50.542
You have anything for us?
You saw what happened?

241
00:22:53.083 --> 00:22:55.667
They killed
the slaughterhouse director.

242
00:22:56.292 --> 00:22:57.917
Anyone claim responsibility?

243
00:22:58.333 --> 00:23:01.208
There was a crowd outside
when I drove past, like...

244
00:23:01.375 --> 00:23:02.750
Who knows what they'll do?

245
00:23:03.167 --> 00:23:04.667
It'll close, I guess.

246
00:23:07.167 --> 00:23:10.000
That will be
one more shortage for people.

247
00:23:10.375 --> 00:23:11.792
- Shortage of what?
- Meat.

248
00:23:11.958 --> 00:23:13.333
There is none.

249
00:23:23.375 --> 00:23:24.542
Take that out.

250
00:23:26.333 --> 00:23:27.375
On the ground.

251
00:24:04.000 --> 00:24:05.125
Police! Get in!

252
00:24:07.792 --> 00:24:09.167
Stop, don't!

253
00:24:09.958 --> 00:24:10.958
You bastards!

254
00:24:11.250 --> 00:24:12.250
Who are you?

255
00:24:50.250 --> 00:24:52.208
Nabil, stay with me. Nearly there.

256
00:24:52.375 --> 00:24:53.833
Look at me. Hang in there.

257
00:24:54.000 --> 00:24:55.750
Look at me, just look at me!

258
00:24:56.333 --> 00:24:58.250
Two nurses to surgery, fast!

259
00:24:58.417 --> 00:25:00.125
Stay with me, hang in there.

260
00:25:00.292 --> 00:25:02.750
Breathe! You're doing good, Nabil.

261
00:25:02.917 --> 00:25:04.750
It's right there. We're there.

262
00:25:05.208 --> 00:25:06.708
Quick, help me!

263
00:25:08.750 --> 00:25:11.083
Stay with me, Nabil! Hang in there!

264
00:25:11.250 --> 00:25:13.042
Help me! Come and help me!

265
00:25:34.167 --> 00:25:35.667
We're losing him.

266
00:27:51.917 --> 00:27:53.042
Where were you?

267
00:28:06.458 --> 00:28:08.000
I was with your brother.

268
00:28:10.875 --> 00:28:12.333
Holding him when he went.

269
00:28:16.625 --> 00:28:17.958
What do you mean?

270
00:28:20.417 --> 00:28:22.042
I got there too late and...

271
00:28:23.833 --> 00:28:25.042
I couldn't save him.

272
00:28:25.833 --> 00:28:27.375
They shot him in the back.

273
00:28:27.833 --> 00:28:28.875
What?

274
00:28:29.333 --> 00:28:30.375
When?

275
00:28:39.167 --> 00:28:40.208
He's dead.

276
00:31:44.708 --> 00:31:46.000
Cover him.

277
00:31:51.167 --> 00:31:52.792
Gather the sand over him.

278
00:31:54.875 --> 00:31:56.500
Gather it, as we must.

279
00:36:38.833 --> 00:36:39.958
Mom!

280
00:37:45.875 --> 00:37:46.958
Breathe in.

281
00:37:48.875 --> 00:37:49.917
And out.

282
00:37:51.708 --> 00:37:52.750
Again.

283
00:37:54.833 --> 00:37:55.875
Hold it.

284
00:37:56.958 --> 00:37:58.125
Breathe out.

285
00:38:00.292 --> 00:38:01.625
That's fine, Mr. Benoussa.

286
00:38:02.167 --> 00:38:03.500
It's not looking great.

287
00:38:08.500 --> 00:38:10.167
How many cigarettes a day?

288
00:38:11.375 --> 00:38:13.417
I don't know, doctor, but it's not...

289
00:38:14.417 --> 00:38:16.083
Smoking's not the problem, it's...

290
00:38:17.208 --> 00:38:18.458
It's all I drink.

291
00:38:20.000 --> 00:38:21.208
In what sense?

292
00:38:22.542 --> 00:38:23.958
I drink a lot.

293
00:38:24.542 --> 00:38:25.792
Way too much.

294
00:38:27.542 --> 00:38:29.042
I can't stop.

295
00:38:29.583 --> 00:38:30.875
And since...

296
00:38:31.750 --> 00:38:34.208
Since I left the Patriots,
it only gets worse.

297
00:38:34.750 --> 00:38:36.000
I feel useless.

298
00:38:37.250 --> 00:38:38.750
Some nights, I drink...

299
00:38:40.333 --> 00:38:42.042
liters and liters of wine.

300
00:38:43.333 --> 00:38:44.583
Whole cases.

301
00:38:47.375 --> 00:38:50.833
I can't be the only one
with a drink problem here, right?

302
00:38:54.792 --> 00:38:57.917
In my case, it can't go on like this.

303
00:38:59.792 --> 00:39:01.333
I bring shame on my family.

304
00:39:01.500 --> 00:39:03.833
My 20-year-old
can't bear to look at me.

305
00:39:05.000 --> 00:39:06.375
He enrolled in the army.

306
00:39:08.542 --> 00:39:09.750
Couldn't you

307
00:39:10.417 --> 00:39:13.500
give me some pills?
Valium or something like that?

308
00:39:16.875 --> 00:39:18.042
For sure.

309
00:39:18.208 --> 00:39:20.292
I can give you tranquilizers but...

310
00:39:21.542 --> 00:39:23.250
It's not automatic, you know.

311
00:39:25.000 --> 00:39:27.208
I'm happy to prescribe a small amount.

312
00:39:29.625 --> 00:39:32.833
I'll send you for a liver x-ray.

313
00:39:33.500 --> 00:39:34.333
Ok, doctor.

314
00:39:34.500 --> 00:39:38.000
That's the most urgent thing,
in your state of health.

315
00:39:39.833 --> 00:39:41.417
That's all, Mr. Benoussa.

316
00:39:43.125 --> 00:39:45.708
Here, give this to my secretary.

317
00:39:47.417 --> 00:39:49.875
- Come back with the results.
- Fine.

318
00:39:50.958 --> 00:39:53.083
Thanks very much, doctor. Goodbye.

319
00:39:53.250 --> 00:39:54.667
Goodbye, Mr. Benoussa.

320
00:40:44.500 --> 00:40:45.583
Hello, Hazia.

321
00:40:46.375 --> 00:40:47.542
Hello there.

322
00:40:48.375 --> 00:40:49.458
Blessings.

323
00:40:49.958 --> 00:40:53.167
I heard about your poor brother,
God bless his soul.

324
00:40:53.333 --> 00:40:54.708
Peace be with him.

325
00:40:56.458 --> 00:40:58.083
I had no idea what happened.

326
00:40:58.250 --> 00:41:00.833
- I just found out or I'd have come.
- It's fine.

327
00:41:01.000 --> 00:41:02.167
Blessings, sister.

328
00:41:02.333 --> 00:41:04.042
Peace be with him.

329
00:41:04.208 --> 00:41:06.667
- The best always go first.
- True.

330
00:41:08.250 --> 00:41:10.500
May God protect you.

331
00:41:11.583 --> 00:41:13.167
Greetings to your mother.

332
00:41:13.333 --> 00:41:15.708
- Goodbye.
- Thanks, bye.

333
00:41:47.292 --> 00:41:48.667
Goodbye, sir.

334
00:41:49.333 --> 00:41:50.583
See you.

335
00:41:52.333 --> 00:41:53.542
Come back, doc!

336
00:42:03.500 --> 00:42:05.542
On the way out, what's the point?

337
00:42:06.208 --> 00:42:07.542
It's pointless, I'm coming out.

338
00:42:07.708 --> 00:42:09.542
- Protocol.
- Search him.

339
00:42:09.958 --> 00:42:11.167
Pat him down!

340
00:42:11.333 --> 00:42:12.375
Hold still.

341
00:42:18.458 --> 00:42:19.625
Can I go now?

342
00:43:34.542 --> 00:43:35.875
See what you're like?

343
00:43:37.417 --> 00:43:39.708
You think that will do you any good?

344
00:43:41.375 --> 00:43:42.917
Your drugs.

345
00:43:44.375 --> 00:43:45.958
Your alcohol.

346
00:43:46.417 --> 00:43:47.458
So what?

347
00:43:48.792 --> 00:43:51.708
If it doesn't interfere with us,
with my work.

348
00:43:51.875 --> 00:43:53.208
Or interfere with you.

349
00:43:53.375 --> 00:43:55.417
Maybe there's a reason why I drink.

350
00:43:56.917 --> 00:43:59.125
That's what you advise your patients?

351
00:44:01.042 --> 00:44:03.583
You think you'll save the world that way?

352
00:44:08.750 --> 00:44:10.250
It's disintegration.

353
00:44:11.458 --> 00:44:13.208
It's human degradation.

354
00:44:14.208 --> 00:44:15.958
You're just a shadow.

355
00:44:17.208 --> 00:44:18.500
You're a ghost.

356
00:44:18.667 --> 00:44:20.542
I live with a ghost.

357
00:44:23.250 --> 00:44:25.333
Yeah, right, keep going.

358
00:44:25.500 --> 00:44:27.417
Like I give a damn.

359
00:44:28.167 --> 00:44:31.250
Like I give a damn what you say.
I don't give a shit.

360
00:44:31.417 --> 00:44:33.583
Keep talking, I don't hear you.

361
00:44:34.042 --> 00:44:35.458
We need to get out.

362
00:44:36.583 --> 00:44:38.542
That's it, there's nothing left!

363
00:44:39.208 --> 00:44:40.917
What are you clinging to?

364
00:44:41.083 --> 00:44:43.292
Like it or not, you know why I stay.

365
00:44:43.458 --> 00:44:45.750
It's insane, you harping on about it.

366
00:44:46.583 --> 00:44:50.292
It's insane, you can't get
get your head around the fact

367
00:44:50.458 --> 00:44:52.000
that I want to stay.

368
00:44:56.958 --> 00:44:58.208
I can't take any more.

369
00:44:58.375 --> 00:45:00.250
This is not my idea of a life.

370
00:45:01.792 --> 00:45:03.667
Put your words into practice.

371
00:45:04.917 --> 00:45:06.333
Pack your stuff and go.

372
00:45:07.875 --> 00:45:10.042
If you like nothing about me now, go.

373
00:45:10.875 --> 00:45:13.000
Not even my beard either, right.

374
00:45:14.208 --> 00:45:15.333
What else?

375
00:46:06.375 --> 00:46:07.833
You're the doctor, right?

376
00:46:09.125 --> 00:46:10.208
Yes, that's me.

377
00:46:10.833 --> 00:46:12.917
- What can I do for you?
- Come with us.

378
00:46:13.125 --> 00:46:14.958
We won't hurt you. We need you.

379
00:46:16.500 --> 00:46:18.333
I can't. I'm on call at the hospital.

380
00:46:18.500 --> 00:46:20.500
Come to the hospital like normal folks.

381
00:46:20.667 --> 00:46:23.750
- If I refuse, what then?
- I'll blow your brains out.

382
00:46:25.375 --> 00:46:26.667
Go on, get out!

383
00:46:49.208 --> 00:46:50.250
Not a sound!

384
00:46:51.083 --> 00:46:52.500
Alright, I get it.

385
00:46:54.000 --> 00:46:55.292
Head between your...

386
00:46:55.458 --> 00:46:56.458
Stop, get off.

387
00:46:56.542 --> 00:46:58.250
- Take it easy!
- Calm down!

388
00:47:29.167 --> 00:47:30.208
Take it off.

389
00:47:39.958 --> 00:47:41.000
We won't hurt you.

390
00:47:42.000 --> 00:47:43.583
Keep calm, don't worry.

391
00:48:02.792 --> 00:48:04.000
You need me?

392
00:48:04.750 --> 00:48:06.875
We hear you're a very good doctor.

393
00:48:08.417 --> 00:48:09.875
Thanks for the compliment.

394
00:48:11.083 --> 00:48:13.542
- After, you'll let me go?
- That depends.

395
00:48:19.542 --> 00:48:20.667
What needs doing?

396
00:48:21.000 --> 00:48:22.833
A fever needs treating?

397
00:48:23.375 --> 00:48:24.667
A bullet needs removing?

398
00:48:24.833 --> 00:48:25.833
Both.

399
00:48:33.542 --> 00:48:35.542
How long's he been running a fever?

400
00:48:36.375 --> 00:48:37.458
Three days.

401
00:48:38.375 --> 00:48:40.375
He's delirious. He trembles.

402
00:48:41.417 --> 00:48:42.583
He rambles.

403
00:48:44.750 --> 00:48:45.917
He's a saint for us.

404
00:48:48.750 --> 00:48:52.250
An officer of the highest class.
Nobody comes close to him.

405
00:48:53.958 --> 00:48:55.667
You'd better save him for us.

406
00:48:56.625 --> 00:48:58.958
Or I'll plug you between the eyes.

407
00:49:41.042 --> 00:49:42.208
Keep moving.

408
00:50:39.208 --> 00:50:41.250
Don't move. Open your mouth.

409
00:50:44.875 --> 00:50:46.708
I'll give you a shot now.

410
00:50:46.875 --> 00:50:48.208
A shot of morphine.

411
00:50:48.375 --> 00:50:50.167
Where's my syringe?

412
00:50:50.958 --> 00:50:53.458
- Put a light on that.
- Give him some light.

413
00:50:53.625 --> 00:50:55.250
Look at me, look at me.

414
00:50:57.042 --> 00:50:58.750
Open your eyes. It'll be ok.

415
00:50:59.333 --> 00:51:00.542
I'm scared.

416
00:51:02.083 --> 00:51:03.792
Open your eyes, look at me.

417
00:51:11.333 --> 00:51:12.542
He'll be calmer now.

418
00:51:18.083 --> 00:51:19.542
Water. I need water.

419
00:51:19.708 --> 00:51:20.750
Get him water.

420
00:51:21.375 --> 00:51:22.542
And a clean cloth.

421
00:51:22.708 --> 00:51:23.708
Here.

422
00:51:32.875 --> 00:51:34.708
Move, you're in my light.

423
00:51:35.417 --> 00:51:37.417
Give him some space!

424
00:51:37.583 --> 00:51:39.875
Get out, move back! Everybody out!

425
00:51:40.042 --> 00:51:42.250
If you have nothing to do here, out!

426
00:51:43.458 --> 00:51:44.583
Light!

427
00:51:59.792 --> 00:52:01.750
If he makes it, it's a miracle.

428
00:52:04.792 --> 00:52:05.792
There.

429
00:52:10.542 --> 00:52:11.875
I did what I could.

430
00:52:30.792 --> 00:52:32.625
Now I've treated your friend,

431
00:52:33.250 --> 00:52:35.542
take me back to the hospital, will you?

432
00:52:36.917 --> 00:52:37.917
Yes.

433
00:52:39.875 --> 00:52:41.000
We can go.

434
00:54:21.750 --> 00:54:24.125
You want to see me go, I'm gone.

435
00:54:24.583 --> 00:54:25.833
I'm gone.

436
00:54:26.000 --> 00:54:27.083
Gone!

437
00:54:39.083 --> 00:54:40.083
Too bad.

438
00:54:51.917 --> 00:54:53.000
Fuck it.

439
00:55:28.583 --> 00:55:29.583
Hazia!

440
00:55:59.625 --> 00:56:00.667
Hello.

441
00:56:10.750 --> 00:56:13.458
- Hello, doctor.
- How are you feeling? Ok?

442
00:56:36.458 --> 00:56:37.792
Who's this guy?

443
00:56:39.792 --> 00:56:40.792
What are you doing?

444
00:56:40.833 --> 00:56:41.833
Stop!

445
00:56:41.958 --> 00:56:42.750
Get out.

446
00:56:42.917 --> 00:56:44.333
Come on, move it.

447
00:56:44.500 --> 00:56:45.500
You guys always...

448
00:56:45.583 --> 00:56:46.667
Engine off.

449
00:56:47.083 --> 00:56:47.833
What's going on?

450
00:56:48.000 --> 00:56:49.750
Move it, I said. Shut up!

451
00:56:49.917 --> 00:56:51.333
Every time, I get searched.

452
00:56:51.500 --> 00:56:52.917
Every time, yes.

453
00:56:53.083 --> 00:56:56.250
- Security. What are you doing here?
- My mother's sick.

454
00:56:58.542 --> 00:56:59.833
Ok, I'm clean.

455
00:57:00.000 --> 00:57:01.458
Not so fast.

456
00:57:03.125 --> 00:57:04.542
You talk a lot.

457
00:57:05.792 --> 00:57:07.833
- You guys...
- Why do you talk?

458
00:57:08.000 --> 00:57:09.792
You always do this. Always.

459
00:57:11.208 --> 00:57:13.208
- There's nothing there.
- Open it.

460
00:57:13.375 --> 00:57:14.583
There's nothing.

461
00:57:21.917 --> 00:57:23.083
C'mon, pull him!

462
00:57:23.250 --> 00:57:24.458
Drag him.

463
00:57:30.625 --> 00:57:31.667
Pull!

464
00:57:34.417 --> 00:57:35.417
Doctor!

465
00:57:43.375 --> 00:57:44.542
It's an emergency!

466
00:57:45.208 --> 00:57:46.750
A bullet. We got shot at!

467
00:57:47.833 --> 00:57:50.042
- What's going on?
- He took a bullet!

468
00:57:51.625 --> 00:57:53.917
- He got shot.
- Pull him in here.

469
00:57:54.375 --> 00:57:56.667
- A gurney!
- Get a gurney, fast!

470
00:58:10.917 --> 00:58:12.375
How's his pulse doing?

471
00:58:12.542 --> 00:58:13.583
93.

472
00:58:14.750 --> 00:58:15.750
90.

473
00:58:16.417 --> 00:58:17.625
I can't get it.

474
00:58:51.750 --> 00:58:52.833
Well, doc?

475
00:58:53.792 --> 00:58:54.958
What's going on?

476
00:58:55.292 --> 00:58:57.125
You can inform his mother.

477
01:01:33.292 --> 01:01:34.708
Have a good day.

478
01:01:34.875 --> 01:01:37.125
- Thank you, doctor.
- Goodbye.

479
01:01:54.917 --> 01:01:56.042
Yes, come in.

480
01:02:00.833 --> 01:02:03.333
- You wanted to see me?
- Where did you go?

481
01:02:04.542 --> 01:02:06.417
I told you I had no explanation.

482
01:02:06.583 --> 01:02:08.875
That's not good enough. Nothing...

483
01:02:13.542 --> 01:02:14.792
Nothing gets to you.

484
01:02:17.583 --> 01:02:18.917
You're a soft mush.

485
01:02:23.542 --> 01:02:25.125
I don't want to keep on

486
01:02:25.750 --> 01:02:27.042
in my department

487
01:02:27.708 --> 01:02:28.917
people that are so...

488
01:02:30.708 --> 01:02:31.708
neutral.

489
01:02:32.042 --> 01:02:33.083
Disengaged.

490
01:02:33.250 --> 01:02:34.292
I made my apologies.

491
01:02:34.458 --> 01:02:37.208
No, you're fired.
Don't let me see you again.

492
01:02:37.375 --> 01:02:38.417
Come in!

493
01:02:38.875 --> 01:02:39.917
Be quiet!

494
01:02:40.917 --> 01:02:42.250
- Gentlemen...
- Do it.

495
01:02:43.958 --> 01:02:45.458
- Doctor Zy?
- Yes.

496
01:02:45.625 --> 01:02:46.917
Stand up, please.

497
01:02:48.292 --> 01:02:50.833
You are under arrest. Follow us.

498
01:02:51.000 --> 01:02:52.500
I don't understand, I...

499
01:02:56.042 --> 01:02:57.292
Leave that here.

500
01:03:00.000 --> 01:03:01.458
Where are you taking me?

501
01:03:02.292 --> 01:03:03.583
Afternoon, sir.

502
01:03:08.000 --> 01:03:10.000
I have patients!

503
01:03:10.167 --> 01:03:11.417
Leave me alone.

504
01:03:13.583 --> 01:03:14.875
Take it easy, dammit!

505
01:04:34.042 --> 01:04:35.042
Slow down!

506
01:04:36.000 --> 01:04:37.792
I didn't do anything wrong.

507
01:06:16.583 --> 01:06:17.583
Come on...

508
01:06:55.833 --> 01:06:57.292
- Say white.
- White.

509
01:06:57.667 --> 01:06:58.667
White!

510
01:06:58.750 --> 01:06:59.750
Louder!

511
01:06:59.833 --> 01:07:01.417
White! Louder!

512
01:07:01.875 --> 01:07:03.208
White. Faster!

513
01:07:03.375 --> 01:07:05.417
White, come on. That's better.

514
01:07:05.583 --> 01:07:07.333
- What do cows drink?
- Milk.

515
01:07:07.500 --> 01:07:08.625
Milk!

516
01:07:09.333 --> 01:07:10.583
Very good.

517
01:07:17.833 --> 01:07:19.042
Know where you are?

518
01:07:22.167 --> 01:07:23.417
In hell.

519
01:07:26.875 --> 01:07:28.125
Absolutely.

520
01:07:35.167 --> 01:07:36.583
And we are the law.

521
01:07:38.708 --> 01:07:40.167
Here, the State is us.

522
01:07:40.500 --> 01:07:42.917
We are in power, alright?

523
01:07:43.083 --> 01:07:45.583
Not your school teacher, alright?

524
01:07:46.458 --> 01:07:48.500
So my advice is to talk.

525
01:07:52.500 --> 01:07:55.083
- Where did you go the last few days?
- I...

526
01:07:55.583 --> 01:07:57.083
- Sorry?
- I told you.

527
01:07:57.250 --> 01:07:59.167
No, you told me nothing.

528
01:08:00.208 --> 01:08:03.625
- I was kidnapped from the hospital.
- Louder. I can't hear you.

529
01:08:03.792 --> 01:08:05.833
I was kidnapped from the hospital.

530
01:08:06.833 --> 01:08:09.917
They put a hood over my face
and took me away.

531
01:08:10.083 --> 01:08:11.833
- Bullshit!
- They took me...

532
01:08:15.542 --> 01:08:17.792
- No bullshit. Who is power here?
- You.

533
01:08:17.958 --> 01:08:19.417
- Who is power?
- You.

534
01:08:19.583 --> 01:08:21.417
- Louder! Who is power?
- You.

535
01:08:21.583 --> 01:08:22.625
Alright.

536
01:08:23.417 --> 01:08:25.250
We know everything, son.

537
01:08:26.792 --> 01:08:30.292
Your editor friend?
We bumped him off, get it?

538
01:08:32.042 --> 01:08:34.708
That's right, nice and easy.

539
01:08:36.250 --> 01:08:38.208
You think this is a free country?

540
01:08:39.792 --> 01:08:41.917
Why do you think your wife split?

541
01:08:43.667 --> 01:08:45.417
Yeah, that's right.

542
01:08:47.708 --> 01:08:49.792
From the top, alright?

543
01:08:51.000 --> 01:08:52.917
Where did you go the last few days?

544
01:08:55.250 --> 01:08:57.625
- Yeah?
- I was kidnapped from the hospital.

545
01:08:57.792 --> 01:08:59.333
We know everything, I said.

546
01:08:59.500 --> 01:09:00.792
We know everything!

547
01:09:01.375 --> 01:09:02.417
Stop!

548
01:09:02.583 --> 01:09:05.417
They took me
into the forest outside town.

549
01:09:05.583 --> 01:09:08.292
- Who was it? Who was your patient?
- I don't know.

550
01:09:08.458 --> 01:09:10.083
- Who was he?
- I don't know.

551
01:09:10.250 --> 01:09:13.625
- Talk. We'll cut off your balls.
- I swear.

552
01:09:13.792 --> 01:09:15.500
We'll cut off your balls, son.

553
01:09:15.667 --> 01:09:17.667
Listen to me, look at me.

554
01:09:20.750 --> 01:09:22.333
Who did you treat?

555
01:09:22.500 --> 01:09:24.667
Who was the guy you treated?

556
01:09:25.083 --> 01:09:27.167
- I can tell you...
- Yeah?

557
01:09:28.958 --> 01:09:30.667
To them, he was a saint.

558
01:09:30.833 --> 01:09:32.750
Really? A saint?

559
01:09:34.708 --> 01:09:37.625
Listen very carefully, alright?

560
01:09:38.667 --> 01:09:40.458
Look at me, dammit!

561
01:09:42.458 --> 01:09:46.000
You treat our enemies
and you expect us to leave you alone?

562
01:09:46.458 --> 01:09:48.208
You expect us to leave you alone?

563
01:09:48.375 --> 01:09:49.875
I didn't know.

564
01:09:50.500 --> 01:09:52.292
Don't sob, fucker!

565
01:09:52.458 --> 01:09:54.458
You expect us to leave you alone?

566
01:09:55.375 --> 01:09:57.042
We'll cut off your balls, son.

567
01:09:57.208 --> 01:10:00.042
I don't know. I'm a doctor, dammit!

568
01:10:00.708 --> 01:10:02.917
Look at me. Quit sobbing!

569
01:10:03.583 --> 01:10:04.875
That's right.

570
01:10:09.458 --> 01:10:10.458
I'm a doctor.

571
01:10:10.583 --> 01:10:12.083
Yeah, you're a doctor.

572
01:10:12.625 --> 01:10:14.167
You're a dickwad doctor!

573
01:10:14.750 --> 01:10:16.458
Here, we have real doctors.

574
01:10:17.875 --> 01:10:19.292
Real doctors.

575
01:10:21.042 --> 01:10:23.083
Doctors who bring the dead to life.

576
01:10:23.500 --> 01:10:24.875
Alright?

577
01:10:26.708 --> 01:10:27.917
Take it easy.

578
01:10:30.458 --> 01:10:32.083
There you go. Look at me.

579
01:10:40.125 --> 01:10:41.417
So what you did,

580
01:10:42.083 --> 01:10:44.333
you think it was your duty, right?

581
01:10:49.708 --> 01:10:51.000
I'm a doctor.

582
01:10:54.542 --> 01:10:56.500
Your father was in the Resistance?

583
01:10:58.417 --> 01:11:00.458
Tortured by the French, wasn't he?

584
01:11:03.833 --> 01:11:06.167
- You're worse than them.
- Are we?

585
01:11:08.708 --> 01:11:11.042
Who got more torture, you or your dad?

586
01:11:11.208 --> 01:11:12.625
Who do you think?

587
01:11:13.833 --> 01:11:16.000
- I don't know.
- You don't know?

588
01:11:17.875 --> 01:11:19.000
You see...

589
01:11:21.125 --> 01:11:22.708
I'm your God here.

590
01:11:28.250 --> 01:11:29.833
I'm your God here.

591
01:11:30.208 --> 01:11:32.750
- Leave me alone.
- I'm your God here.

592
01:11:33.417 --> 01:11:34.417
Say it.

593
01:11:34.542 --> 01:11:36.042
You're my God here.

594
01:11:37.167 --> 01:11:39.542
- I'm your God.
- You're my God here.

595
01:11:48.042 --> 01:11:50.250
So if we ever hear your name again...

596
01:11:51.958 --> 01:11:54.583
we'll break
every funny bone in your body.

597
01:11:55.250 --> 01:11:56.500
Got it?

598
01:11:58.667 --> 01:12:00.125
You're a funny guy.

599
01:12:05.875 --> 01:12:07.292
And next time...

600
01:12:09.167 --> 01:12:12.125
we'll give you the worst,
the worst atrocities.

601
01:12:12.792 --> 01:12:13.958
You.

602
01:12:14.875 --> 01:12:16.125
And your family.

603
01:12:18.958 --> 01:12:20.250
You heard me.

604
01:16:38.500 --> 01:16:39.542
Thanks.

605
01:16:40.083 --> 01:16:41.208
Thanks, Charlie.

606
01:16:42.208 --> 01:16:44.125
- Need anything?
- No.

607
01:16:44.292 --> 01:16:45.583
- No money?
- No.

608
01:16:45.750 --> 01:16:47.333
- Sure.
- Positive.

609
01:16:50.375 --> 01:16:52.833
I'll be as fast as I can
and I'll be back.

610
01:16:54.167 --> 01:16:55.625
Thanks for everything.

611
01:16:55.792 --> 01:16:56.792
Thanks.

612
01:20:40.417 --> 01:20:41.917
Doc, ready?

613
01:20:43.625 --> 01:20:45.167
That's right, it's cooked.

614
01:20:51.583 --> 01:20:52.792
Eggs again.

615
01:21:11.208 --> 01:21:13.375
- You're looking better.
- Yeah?

616
01:21:24.458 --> 01:21:26.833
I guess there's no dessert.

617
01:21:28.000 --> 01:21:29.792
No cheese and no dessert.

618
01:21:43.333 --> 01:21:45.042
I left school at 16.

619
01:21:46.125 --> 01:21:47.333
Like lots of kids.

620
01:21:47.500 --> 01:21:50.958
- If you don't want to tell me, don't.
- It's no big deal.

621
01:21:51.125 --> 01:21:53.917
Then I worked here and there.

622
01:21:54.833 --> 01:21:57.875
A bit of this, some of that.

623
01:21:58.042 --> 01:22:00.083
How did you become...

624
01:22:00.250 --> 01:22:01.292
a smuggler?

625
01:22:01.458 --> 01:22:03.542
Like I had much choice.

626
01:22:04.417 --> 01:22:05.875
I worked at the port.

627
01:22:06.042 --> 01:22:07.458
- As a docker?
- Yeah, docker.

628
01:22:08.542 --> 01:22:10.542
Merchandise came in, went out.

629
01:22:10.708 --> 01:22:12.333
So you get into...

630
01:22:12.500 --> 01:22:13.625
Then you stashed me.

631
01:22:13.792 --> 01:22:15.167
Then I stashed you.

632
01:22:17.125 --> 01:22:18.375
Obviously.

633
01:22:19.375 --> 01:22:20.833
No, not obviously.

634
01:22:21.000 --> 01:22:22.125
Sure, it is.

635
01:22:25.417 --> 01:22:27.542
No, it's not. I got very lucky.

636
01:22:27.708 --> 01:22:29.833
Yeah, but you'd have done the same.

637
01:22:30.458 --> 01:22:31.500
Yeah.

638
01:22:33.250 --> 01:22:35.375
Without the eggs afterward.

639
01:22:36.083 --> 01:22:37.500
They're all I had.

640
01:22:38.417 --> 01:22:39.542
I had no choice.

641
01:22:42.500 --> 01:22:44.042
- Thanks, Charlie.
- No problem.

642
01:22:50.292 --> 01:22:51.542
I'll clear up.

643
01:22:52.042 --> 01:22:53.375
No, I'll do it later.

644
01:22:53.542 --> 01:22:54.792
Alright.

645
01:22:55.333 --> 01:22:56.667
Go get some rest.

646
01:24:48.125 --> 01:24:50.375
It feels like you're an angel, Moh.

647
01:24:52.042 --> 01:24:53.208
Yes.

648
01:24:53.375 --> 01:24:54.458
An angel.

649
01:24:55.417 --> 01:24:56.917
You're our angel.

650
01:25:03.583 --> 01:25:05.500
I know the captain of a tanker.

651
01:25:06.375 --> 01:25:08.667
- He'll stow you away.
- A tanker's great.

652
01:25:36.583 --> 01:25:38.083
Looks like we got a tail.

653
01:25:40.375 --> 01:25:42.292
There's a piece in the glovebox.

654
01:25:45.083 --> 01:25:46.375
Faster, Moh.

655
01:25:46.542 --> 01:25:47.667
Faster.

656
01:26:49.333 --> 01:26:50.917
I'll take you to the boat.

657
01:26:59.125 --> 01:27:01.375
- Fuck, what did I do?
- Calm down.

658
01:27:01.542 --> 01:27:04.083
- What did I just do, Moh?
- Calm down.

659
01:27:05.458 --> 01:27:07.167
- Calm down, doc.
- I shot them.

660
01:27:07.333 --> 01:27:08.333
I fucking shot them!

661
01:27:08.500 --> 01:27:10.625
You did what you fucking had to!

662
01:27:10.792 --> 01:27:12.083
- Calm down.
- They're dead.

663
01:27:12.250 --> 01:27:14.208
They nearly killed you first.

664
01:27:15.667 --> 01:27:17.917
There's a passport in there, alright?

665
01:27:18.917 --> 01:27:22.750
A fake better than the real thing.
There's a boat waiting for you.

666
01:27:22.917 --> 01:27:25.292
I'll take you to the port. Calm down.

667
01:27:25.458 --> 01:27:27.708
Just keep calm.
Leave everything to me.

668
01:27:29.625 --> 01:27:30.792
Calm down!

669
01:36:15.875 --> 01:36:19.250
Adaptation: Simon John

670
01:36:19.417 --> 01:36:22.750
Subtitling Cineli Digital





