1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
<i>‎Există trei feluri de oameni.</i>

3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
<i>‎Cei de deasupra,</i>

4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
<i>‎cei de jos</i>

5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
<i>‎și cei care cad.</i>

6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
‎Nivelul 48.

7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
‎- Puțul.
‎- Da.

8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
‎Puțul.

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
‎Și e abia începutul lunii.

10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
‎Așa că întrebarea e...

11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
‎ce-o să mâncăm?

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
‎Ce-o să mâncăm?

13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
‎Evident, resturile de la cei de sus.

14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
‎- Ce e deasupra?
‎- Nivelul 47. Evident.

15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
‎Mă cheamă Goreng.

16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
‎Te rog, rămâi în partea ta de Puț.

17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
‎Goreng.

18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
‎Tu ce nume ai primit?

19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
‎Da.

20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
‎Ar trebui să ne spunem numele.

21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
‎O să petrecem multă vreme împreună.

22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
‎Sau nu.

23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
‎Cine știe?

24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
‎Mă cheamă Trimagasi.

25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
‎Dle Trimagasi,
‎știi cum funcționează Puțul?

26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
‎Evident. Totul e despre mâncare.

27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
‎Uneori e foarte ușor.

28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
‎Alteori, foarte greu.

29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
‎Depinde de nivelul la care ești.

30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
‎Din fericire, Nivelul 48 e bun.

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
‎Mai sunt mulți oameni sub noi?
‎Stai, nu-mi spune.

32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
‎Evident.

33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
‎În curând o să fie mai puțini.

34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
‎- Hei, mă auziți, acolo jos?
‎- Nu îi striga.

35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
‎- De ce?
‎- Fiindcă sunt jos.

36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
‎Cei de deasupra n-o să răspundă.

37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
‎- De ce?
‎- Pentru că sunt deasupra, evident.

38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
‎Pentru tine totul e evident, nu?
‎Cred că ești aici de multă vreme.

39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
‎Luni. Foarte multe luni.

40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
‎Și, repet, Nivelul 48 e bun.

41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
‎Consideră-te norocos.

42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
‎Cât o să stăm la nivelul ăsta bun?

43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
‎O lună, nu mai puțin.

44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
‎După aia mai vedem.

45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
‎Și nu mai răspund la întrebări.

46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
‎Vorbitul mă extenuează.

47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
‎Mai ales când trebuie să dau
‎mai multe informații decât primesc.

48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
‎Nu e cinstit, evident.

49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
‎Așa că, de acum înainte,

50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
‎îți dau atâta informație
‎câtă îmi dai și tu mie.

51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
‎Becul roșu s-a stins.
‎S-a aprins cel verde.

52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
‎Tocmai ți-am dat o informație.
‎Ar fi cinstit să faci și tu la fel.

53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
‎De ce se stinge becul roșu?

54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
‎Aici sunt numai resturi de mâncare.

55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
‎E așa evident că nici nu mă mai obosesc
‎să spun „evident”.

56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
‎E dezgustător.

57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
‎Bine.

58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
‎Dat fiind că sunt 47 de niveluri deasupra,
‎fiecare cu doi oameni,

59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
‎mâncăm resturile de la 94 de oameni.

60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
‎Nu-ți face griji.

61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
‎În curând o să fie mai puțini deasupra.

62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
‎- Nu mănânci?
‎- Nu mi-e foame.

63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
‎O să-ți fie.

64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
‎De ce-o să fie mai puțini oameni?

65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
‎Nu spun că e evident, fiindcă nu e.

66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
‎Nici eu nu m-am prins
‎înainte de a ajunge la Nivelul 8.

67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
‎Vin!

68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
‎Probabil că mai sus sunt musulmani
‎sau oameni care nu beau.

69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
‎De obicei alcoolul nu ajunge așa de jos.

70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
‎Chiar nu mănânci?

71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
‎Pentru mai târziu.

72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
‎De ce ai făcut asta?

73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
‎Cei de jos o pot mânca.

74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
‎Dacă și cei de deasupra fac așa?

75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
‎Probabil că fac.

76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
‎Nenorociții.

77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
‎- Nu e mai cald?
‎- O să fie și mai cald.

78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
‎Mai cald?

79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
‎O să ne facem scrum.

80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
‎Da? De ce?

81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
‎Din cauza ta.

82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
‎Temperatura crește nelimitat, dacă nu...

83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
‎- Dacă nu... ce?
‎- Dacă nu scapi de mărul ăla.

84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
‎Mâncarea e a noastră numai atâta vreme
‎cât platforma e la nivelul nostru.

85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
‎Dacă păstrezi ceva,
‎temperatura crește până când ardem.

86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
‎Sau scade până când murim congelați.

87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
‎Depinde.

88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
‎La naiba!

89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
‎Înțelegi?

90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
‎Înțelegi?

91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
‎Ce?

92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
‎Înțelegi că, odată intrat,
‎trebuie să rămâi atât cât ne-am înțeles?

93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
‎Deci am fost acceptat.

94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
‎Încă nu.

95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
‎Obiectul poate fi o carte?

96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
‎Poate fi orice vrei tu.

97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
‎ISCUSITUL HIDALGO
‎DON QUIJOTE DE LA MANCHA

98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
‎Aș vrea să-ți spun de ce sunt aici.

99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
‎La ce bun?

100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
‎Ca să-mi poți spune și tu de ce ești aici.

101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
‎Evident.

102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
‎Am vrut să mă las de fumat
‎și să citesc <i>‎Don Quijote.</i>

103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
‎Mi s-a spus că pot lua un obiect cu mine
‎și m-am gândit...

104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
‎Ai venit de bunăvoie?

105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
‎Șase luni în schimbul
‎unei diplome acreditate, da.

106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
‎Unei diplome acreditate?

107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
‎Ce vrei să spui?

108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
‎Atunci mie trebuie să-mi dea două.

109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
‎O să stau aici un an.

110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
‎De ce ești aici?

111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
‎Deci tipul primește una, iar eu nu?

112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
‎În locul tău, m-aș da de acolo.

113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
‎- Nici azi nu mănânci?
‎- Evident că nu.

114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
‎Ce risipă!

115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
‎Nu meriți nivelul ăsta.

116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
‎Nu mi-ai spus de ce ești aici.

117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
‎Haide, spune-mi.

118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
‎Bine, dar numai dacă promiți
‎că nu furi cuvântul „evident”.

119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
‎Eram acasă, mă uitam la un bărbos,
‎făcea reclamă la un ascuțitor de cuțite.

120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
‎Zicea: „Samurai-Max ascute fiecare cuțit,
‎drept sau cu zimți.

121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
‎Uitați-vă la cuțitul ăsta.

122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
‎E așa de bont că nu taie nici un burete.

123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
‎Cu Samurai-Max, taie obiecte dure,
‎chiar și cărămida asta.”

124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
‎Și a tăiat-o.

125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
‎Apoi au apărut câteva gospodine

126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
‎care susțineau că Samurai-Max
‎le-a schimbat viața.

127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
‎„Nu puteam nici măcar să cojim roșii,

128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
‎iar pâinea se fărâmița.

129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
‎Samurai-Max ne-a schimbat viața.”
‎Toate au zis așa.

130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
‎Să fiu cinstit,
‎n-am cojit niciodată o roșie.

131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
‎Și cumpăr pâine feliată.

132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
‎Nu înțeleg de ce ai tăia o cărămidă
‎cu un cuțit de bucătărie.

133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
‎Dar m-a făcut să mă gândesc.

134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
‎De ce nu-mi ascut cuțitele?

135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
‎Dacă viața mea e așa nasoală
‎pentru că nu le ascut?

136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
‎Pentru că nu-mi pasă de detalii...

137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
‎- Detaliile, Goreng.
‎- L-ai cumpărat?

138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
‎- Evident că da.
‎- Și pe urmă?

139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
‎Ți-ai ascuțit cuțitele
‎și ai tăiat gâtul cuiva?

140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
‎L-am cumpărat
‎și am așteptat următoarea reclamă.

141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
‎Același bărbos și aceleași gospodine.

142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
‎Ghici ce vindeau!

143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
‎Un afurisit de cuțit care nu se tocea
‎nici după ce tăiai cărămidă.

144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
‎Se ascuțea singur în timp ce tăia.

145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
‎Știi cum se numea?

146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
‎- Samurai-Plus.
‎- L-ai cumpărat și tu?

147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
‎- Nu.
‎- Mi-au râs în nas, evident.

148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
‎E vorba de detalii.

149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
‎Detaliile m-au făcut s-o iau razna.

150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
‎Am luat televizorul

151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
‎și l-am aruncat pe geam.

152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
‎A căzut pe un afurisit de imigrant ilegal
‎care mergea pe bicicletă.

153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
‎Sunt vinovat de moartea tipului?

154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
‎Nici nu trebuia să fie acolo.

155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
‎Ai ajuns aici fiindcă ai ucis pe cineva?

156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
‎Mi s-a dat de ales:
‎spitalul de psihiatrie sau Puțul.

157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
‎Așa că am venit aici.

158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
‎Dar nu mi-au oferit nicio diplomă.

159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
‎Câte niveluri sunt?

160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
‎Nu știu.
‎Cel puțin 132, fiindcă am fost acolo.

161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
‎O sută treizeci și două.

162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
‎Și mai erau multe mai jos.

163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
‎- Câtă mâncare ajungea acolo?
‎- Nimic.

164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
‎Nu poți să trăiești o lună fără mâncare.

165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
‎N-am spus că n-am mâncat.

166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
‎Ci doar că mâncarea n-ajungea acolo.

167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
‎Și poți să trăiești o lună fără mâncare.

168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
‎Dar ești terminat
‎dacă prinzi două niveluri de jos la rând.

169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
‎Trebuie să luăm legătura cu cei de sus.

170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
‎Pentru ce?

171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
‎Trebuie să-și raționalizeze mâncarea.

172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
‎O să le spună și celor de la Nivelul 46.

173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
‎Iar ei le spun celor de la 45
‎și așa mai departe.

174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
‎Ești comunist?

175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
‎Sunt rezonabil.
‎Raționalizarea ar fi echitabilă.

176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
‎Cei de sus n-ascultă de comuniști.

177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
‎Atunci începem de jos.

178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
‎Hei! Voi, cei de la Nivelul 49!

179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
‎Lăsați-ne mai mult vin
‎data viitoare, ticăloșilor!

180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
‎Uite vinul, nenorociților!

181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
‎Cei de jos sunt jos, Goreng.

182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
‎- Ar putea fi deasupra luna viitoare.
‎- Da, și o să se pișe pe noi.

183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
‎Nenorociții.

184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
‎Am ales o carte.

185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
‎Tu ce-ai ales?

186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
‎E evident.

187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
‎Samurai-Plus.

188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
‎Nu te-ai săturat de asta?

189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
‎E uluitor.

190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
‎Cu cât îl folosesc mai mult,
‎cu atât e mai ascuțit.

191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
‎- Era un om?
‎- Sigur că da.

192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
‎Sper că nu era nebăutor.

193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
‎Ducem lipsă de vin.

194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
‎Deasupra poți să mănânci cât vrei.

195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
‎Dar mai jos
‎nu prea ai la ce să te aștepți...

196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
‎și ai multe la care să te gândești.

197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
‎Nu face nimeni nimic?

198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
‎În locul tău,
‎m-aș ruga să rămân la nivelurile mijlocii.

199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
‎Pari tipul gata să sară
‎dacă ajunge deasupra.

200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
‎Iar pentru nivelurile de jos n-ai stofă.

201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
‎Stofă pentru ce?

202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
‎Îmi citești un capitol în seara asta?

203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
‎Zilele astea nu pot să dorm.

204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
‎Mi-e dor de televizor.

205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
‎La ce niveluri ai fost?

206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
‎M-am trezit la 72.

207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
‎Pe urmă am ajuns la Nivelul 26.

208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
‎Apoi la 78, la 43.

209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
‎La 11, la 79.

210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
‎Și la 32. Pe urmă 8.

211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
‎Luna trecută am fost la 132.

212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
‎Acum sunt aici.

213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
‎Cu cine ai fost? Presupun că te-ai trezit
‎cu aceeași persoană.

214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
‎- Cu cine ai fost?
‎- Ce te face să presupui asta?

215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
‎Ai spus că o să fim împreună
‎luna viitoare. Cu cine ai fost?

216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
‎Nu contează. Ce contează
‎e că ai un cuțit care se ascute singur.

217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
‎Iar colegul tău de celulă a dispărut
‎la un nivel aproape fără mâncare.

218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
‎Nu pari așa de înfometat.

219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
‎Concluzia e evidentă.

220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
‎Ai promis că nu folosești cuvântul ăsta.

221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
‎E evident că ai încălcat a cincea poruncă.

222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
‎Și e evident
‎că ți-ai mâncat colegul de celulă.

223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
‎N-o lua în seamă. Mănâncă.

224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
‎- E rănită?
‎- Nimic grav.

225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
‎Așa e, Miharu?

226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
‎O cunoști?

227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
‎Coboară în fiecare lună.

228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
‎- De ce?
‎- Își caută băiatul.

229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
‎Sunt copii în Puț?

230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
‎E în regulă.

231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
‎Măi să fie.

232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
‎Vrei s-o păstrezi câteva zile?

233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
‎Am crezut că ești om cinstit.

234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
‎Vreau s-o ajut.

235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
‎Eu o ajut.

236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
‎În Puț, fiecare e liber să aleagă.

237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
‎Ea a ales să coboare.

238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
‎Știi ce face frumusețea asta
‎în fiecare lună?

239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
‎Înainte să coboare,
‎își omoară colegul de celulă.

240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
‎Ca să-și sporească șansele
‎de a fi cu băiatul ei luna următoare.

241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
‎Corpul pe care l-ai văzut căzând era,
‎probabil, al colegului ei.

242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
‎N-am ucis pe nimeni la Nivelul 132.

243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
‎Colegul meu și-a încheiat șederea în Puț.

244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
‎Probabil că o duce bine acolo sus,
‎cu diploma lui acreditată.

245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
‎După opt zile, a căzut un corp
‎când platforma era la nivelul nostru.

246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
‎Am mâncat carne de om.

247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
‎Dar n-am ucis pe nimeni.

248
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
‎Hei!

249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
‎Lăsați-o în pace, nenorociților!

250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
‎O s-o țină doar o zi sau două. Nu te băga.

251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
‎Îmi citești un capitol deseară...

252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
‎Haide, sari!

253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
‎Sunt doar șase, șapte metri.

254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
‎Ce capitol vrei să auzi?

255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
‎Primul, evident.

256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
‎Iisuse!

257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
‎„Undeva în La Mancha,
‎unde nici nu vreau să-mi amintesc,

258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
‎nu cu multă vreme în urmă trăia un domn
‎care avea o lance pe un raft,

259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
‎un scut antic,
‎un cal răpciugos și un ogar.”

260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
‎Crezi în Dumnezeu?

261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
‎De ce întrebi?

262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
‎Dacă crezi, roagă-te pentru noi.

263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
‎Simți mirosul?

264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
‎E gazul.

265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
‎În câteva minute o să ne adoarmă.

266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
‎Iar mâine o să ne trezim la alt nivel.

267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
‎Îmi placi, Goreng.

268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
‎Nu cred că o să reziști prea mult.

269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
‎Dar îmi placi.

270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
‎Ai o inimă bună.

271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
‎Eu mai am de stat doar două luni.

272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
‎Presupun că la ieșire
‎o să primesc o diplomă acreditată.

273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
‎Și ăsta nu e un amănunt de neglijat.

274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
‎Crezi în Dumnezeu?

275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
‎Luna asta, da.

276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
‎Dormi buștean, Goreng.

277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
‎Nu!

278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
‎Relaxează-te.

279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
‎Calmează-te.

280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
‎Nu e un loc bun. Acum înțelegi?

281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
‎Ești mai tânăr și mai puternic ca mine.

282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
‎Poate că n-o să mă ataci azi sau mâine.

283
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
‎Dar, cu timpul, o să mă privești altfel.

284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
‎Foamea cheamă nebunia.

285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
‎În astfel de cazuri,
‎mănânci sau ești mâncat.

286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
‎Evident, nu vreau să te omor.

287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
‎Carnea ți-ar putrezi repede.

288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
‎Și n-ar mai fi bună de mâncat.

289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
‎Nici nu te schilodesc imediat.

290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
‎Postul e suportabil în prima săptămână.

291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
‎Ai mâncat vreodată melci?

292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
‎N-o face. Te rog.

293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
‎Tipii manierați le spun <i>‎escargots.</i>

294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
‎Sunt foarte apreciați în unele țări.

295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
‎Dar mai întâi trebuie lăsați să se curețe,
‎între șapte și zece zile.

296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
‎Așa că nu te speria... deocamdată.

297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
‎Îi auzi?

298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
‎Țipetele celor care se trezesc...

299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
‎și descoperă unde sunt.

300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
‎Nu face asta.

301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
‎Nu trebuie să faci asta, Trimagasi.

302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
‎Prietenia noastră o să se destrame încet.

303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
‎O să ajungă neîncredere reciprocă.

304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
‎Asta atrage conflictul și crima.

305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
‎Știu. Am trăit asta.

306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
‎Ești un criminal nenorocit.

307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
‎Nu. Sunt doar speriat.

308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
‎Nu mă bucur de asta, melcul meu.

309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
‎Nu sunt un afurisit de melc!

310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
‎Îmi pare rău, o să-mi fie mai ușor
‎dacă mă gândesc că ești melc

311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
‎și te cureți de impurități.

312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
‎Vezi? Am sentimente.

313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
‎Uită-te aici.

314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
‎Nici măcar oase!

315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
‎Ascultă, melcul meu.

316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
‎Tu ești legat. Eu nu.

317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
‎Tu ai o carte, eu am cuțitul.

318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
‎Evident, nu ești
‎în poziția de a emite pretenții.

319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
‎Dar, dacă ești ascultător,

320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
‎îți ofer șansa de a trăi.

321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
‎Nu poți să mă schilodești
‎și să te aștepți să trăiesc, nenorocitule!

322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
‎Fac tot ce pot. Promit.

323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
‎În opt zile încep să tai felii de carne.

324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
‎Și de fiecare dată
‎încerc să-ți vindec rănile.

325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
‎Și să-ți dau și ție o parte.

326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
‎O parte din mine?

327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
‎Gândește-te la supraviețuirea ta
‎și ajută-mă.

328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
‎Sper să-ți vină curând mintea la cap,

329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
‎ca să putem citi mai departe <i>‎Don Quijote.</i>

330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
‎Bine. Moartea persoanei respective
‎poate a fost un accident.

331
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
‎Dar ăsta nu e.

332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
‎O să fii răspunzător
‎pentru moartea mea, nemernicule.

333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
‎Nu. Cei de deasupra mă obligă.

334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
‎Toți 340 sunt mai răspunzători decât mine.

335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
‎Putem supraviețui cu apă, Trimagasi.

336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
‎Tu ai putea, da.

337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
‎Dar eu sunt bătrân.

338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
‎Trebuie să fiu atent, în două luni ies.

339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
‎Dacă supraviețuiesc
‎și ajungem iar la un nivel de jos, ce fac?

340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
‎- Acum înțelegi, nu?
‎- Evident că nu.

341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
‎- Îmi citești deseară?
‎- Evident că nu.

342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
‎În cazul ăsta, e stabilit.

343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
‎Vorbitul mă epuizează.

344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
‎Tăcerea te epuizează!

345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
‎Tăcerea te epuizează, dobitocule!

346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
‎A venit vremea, melcul meu.

347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
‎Am încercat să citesc...

348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
‎dar nu pot.

349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
‎Cuvintele se amestecă.

350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
‎Mintea mi-e încețoșată.

351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
‎E mai bine pentru tine dacă începem azi.

352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
‎Altfel nu garantez o treabă curată.

353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
‎Să știi
‎că pe tine te consider responsabil.

354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
‎Nu pe cei de deasupra.

355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
‎Nu circumstanțele sunt de vină.

356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
‎Nici măcar Administrația.

357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
‎Doar tu ești.

358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
‎Ai putea spune că ești curat deja,
‎melcul meu.

359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
‎Pe dinafară și pe dinăuntru.

360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
‎Nu mai ai nici măcar resentimente.

361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
‎Nu-ți face griji, tai doar bucăți mici.

362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
‎Îți las organele genitale întregi.

363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
‎Ești gata?

364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
‎Mulțumesc.

365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
‎Mulțumesc.

366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
‎Cum îl cheamă pe fiul tău?

367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
‎Mănânci...

368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
‎sau ești mâncat.

369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
‎Tu m-ai obligat s-o fac.

370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
‎Nu.

371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
‎Eram fără apărare și m-ai măcelărit.

372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
‎Nu m-ai tratat cu respectul
‎cu care te-am tratat eu.

373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
‎Evident.

374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
‎Chiar și mort folosești cuvântul ăsta.

375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
‎Miroase a gaz.

376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
‎Iar tu nu ești adevărat.

377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
‎Poate.

378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
‎Cui îi pasă? Acum suntem toți la fel.

379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
‎Suntem amândoi ucigași.

380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
‎Doar că eu sunt mai manierat ca tine.

381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
‎- Pleacă.
‎- Nu. N-am să plec niciodată.

382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
‎Acum îți aparțin. Sunt în tine.

383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
‎Dar și tu îmi aparții mie.

384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
‎Melcule.

385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
‎Vorbitul mă epuizează.

386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
‎Vezi? Am dreptate.

387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
‎Ramses al II-lea, vino. Hai, iubire!

388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
‎Voia doar să-ți ureze bun venit, brută.

389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
‎Eu sunt Imoguiri. El e Ramses al II-lea.

390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
‎E voie cu animale în Puț?

391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
‎Goreng, n-aș fi venit aici fără el.

392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
‎Doamnă, nu e o manevră inteligentă
‎să aduci aici un câine ca un cârnăcior.

393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
‎E mai mult cârnăcior decât câine.

394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
‎Credeam că o să fii mai sensibil
‎la animale. Ți-ai adus o carte.

395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
‎N-a cerut nimeni o carte vreodată.

396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
‎Au cerut tot felul de chestii.
‎Pistoale, arbalete,

397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
‎cuțite, lanterne...

398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
‎crose de golf, bâte de baseball,

399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
‎- ...chiar și o bicicletă ergonomică.
‎- De unde-mi știi numele?

400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
<i>‎Poți fuma.</i>

401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
‎- Să începem?
‎- Da.

402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
‎Ai intoleranță la gluten sau lactoză?

403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
‎Nu.

404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
‎Ești alergic la fructe de mare,
‎alune sau fructe?

405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
‎Din câte știu, nu.

406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
‎Înțelegi că înăuntru nu e permis fumatul.

407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
‎Da, știu.

408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
‎Tăcerea face parte din interviu?

409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
‎Ești stânjenit?

410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
‎Nu.

411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
‎Mâncarea favorită?

412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
‎Nu știu.

413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
‎Gândește-te, te rog.

414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
‎De ce vrei să știi?

415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
‎O punem în meniu.

416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
‎Deci sunt acceptat?

417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
‎Încă nu.

418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
<i>‎Escargots à la Bourguignonne.</i>

419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
‎Melci?

420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
‎- Da.
‎- Bine.

421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
<i>‎- Mă poți scoate de aici?</i>
<i>‎- Știi bine că nu.</i>

422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
‎Câți oameni ai trimis în cocina asta
‎înainte să te trimită și pe tine?

423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
‎Dacă-mi amintesc bine,
‎ai ajuns aici de bunăvoie.

424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
‎Iar pe mine nu m-a trimis nimeni.

425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
‎Am vrut eu să vin.

426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
‎Deci nu știi că în Puț mor oameni?

427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
‎Preferăm denumirea
‎Centrul de Auto-Management Vertical.

428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
‎Câte niveluri sunt?

429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
‎Două sute.

430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
‎Două sute?

431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
‎Nu e suficientă mâncare
‎pentru 200 de niveluri.

432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
‎Dacă fiecare ar mânca doar cât îi trebuie,

433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
‎ar ajunge și la ultimele niveluri.

434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
‎- Nu e așa ușor înăuntru.
‎- Nu, nu este.

435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
‎Nici afară nu e.

436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
‎Dar până la urmă
‎trebuie să se întâmple ceva în CAMV.

437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
‎Ceva care să provoace
‎solidaritatea spontană.

438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
‎În CAMV? Solidaritate spontană?

439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
‎Pentru asta a fost făcut
‎Puțul ăsta afurisit?

440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
‎Schimbarea nu e niciodată spontană, dnă.

441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
‎Poate că de asta ești aici.

442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
‎Mi-e de ajuns dacă ies viu.

443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
‎Bine. Gustos, nu? Îți place.

444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
‎Din cauza asta
‎cineva ar putea să moară, știi?

445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
‎Bine.

446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
‎O să mâncăm în zile alternative.
‎Asta e rația mea.

447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
‎Ar putea muri un copil.

448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
‎Nu sunt persoane sub 16 ani în Puț.

449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
‎E cel puțin una.

450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
‎Nu e nimeni sub 16 ani în Puț.

451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
‎Administrația e foarte meticuloasă.

452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
‎Bună dimineața, domnilor.

453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
‎Ascultați, vă rog.

454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
‎Am pus mâncare deoparte pentru voi.

455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
‎Mâncați-vă partea

456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
‎și faceți porții la fel
‎și pentru cei de jos.

457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
‎Ce spui, hoașcă? Am fost la Nivelul 88.
‎Abia am scăpat cu viață.

458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
‎Înțeleg, dar răspundem pentru cei
‎care n-au fost așa norocoși luna asta.

459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
‎Aveți suficiente calorii
‎pentru a supraviețui.

460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
‎Domnilor, vă rog.

461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
‎Solidaritate spontană.

462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
‎Scopul locului ăstuia
‎ar putea fi opusul a ceea ce crezi.

463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
‎Solidaritatea i-ar avertiza

464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
‎să n-o mai facă afară, nu crezi?

465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
‎- Pe cine să avertizeze?
‎- Pe cine crezi?

466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
‎Administrația.

467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
‎Corect. Crezi că Administrația
‎face totul greșit.

468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
‎Am lucrat pentru ei 25 de ani.

469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
‎Și obții anumite privilegii.

470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
‎- Ce vrei să spui?
‎- Ți-ai putut alege colegul de celulă.

471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
‎Eu n-am putut.

472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
‎Domnilor, înțeleg că vă e foame
‎și m-am exprimat neglijent.

473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
‎E foarte important să mâncați
‎doar porțiile pe care vi le-am pregătit

474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
‎și să lăsați porții similare
‎pentru cei de la Nivelul 35.

475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
‎Lasă-ne în pace!

476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
‎Mâncăm cât vrem.

477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
‎Până la urmă o să înțeleagă.

478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
‎Ești de-adevăratelea?

479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
<i>‎Domnilor, vă rog, mâncați-vă partea</i>
<i>‎și pregătiți porții la fel...</i>

480
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
<i>‎Domnilor, vă rog.</i>

481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
<i>‎Mâncați-vă partea</i>
<i>‎și pregătiți porții la fel...</i>

482
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
<i>‎Domnilor, vă rog.</i>

483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
<i>‎Mâncați-vă partea</i>
<i>‎și pregătiți porții la fel...</i>

484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
<i>‎Domnilor, vă rog,</i>
<i>‎mâncați-vă partea și pregătiți...</i>

485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
<i>‎Domnilor, v-am pregătit porții</i>

486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
<i>‎și încă două pentru Nivelul 35,</i>
<i>‎ca să vă fie mai ușor...</i>

487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
‎Pregătiți două...

488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
‎Vă rog, au trecut 15 zile.

489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
‎Vă rog să ascultați ce vă spun.

490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
‎E clar că sub voi sunt oameni care mor.

491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
‎Înțelegeți? Sunt oameni care mor!

492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
‎Ascultați, gunoaielor...

493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
‎Faceți ce vă spune doamna, sau mă cac
‎pe mâncarea voastră în fiecare zi.

494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
‎Și o să-l întind
‎pe fiecare bob de orez, mă auziți?

495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
‎O să mâncați căcat în fiecare zi.

496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
‎Dați mai departe nenorociților de sub voi.
‎E limpede?

497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
‎Bine.

498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
‎S-ar părea că funcționează.

499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
‎Evident.

500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
‎Nu asta așteptam.

501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
‎Voiam să-i conving.

502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
‎Sunt convinși.

503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
‎- Cu căcat?
‎- E mai eficient decât solidaritatea.

504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
‎Dacă i-am putea convinge
‎pe cei de deasupra...

505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
‎N-o să mă asculte.

506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
‎De ce nu?

507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
‎Pentru că nu mă pot căca în sus, doamnă.

508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
‎Ajutor!

509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
‎E în regulă.

510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
‎E mama copilului.

511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
‎Perna.

512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
‎Perna!

513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
‎E în regulă.

514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
‎Bine, asta e.

515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
‎Frig.

516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
‎- Ce?
‎- Mi-e frig.

517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
‎I-e frig. Acoper-o.

518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
‎Așa.

519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
‎Și mie mi-e frig.

520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
‎Ce se întâmplă?

521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
‎Câine afurisit! Vino încoace, căcatule.

522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
‎A șparlit ceva. Dă-i drumul!

523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
‎Te urăsc.

524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
‎Târfă!

525
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
‎- Te urăsc.
‎- Hei!

526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
‎Ce e?

527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
‎E din cauza fiului ei.

528
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
‎Serios? Nu știam.

529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
‎Nu sunt mamă.

530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
‎Asta e porția de azi?

531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
‎E tare, frate.

532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
‎Am selectat-o pe femeia aia
‎acum zece luni. Era singură.

533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
‎Nu are părinți. Nu are copii.

534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
‎Mâncarea ei favorită e <i>‎bibimbap.</i>

535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
‎E actriță. A luat cu ea un ukulele.

536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
‎Ca să fie ca Marilyn Monroe în film.

537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
‎A venit în Puț singură.

538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
‎Ai auzit bine, Goreng.

539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
‎Absolut singură.

540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
‎Voia să fie o Marilyn Monroe a Asiei.

541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
‎Târfa aia...

542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
‎cu ochi oblici cântă la ukulele.

543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
‎E o criminală nebună
‎care caută un copil inexistent.

544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
‎Solidaritate spontană.

545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
‎Solidaritate spontană ambalată în căcat.

546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
‎Ăsta nu e un loc
‎pentru iubitorii de cărți.

547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
‎Am lucrat pentru Administrație 25 de ani.

548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
‎În ultimii opt am trimis oameni
‎în iadul ăsta fără să-mi dau seama.

549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
‎Fiindcă n-am știut.

550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
‎Îți jur, n-am știut.

551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
‎Mă crezi, Goreng?

552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
‎Nu mă crezi, nu-i așa?

553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
‎Vreau să mă crezi. Acum.

554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
‎Uită-te la mine, Goreng.
‎Trei ani m-am luptat cu cancerul.

555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
‎În ziua în care am înțeles
‎că am pierdut lupta...

556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
‎am venit aici ca să ajut.

557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
‎Dar știi ce?

558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
‎Nu-mi mai pasă.

559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
‎Pur și simplu nu-mi mai pasă.

560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
‎Nu-mi mai pasă de nimic.

561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
‎Cine dracului aduce o carte aici?

562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
‎Cine dracului vine aici
‎cu o afurisită de carte?

563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
‎E o minune că n-a mâncat nimeni melcii.

564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
‎Nu mănânci?

565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
‎Las câte doi în fiecare porție.

566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
‎Imoguiri, de ce nu mănânci ceva?

567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
‎Azi era rândul lui Ramses al II-lea.

568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
‎E ultima zi, ar trebui să mănânci.

569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
‎Nu știm unde o să fim mâine.

570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
‎Nu-i tai frânghia?

571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
‎Ți-a fost prietenă.

572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
‎Vrei s-o mănânci?

573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
‎Desigur. De asta m-am spânzurat.

574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
‎Ar fi fost mai ușor să sar,
‎ca atâția alții.

575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
‎Dar am vrut să-ți las un dar.

576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
‎Corpul meu.

577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
‎Te rog, mănâncă-l.

578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
‎Digeră-l, apoi elimină-l
‎sub formă de căcat mântuitor.

579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
‎Ține minte, solidaritate sau căcat.

580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
‎Ce rost are să-ți astupi urechile?

581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
‎Suntem în capul tău, idiotule!

582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
‎L-ai făcut „idiot”, idiotule?

583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
‎Vorbești cu Mesia.

584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
‎Al Căcatului, dar tot Mesia.

585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
‎- Mănâncă-mă, Goreng.
<i>‎- Hoașca nebună are dreptate.</i>

586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
<i>‎E singura ta șansă să supraviețuiești.</i>

587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
<i>‎Așa e, Goreng.</i>
<i>‎Taie-mi carnea, mănâncă-mi trupul.</i>

588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
‎O, mântuitorule.

589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
<i>‎„Adevăr zic vouă,</i>

590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
<i>‎dacă nu mâncați trupul Fiului Omului</i>
<i>‎și nu beți sângele lui,</i>

591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
<i>‎n-o să aveți viață în voi.</i>

592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
‎Cel ce mănâncă trupul meu
‎și bea sângele meu

593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
<i>‎are viață veșnică,</i>

594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
<i>‎și o să-l învii în ziua de apoi.</i>

595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
<i>‎Căci trupul meu e mâncare adevărată</i>

596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
‎și sângele meu e băutură adevărată.

597
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
<i>‎Cine mănâncă trupul meu și bea sângele meu</i>

598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
<i>‎rămâne întru mine</i>

599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
‎și eu întru el.”

600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
‎Amin.

601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
‎Uite, Goreng.

602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
‎Cu Samurai-Plus, pare unt.

603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
‎Fă-o.

604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
‎Urechi, față, bărbie.

605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
‎Sâni, coaste, șuncă.

606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
‎Flancuri, mâini, încheieturi.

607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
‎Umeri, jambon.

608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
‎Burtă, cotlete.

609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
‎Hei, voi de sus! Nenorociților.

610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
‎Hai, știu că sunteți acolo! Răspundeți-mi!

611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
‎Mă cheamă Baharat.
‎Și sunt în extaz, frate. Te-ai trezit?

612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
‎Ai văzut nivelul nostru?

613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
‎Nivelul 6, prietene!

614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
‎Sunt în extaz!

615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
‎De data asta ies! Hei!

616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
‎Hei, Nivelul 5, mă auziți?

617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
‎- Ce este? Vrei să vii sus?
‎- Da.

618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
‎- Pentru ce?
‎- „Pentru ce?”

619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
‎Ca să plec din iadul ăsta.

620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
‎- Crezi în Dumnezeu?
‎- Da.

621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
‎Da, cred în Dumnezeu.

622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
‎Dar în care Dumnezeu?

623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
‎Unicul.

624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
‎Unicul și adevăratul Dumnezeu!

625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
‎Spune că crede în același Dumnezeu ca noi.

626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
‎Haideți, doar trec mai departe. Promit!

627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
‎Dumnezeu mi-a vorbit.
‎Vrea să părăsesc Puțul ăsta.

628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
‎Zice că i-a vorbit Dumnezeu.

629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
‎Ce a zis, mai exact?

630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
‎Că două suflete miloase
‎o să mă ajute să ies de aici.

631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
‎Ai auzit asta, dragă?
‎Cred că se referea la noi.

632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
‎Și că o să fie răsplătite pentru asta.

633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
‎Cum o să ne răsplătească Dumnezeu?

634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
‎Cu viața eternă.

635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
‎Viața eternă, măi să fie!

636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
‎Nu e o răsplată rea ca să ajuți un negru.

637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
‎Hai, lăsați-mă să urc!

638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
‎Bine, aruncă frânghia.

639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
‎Mulțumesc, frate și soră!
‎Domnul fie lăudat!

640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
‎Ne vedem afară! Sunt în extaz! Ai înțeles?

641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
‎Ajutor!

642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
‎Ajutați-mă!

643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
‎Nenorociților!

644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
‎Porcilor!

645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
‎S-a căcat în capul meu!

646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
‎Cere-i o frânghie lui Dumnezeu!

647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
‎Frânghia mea!

648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
‎Nu!

649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
‎Ești în regulă. Gândește pozitiv.

650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
‎Ești terminat.

651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
‎Ești terminat!

652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
‎Cinci...

653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
‎N-o să mai fii niciodată așa de aproape.

654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
‎Cinci niveluri afurisite!

655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
‎Te adaptezi bine, melcul meu.

656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
‎Eu te-am atacat.

657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
‎Hoașca nebună s-a sinucis.

658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
‎Acum poți să-ți revii, la nivelul ăsta.

659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
‎Poți să mănânci cât vrei.

660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
‎Apoi, peste încă o lună, pleci,

661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
‎cu... diploma ta.

662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
‎Vezi? N-a fost așa de greu.

663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
‎Acum totul depinde de tine.

664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
‎Doar de tine.

665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
‎Schimbarea nu e niciodată spontană, dnă.

666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
‎Poate că de asta ești aici.

667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
‎Ajută-mă să cobor.

668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
‎Hai să improvizăm niște arme.

669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
‎Coborâm și la fiecare nivel îi lăsăm
‎să mănânce doar cât să supraviețuiască.

670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
‎Ce?

671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
‎Nu pot face asta singur.

672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
‎Dar împreună putem.

673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
‎Împreună avem o șansă, Baharat.

674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
‎Luna viitoare încerc să urc.

675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
‎Va fi mereu un nemernic
‎care n-o să te lase să treci.

676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
‎Să cobori e sinucidere.

677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
‎Dacă ducem mâncare la ultimul nivel,
‎distrugem mecanica Puțului.

678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
‎Puțul n-are nicio mecanică.

679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
‎Puțul e Puț.

680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
‎Puțul e o afurisită de închisoare.

681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
‎Nici măcar nu știm cât de adâncă e.

682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
‎Când am fost la Nivelul 202
‎am numărat fiecare secundă...

683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
‎de care a avut nevoie platforma
‎ca să ajungă înapoi sus.

684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
‎S-ar putea să nu fie foarte exact,
‎dar, luând în calcul opririle...

685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
‎trebuie să fie vreo 250.

686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
‎- Două sute cincizeci?
‎- Două sute cincizeci.

687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
‎Și dacă te înșeli?

688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
‎Dacă rămânem fără mâncare
‎și nu ajungem la fund?

689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
‎Rămânem pe platformă și urcăm.

690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
‎Așa cum ai vrut.

691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
‎- Să coborâm?
‎- Ca să urcăm iar.

692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
‎Numai un nebun ar părăsi Nivelul 6.

693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
‎Sau doi nebuni în extaz.

694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
‎Arătați ca niște proști.

695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
‎Sper să fiți omorâți, dobitocilor.

696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
‎Tu. La o parte!

697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
‎Pleacă de lângă platformă!

698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
‎Ce naiba, Baharat?

699
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
‎Ușurel. Nu facem decât să trecem.

700
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
‎- Vă dăm rațiile și plecăm.
‎- Nu.

701
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
‎- „Nu”?
‎- Nu.

702
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
‎Primele 50 de niveluri
‎mănâncă în fiecare zi.

703
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
‎Începem de la Nivelul 51.

704
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
‎Ăștia sunt prietenii mei.
‎M-au ajutat să urc acum două luni.

705
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
‎Au mâncat ieri și o să mănânce mâine.

706
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
‎Pot să postească o zi.

707
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
‎La naiba! Sunt la Nivelul 7,
‎am dreptul să mă îndop.

708
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
‎Luna trecută, la 114, era să mor.

709
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
‎Unde erați atunci, beliților?

710
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
‎Atunci ar trebui să înțelegi.

711
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
‎Cine ești tu? Mesia?

712
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
‎Ai venit să ne mântuiești?

713
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
‎Un Mesia înmulțește pâinea și vinul,
‎nu-ți ia de la gură.

714
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
‎Doamne, Baharat.

715
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
‎Nu mă așteptam la asta din partea ta.

716
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
‎Cine ești? Servitorul albului?

717
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
‎Tu! Treci dracu' la colț!

718
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
‎La naiba! Te omor!

719
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
‎Stai la colț, să nu miști!

720
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
‎La colț! Nu vă puneți cu mine!

721
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
‎Las-o jos. Dă-i drumul!

722
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
‎Stai jos!

723
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
‎Mișcă, să nu te zdrobesc!

724
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
‎Tu! Dacă te apropii, mori!

725
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
‎Baharat!

726
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
‎Îmi pare rău, domnule.

727
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
‎Dați-vă jos imediat, amândoi!

728
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
‎Călcați pe mâncare, proștilor.

729
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
‎Cine dracului e ăsta?

730
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
‎Un înțelept.

731
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
‎N-ai învățat nimic de la mine?

732
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
‎Domnule, încercăm să ducem mâncare
‎la fiecare nivel.

733
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
‎E foarte frumos.

734
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
‎Foarte frumos,
‎dar minima politețe are prioritate.

735
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
‎Convingi înainte de a înfrânge.

736
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
‎Corect... Și dacă nu sunt convinși?

737
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
‎Atunci lovești. Dar mai întâi discută.

738
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
‎Oricum...

739
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
‎cine de deasupra o să audă dacă ai reușit?

740
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
‎Administrația.

741
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
‎Administrația n-are conștiință.

742
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
‎Deși există o mică șansă

743
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
‎ca muncitorii de la Nivelul 0
‎să aibă conștiință.

744
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
‎Lor ar trebui să le adresezi mesajul.

745
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
‎Și cum o să reușești asta?

746
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
‎Cu un simbol.

747
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
‎Ne trebuie o farfurie.

748
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
‎Cu mâncare delicioasă și frumos aranjată.

749
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
‎Trebuie să ajungă
‎înapoi la Nivelul 0 intactă.

750
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
<i>‎Imaginează-ți fețele lor</i>

751
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
<i>‎când o să vadă</i>
<i>‎farfuria aia ieșită din Puț.</i>

752
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
<i>‎Doar atunci o să priceapă mesajul.</i>

753
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
<i>‎Panna cotta.</i>

754
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
<i>‎Aveți grijă de panna cotta</i>
<i>‎ca de viața voastră.</i>

755
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
<i>‎Panna cotta e mesajul.</i>

756
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
‎Prieteni.

757
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
‎Vă rugăm frumos
‎să nu vă apropiați de platformă.

758
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
‎Am vrea să vă invităm

759
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
‎la un protest pașnic

760
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
‎care să schimbe mersul lucrurilor.

761
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
‎O să creăm un precedent important...

762
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
‎Ce dracului tot spui? Vorbește limpede.

763
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
‎- Vă cerem să postiți o zi.
‎- O zi?

764
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
‎Da.

765
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
‎La naiba cu căcatul ăsta!

766
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
‎Ce contează e mesajul.

767
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
‎- Stai!
‎- Pleacă!

768
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
‎- Încă două niveluri.
‎- Bine.

769
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
‎Înapoi!

770
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
‎Prieteni, nu vrem necazuri.
‎O să plecăm curând.

771
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
‎Vă dăm porțiile și plecăm.

772
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
‎- O să moară.
‎- Nu, dacă ai grijă de el.

773
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
‎Oricum o să moară.

774
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
‎Îl sufoc cu perna.

775
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
‎Mănâncă și termină cu prostiile.

776
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
‎Îi tai burta și mănânc ce i-ai dat lui.

777
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
‎La naiba!

778
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
‎Probabil că Miharu s-a trezit aici.

779
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
‎- Mama copilului?
‎- Copilul nu există.

780
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
‎La naiba!

781
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
‎Rahat!

782
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
‎Rahat!

783
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
‎Platforma nu s-a oprit.

784
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
‎Asta înseamnă că există
‎mai multe niveluri decât ai crezut.

785
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
‎Rahat...

786
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
‎Platforma nu se oprește
‎dacă nu e nimeni în viață.

787
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
‎Rahat!

788
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
‎Miharu!

789
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
‎E moartă.

790
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
‎Nu!

791
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
‎E moartă.

792
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
‎Platforma! Să mergem!

793
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
‎Să mergem!

794
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
‎Platforma!

795
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
‎Înapoi!

796
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
‎Ține-te bine.

797
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
‎Rezistă.

798
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
‎Rezistă.

799
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
‎N-a mai rămas nimic.

800
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
‎Mai avem panna cotta.

801
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
‎Mai avem panna cotta.

802
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
‎Mesajul e panna cotta.

803
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
‎Mesajul e panna cotta.

804
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
‎Mesajul e panna cotta.

805
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
‎Mesajul e panna cotta.

806
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
‎Nu e nimeni.

807
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
‎Platforma s-a oprit.

808
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
‎Trebuie să fie ultimul nivel.

809
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
‎Pregătește-te. Urcăm.

810
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
‎Puștiul.

811
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
‎Nu.

812
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
‎N-o face.

813
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
‎Nu! La naiba!

814
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
‎Aruncă panna cotta.

815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
‎- Arunc-o.
‎- Nu.

816
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
‎Aruncă afurisita de panna cotta.

817
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
‎Nu.

818
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
‎Stai.

819
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
‎Stai!

820
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
‎Nu e cald...

821
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
‎nici frig.

822
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
‎E o fetiță.

823
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
‎Îi e foame.

824
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
‎Dă-i puțin.

825
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
‎Nu.

826
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
‎Panna cotta e mesajul.

827
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
‎Panna cotta e mesajul.

828
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
‎Panna cotta e mesajul.

829
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
‎Panna cotta e mesajul.

830
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
‎Panna cotta e mesajul.

831
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
<i>‎„Un om măreț care are vicii</i>
<i>‎o să fie un măreț exemplu de viciu,</i>

832
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
<i>‎iar un bogat lipsit de generozitate</i>
<i>‎o să fie doar un cerșetor.</i>

833
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
<i>‎Căci cel ce are avere nu e fericit</i>
<i>‎pentru că o are,</i>

834
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
<i>‎ci pentru că o cheltuiește,</i>

835
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
<i>‎și nu după bunul lui plac,</i>

836
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
<i>‎ci știe să o cheltuiască cu temei.”</i>

837
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
‎„După bunul lui plac.”

838
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
‎Îmi place să ascult când citești.

839
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
‎„Știe să o cheltuiască cu temei.”

840
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
‎Ai fost foarte îndrăzneț când ai irosit
‎bunătățile de la Nivelul 6, melcul meu.

841
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
‎- Nu le-am risipit.
‎- Ce urmează?

842
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
‎Acum o să-l mănânci pe negru?

843
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
‎De ce nu pe fetiță?

844
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
‎Fetița are un dar. N-ai observat?

845
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
<i>‎Ramses.</i>

846
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
<i>‎Ramses.</i>

847
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
‎Mesajul e Ramses.

848
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
‎Ramses al II-lea e mesajul.

849
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
<i>‎Ramses.</i>

850
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
<i>‎Ramses.</i>

851
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
<i>‎Ramses.</i>

852
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
‎Trezește-te!

853
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
‎Fetița e mesajul.

854
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
‎Ea e mesajul.

855
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
‎Ea e mesajul.

856
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
‎Baharat.

857
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
‎„Ne-am aventurat împreună,
‎am călătorit împreună.

858
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
‎Aveam aceeași soartă și același noroc.”

859
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
‎Călătoria ta s-a încheiat, melcul meu.

860
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
‎Nu încă.

861
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
‎Trebuie să urc cu fetița.

862
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
‎Dar nu tu ești mesajul.

863
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
‎Dar eu sunt purtătorul.

864
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
‎Mesajul n-are nevoie de un purtător.

865
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
‎Să nu-mi mai spui „melc”.

866
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
‎Să nu-mi mai folosești cuvântul.

867
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
‎O să reușească?

868
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
‎Ea e mesajul.

869
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
‎Ea e mesajul.

870
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
‎Subtitrarea: Anca Tach

