1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,960 --> 00:00:20,840
<i>Alô. Olá.</i>

4
00:00:20,920 --> 00:00:24,240
<i>É sobre seu livro. Se puder, me ligue.</i>
<i>Vou deixar meu celular. Obrigado.</i>

5
00:00:24,320 --> 00:00:25,440
VOZ DE ASHRAF MARWAN

6
00:00:31,960 --> 00:00:35,800
<i>Por favor, alô, pode me ligar pra falar</i>
<i>do seu livro? Obrigado.</i>

7
00:00:42,560 --> 00:00:44,120
<i>Alô, olá, boa tarde.</i>

8
00:00:44,200 --> 00:00:46,840
<i>Se puder me ligar,</i>
<i>sou o objeto de seu livro. Obrigado.</i>

9
00:01:04,960 --> 00:01:09,040
BASEADO NO LIVRO DO DR. AHRON BREGMAN:
<i>O CASO MARWAN - SUICÍDIO OU ASSASSINATO?</i>

10
00:01:14,400 --> 00:01:18,280
RUA CARLTON TERRACE, 24
LONDRES

11
00:01:18,360 --> 00:01:19,600
<i>Por volta das 13h,</i>

12
00:01:19,680 --> 00:01:21,440
<i>Ashraf Marwan...</i>

13
00:01:22,520 --> 00:01:24,720
<i>um superespião egípcio...</i>

14
00:01:28,720 --> 00:01:30,080
<i>caiu de uma varanda...</i>

15
00:01:32,160 --> 00:01:35,200
<i>na rua Carlton Terrace, centro de Londres.</i>

16
00:01:37,920 --> 00:01:41,520
Os médicos foram direcionados
para um pequeno jardim de rosas.

17
00:01:41,600 --> 00:01:42,440
HISTORIADOR

18
00:01:43,040 --> 00:01:45,480
Ele murmurou algumas palavras

19
00:01:46,600 --> 00:01:48,240
e morreu.

20
00:01:51,240 --> 00:01:54,680
Quando soube, minha cabeça ficou a mil.

21
00:01:54,760 --> 00:01:56,960
Me perguntei: "Ele foi empurrado?

22
00:01:57,440 --> 00:01:58,480
Se jogou?"

23
00:01:59,040 --> 00:02:03,480
Havia rumores, principalmente no Egito,
que não foi um acidente,

24
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
mas assassinato.

25
00:02:13,600 --> 00:02:15,480
<i>Em 1948, na Palestina,</i>

26
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
<i>os judeus declararam o Estado de Israel</i>

27
00:02:22,440 --> 00:02:27,280
<i>que, no dia seguinte, foi invadido</i>
<i>pelo Egito e estados árabes vizinhos.</i>

28
00:02:30,200 --> 00:02:31,840
ÁRABES, ISRAELENSES
ENTRAM EM GUERRA

29
00:02:31,920 --> 00:02:34,680
<i>Assim, por anos, Israel</i>

30
00:02:35,640 --> 00:02:38,320
<i>e Egito se odiaram.</i>

31
00:02:42,960 --> 00:02:45,920
CAIRO, EGITO

32
00:02:47,640 --> 00:02:52,960
<i>E Ashraf Marwan foi</i>
<i>um dos grandes espiões modernos</i>

33
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
<i>no centro do conflito.</i>

34
00:02:59,040 --> 00:03:05,120
<i>Ironicamente, Israel considerava Marwan</i>
<i>o melhor agente que já tinham tido.</i>

35
00:03:07,120 --> 00:03:12,920
Ele era a fonte número um de informações
da Inteligência de Israel.

36
00:03:13,000 --> 00:03:14,240
EX-DIRETOR DO MOSSAD

37
00:03:15,960 --> 00:03:19,880
<i>Poucos agentes na história</i>
<i>forneceram...</i>

38
00:03:20,440 --> 00:03:25,720
informações tão excepcionais.
De outro mundo.

39
00:03:26,880 --> 00:03:29,080
<i>Sua morte é um mistério.</i>

40
00:03:29,720 --> 00:03:32,200
<i>Havia rumores de que</i>
<i>ele havia sido assassinado.</i>

41
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
E, na véspera,

42
00:03:34,320 --> 00:03:38,160
ele me disse que temia por sua vida.

43
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Mas quem fez isso?

44
00:03:41,360 --> 00:03:44,440
A Inteligência egípcia
matou Ashraf Marwan,

45
00:03:44,520 --> 00:03:46,080
porque ele era um traidor.

46
00:03:46,440 --> 00:03:48,880
Os israelenses acreditam
que ele era um dos seus,

47
00:03:48,960 --> 00:03:53,600
mas ele enganou os israelenses,
fazendo com que eles o levassem a sério.

48
00:03:53,680 --> 00:03:55,960
Ele servia ao Egito e foi muito útil.

49
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
A esposa de Ashraf Marwan, Mona,

50
00:03:59,320 --> 00:04:03,000
achava que ele foi assassinado
pelos israelenses.

51
00:04:04,720 --> 00:04:06,920
DIZ MONA MARWAN,
VIÚVA DO BILIONÁRIO EGÍPCIO

52
00:04:07,640 --> 00:04:10,400
Quer dizer, penso nisso agora.

53
00:04:11,520 --> 00:04:14,040
Ainda me pergunto: "Eu fui responsável?"

54
00:04:14,840 --> 00:04:18,240
Fui eu quem o desmascarei para o mundo.

55
00:04:38,040 --> 00:04:42,080
Em 2007, no dia 27 de junho,
recebi um telefonema

56
00:04:42,640 --> 00:04:47,240
sobre a morte misteriosa
que tinha acontecido algumas horas antes.

57
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
Claro que fico intrigado.
Quem não ficaria?

58
00:04:52,440 --> 00:04:54,960
E, como jornalista,
queria chegar ao fundo da questão.

59
00:04:58,520 --> 00:05:01,720
A questão mais premente era:
"Como ele morreu?

60
00:05:03,640 --> 00:05:04,760
Foi assassinado?

61
00:05:05,240 --> 00:05:07,400
Se suicidou? Foi um acidente?"

62
00:05:11,920 --> 00:05:14,480
Este é o lugar de onde ele caiu.

63
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Foi uma queda de cinco andares.

64
00:05:22,320 --> 00:05:25,800
A família afirmou que ele tinha
uma série de planos

65
00:05:26,360 --> 00:05:28,120
e eventos familiares para participar.

66
00:05:28,200 --> 00:05:32,320
Ele tinha uma reunião de negócios
naquele mesmo dia naquele prédio ali.

67
00:05:33,320 --> 00:05:36,040
É por isso que a família acredita

68
00:05:36,120 --> 00:05:41,400
que não havia fundamento nos rumores
sobre ele ter se matado.

69
00:05:43,040 --> 00:05:44,280
Eu queria chegar à verdade.

70
00:05:44,920 --> 00:05:49,120
Mas acabou sendo muito mais complicado
que inicialmente imaginei.

71
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
<i>Bom, no dia que ele morreu...</i>

72
00:05:58,680 --> 00:06:00,760
<i>estava esperando ele me ligar.</i>

73
00:06:01,800 --> 00:06:04,600
<i>Achei que tinha algo errado na recepção.</i>

74
00:06:05,200 --> 00:06:10,560
Então subi a escada pra ver se ele tinha
deixado um recado pra mim.

75
00:06:12,040 --> 00:06:12,920
Mas, nada.

76
00:06:17,120 --> 00:06:21,840
Sempre me interessei pelas guerras
no Oriente Médio.

77
00:06:26,200 --> 00:06:30,760
Quando eu estava nas Forças Armadas,
se falava na existência de um superespião

78
00:06:30,840 --> 00:06:34,480
que trabalhava com a Inteligência
do Serviço Secreto de Israel.

79
00:06:36,080 --> 00:06:38,920
Mas a censura
das Forças Armadas israelenses

80
00:06:39,520 --> 00:06:42,800
garantia que isso não existia.

81
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
Um grande segredo.

82
00:06:46,360 --> 00:06:49,840
<i>Seis árabes mortos aqui na Cisjordânia,</i>
<i>sete em Gaza.</i>

83
00:06:50,320 --> 00:06:54,840
Quando a revolta dos palestinos
começou em 1987...

84
00:06:56,720 --> 00:06:58,880
foi um momento decisivo pra mim.

85
00:06:59,720 --> 00:07:03,720
Vi um soldado israelense
espancando um palestino.

86
00:07:04,840 --> 00:07:06,560
Disse: "Isso é loucura.

87
00:07:07,120 --> 00:07:09,480
Vocês estão infligindo aos palestinos

88
00:07:09,560 --> 00:07:12,720
a mesma dor que outras nações
infligiram aos judeus.

89
00:07:13,200 --> 00:07:14,360
E não vou voltar

90
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
até que a violência acabe."

91
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
Grande coisa que o Ahron Bregman
não vá voltar.

92
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
E emigrei para o Reino Unido.

93
00:07:29,200 --> 00:07:33,200
Depois de terminar meu PhD
no conflito árabe-israelense,

94
00:07:33,680 --> 00:07:36,320
passei a integrar
o Departamento de Estudos de Guerra

95
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
do King's College de Londres.

96
00:07:38,880 --> 00:07:42,120
Já falamos sobre esse espião
aqui nas aulas ou não? Isso foi citado?

97
00:07:42,200 --> 00:07:43,440
-Sim.
-Certo.

98
00:07:44,280 --> 00:07:46,840
E publiquei seis livros...

99
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
sem nenhuma palavra sobre isso.

100
00:07:49,080 --> 00:07:50,880
É brincadeira. Não ponha isso.

101
00:07:51,360 --> 00:07:52,240
Já pus.

102
00:07:54,960 --> 00:07:56,400
Em 1998,

103
00:07:56,960 --> 00:08:00,720
fui consultor
de um importante documentário

104
00:08:01,360 --> 00:08:06,000
e entrevistei o diretor da Inteligência
das Forças Armadas em Israel,

105
00:08:07,040 --> 00:08:08,800
o general Eli Zeira.

106
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
Quando terminamos a entrevista,

107
00:08:12,600 --> 00:08:15,120
estávamos no corredor,

108
00:08:15,200 --> 00:08:18,800
e o que ele me disse lá
mudou tudo pra mim.

109
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
Ele disse que o maior espião do Mossad

110
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
era um agente duplo.

111
00:08:25,480 --> 00:08:27,640
Fiquei profundamente chocado.

112
00:08:28,760 --> 00:08:32,080
<i>Quais eram as implicações de ser</i>
<i>um agente duplo?</i>

113
00:08:32,560 --> 00:08:37,280
Se ele fera um agente duplo
durante uma das guerras mais importantes

114
00:08:38,760 --> 00:08:40,280
da história do Oriente Médio...

115
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
A GUERRA DE 1973

116
00:08:42,040 --> 00:08:44,040
...então todas as informações secretas

117
00:08:44,640 --> 00:08:49,120
em que os israelenses basearam
suas decisões seriam colocadas em dúvida.

118
00:08:54,160 --> 00:08:58,280
Israel depende de suas informações.

119
00:08:59,400 --> 00:09:02,440
Precisam que elas sejam sempre corretas.

120
00:09:03,640 --> 00:09:07,040
E se seu melhor espião os induziu em erro,

121
00:09:08,400 --> 00:09:10,800
isso vai arruinar a reputação.

122
00:09:12,440 --> 00:09:15,400
Assim, o Serviço de Inteligência...

123
00:09:15,480 --> 00:09:17,440
<i>Certo, Amos.</i>

124
00:09:17,520 --> 00:09:19,800
...eles têm interesse...

125
00:09:19,880 --> 00:09:21,840
<i>O que estava em risco?</i>
<i>O que estava em jogo?</i>

126
00:09:21,920 --> 00:09:25,160
...em manter a história intacta.

127
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
<i>Esse é um assunto delicado.</i>

128
00:09:27,840 --> 00:09:33,000
O jovem Bregman
estava extremamente motivado.

129
00:09:33,840 --> 00:09:38,440
Um furo de reportagem como esse
era algo com que sempre sonhei.

130
00:09:40,640 --> 00:09:45,000
Mas então, pensei que poderia ser
um jogo perigoso.

131
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
<i>Ashraf Marwan era...</i>

132
00:10:06,120 --> 00:10:08,200
<i>filho de um general do Exército,</i>

133
00:10:09,040 --> 00:10:14,080
<i>e as pessoas vêm nisso</i>
<i>um símbolo de status.</i>

134
00:10:16,120 --> 00:10:18,480
<i>Ele se formou em Química.</i>

135
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
<i>Nessa época...</i>

136
00:10:21,760 --> 00:10:23,000
<i>ele conheceu Mona,</i>

137
00:10:24,200 --> 00:10:26,240
<i>filha de Gamal Abdel Nasser...</i>

138
00:10:28,560 --> 00:10:30,240
<i>...presidente do Egito.</i>

139
00:10:34,760 --> 00:10:36,000
<i>Eles se apaixonaram.</i>

140
00:10:40,440 --> 00:10:45,400
Ele sabia como...
pular numa cama que o favorecesse.

141
00:10:46,320 --> 00:10:50,800
Se casou com a filha do Nasser,
do todo-poderoso Nasser.

142
00:10:52,400 --> 00:10:55,800
Nasser era como um Deus para os árabes.

143
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Um ídolo.

144
00:10:57,720 --> 00:10:58,600
Nasser.

145
00:11:01,800 --> 00:11:05,720
O ano de 1967. Esse foi
um momento de crise para Nasser.

146
00:11:07,520 --> 00:11:11,600
Israel atacou e destruiu grande parte
da Força Aérea Egípcia ainda no chão.

147
00:11:12,640 --> 00:11:17,160
A GUERRA DOS SEIS DIAS, 1967

148
00:11:17,720 --> 00:11:21,840
E então o Egito perdeu o Sinai.

149
00:11:24,280 --> 00:11:28,400
O Egito ficou incrédulo ao perceber
que isso pôde nos acontecer.

150
00:11:29,320 --> 00:11:33,000
Isso abalou a dignidade do país.

151
00:11:33,480 --> 00:11:36,840
E o processo de reconstrução
do Exército começou

152
00:11:37,440 --> 00:11:40,120
com um objetivo: iniciar uma guerra

153
00:11:41,440 --> 00:11:43,040
para reconquistar o Sinai

154
00:11:43,120 --> 00:11:46,160
e recuperar o sentimento de orgulho

155
00:11:46,240 --> 00:11:51,080
que havia em cada egípcio antes de 1967.

156
00:11:52,920 --> 00:11:56,600
<i>Marwan entrou para a família Nasser</i>
<i>nesse momento de crise.</i>

157
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
<i>Ele quer ser importante,</i>

158
00:12:00,160 --> 00:12:03,440
<i>mas Nasser não confiou a ele</i>

159
00:12:03,520 --> 00:12:06,760
o tipo de missão que Ashraf Marwan
acreditou que teria.

160
00:12:06,840 --> 00:12:10,200
"Agora, que faço parte da família,
vou consegui-las."

161
00:12:11,400 --> 00:12:12,320
<i>Nasser...</i>

162
00:12:12,800 --> 00:12:18,200
<i>sentiu que esse cara não quis se casar</i>
<i>com a garota devido a sua personalidade.</i>

163
00:12:18,280 --> 00:12:21,080
<i>Ele quis se casar</i>
<i>com a filha do presidente.</i>

164
00:12:22,520 --> 00:12:28,560
<i>Então, Nasser deu a Ashraf Marwan</i>
<i>uma posição menor no governo.</i>

165
00:12:29,360 --> 00:12:32,560
<i>É como quando você tem</i>
<i>um adversário político.</i>

166
00:12:32,640 --> 00:12:35,000
Você o traz para perto,
para mantê-lo sob seu olhar

167
00:12:35,120 --> 00:12:37,960
em vez de deixá-lo livre
para causar estragos.

168
00:12:39,880 --> 00:12:44,280
Ashraf se sentiu, de certa forma,
diminuído, punido

169
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
e isso fez com que ficasse ressentido
com Nasser.

170
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Então, ele veio a Londres
com sua nova esposa.

171
00:12:55,920 --> 00:12:57,880
Mas as informações que chegavam ao Egito

172
00:12:59,000 --> 00:13:00,760
indicavam que ele estava

173
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
adorando esse estilo de vida extravagante.

174
00:13:04,720 --> 00:13:05,640
Casas noturnas...

175
00:13:07,040 --> 00:13:08,080
restaurantes...

176
00:13:10,320 --> 00:13:12,400
levando uma vida acima das posses

177
00:13:14,040 --> 00:13:16,520
do padrão dos egípcios.

178
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
<i>Nasser viveu uma vida muito frugal</i>

179
00:13:24,160 --> 00:13:27,240
<i>e se sentia muito embaraçado</i>
<i>com essa situação.</i>

180
00:13:27,720 --> 00:13:30,760
Nasser fez com que eles voltassem
ao Cairo.

181
00:13:31,600 --> 00:13:36,240
Ashraf se sentiu algemado a Nasser.

182
00:13:36,320 --> 00:13:40,840
<i>Então ele quis se vingar de seu sogro.</i>

183
00:13:47,960 --> 00:13:52,440
A GUERRA DOS SEIS DIAS DE 1967
FOI UM DESASTRE PARA O EGITO

184
00:13:52,520 --> 00:13:57,240
E UMA VITÓRIA SEM PRECEDENTES PARA ISRAEL

185
00:13:57,320 --> 00:13:58,960
<i>Líderes israelenses chamaram isso</i>

186
00:13:59,040 --> 00:14:01,520
<i>de "destruição total das forças egípcias</i>
<i>no Sinai".</i>

187
00:14:03,840 --> 00:14:07,680
O EGITO JUROU REVANCHE

188
00:14:08,840 --> 00:14:12,080
<i>Imediatamente após a Guerra dos Seis Dias</i>
<i>de 1967...</i>

189
00:14:14,520 --> 00:14:18,200
<i>a questão de uma guerra iminente</i>
<i>com o Egito...</i>

190
00:14:19,480 --> 00:14:23,680
era a prioridade número um do Mossad.

191
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
NASSER COMEÇA A REFORÇAR ALIANÇAS

192
00:14:29,320 --> 00:14:35,920
<i>Todo país, todo governo tem que lidar</i>
<i>com as intenções de seus inimigos.</i>

193
00:14:36,760 --> 00:14:39,760
E quanto mais você as conhece,

194
00:14:40,240 --> 00:14:44,480
mais fácil é evitar a guerra.

195
00:14:46,240 --> 00:14:51,280
Então a Inteligência das Forças Armadas
era muitíssimo importante para o Mossad.

196
00:14:53,840 --> 00:14:54,920
<i>O Mossad...</i>

197
00:14:56,120 --> 00:14:58,280
<i>é responsável pela...</i>

198
00:15:00,160 --> 00:15:03,200
<i>coleta e operações especiais.</i>

199
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
RESPOSTA AO MASSACRE DE ISRAELENSES
NAS OLIMPÍADAS DE MUNIQUE EM 1972:

200
00:15:07,000 --> 00:15:09,960
CARRO-BOMBA QUE MATOU GHASSAN KANAFANI
EM 1972

201
00:15:10,040 --> 00:15:13,560
SEQUESTRO DE MORDECHAI VANUNU
EM 1986

202
00:15:13,640 --> 00:15:16,360
ASSASSINATO DE:

203
00:15:16,440 --> 00:15:18,200
<i>Isto não é a CIA.</i>

204
00:15:18,280 --> 00:15:21,880
A CIA atua no mundo inteiro.

205
00:15:22,640 --> 00:15:26,600
Tem agentes na América do Sul, na África,

206
00:15:26,680 --> 00:15:31,880
talvez no Polo Norte, não sei,
pelo mundo todo.

207
00:15:31,960 --> 00:15:35,600
Aqui, em Israel, a coisa é focada:

208
00:15:38,960 --> 00:15:40,800
os arqui-inimigos.

209
00:15:44,480 --> 00:15:48,840
<i>Pode descrever pra mim seu trabalho</i>
<i>e seu papel quando trabalhava em campo?</i>

210
00:15:48,960 --> 00:15:50,400
Prefiro não falar.

211
00:15:59,680 --> 00:16:01,640
<i>Então, 1967...</i>

212
00:16:02,600 --> 00:16:06,560
<i>Naquele momento,</i>
<i>começamos a procurar informações secretas</i>

213
00:16:06,640 --> 00:16:09,760
que também ajudasse ou...

214
00:16:10,920 --> 00:16:11,840
ou o oposto....

215
00:16:12,520 --> 00:16:15,480
na questão da guerra iminente com o Egito.

216
00:16:25,360 --> 00:16:31,280
LONDRES

217
00:16:32,240 --> 00:16:37,000
<i>Se preocupava com as possíveis implicações</i>
<i>de desmascarar um espião?</i>

218
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
Veja, Tom...

219
00:16:39,040 --> 00:16:41,760
o Mossad pode ser muito perigoso.

220
00:16:42,240 --> 00:16:46,360
Desmascarar um de seus espiões

221
00:16:46,800 --> 00:16:48,480
poderia me colocar em risco.

222
00:16:49,240 --> 00:16:50,520
Mas eu precisa saber.

223
00:16:52,320 --> 00:16:55,560
Era um risco, uma aposta.
Sou um pouco imprudente.

224
00:16:59,440 --> 00:17:01,600
<i>O que sua esposa tem a dizer</i>
<i>sobre tudo isso?</i>

225
00:17:02,720 --> 00:17:05,000
Sabia que ela não gostaria nada

226
00:17:06,320 --> 00:17:09,640
de me ver envolvido em tal coisa.

227
00:17:09,720 --> 00:17:13,560
Ela é muito mais responsável
e menos imprudente que eu.

228
00:17:15,040 --> 00:17:18,320
Então não contei nada sobre
meus jogos de espionagem.

229
00:17:26,120 --> 00:17:29,440
Me debrucei sobre centenas de artigos

230
00:17:29,920 --> 00:17:33,520
e livros, procurando pistas
sobre quem ele era.

231
00:17:35,920 --> 00:17:38,160
E li tudo que em que consegui

232
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
pôr as mãos.

233
00:17:40,720 --> 00:17:43,840
E, então, um livro-chave
chegou às minhas mãos:

234
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
a biografia de Eli Zeira,

235
00:17:47,640 --> 00:17:52,360
o homem que me havia me dito
que havia um agente duplo

236
00:17:52,440 --> 00:17:54,520
que induziu o Mossad em erro.

237
00:17:54,600 --> 00:17:58,280
Zeira escreve sobre um espião anônimo.

238
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
Então, menciona três pessoas
que estavam em uma reunião em Riade:

239
00:18:03,600 --> 00:18:08,240
o rei Faisal da Arábia Saudita, Sadat
e um terceiro homem.

240
00:18:09,280 --> 00:18:10,840
Fiquei bem intrigado

241
00:18:10,920 --> 00:18:15,280
que Zeira não tivesse citado
o nome do terceiro homem

242
00:18:15,640 --> 00:18:19,920
num capítulo que era só sobre o espião.

243
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
E você se pergunta:
"Por que isso está faltando?"

244
00:18:23,280 --> 00:18:25,720
<i>-Então o fato do nome não estar ali...</i>
-É, exatamente.

245
00:18:25,800 --> 00:18:28,320
<i>O fato de haver</i>
<i>uma parte da informação faltando...</i>

246
00:18:28,400 --> 00:18:29,960
Era algo da edição, sabe?

247
00:18:30,520 --> 00:18:32,160
Por que isso não está aqui?

248
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Talvez o nome não seja mencionado,

249
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
porque alguém está tentando escondê-lo.

250
00:18:37,320 --> 00:18:41,840
Mas há uma referência:
Robinson, na página 136.

251
00:18:46,040 --> 00:18:47,320
Cento e trinta e seis.

252
00:18:48,040 --> 00:18:52,320
E aqui está o terceiro homem:
Dr. Ashraf Marwan.

253
00:18:53,000 --> 00:18:56,040
Quando vi isso, todas as luzes vermelhas
na minha cabeça...

254
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
começaram a piscar.

255
00:19:01,560 --> 00:19:06,000
Minhas entranhas estavam me dizendo
que esse nome era importante.

256
00:19:06,080 --> 00:19:06,960
Ashraf Marwan.

257
00:19:08,120 --> 00:19:10,520
Era um bom palpite? Era.

258
00:19:16,440 --> 00:19:19,000
E mandei um fax para Zeira,

259
00:19:20,080 --> 00:19:23,720
esperando que ele reagisse
e confirmasse o nome.

260
00:19:24,680 --> 00:19:25,640
Era um chute.

261
00:19:27,320 --> 00:19:29,160
Mas sua resposta foi:

262
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
"Não vou revelar."

263
00:19:34,640 --> 00:19:36,640
E isso foi um revés.

264
00:19:41,240 --> 00:19:47,320
Mas me pergunto se havia algo
no fato de Zeira não ter negado.

265
00:19:48,800 --> 00:19:52,440
Pensei que, talvez,
estivesse no caminho certo.

266
00:19:59,520 --> 00:20:02,080
<i>E se recusou a negociar</i>
<i>até que eles fossem retirados.</i>

267
00:20:02,360 --> 00:20:05,000
<i>Essa era a posição</i>
<i>quando o mundo árabe sofreu um golpe</i>

268
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
<i>do qual ainda está se recuperando.</i>

269
00:20:07,520 --> 00:20:10,920
<i>Agora, a situação explosiva</i>
<i>no Oriente Médio foi muito complicada</i>

270
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
<i>pela morte inesperada</i>
<i>do presidente do Egito, Nasser.</i>

271
00:20:14,920 --> 00:20:18,240
<i>Esse homem, Anwar Sadat,</i>
<i>assumiu como presidente eleito.</i>

272
00:20:19,320 --> 00:20:22,440
Juro por Deus-Todo-Poderoso defender...

273
00:20:23,720 --> 00:20:26,120
SADAT É EMPOSSADO

274
00:20:26,680 --> 00:20:30,320
<i>Os principais líderes do regime de Nasser</i>

275
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
<i>estavam...</i>

276
00:20:33,320 --> 00:20:35,560
insatisfeitos com Sadat.

277
00:20:37,080 --> 00:20:39,480
Houve um tipo de rebelião.

278
00:20:42,600 --> 00:20:43,440
E...

279
00:20:43,920 --> 00:20:47,640
Ashraf foi muito astuto, esperto.

280
00:20:48,960 --> 00:20:53,040
De alguma forma,
Marwan teve acesso a arquivos

281
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
e os entregou a Sadat.

282
00:20:55,560 --> 00:20:59,440
Sadat usou algumas das informações
desses arquivos

283
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
para levar adversários a julgamento.

284
00:21:02,880 --> 00:21:04,640
JULGAMENTO DOS ADVERSÁRIOS DE SADAT

285
00:21:07,240 --> 00:21:11,840
-Algo pessoal ou de natureza pública?
-A verdade está na mão deste tribunal.

286
00:21:12,400 --> 00:21:15,520
<i>Isso foi muito importante</i>
<i>para a carreira de Marwan dai pra frente</i>

287
00:21:15,600 --> 00:21:17,640
<i>para provar a Sadat que sua lealdade</i>

288
00:21:17,720 --> 00:21:23,360
<i>pode vir às custas de trair</i>
<i>os assessores mais próximos de Nasser.</i>

289
00:21:23,440 --> 00:21:26,200
Devemos deixar isso claro para o público.

290
00:21:27,120 --> 00:21:29,280
SENTENÇA: PRISÃO PERPÉTUA

291
00:21:29,840 --> 00:21:31,600
<i>E Sadat o recompensou.</i>

292
00:21:32,200 --> 00:21:34,840
<i>Indicou Ashraf para o cargo</i>

293
00:21:34,920 --> 00:21:39,720
de secretário do Gabinete Presidencial.

294
00:21:45,640 --> 00:21:48,800
<i>Ele fazia parte</i>
<i>do círculo mais próximo a Sadat.</i>

295
00:21:52,040 --> 00:21:54,520
<i>Naquela época,</i>
<i>ele ainda não tinha 30 anos.</i>

296
00:21:55,720 --> 00:21:59,560
<i>Ele é o homem mais jovem</i>
<i>que já ocupou essa posição.</i>

297
00:22:02,640 --> 00:22:04,920
<i>Mas conhecendo Ashraf Marwan,</i>

298
00:22:05,560 --> 00:22:09,920
cada passo é calculado para preparar
o que vem depois.

299
00:22:18,640 --> 00:22:23,160
<i>Eu tinha certeza absoluta</i>
<i>que Ashraf Marwan era o espião.</i>

300
00:22:24,520 --> 00:22:26,400
<i>Mas precisava da confirmação.</i>

301
00:22:27,720 --> 00:22:33,800
Então pensei que, talvez,
o editor do livro de Zeira,

302
00:22:34,640 --> 00:22:36,320
Rami Tal,

303
00:22:36,920 --> 00:22:39,080
poderia ajudar com o nome do espião.

304
00:22:41,000 --> 00:22:47,240
Obviamente, o editor discutiu o assunto
com Zeira. Então, bolei um plano.

305
00:22:48,960 --> 00:22:51,360
Peguei um voo para Tel Aviv.

306
00:22:58,720 --> 00:23:03,160
<i>Ronnie Bregman quer se assegurar</i>
<i>que o nome que ele tem é o certo.</i>

307
00:23:04,360 --> 00:23:05,760
Eu sabia o nome.

308
00:23:07,000 --> 00:23:10,120
Mas disse a ele:
"Ronnie, não sei o nome,

309
00:23:10,200 --> 00:23:13,280
mas se soubesse, não te diria.

310
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
Não sei o nome. Aceite."

311
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
Foi assim que isso que ficou.

312
00:23:19,080 --> 00:23:22,120
Com dez minutos de conversa,

313
00:23:22,200 --> 00:23:27,040
quando ele estava preparado,
mas ainda não cansado de mim,

314
00:23:27,600 --> 00:23:30,080
olhei bem nos olhos dele...

315
00:23:30,160 --> 00:23:31,280
E o Ronnie disse:

316
00:23:32,120 --> 00:23:34,320
"Sei o nome do superespião."

317
00:23:34,920 --> 00:23:36,520
E eu disse: "Bom pra você."

318
00:23:37,320 --> 00:23:38,280
E ele disse...

319
00:23:38,920 --> 00:23:42,200
Ashraf Marwan era o superespião.

320
00:23:44,320 --> 00:23:46,600
Fiquei perplexo.

321
00:23:47,200 --> 00:23:50,960
Sua resposta foi inequívoca.

322
00:23:51,560 --> 00:23:55,440
Pelo que me lembro, eu não reconheci.

323
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
Ele desviou o olhar e sorriu.

324
00:23:59,160 --> 00:24:00,040
Bingo!

325
00:24:00,120 --> 00:24:00,960
Como vocês dizem?

326
00:24:01,040 --> 00:24:04,520
Os ingleses dizem
que você não pode ser boca mole.

327
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
Fui boca mole.

328
00:24:07,680 --> 00:24:12,080
Então, quando ele veio com o nome, eu...

329
00:24:12,160 --> 00:24:13,120
Ah, tá bom....

330
00:24:13,880 --> 00:24:16,560
E isso foi um tipo de reconhecimento.

331
00:24:20,840 --> 00:24:23,200
<i>Voltei para Londres feliz.</i>

332
00:24:24,400 --> 00:24:25,360
<i>Eu tinha o nome.</i>

333
00:24:26,360 --> 00:24:27,480
Estava muito satisfeito.

334
00:24:28,160 --> 00:24:29,000
Mesmo.

335
00:24:29,720 --> 00:24:30,840
Comemorando.

336
00:24:31,920 --> 00:24:34,160
Mas tinha que confirmar que ele era...

337
00:24:34,760 --> 00:24:35,920
um agente duplo.

338
00:24:40,440 --> 00:24:44,040
<i>Certo, então como foi que o Mossad</i>
<i>se envolveu com Ashraf Marwan?</i>

339
00:24:46,560 --> 00:24:48,120
Ele veio até nos voluntariamente.

340
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
LONDRES

341
00:24:55,520 --> 00:24:57,880
DOIS MESES APÓS A MORTE DE NASSER

342
00:24:57,960 --> 00:24:59,720
<i>Um dia em Londres,</i>

343
00:25:01,440 --> 00:25:04,280
<i>ele decidiu ligar</i>
<i>para a embaixada de Israel.</i>

344
00:25:09,560 --> 00:25:11,800
<i>É assim que momentos históricos</i>
<i>são feitos.</i>

345
00:25:11,880 --> 00:25:16,560
São feitos de pura sorte.
Porque quando ele ligou para a embaixada,

346
00:25:17,400 --> 00:25:22,000
por pura sorte,
o chefe dos postos do Mossad na Europa,

347
00:25:22,080 --> 00:25:24,880
Shmuel Goren, estava visitando o posto.

348
00:25:28,080 --> 00:25:31,200
Eu era o chefe dos postos do Mossad
na Europa.

349
00:25:31,840 --> 00:25:33,480
Alguém ligou.

350
00:25:33,560 --> 00:25:37,600
Assim que ouvi o nome, imediatamente,
tocou um sino na minha cabeça,

351
00:25:37,720 --> 00:25:41,520
mas eu disse: "Não pode ser que alguém
como ele viesse até nós."

352
00:25:43,440 --> 00:25:48,600
<i>Quando recrutam um novo agente,</i>
<i>quais são os riscos para vocês, o Mossad?</i>

353
00:25:48,680 --> 00:25:53,440
Para o Mossad, primeiro,
é que ele possa ser um agente duplo.

354
00:25:53,520 --> 00:25:55,720
Segundo, que ele seja um mentiroso.

355
00:25:56,280 --> 00:26:01,080
Terceiro, que ele possa te entregar,
o que é muito perigoso.

356
00:26:01,160 --> 00:26:04,280
Mas sendo um oficial da Inteligência,
se você não é...

357
00:26:05,160 --> 00:26:09,760
desconfiado, como parte de sua
cultura e caráter,

358
00:26:10,600 --> 00:26:14,440
você não tem muitas chances de se tornar
um oficial da Inteligência bem-sucedido.

359
00:26:16,040 --> 00:26:17,600
No caso dos espiões voluntários,

360
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
é ainda mais importante ser desconfiado.

361
00:26:25,520 --> 00:26:26,760
<i>Mas ele disse:</i>

362
00:26:26,840 --> 00:26:31,040
"O genro do presidente egípcio
é um espião voluntário?

363
00:26:33,720 --> 00:26:36,000
Não podemos perder esta oportunidade."

364
00:26:37,520 --> 00:26:42,480
<i>Essa é uma aposta, porque a diferença</i>
<i>em casos como estes...</i>

365
00:26:43,480 --> 00:26:46,440
é entre receber uma medalha de honra
ou cair em desgraça.

366
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
Então improvisamos...

367
00:26:55,520 --> 00:26:57,520
contrariando o protocolo oficial.

368
00:26:58,520 --> 00:27:00,880
E marcamos uma reunião no hotel
naquele mesmo dia.

369
00:27:02,640 --> 00:27:05,640
A conversa foi curta.

370
00:27:05,720 --> 00:27:11,320
Ele nos deu minutas autênticas
das reuniões em Moscou

371
00:27:11,960 --> 00:27:14,880
onde estavam
os oficiais russos mais graduados

372
00:27:15,160 --> 00:27:19,520
e os oficiais egípcios mais graduados.

373
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Ser uma mosca nesse tipo de reunião

374
00:27:24,680 --> 00:27:27,000
é o sonho
de qualquer agente da Inteligência.

375
00:27:36,720 --> 00:27:41,480
Minha função era examinar
o material que ele fornecia.

376
00:27:42,240 --> 00:27:44,200
E nunca achamos nada

377
00:27:44,840 --> 00:27:48,520
que nos fizesse duvidar
de sua credibilidade.

378
00:27:49,720 --> 00:27:52,680
<i>Certo, mas exatamente o que faziam</i>
<i>para avaliá-lo?</i>

379
00:27:52,760 --> 00:27:59,000
Não faz sentido
entrar em detalhes, mas...

380
00:27:59,480 --> 00:28:06,080
não havia ninguém e nenhum caso
onde alguém tivesse dito explicitamente,

381
00:28:07,120 --> 00:28:10,840
de forma determinante,
que ele não era autêntico.

382
00:28:11,880 --> 00:28:14,960
<i>Por que Marwan,</i>
<i>agora que o Nasser se foi...</i>

383
00:28:15,040 --> 00:28:18,240
<i>Sua ambição tinha sido satisfeita.</i>
<i>Ele era a mão-direita do presidente.</i>

384
00:28:18,320 --> 00:28:20,640
<i>Por que ele ia querer vender segredos</i>
<i>para Israel?</i>

385
00:28:22,000 --> 00:28:23,760
Por que ele fez isso?

386
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
Para se sentir importante.

387
00:28:27,400 --> 00:28:30,440
Talvez para se vingar de seu sogro.

388
00:28:31,080 --> 00:28:33,560
E, terceiro, pela compensação financeira.

389
00:28:34,320 --> 00:28:39,040
Considerando tudo, o Mossad pagou a ele
um milhão de dólares

390
00:28:39,120 --> 00:28:41,400
nos anos 70, no começo dos anos 70.

391
00:28:41,480 --> 00:28:43,520
É uma quantia enorme de dinheiro.

392
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
<i>Tudo o que os israelenses dizem</i>

393
00:28:46,120 --> 00:28:49,280
<i>sugere que havia um ressentimento</i>
<i>contra Nasser, presunção, dinheiro,</i>

394
00:28:49,360 --> 00:28:50,800
<i>e isso não faz sentido pra mim.</i>

395
00:28:51,560 --> 00:28:56,560
Você tem que olhar do ponto de vista
de Ashraf Marwan:

396
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
"Sou um peixe grande."

397
00:29:05,400 --> 00:29:08,680
<i>Como era exatamente o trabalho</i>
<i>de espionagem que Marwan fazia para vocês?</i>

398
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
<i>Ele acompanhava Sadat</i>

399
00:29:14,160 --> 00:29:16,240
<i>em reuniões com líderes.</i>

400
00:29:16,320 --> 00:29:18,160
CORONEL GADDAFI, LÍDER DA LÍBIA

401
00:29:22,880 --> 00:29:28,240
Ele ouvia e podia nos dar
informações privilegiadas.

402
00:29:28,320 --> 00:29:30,760
REUNIÃO DA CÚPULA
DOS PAÍSES ÁRABES NO CAIRO

403
00:29:31,440 --> 00:29:34,120
<i>Quando o Mossad se encontrou com Marwan,</i>

404
00:29:35,040 --> 00:29:38,200
<i>a reunião aconteceria em Londres.</i>

405
00:29:40,480 --> 00:29:42,920
<i>Marwan disponibilizaria seus documentos.</i>

406
00:29:46,200 --> 00:29:49,520
Ele pegaria o dinheiro
e sairia primeiro.

407
00:29:51,520 --> 00:29:54,840
Os israelenses sairiam depois dele.

408
00:29:56,240 --> 00:29:59,440
<i>O que era tão valioso nas informações</i>
<i>que ele dava a vocês?</i>

409
00:29:59,960 --> 00:30:05,960
A informação mais importante
que Marwan deu a Israel

410
00:30:06,760 --> 00:30:11,320
foi quando ele nos trouxe
a ordem de batalha do Exército Egípcio.

411
00:30:11,400 --> 00:30:16,520
Isso significa que Israel saberia
como os egípcios iriam atacar.

412
00:30:16,600 --> 00:30:18,160
BOMBARDEIROS DE LOGO ALCANCE

413
00:30:18,240 --> 00:30:24,120
E eles nos atacariam somente se tivessem
suficiente apoio aéreo russo.

414
00:30:24,840 --> 00:30:27,520
<i>Esse material é muito precioso.</i>

415
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
Foi, na minha opinião, um terremoto.

416
00:30:31,240 --> 00:30:32,320
Isso foi...

417
00:30:36,240 --> 00:30:37,160
lindo.

418
00:30:37,760 --> 00:30:38,640
Lindo.

419
00:30:39,120 --> 00:30:40,000
De verdade.

420
00:30:53,240 --> 00:30:57,440
Tentei reconstituir o que aconteceu
com Ashraf Marwan.

421
00:30:58,040 --> 00:30:59,200
Foi assassinato?

422
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
Foi suicídio?

423
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
É muito interessante estar aqui.

424
00:31:24,440 --> 00:31:27,120
Ele estava nesta varanda aqui.

425
00:31:28,160 --> 00:31:30,360
E ele foi encontrado nestes arbustos.

426
00:31:32,920 --> 00:31:37,000
A família sempre disse
que a trajetória da queda

427
00:31:37,080 --> 00:31:39,800
foi de tal modo
que ele caiu longe do prédio

428
00:31:40,320 --> 00:31:43,320
e que, portanto, ele deve ter sido jogado.

429
00:31:44,400 --> 00:31:46,720
Isso pode ser constatado
quando você está no jardim.

430
00:31:46,800 --> 00:31:50,400
Dá pra começar a entender
por que a família argumentava

431
00:31:50,520 --> 00:31:53,680
que era surreal que ele tivesse caído

432
00:31:54,440 --> 00:31:58,000
a vários metros de distância,
nestes arbustos.

433
00:31:59,920 --> 00:32:03,640
Quando falei
com a esposa de Ashraf Marwan, Mona,

434
00:32:04,520 --> 00:32:08,000
ela achava que ele tinha sido assassinado
pelos israelenses.

435
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
Baseado nessas informações,

436
00:32:11,200 --> 00:32:14,720
ficava difícil acreditar
que ele tivesse simplesmente caído

437
00:32:14,800 --> 00:32:16,160
como parte de um acidente.

438
00:32:21,120 --> 00:32:23,880
ARQUIVOS

439
00:32:25,440 --> 00:32:29,400
Reuni uma grande quantidade de dados
durante minha pesquisa.

440
00:32:31,280 --> 00:32:33,840
Este é Eli Zeira quando era jovem.

441
00:32:33,920 --> 00:32:35,040
Ele era bonitão,

442
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
muito inteligente.

443
00:32:37,720 --> 00:32:38,840
Muito inteligente.

444
00:32:39,600 --> 00:32:43,440
Tinha o diretor da Inteligência
das Forças Armadas em Israel,

445
00:32:43,520 --> 00:32:46,240
me dizendo que esse espião
era um agente duplo.

446
00:32:46,720 --> 00:32:49,600
Isso só fazia a Inteligência de Israel

447
00:32:50,240 --> 00:32:51,160
ficar malvista.

448
00:32:52,640 --> 00:32:54,720
Assim, que tive que dar atenção a isso.

449
00:32:56,240 --> 00:33:00,800
E então, descobri algo grande
por trás da reunião em Londres.

450
00:33:01,600 --> 00:33:06,440
Marwan foi imprudente. Ele só fazia
coisas idiotas, se arriscava.

451
00:33:07,320 --> 00:33:09,160
Ele ligava para os israelenses,

452
00:33:10,400 --> 00:33:12,280
para a embaixada deles, diretamente,

453
00:33:12,520 --> 00:33:15,080
ignorando todos os cuidados

454
00:33:15,160 --> 00:33:18,680
que deveria ter ao ligar pra eles,
como usar uma terceira pessoa,

455
00:33:18,760 --> 00:33:20,520
uma garota em Londres.

456
00:33:20,920 --> 00:33:23,520
É claro que todas as linhas
deviam estar grampeadas

457
00:33:23,600 --> 00:33:27,040
por outras agências, pelo MI6,
a agência britânica de Inteligência.

458
00:33:28,480 --> 00:33:31,000
E ele chegava nas reuniões

459
00:33:31,080 --> 00:33:34,760
dirigindo o carro
da embaixada egípcia em Londres.

460
00:33:36,200 --> 00:33:39,560
O fato de Marwan ser tão confiante

461
00:33:40,240 --> 00:33:43,160
para fazer tais coisas às claras

462
00:33:43,240 --> 00:33:47,680
talvez aponte para o fato de que ele sabia
que não teria problemas.

463
00:33:47,760 --> 00:33:49,560
Ele era um agente duplo,

464
00:33:49,640 --> 00:33:51,000
e os egípcios

465
00:33:51,520 --> 00:33:52,360
vão aceitar isso.

466
00:33:53,720 --> 00:33:58,880
Então concluo que o general Eli Zeira
estava certo.

467
00:34:00,480 --> 00:34:02,360
O espião era um agente duplo.

468
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
<i>Ronnie, falei com o Mossad</i>

469
00:34:07,040 --> 00:34:09,840
<i>e o que eles estão me dizendo</i>
<i>é bem convincente.</i>

470
00:34:12,240 --> 00:34:14,880
<i>Acho que Ashraf Marwan</i>

471
00:34:14,960 --> 00:34:19,320
não era a pessoa
que os israelenses achavam que ele era.

472
00:34:33,840 --> 00:34:35,600
POR UMA QUESTÃO DE IMPARCIALIDADE,

473
00:34:35,680 --> 00:34:38,280
A PRODUÇÃO DESTE DOCUMENTÁRIO
CONTACTOU OFICIAIS EGÍPCIOS,

474
00:34:38,360 --> 00:34:42,040
INCLUINDO O DIRETOR DA INTELIGÊNCIA
DO PRESIDENTE NASSER, SAMI SHARAF

475
00:34:42,120 --> 00:34:44,320
NINGUÉM QUIS DAR DECLARAÇÕES

476
00:34:46,200 --> 00:34:49,800
ENTRETANTO, O JORNALISTA E EXPERT
EM INTELIGÊNCIA EGÍPCIO, ABDALLAH HOMOUDA,

477
00:34:49,880 --> 00:34:52,520
CONCORDOU EM DAR O PARECER
DOS OFICIAIS EGÍPCIOS

478
00:34:52,600 --> 00:34:53,520
<i>Prontos para o som?</i>

479
00:34:54,480 --> 00:34:56,160
<i>-Pronto?</i>
-Estou.

480
00:34:57,680 --> 00:35:01,080
<i>Abdallah, Israel acredita que Ashraf</i>
<i>deu tudo a eles.</i>

481
00:35:01,640 --> 00:35:02,520
Bom pra eles.

482
00:35:03,880 --> 00:35:08,520
Ashraf Marwan,
acho que ele serviu bem ao Egito.

483
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Ele fez isso instruído pelo Sadat.

484
00:35:13,160 --> 00:35:16,280
Não foi de livre e espontânea vontade.

485
00:35:16,760 --> 00:35:17,600
Entretanto,

486
00:35:18,120 --> 00:35:22,480
ele estava preparado para
esse jogo perigoso.

487
00:35:28,080 --> 00:35:31,280
<i>Quando Sadat se tornou</i>
<i>presidente do Egito,</i>

488
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
sua prioridade

489
00:35:34,120 --> 00:35:39,440
era retomar as terras
que o Egito perdeu em 1967.

490
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
<i>Esse era...</i>

491
00:35:44,440 --> 00:35:47,880
<i>um movimento holístico no país.</i>

492
00:35:48,520 --> 00:35:50,640
<i>Todos juntos, buscando</i>

493
00:35:51,240 --> 00:35:53,000
<i>um mesmo objetivo:</i>

494
00:35:53,640 --> 00:35:56,800
iniciar uma guerra, reconquistar o Sinai,

495
00:35:56,880 --> 00:36:03,720
revitalizar o mundo árabe
e criar um novo ânimo para o futuro.

496
00:36:08,120 --> 00:36:11,840
Mas, sabendo que Israel tinha armas

497
00:36:11,920 --> 00:36:14,160
dos Estados Unidos
e de outros países ocidentais,

498
00:36:14,760 --> 00:36:18,440
eles tinham que ter
algo astucioso em seu plano.

499
00:36:23,200 --> 00:36:24,280
E Sadat...

500
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
fez esse jogo com primazia.

501
00:36:29,640 --> 00:36:32,960
Sadat queria um agente muito convincente

502
00:36:33,440 --> 00:36:37,920
que passasse informações
para os israelenses e...

503
00:36:39,120 --> 00:36:42,840
Ashraf Marwan era o melhor ator
para o papel.

504
00:36:47,320 --> 00:36:53,480
Tudo foi encenado
de acordo com os parâmetros mais elevados.

505
00:36:56,040 --> 00:37:00,400
Eles estudaram muito bem
a mentalidade dos israelenses

506
00:37:00,480 --> 00:37:04,120
para criar uma imagem
que enganasse os israelenses.

507
00:37:05,040 --> 00:37:09,000
E ele não foi até eles de joelhos.

508
00:37:09,640 --> 00:37:12,640
Ele foi até eles cheio de si.

509
00:37:13,200 --> 00:37:16,040
<i>A imagem de Ashraf Marwan...</i>

510
00:37:16,120 --> 00:37:19,920
era que ele era um playboy,
divertido e orgulhoso.

511
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
<i>..."Sou um peixe grande."</i>

512
00:37:22,960 --> 00:37:26,640
E ele foi muito bem-sucedido
em convencê-los

513
00:37:26,720 --> 00:37:29,800
que levava a sério
o trabalho que fazia para eles.

514
00:37:31,280 --> 00:37:34,320
Ashraf Marwan forneceu aos israelenses

515
00:37:34,400 --> 00:37:37,480
a operação de guerra egípcia,

516
00:37:37,560 --> 00:37:39,400
mas não completa.

517
00:37:40,440 --> 00:37:44,680
Mas os israelenses estavam muito contentes
com o ele lhes deu.

518
00:37:45,160 --> 00:37:46,920
Então ele foi aceito.

519
00:37:47,000 --> 00:37:52,120
<i>A informação que conseguimos</i>
<i>aparece uma vez a cada 100 anos.</i>

520
00:37:54,960 --> 00:37:56,680
E o chamavam

521
00:37:57,440 --> 00:37:58,920
de "o agente do século".

522
00:38:04,720 --> 00:38:07,960
Tudo instruído por Sadat.

523
00:38:11,200 --> 00:38:14,280
<i>Há a teoria do agente duplo.</i>
<i>Gostaria de saber sua opinião.</i>

524
00:38:14,800 --> 00:38:16,520
Nenhum outro país no mundo

525
00:38:16,600 --> 00:38:20,320
permitiria que esse tipo de material
caísse na mão de seus inimigos.

526
00:38:20,880 --> 00:38:24,760
Ele é um traidor.
Ele não é nada mais que um traidor.

527
00:38:25,280 --> 00:38:26,360
É isso.

528
00:38:27,240 --> 00:38:30,600
<i>Como as informações que Marwan te deu</i>
<i>influenciaram sua opinião?</i>

529
00:38:31,920 --> 00:38:33,600
Marwan é importante.

530
00:38:33,680 --> 00:38:36,480
Uma das condições de ir à guerra

531
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
era ter bombardeiros de longo alcance.

532
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
E os russos

533
00:38:43,720 --> 00:38:48,040
hesitaram em fornecer aos egípcios
recursos para bombardeios.

534
00:38:48,520 --> 00:38:52,600
Então, os avaliadores da Inteligência
de Israel

535
00:38:52,680 --> 00:38:56,840
achavam que eles não iam nos enfrentar.

536
00:38:57,720 --> 00:39:00,480
A mensagem subentendida,

537
00:39:00,560 --> 00:39:04,680
em todas as informações dadas por Marwan,

538
00:39:04,760 --> 00:39:08,480
era que o Egito não atacaria

539
00:39:08,560 --> 00:39:11,800
antes de ter determinadas armas.

540
00:39:15,920 --> 00:39:18,440
Mas o que os israelense não sabiam

541
00:39:20,000 --> 00:39:24,120
era que Sadat decidiu
ir à guerra contra eles

542
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
mesmo sem as armas.

543
00:39:28,360 --> 00:39:32,560
O que Sadat precisava
era surpreender os israelenses,

544
00:39:32,640 --> 00:39:34,960
pegá-los desprevenidos.

545
00:39:36,800 --> 00:39:41,560
A questão-chave
era como surpreender os israelenses.

546
00:39:43,080 --> 00:39:45,200
E o Egito sentiu

547
00:39:45,280 --> 00:39:48,240
que a hora certa de atacá-los

548
00:39:48,880 --> 00:39:50,720
era no <i>Yom Kippur,</i>

549
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
um dia santo em Israel.

550
00:39:54,760 --> 00:39:57,280
Quando os israelenses não ouvem rádio,

551
00:39:57,360 --> 00:39:59,000
as televisões estão desligadas...

552
00:39:59,080 --> 00:40:03,760
Eles estão isolados nas sinagogas
e em casa.

553
00:40:10,320 --> 00:40:12,480
DIA 6 DE OUTUBRO DE 1973
UM POUCO ANTES DAS 14H

554
00:40:12,560 --> 00:40:15,080
<i>Em 6 de outubro de 1973,</i>

555
00:40:15,680 --> 00:40:18,800
<i>disseram as unidades egípcias em solo:</i>

556
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
"Agora!"

557
00:40:28,000 --> 00:40:33,040
<i>Cem mil egípcios começaram a cruzar</i>
<i>o canal de Suez...</i>

558
00:40:34,680 --> 00:40:39,880
Isso inflamou seus espíritos e mentes,
e seu desejo de vencer.

559
00:40:43,520 --> 00:40:48,800
<i>Do outro lado,</i>
<i>só há 452 soldados israelenses.</i>

560
00:41:00,720 --> 00:41:05,640
<i>Os israelenses são pegos desprevenidos,</i>
<i>desconcertados.</i>

561
00:41:07,600 --> 00:41:11,200
<i>...conseguiram quebrar o mito</i>
<i>da invencibilidade de Israel</i>

562
00:41:11,280 --> 00:41:15,480
<i>e as primeiras rendições israelenses</i>
<i>foram momentos de raro triunfo</i>

563
00:41:15,560 --> 00:41:17,040
<i>para os comandantes egípcios.</i>

564
00:41:19,840 --> 00:41:22,840
A surpresa egípcia foi muito bem-sucedida.

565
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
<i>É assim que se faz...</i>

566
00:41:42,120 --> 00:41:44,360
LOGO APÓS O ATAQUE SURPRESA

567
00:41:44,920 --> 00:41:47,640
A sinagoga estava cheia de gente
ao meu redor.

568
00:41:47,720 --> 00:41:49,040
A GRANDE SINAGOGA DE TEL AVIV

569
00:41:49,600 --> 00:41:55,040
Começamos a ver as ruas
ficarem cheias de carros.

570
00:41:55,120 --> 00:41:56,800
O Exército veio...

571
00:41:56,880 --> 00:42:01,240
As pessoas eram simplesmente levadas
para os veículos do Exército.

572
00:42:03,440 --> 00:42:06,280
Posso dizer que foi um caos.

573
00:42:16,080 --> 00:42:18,080
Fui mobilizado, recrutado.

574
00:42:20,920 --> 00:42:23,120
Me dirigi ao Sinai.

575
00:42:24,840 --> 00:42:28,200
Nós acreditávamos que o Exército de Israel
era invencível,

576
00:42:28,280 --> 00:42:30,200
e que os árabes eram inferiores,

577
00:42:30,280 --> 00:42:33,120
e que, pra nós, seria mamão com açúcar.

578
00:42:34,040 --> 00:42:37,600
Mas percebemos que, na verdade,
não era brincadeira.

579
00:42:57,200 --> 00:42:59,800
<i>Fomos bombardeados pelo ar.</i>

580
00:43:01,320 --> 00:43:03,600
<i>Fomos bombardeados por terra.</i>

581
00:43:10,320 --> 00:43:14,200
<i>Lutamos quase que corpo a corpo</i>
<i>com os soldados egípcios.</i>

582
00:43:16,960 --> 00:43:18,120
Eles eram bons de briga.

583
00:43:19,320 --> 00:43:22,080
Vi gente morrendo do meu lado.

584
00:43:22,160 --> 00:43:24,000
Estava apavorado o tempo todo.

585
00:43:24,520 --> 00:43:25,960
Você acha que vai ser o fim.

586
00:43:36,440 --> 00:43:39,320
<i>Eles tomaram 5km do Sinai.</i>

587
00:43:40,720 --> 00:43:46,680
Eles estavam entrincheirados
e repeliam qualquer coisa.

588
00:43:56,040 --> 00:44:02,240
Na verdade, o ministro da Defesa, Dayan,
foi à televisão falar à Nação

589
00:44:02,320 --> 00:44:07,360
e nos explicou que a situação era...

590
00:44:08,240 --> 00:44:09,400
bem ruim.

591
00:44:09,960 --> 00:44:11,400
A guerra é difícil.

592
00:44:11,480 --> 00:44:13,160
INFORME DE GUERRA, 1973
CANAL 1

593
00:44:13,240 --> 00:44:17,280
Conflitos muito acirrados
na terra e no no céu.

594
00:44:18,240 --> 00:44:20,320
Ele abaixou o olhar e disse:

595
00:44:21,080 --> 00:44:23,320
E estamos lutando por nossas vidas.

596
00:44:24,720 --> 00:44:27,760
Nós, lutando por nossas vidas?

597
00:44:27,840 --> 00:44:30,880
Éramos heróis em 1967.

598
00:44:30,960 --> 00:44:33,120
O que tinha acontecido agora?

599
00:44:33,600 --> 00:44:37,040
Ele na televisão foi um momento difícil
em Israel.

600
00:44:45,600 --> 00:44:47,120
<i>Quando a guerra acabou...</i>

601
00:44:49,360 --> 00:44:51,560
<i>o povo egípcio estava radiante.</i>

602
00:44:58,040 --> 00:45:00,960
<i>Posso te dizer algo</i>
<i>que muita gente não sabe?</i>

603
00:45:01,440 --> 00:45:04,840
Durante os dias de guerra em 73,

604
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
a taxa de criminalidade

605
00:45:07,360 --> 00:45:09,000
caiu para zero.

606
00:45:09,080 --> 00:45:11,000
Não houve nenhum crime.

607
00:45:11,080 --> 00:45:12,880
Absolutamente nenhum. Todos...

608
00:45:13,720 --> 00:45:15,440
se uniram.

609
00:45:15,520 --> 00:45:20,600
Todos tinham um só objetivo:
recuperar seu orgulho e dignidade.

610
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
Ashraf Marwan...

611
00:45:32,920 --> 00:45:37,800
possibilitou que o Egito
tivesse a vantagem da surpresa.

612
00:45:43,840 --> 00:45:46,880
<i>Os egípcios são implacáveis.</i>
<i>Pegaram vocês de surpresa em 73</i>

613
00:45:46,960 --> 00:45:49,160
<i>porque Ashraf Marwan os induziu em erro.</i>

614
00:45:49,240 --> 00:45:53,240
Mas é exatamente o oposto.
Ele não nos surpreendeu.

615
00:45:53,760 --> 00:45:55,560
Ele nos alertou antes.

616
00:46:03,800 --> 00:46:05,480
DIA 4 DE OUTUBRO DE 1973

617
00:46:06,080 --> 00:46:08,080
DOIS DIAS ANTES DO ATAQUE SURPRESA

618
00:46:08,640 --> 00:46:09,600
<i>Antes da guerra,</i>

619
00:46:10,800 --> 00:46:14,400
<i>Ashraf Marwan pediu uma reunião.</i>

620
00:46:15,400 --> 00:46:19,120
Ele usou a palavra-código: "Químico"

621
00:46:20,600 --> 00:46:23,120
e disse a eles:
"Amanhã, estarei em Londres.

622
00:46:23,720 --> 00:46:25,480
<i>Quero que  Zvika Zamir,</i>

623
00:46:26,160 --> 00:46:28,520
<i>o diretor do Mossad, venha."</i>

624
00:46:31,640 --> 00:46:35,880
<i>A reunião aconteceu por volta das 22h.</i>

625
00:46:45,440 --> 00:46:49,600
<i>Zvika se sentou,</i>
<i>anotando os pontos principais da história.</i>

626
00:46:51,000 --> 00:46:55,480
Ashraf Marwan disse:
"Amanhã, a guerra será ao anoitecer."

627
00:46:57,360 --> 00:46:58,480
<i>Zvika...</i>

628
00:46:59,160 --> 00:47:02,560
<i>enviou um aviso antecipado</i>
<i>para seu assistente pessoal.</i>

629
00:47:04,200 --> 00:47:06,040
<i>Ele foi repassado para todos</i>

630
00:47:07,240 --> 00:47:09,440
os diretores
da Inteligência das Forças Armadas.

631
00:47:11,040 --> 00:47:12,680
<i>Pudemos nos preparar</i>

632
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
<i>para o ataque.</i>

633
00:47:15,680 --> 00:47:18,480
Ashraf nos deu o plano.

634
00:47:25,200 --> 00:47:26,160
<i>Espere um pouco.</i>

635
00:47:27,960 --> 00:47:30,160
<i>Ashraf disse que a guerra começaria</i>
<i>ao anoitecer,</i>

636
00:47:30,240 --> 00:47:32,240
<i>no entanto, o ataque surpresa</i>
<i>foi às 14h.</i>

637
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
<i>Isso não foi uma enganação?</i>

638
00:47:34,120 --> 00:47:36,120
Vou responder.

639
00:47:37,000 --> 00:47:39,600
Vi todo o relatório.

640
00:47:43,880 --> 00:47:45,280
Os sírios...

641
00:47:46,320 --> 00:47:49,560
queriam que o ataque fosse de manhã.

642
00:47:51,240 --> 00:47:56,720
No dia 2 de outubro, o ministro da guerra
do Egito fechou o acordo.

643
00:47:57,240 --> 00:47:58,080
Certo.

644
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Não ao anoitecer.

645
00:48:00,160 --> 00:48:01,360
Dez minutos

646
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
para as 14h.

647
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
À tarde.

648
00:48:06,120 --> 00:48:10,680
Marwan não sabia da mudança,

649
00:48:11,440 --> 00:48:13,200
porque não estava no Egito.

650
00:48:13,280 --> 00:48:14,480
Ele estava numa missão.

651
00:48:17,120 --> 00:48:19,000
<i>Há quem diga</i>

652
00:48:19,080 --> 00:48:25,200
<i>que Marwan não sabia que a guerra</i>
<i>começaria quatro horas antes.</i>

653
00:48:25,840 --> 00:48:29,640
Não caio nessa.
Acho que ele estava próximo demais...

654
00:48:31,840 --> 00:48:35,280
das lideranças para não saber tal fato.

655
00:48:36,240 --> 00:48:40,680
E o fato dele ter dito que começaria
ao anoitecer

656
00:48:41,240 --> 00:48:46,680
foi o clímax de sua indução do Mossad
e de Israel em erro.

657
00:48:47,520 --> 00:48:51,600
<i>Mas os agentes do Mossad</i>
<i>têm uma motivação muito clara</i>

658
00:48:51,680 --> 00:48:53,960
<i>para dizer ao mundo</i>
<i>que ele era digno de confiança.</i>

659
00:48:56,320 --> 00:49:00,800
<i>Estava convencido que Ashraf Marwan</i>
<i>enganou os israelenses.</i>

660
00:49:02,360 --> 00:49:04,520
<i>Agora, queria escrever um livro sobre ele.</i>

661
00:49:05,560 --> 00:49:07,600
Mas sem uma confirmação,

662
00:49:07,680 --> 00:49:12,880
não podia simplesmente acusar alguém
de ser um espião ou um agente duplo.

663
00:49:14,280 --> 00:49:17,000
E queria ouvir dele, de Ashraf.

664
00:49:18,480 --> 00:49:20,400
Queria ouvir a história da boca dele.

665
00:49:23,480 --> 00:49:26,120
Então publiquei <i>Uma História de Israel.</i>

666
00:49:27,920 --> 00:49:29,760
Queria provocar o Ashraf.

667
00:49:30,720 --> 00:49:34,000
Assim, escrevi no livro,
sem mencionar o nome dele,

668
00:49:34,080 --> 00:49:39,320
que ele era um familiar próximo
do presidente Nasser

669
00:49:39,920 --> 00:49:45,360
e que os israelenses costumavam referir-se
a ele como "O Genro'.

670
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
GENRO

671
00:49:47,520 --> 00:49:50,320
A propósito, os israelenses jamais
o chamaram de "O  Genro".

672
00:49:50,400 --> 00:49:52,040
Isso foi uma invenção minha

673
00:49:52,840 --> 00:49:55,600
para fazer com que ele reagisse.

674
00:49:56,960 --> 00:50:00,680
Mandei um exemplar para ele
com uma dedicatória:

675
00:50:01,240 --> 00:50:04,280
"Para Ashraf Marwan, um herói do Egito."

676
00:50:07,320 --> 00:50:08,680
Mas não tive resposta.

677
00:50:10,920 --> 00:50:13,560
Por acaso, acho esse livro muito chato,

678
00:50:14,520 --> 00:50:15,680
exceto por essa história.

679
00:50:16,680 --> 00:50:17,520
É.

680
00:50:18,880 --> 00:50:20,000
Então, um grande avanço.

681
00:50:21,520 --> 00:50:25,240
Um jornalista egípcio entrou em contato
com Ashraf Marwan,

682
00:50:26,160 --> 00:50:30,880
perguntando: "Você é a pessoa
no centro da história de Bregman?"

683
00:50:31,960 --> 00:50:33,600
Ao que ele respondeu:

684
00:50:35,000 --> 00:50:38,480
"O livro de Bregman
é um romance policial idiota."

685
00:50:40,120 --> 00:50:40,960
De uma...

686
00:50:42,560 --> 00:50:46,880
forma um tanto pueril, fiquei chateado.

687
00:50:48,400 --> 00:50:52,480
Então quando outro jornalista egípcio
entrou em contato comigo,

688
00:50:53,520 --> 00:50:54,880
eu confirmei

689
00:50:55,920 --> 00:50:58,680
que Ashraf Marwan era "O Genro",

690
00:50:59,680 --> 00:51:03,240
o espião perfeito
e herói nacional do Egito

691
00:51:04,040 --> 00:51:05,680
por ter enganado Israel,

692
00:51:06,880 --> 00:51:10,040
e disse que deviam dar seu nome
a uma rua do Cairo.

693
00:51:16,640 --> 00:51:19,040
Eu estava obcecado com isso.

694
00:51:20,520 --> 00:51:23,760
E se você tem algo tão importante,

695
00:51:25,560 --> 00:51:28,000
e não conta para sua esposa...

696
00:51:30,520 --> 00:51:35,280
tenho certeza que isso terá um impacto
na relação.

697
00:51:38,720 --> 00:51:40,080
Algumas semanas depois...

698
00:51:41,440 --> 00:51:45,840
comprei uma revista egípcia de política,
a <i>Al Ahram Al Arabi.</i>

699
00:51:46,920 --> 00:51:48,360
Essa é a entrevista:

700
00:51:48,840 --> 00:51:52,000
"Um espião perfeito e um herói nacional."

701
00:51:53,440 --> 00:51:54,640
Ashraf Marwan.

702
00:51:56,360 --> 00:51:59,880
Isso causou uma grande comoção
no Oriente Médio.

703
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
O agente está exposto.

704
00:52:03,920 --> 00:52:06,560
Vi minha foto no livro

705
00:52:06,640 --> 00:52:09,200
e meu coração parou.

706
00:52:09,680 --> 00:52:11,440
Foi bem chocante pra mim.

707
00:52:13,040 --> 00:52:15,440
Me perguntava qual seria a reação

708
00:52:16,240 --> 00:52:18,640
de Marwan, dos egípcios, do Mossad.

709
00:52:19,640 --> 00:52:20,960
Era muito preocupante.

710
00:52:33,880 --> 00:52:34,840
No dia seguinte,

711
00:52:35,840 --> 00:52:36,800
estou no jardim...

712
00:52:38,520 --> 00:52:42,040
e, pela janela, vejo minha esposa
fazendo um estrondo:

713
00:52:43,680 --> 00:52:45,600
'Ligação pra você."

714
00:52:46,920 --> 00:52:48,320
Peguei o telefone

715
00:52:48,400 --> 00:52:51,560
e alguém diz: "Como vai?"

716
00:52:52,320 --> 00:52:53,840
Tinha um sotaque árabe.

717
00:52:54,360 --> 00:52:56,360
"E quem é você?", eu pergunto.

718
00:52:57,040 --> 00:53:01,080
"Sou a pessoa sobre quem você escreveu."

719
00:53:05,080 --> 00:53:06,160
Fico perplexo.

720
00:53:09,600 --> 00:53:11,760
Ele diz: "Precisamos nos encontrar."

721
00:53:33,720 --> 00:53:35,680
Estava prestes a me encontrar

722
00:53:35,760 --> 00:53:39,400
com um dos maiores espiões
da história moderna.

723
00:53:40,440 --> 00:53:42,800
Uma manobra bem perigosa.

724
00:53:45,920 --> 00:53:47,480
Estava preocupado.

725
00:53:48,360 --> 00:53:50,360
Tomei algumas precauções.

726
00:53:50,440 --> 00:53:53,840
Deixei uma mensagem para minha esposa
dizendo:

727
00:53:53,920 --> 00:53:56,280
"Vou me encontrar com Ashraf Marwan."

728
00:54:01,960 --> 00:54:04,120
Fui caminhando
até o hotel InterContinental,

729
00:54:05,320 --> 00:54:07,320
olhando pra trás de vez em quando.

730
00:54:18,640 --> 00:54:19,840
Ele já estava lá.

731
00:54:20,760 --> 00:54:23,760
Nunca o tinha visto antes
e fiquei surpreso ao ver

732
00:54:23,840 --> 00:54:25,280
que ele era bem alto.

733
00:54:26,840 --> 00:54:28,000
Bem-vestido,

734
00:54:28,920 --> 00:54:30,840
com um cachecol vermelho...

735
00:54:32,560 --> 00:54:34,200
andando pra cima e pra baixo.

736
00:54:35,440 --> 00:54:37,920
E, embora nunca tivéssemos nos encontrado,

737
00:54:38,120 --> 00:54:40,200
nos reconhecemos imediatamente.

738
00:54:41,640 --> 00:54:43,600
"Como vai?", perguntei.

739
00:54:43,680 --> 00:54:46,840
"Estou doente.", ele disse.
"Acabei de fazer algumas cirurgias."

740
00:54:47,640 --> 00:54:49,000
Pedimos café.

741
00:54:49,680 --> 00:54:51,560
E quando o...

742
00:54:52,040 --> 00:54:54,480
café não veio para nossa mesa,

743
00:54:54,560 --> 00:55:00,400
ele levantou e foi buscá-lo para nós,
o que foi um grande erro.

744
00:55:00,480 --> 00:55:02,360
Ele poderia ter posto algo no meu café.

745
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
Esse foi meu único erro em nosso encontro.

746
00:55:05,440 --> 00:55:10,160
Disse a ele que tinha algo importante
que queria perguntar:

747
00:55:12,040 --> 00:55:14,960
"Por que disse anoitecer

748
00:55:15,040 --> 00:55:17,560
se a guerra começou às 14h?"

749
00:55:18,240 --> 00:55:19,400
Ele sorriu

750
00:55:19,880 --> 00:55:23,520
e disse:
"O que são algumas horas entre nós?"

751
00:55:25,080 --> 00:55:26,000
Bingo!

752
00:55:28,040 --> 00:55:31,640
Ele tinha realmente admitido
que estava enganando Israel.

753
00:55:33,400 --> 00:55:34,560
Mas ele disse mais.

754
00:55:34,640 --> 00:55:37,360
Disse que estava preocupado
com sua segurança.

755
00:55:41,240 --> 00:55:43,080
E ficou por isso mesmo.

756
00:55:46,760 --> 00:55:47,600
Era...

757
00:55:48,120 --> 00:55:51,720
inacreditável e eu estava muito satisfeito
por estar vivo.

758
00:55:58,920 --> 00:56:02,080
O general Eli Zeira estava certo.

759
00:56:02,160 --> 00:56:06,240
O espião misterioso que trabalhava
para Israel era um agente duplo.

760
00:56:07,040 --> 00:56:08,240
<i>Isso é mentira.</i>

761
00:56:08,320 --> 00:56:09,480
<i>-Diga...</i>
-Ele está errado.

762
00:56:09,560 --> 00:56:12,160
<i>-Me diga o que realmente acha.</i>
-Acho que o Ronnie...

763
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
está errado.

764
00:56:14,720 --> 00:56:19,080
O que Eli Zeira estava fazendo
era espalhar notícias falsas

765
00:56:19,160 --> 00:56:23,440
por décadas antes do Trump chegar ao poder
e inventar o termo<i> "fake news."</i>

766
00:56:28,720 --> 00:56:31,320
<i>Este é o dia em que Israel</i>
<i>chora seus mortos.</i>

767
00:56:31,400 --> 00:56:33,040
<i>Os últimos números de baixas </i>

768
00:56:33,120 --> 00:56:35,320
<i>falam em 1.854  mortos.</i>

769
00:56:36,720 --> 00:56:41,840
O impacto da surpresa foi, pra mim,

770
00:56:42,400 --> 00:56:44,120
algo que me atormenta até hoje.

771
00:56:44,560 --> 00:56:46,680
Claro que tenho raiva.

772
00:56:48,000 --> 00:56:50,080
Se temos alguém como Marwan,

773
00:56:50,240 --> 00:56:56,040
que nos disse, nos avisou
um dia antes para preparar o Exército,

774
00:56:56,600 --> 00:57:00,360
nossa Inteligência realmente fez merda.

775
00:57:07,560 --> 00:57:09,840
Claro que estou irritado, muito mesmo.

776
00:57:12,160 --> 00:57:18,160
APÓS A GUERRA,
HOUVE UM PROTESTO ENTRE OS ISRAELENSES.

777
00:57:20,280 --> 00:57:23,680
MESMO COM O AVISO ANTECIPADO DO "ESPIÃO",

778
00:57:23,760 --> 00:57:27,560
COMO ISRAEL PÔDE SER PEGO DE SURPRESA?

779
00:57:28,680 --> 00:57:34,120
AS PESSOAS EXIGIAM RESPOSTA
SOBRE A FALHA DA INTELIGÊNCIA

780
00:57:34,280 --> 00:57:37,880
Depois da guerra,
foi formada uma comissão de inquérito

781
00:57:38,920 --> 00:57:42,400
para investigar a falha
da Inteligência das Forças Armadas.

782
00:57:42,480 --> 00:57:45,200
A COMISSÃO AGRANAT
DE INQUÉRITO NACIONAL

783
00:57:45,280 --> 00:57:48,240
DESCOBRIU-SE QUE O GENERAL ELI ZEIRA

784
00:57:48,320 --> 00:57:51,680
AO RECEBER O AVISO ANTECIPADO
DE ASHRAF MARWAN

785
00:57:52,560 --> 00:57:54,760
O IGNOROU

786
00:57:54,840 --> 00:57:59,320
Era responsabilidade do diretor da
Inteligência das Forças Armadas,

787
00:58:00,200 --> 00:58:02,720
general Zeira, dar o alerta

788
00:58:03,280 --> 00:58:04,200
e ele não o fez.

789
00:58:04,760 --> 00:58:07,360
Quando perguntaram a Eli Zeira:

790
00:58:08,280 --> 00:58:14,520
"Por que você não fez nada
diante de um aviso antecipado tão claro?"

791
00:58:14,600 --> 00:58:17,520
Ele disse: "Não queria incomodar

792
00:58:17,640 --> 00:58:20,240
o chefe do Estado Maior.
Ele estava ocupado."

793
00:58:20,320 --> 00:58:21,160
É mesmo?

794
00:58:22,040 --> 00:58:24,600
<i>Porque Eli Zeira achou</i>

795
00:58:24,680 --> 00:58:30,560
<i>que eles só nos atacariam se tivessem</i>
<i>suficiente apoio aéreo russo</i>

796
00:58:30,640 --> 00:58:33,880
<i>e esse apoio ainda não estava à postos.</i>

797
00:58:34,640 --> 00:58:38,360
<i>Eli Zeira não acreditou</i>
<i>nos avisos dados por Ashraf Marwan.</i>

798
00:58:40,760 --> 00:58:43,920
EMBORA O EXÉRCITO ISRAELENSE
TENHA FINALMENTE SE MOBILIZADO,

799
00:58:44,000 --> 00:58:48,440
ESSA AÇÃO FOI GRAVEMENTE COMPROMETIDA
PELOS ATRASOS E PELA CONFUSÃO

800
00:58:48,520 --> 00:58:51,600
CRIADOS PELAS DÚVIDAS DE ELI ZEIRA

801
00:58:53,120 --> 00:58:55,320
<i>A comissão de inquérito...</i>

802
00:58:57,240 --> 00:58:59,360
<i>concluiu que a Eli Zeira</i>

803
00:59:00,400 --> 00:59:05,040
<i>cabia a principal responsabilidade</i>
<i>pelo fracasso na guerra.</i>

804
00:59:06,640 --> 00:59:10,240
<i>Eli Zeira foi exonerado.</i>

805
00:59:12,400 --> 00:59:15,240
Ele deixou o país

806
00:59:15,320 --> 00:59:18,840
e foi viver com sua família nos EUA.

807
00:59:20,280 --> 00:59:23,240
Cerca de 13 anos depois da guerra,

808
00:59:23,720 --> 00:59:25,680
Eli publicou este livro.

809
00:59:26,520 --> 00:59:31,840
Ele concluiu
que Marwan era um agente duplo

810
00:59:31,920 --> 00:59:36,880
e que seus reais patrões eram os egípcios,
e não os israelenses.

811
00:59:37,480 --> 00:59:38,520
<i>Eli Zeira...</i>

812
00:59:39,280 --> 00:59:42,000
<i>ele queria encontrar um bode expiatório.</i>

813
00:59:44,360 --> 00:59:49,000
Todas as histórias sobre o agente duplo

814
00:59:49,120 --> 00:59:51,160
provêm de Eli Zeira.

815
00:59:51,240 --> 00:59:52,680
Ele queria...

816
00:59:53,480 --> 00:59:54,800
se justificar.

817
00:59:56,040 --> 00:59:57,680
Isso me deixa furioso.

818
01:00:01,360 --> 01:00:02,440
O que posso fazer?

819
01:00:09,960 --> 01:00:15,400
NOSSA PRODUÇÃO PROCUROU
ELI ZEIRA ATRAVÉS DE SEU AGENTE, RAMI TAL

820
01:00:15,480 --> 01:00:17,320
ZEIRA RECUSOU-SE A DAR ENTREVISTAS,

821
01:00:17,400 --> 01:00:22,600
MAS OFERECEU DAR-NOS MAIS INFORMAÇÕES
SOBRE COMO ASHHRAF MARWAN ENGANOU ISRAEL

822
01:00:22,680 --> 01:00:24,560
<i>Na verdade, falei com Zeira ontem.</i>

823
01:00:25,280 --> 01:00:26,720
<i>Zeira disse todas essas coisas.</i>

824
01:00:26,880 --> 01:00:28,800
LEVAMOS ESSAS INFORMAÇÕES
A SHABTAI SHAVIT

825
01:00:29,000 --> 01:00:29,880
E?

826
01:00:31,720 --> 01:00:33,080
O que quer provar?

827
01:00:33,560 --> 01:00:36,240
Vou... vou jogar isto fora.

828
01:00:36,320 --> 01:00:40,800
<i>Ele disse que em 4 de outubro, no início</i>
<i>da tarde, os soviéticos começaram...</i>

829
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
Ouça...

830
01:00:43,920 --> 01:00:46,240
Podemos parar aqui? Vou te dizer...

831
01:00:46,720 --> 01:00:47,560
Desliga.

832
01:00:51,920 --> 01:00:54,520
OS COMENTÁRIOS EXTRAOFICIAIS
DE SHABTAI SHAVIT

833
01:00:54,600 --> 01:00:57,800
MANIFESTARAM SEU DESEJO
DE NÃO DEDICAR MAIS TEMPO NO AR

834
01:00:57,880 --> 01:01:00,040
PARA O QUE ELE ACREDITA
TRATAR-SE DE UMA FICÇÃO.

835
01:01:02,120 --> 01:01:05,120
<i>Quando Zeira quis se reabilitar,</i>

836
01:01:05,200 --> 01:01:08,560
<i>começou falando com jornalistas,</i>
<i>escritores</i>

837
01:01:09,240 --> 01:01:11,040
<i>e deu a eles algumas pistas.</i>

838
01:01:11,680 --> 01:01:14,440
<i>Um dia, ele me pediu uma reunião.</i>

839
01:01:15,240 --> 01:01:18,120
Tentou enfiar essas bobagens

840
01:01:18,200 --> 01:01:22,440
sobre um agente duplo
na minha cabeça também.

841
01:01:23,000 --> 01:01:24,280
Eu o ouvi.

842
01:01:25,040 --> 01:01:27,280
E disse a ele: "Eli, você está errado.

843
01:01:27,360 --> 01:01:29,400
Você está disseminando informações falsas

844
01:01:29,480 --> 01:01:32,360
só por orgulho, presunção, ego
ou seja lá o que for."

845
01:01:32,520 --> 01:01:35,840
E não escrevi a história,
porque tenho mais integridade.

846
01:01:35,920 --> 01:01:38,520
Mas por que matar uma boa história
com os fatos?

847
01:01:40,040 --> 01:01:43,080
E Ronnie Bregman acredita que Eli Zeira...

848
01:01:44,600 --> 01:01:46,920
publicou o nome na <i>Al Ahram...</i>

849
01:01:47,000 --> 01:01:49,840
e espalhou que ele era um agente duplo...

850
01:02:02,240 --> 01:02:04,720
<i>Cerca de um mês após o assassinato...</i>

851
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
<i>houve um grande avanço.</i>

852
01:02:12,320 --> 01:02:14,360
<i>Apareceram três testemunhas</i>

853
01:02:15,320 --> 01:02:19,560
<i>que estavam sentadas numa sala</i>
<i>com vista para a varanda,</i>

854
01:02:19,640 --> 01:02:22,320
<i>apenas a uns 18 metros da casa dele.</i>

855
01:02:37,120 --> 01:02:39,360
<i>Assim, presumo que...</i>

856
01:02:40,240 --> 01:02:42,880
<i>a testemunha Joseph Rapace</i>
<i>estaria sentada aqui,</i>

857
01:02:42,960 --> 01:02:46,240
<i>porque tinha vista direta da varanda.</i>

858
01:02:50,840 --> 01:02:54,160
<i>Ele viu, de canto de olho, algo cair.</i>

859
01:02:55,520 --> 01:02:58,320
<i>Então, correu até a janela,</i>

860
01:02:58,800 --> 01:03:02,760
<i>olhou para baixo</i>
<i>e pôde ver o corpo de Ashraf Marwan.</i>

861
01:03:04,280 --> 01:03:06,400
<i>E foi aí que ele viu</i>

862
01:03:07,280 --> 01:03:08,800
<i>duas figuras suspeitas,</i>

863
01:03:09,880 --> 01:03:13,040
que pareciam ser do Oriente Médio,
olhando de cima da varanda.

864
01:03:14,040 --> 01:03:18,880
Tomei um avião para a Hungria
e me encontrei com o Rapace em Budapeste.

865
01:03:20,040 --> 01:03:23,480
Ele me confirmou sua história,

866
01:03:23,560 --> 01:03:26,200
o que, claro, aumentou o mistério.

867
01:03:27,520 --> 01:03:29,680
Na época, foi um grande avanço,

868
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
porque parecia que isso poderia ser...

869
01:03:32,520 --> 01:03:34,880
Se era gente do Oriente Médio,

870
01:03:34,960 --> 01:03:38,640
talvez pudessem ser
do serviço secreto egípcio.

871
01:03:40,160 --> 01:03:43,840
Isso alimentou as especulações
sobre quem poderia tê-lo matado.

872
01:03:51,720 --> 01:03:55,760
<i>Depois do encontro</i>
<i>no hotel InterContinental em Londres,</i>

873
01:03:56,680 --> 01:03:57,640
<i>Ashraf...</i>

874
01:03:58,440 --> 01:04:01,240
<i>ele me ligava de tempos em tempos.</i>

875
01:04:02,520 --> 01:04:03,920
<i>Acho que ele estava...</i>

876
01:04:04,760 --> 01:04:05,600
solitário.

877
01:04:06,160 --> 01:04:09,320
Pode não ter falado nada para Mona,
sua esposa.

878
01:04:09,440 --> 01:04:12,160
Pode não ter falado
de seus jogos de espionagem

879
01:04:12,240 --> 01:04:14,040
com seus filhos ou amigos.

880
01:04:14,640 --> 01:04:17,080
Então, ironicamente, ele tinha a mim.

881
01:04:18,360 --> 01:04:21,160
A pessoa que foi o primeiro a expô-lo.

882
01:04:24,360 --> 01:04:26,760
<i>Ashraf tinha hábitos estranhos.</i>

883
01:04:27,720 --> 01:04:30,280
<i>Ele me ligava e não dizia nada.</i>

884
01:04:31,280 --> 01:04:34,480
<i>Ficava ouvindo minha voz</i>
<i>do outro lado da linha.</i>

885
01:04:35,840 --> 01:04:37,040
<i>Desligava...</i>

886
01:04:38,560 --> 01:04:39,560
<i>ligava de novo</i>

887
01:04:40,080 --> 01:04:41,680
<i>e começava a conversar.</i>

888
01:04:44,680 --> 01:04:48,040
Quanto mais Ashraf
fazia perguntas pessoais

889
01:04:48,120 --> 01:04:50,040
sobre família e filhos,

890
01:04:50,320 --> 01:04:54,720
mais eu me preocupava com ele.

891
01:04:55,360 --> 01:05:00,800
Porque enquanto ele era
"O Genro", sem cara,

892
01:05:02,080 --> 01:05:05,880
eu não me importava com ele
como ser humano.

893
01:05:06,920 --> 01:05:09,120
Mas, agora, eu tinha uma relação com ele.

894
01:05:09,200 --> 01:05:13,000
Sabia de suas cirurgias, de sua família,
de seus filhos.

895
01:05:14,160 --> 01:05:19,320
Fiquei muito preocupado que algo
pudesse acontecer com ele,

896
01:05:19,400 --> 01:05:23,840
que, talvez, os egípcios não acreditassem
na minha história

897
01:05:23,920 --> 01:05:27,640
sobre ele ser o espião perfeito,
o agente duplo,

898
01:05:28,120 --> 01:05:29,800
e tentassem machucá-lo.

899
01:05:30,520 --> 01:05:31,440
Ou talvez...

900
01:05:32,440 --> 01:05:36,200
o Mossad pudesse fazer algo estúpido.

901
01:05:39,840 --> 01:05:42,760
Passei... noites sem dormir,

902
01:05:42,840 --> 01:05:45,200
preocupado com o que poderia acontecer.

903
01:05:46,760 --> 01:05:49,240
Achava que se algo acontecesse com ele,

904
01:05:50,000 --> 01:05:52,080
seria um peso na minha consciência.

905
01:05:53,440 --> 01:05:54,880
E, ironicamente,

906
01:05:55,440 --> 01:05:59,520
de tentar desmascarar esse superespião,

907
01:05:59,600 --> 01:06:03,280
passei a procurar maneiras de protegê-lo.

908
01:06:05,000 --> 01:06:09,480
Tudo que era dito sobre ele,
que se referia a ele,

909
01:06:09,560 --> 01:06:11,880
dessa forma ele podia tomar precauções.

910
01:06:12,320 --> 01:06:16,160
Todo meu trabalho, minhas palestras,
meus escritos, minha família,

911
01:06:16,240 --> 01:06:18,240
tudo foi posto de lado.

912
01:06:18,520 --> 01:06:21,480
Ele se tornou minha prioridade.

913
01:06:23,320 --> 01:06:28,440
Naquele tempo, andava tão preocupado
que algo pudesse lhe acontecer

914
01:06:28,520 --> 01:06:34,280
que procurava qualquer coisa
escrita sobre ele.

915
01:06:34,360 --> 01:06:39,320
Ele via os artigos e, geralmente,
me ligava e perguntava alguma coisa

916
01:06:39,400 --> 01:06:41,320
porque a maioria deles estava em hebraico.

917
01:06:43,920 --> 01:06:45,080
Em uma ocasião,

918
01:06:45,640 --> 01:06:47,360
algo foi publicado em Israel.

919
01:06:47,440 --> 01:06:50,240
O artigo é sobre

920
01:06:50,320 --> 01:06:56,000
um aperto de mãos entre Ashraf Marwan
e o presidente egípcio Mubarak.

921
01:06:56,080 --> 01:06:57,800
E o título é:

922
01:06:57,880 --> 01:07:03,400
"Este é o homem do Mossad no Cairo."

923
01:07:04,480 --> 01:07:07,360
E: "Por que Mubarak abraçou

924
01:07:07,440 --> 01:07:13,080
a pessoa que é considerada
o melhor agente do Mossad no Egito?"

925
01:07:14,080 --> 01:07:17,400
Achei que os egípcios iam querer vingança.

926
01:07:18,520 --> 01:07:20,480
Mandei o artigo para Ashraf

927
01:07:20,560 --> 01:07:24,560
e, quando ele viu, me ligou de um táxi.

928
01:07:28,040 --> 01:07:32,760
Ele só gritava, na verdade, chorava:
"Por que eles estão fazendo isso comigo?"

929
01:07:33,840 --> 01:07:35,240
"Eles", o Mossad.

930
01:07:36,240 --> 01:07:39,880
"É uma tentativa de criar um conflito
entre mim e Mubarak.

931
01:07:40,400 --> 01:07:42,520
Essa é a vingança deles

932
01:07:42,600 --> 01:07:44,880
por tê-los enganado."

933
01:07:45,640 --> 01:07:48,080
Ele estava tão chateado

934
01:07:48,160 --> 01:07:51,000
que até eu fiquei chateado.

935
01:07:51,080 --> 01:07:54,520
<i>Você acha que ele estava chateado</i>
<i>porque a história de Israel era mentira?</i>

936
01:07:54,600 --> 01:07:55,440
Sim.

937
01:07:56,120 --> 01:07:58,960
E, então, ele disse:
"Não havia apenas um espião.

938
01:08:00,200 --> 01:08:02,880
Éramos um grupo de 40 pessoas

939
01:08:02,960 --> 01:08:06,720
com a tarefa de dar informações
aos israelenses.

940
01:08:07,400 --> 01:08:11,640
Não havia só um agente duplo.
Havia o Egito."

941
01:08:15,120 --> 01:08:18,280
<i>60 MINUTOS - O ESPIÃO PERFEITO</i>
CBS/ GOVERNO EGÍPCIO E A FAMÍLIA MARWAN

942
01:08:18,360 --> 01:08:20,280
DEPOIS DA GUERRA, ASHRAF RECEBEU

943
01:08:20,360 --> 01:08:23,360
A MAIOR CONDECORAÇÃO DO EGITO
POR SERVIÇOS PRESTADOS

944
01:08:24,520 --> 01:08:28,360
Ele me contou da medalha
que recebeu de Sadat.

945
01:08:30,000 --> 01:08:32,800
NO EGITO,
ESSE VÍDEO É CONSIDERADO A EVIDÊNCIA

946
01:08:32,880 --> 01:08:36,840
QUE ASHRAF MARWAN E SADAT
TRABALHARAM JUNTOS PARA ENGANAR ISRAEL

947
01:08:38,520 --> 01:08:40,960
Uau. Isso foi o máximo.

948
01:08:41,520 --> 01:08:42,520
Não podia acreditar.

949
01:08:48,800 --> 01:08:51,920
Mas ele estava assustado.
Me disse que temia por sua vida.

950
01:08:52,480 --> 01:08:59,120
E, então, percebi como é idiota
desmascarar um espião vivo.

951
01:09:00,480 --> 01:09:04,440
<i>Mas, Ronnie, você me falou que o valor</i>
<i>de desmascarar Marwan</i>

952
01:09:04,520 --> 01:09:06,400
<i>era permanecer fiel à história</i>

953
01:09:06,480 --> 01:09:09,680
<i>e ter um registro preciso</i>
<i>do que aconteceu.</i>

954
01:09:10,520 --> 01:09:12,320
A verdade é que

955
01:09:12,840 --> 01:09:15,320
quando desmascarei Marwan

956
01:09:16,320 --> 01:09:18,240
não me importava com a história.

957
01:09:18,560 --> 01:09:23,280
Só me importava
com o grande furo de reportagem que tinha.

958
01:09:28,360 --> 01:09:30,320
O que ele queria, segundo o que me disse,

959
01:09:31,600 --> 01:09:33,320
era que essa história morresse.

960
01:09:38,600 --> 01:09:44,720
Vamos abrir um novo capítulo
desta conversa que será publicada.

961
01:09:46,200 --> 01:09:48,120
Dr. Ashraf Marwan.

962
01:09:48,200 --> 01:09:50,240
-Você acha que ele é um agente duplo?
-Acho.

963
01:09:50,920 --> 01:09:56,840
Mas todos que acompanharam essa questão
dizem que não há a menor possibilidade.

964
01:09:56,920 --> 01:10:01,240
Zeira publicou
uma nova versão de seu livro.

965
01:10:01,320 --> 01:10:06,120
E, para promover seu livro,
foi a um estúdio de televisão e disse:

966
01:10:06,720 --> 01:10:09,680
No que tange a Marwan,
ele nos deu excelentes informações...

967
01:10:10,920 --> 01:10:15,280
até a guerra chegar. Então, ele nos fodeu.

968
01:10:18,080 --> 01:10:20,560
Uma entrevista com o comandante Eli Zeira,

969
01:10:20,640 --> 01:10:23,240
aqui neste programa
sobre a Guerra do Yom Kippur,

970
01:10:23,360 --> 01:10:29,640
causou um terremoto junto à comunidade
de Inteligência.

971
01:10:30,280 --> 01:10:33,440
Zamir o chamou de mentiroso: "Você mente."

972
01:10:33,520 --> 01:10:36,720
Ele, Eli Zeira,
está censurando informações.

973
01:10:37,040 --> 01:10:39,680
As informações que ele dá refletem,

974
01:10:39,760 --> 01:10:41,800
sabe o quê? Seu estado mental doentio.

975
01:10:43,840 --> 01:10:47,960
Então, Zeira o processou por difamação.

976
01:10:48,040 --> 01:10:52,960
Zamir revidou,
processando Zeira por difamação.

977
01:10:54,880 --> 01:10:57,040
Havia, então, dois casos de difamação.

978
01:10:57,120 --> 01:11:00,760
O Mossad percebeu
que isso estava escapando de suas mãos.

979
01:11:00,840 --> 01:11:03,600
Esses dois senhores de idade,

980
01:11:03,680 --> 01:11:06,000
eram comparados aos dois senhores

981
01:11:06,080 --> 01:11:08,600
que ficavam em seu camarote particular
no <i>Muppet Show,</i>

982
01:11:09,200 --> 01:11:10,960
brigando e revelando segredos.

983
01:11:11,800 --> 01:11:15,240
Então o Mossad disse:
"Vamos procurar uma câmara arbitral."

984
01:11:18,920 --> 01:11:20,320
<i>Fui convocado</i>

985
01:11:21,280 --> 01:11:24,640
<i>para arbitragem pelo general Eli Zeira,</i>

986
01:11:24,720 --> 01:11:27,040
<i>que, por acaso, pagou</i>
<i>minha passagem de avião.</i>

987
01:11:27,120 --> 01:11:32,360
<i>Zeira queria que eu dissesse ao juiz</i>
<i>que ele não era minha fonte.</i>

988
01:11:33,320 --> 01:11:34,560
<i>O que estava correto.</i>

989
01:11:36,560 --> 01:11:39,000
<i>Mas o juiz me perguntou</i>
<i>sobre o livro de Zeira,</i>

990
01:11:39,760 --> 01:11:42,840
ao que respondi:
"Sim, essa foi uma fonte importante."

991
01:11:44,840 --> 01:11:47,240
O advogado do diretor do Mossad

992
01:11:47,320 --> 01:11:50,720
pegou o livro e o balançou no ar.

993
01:11:52,240 --> 01:11:58,760
Entendi que foi um grande erro
admitir que o livro foi minha fonte

994
01:11:58,840 --> 01:12:04,320
porque, para o juiz, o livro e Zeira
eram basicamente a mesma coisa.

995
01:12:05,800 --> 01:12:09,120
Que idiota ter sido levado
de Londres até lá

996
01:12:09,200 --> 01:12:13,080
para testemunhar a favor de Zeira

997
01:12:13,160 --> 01:12:18,360
e, de fato, ter sido quem, indiretamente,
culpou Zeira

998
01:12:18,440 --> 01:12:23,280
ao dizer que seu livro
foi uma de minhas fontes mais importantes.

999
01:12:23,720 --> 01:12:25,520
Foi muito embaraçoso, de fato.

1000
01:12:26,280 --> 01:12:28,160
<i>-Depois de tudo?</i>
-Sim.

1001
01:12:29,160 --> 01:12:30,040
Terrível.

1002
01:12:30,560 --> 01:12:31,520
<i>Isso é incrível.</i>

1003
01:12:31,920 --> 01:12:33,440
Não pra mim.

1004
01:12:33,520 --> 01:12:36,160
É terrível. Todos acham
que sou inteligente.

1005
01:12:36,640 --> 01:12:37,800
Fui muito idiota.

1006
01:12:41,320 --> 01:12:42,600
E Zeira perdeu.

1007
01:12:48,480 --> 01:12:50,280
<i>E, então, veio o grande erro.</i>

1008
01:12:51,640 --> 01:12:53,880
<i>O juiz escreveu um relato</i>

1009
01:12:53,960 --> 01:12:58,600
onde, abertamente,
declarava que Ashraf Marwan

1010
01:12:59,520 --> 01:13:01,440
era um agente do Mossad.

1011
01:13:01,520 --> 01:13:05,400
Este é o relato do juiz.

1012
01:13:05,480 --> 01:13:07,800
Zeira versus Zamir.

1013
01:13:09,160 --> 01:13:10,600
Aqui, veja.

1014
01:13:10,680 --> 01:13:14,760
O nome de Ashraf é mencionado
várias vezes.

1015
01:13:14,840 --> 01:13:15,800
Isso foi terrível.

1016
01:13:16,800 --> 01:13:22,600
Aqui, dizem que havia um agente principal

1017
01:13:23,920 --> 01:13:25,880
que era controlado pelo Mossad.

1018
01:13:25,960 --> 01:13:29,320
"O agente chamado Marwan."

1019
01:13:30,200 --> 01:13:32,160
Estão expondo o nome dele aqui.

1020
01:13:33,440 --> 01:13:37,480
Ele é mencionado nesse relato
diversas vezes.

1021
01:13:38,440 --> 01:13:43,960
Como historiador, Ahron Bregman,
ter dito o que disse sobre Marwan

1022
01:13:45,040 --> 01:13:48,200
foi ruim, mas não foi o fim do mundo.

1023
01:13:48,840 --> 01:13:50,640
Mas no momento que um  juiz...

1024
01:13:51,800 --> 01:13:52,720
diz...

1025
01:13:54,520 --> 01:13:57,800
"O agente Marwan", isso é oficial.

1026
01:13:57,880 --> 01:14:00,080
Quando vi o relato online,

1027
01:14:01,120 --> 01:14:03,120
quase caí da cadeira.

1028
01:14:04,920 --> 01:14:08,480
Sua vida corria perigo real.

1029
01:14:10,040 --> 01:14:15,200
Mandei um fax para Ashraf Marwan
pra ele me ligar.

1030
01:14:16,840 --> 01:14:21,040
Peguei meu filho, o coloquei
na frente da televisão...

1031
01:14:21,960 --> 01:14:23,840
A secretária eletrônica estava piscando.

1032
01:14:24,400 --> 01:14:28,800
<i>Mensagem recebida hoje à 13h52.</i>

1033
01:14:29,480 --> 01:14:30,960
Fiquei perplexo

1034
01:14:31,040 --> 01:14:34,800
quando ouvi a voz do próprio Ashraf.

1035
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
<i>Alô, olá.</i>

1036
01:14:36,960 --> 01:14:41,160
<i>É sobre seu livro. Se puder, me ligue.</i>
<i>Vou deixar meu celular. Obrigado.</i>

1037
01:14:43,800 --> 01:14:45,640
Foi muito estranho.

1038
01:14:46,120 --> 01:14:49,720
Ashraf era um espião de verdade.
Espiões não deixam mensagens.

1039
01:14:50,320 --> 01:14:52,160
E, então, a segunda mensagem.

1040
01:14:53,600 --> 01:14:57,600
<i>Por favor, alô, pode me ligar pra falar</i>
<i>do seu livro? Obrigado.</i>

1041
01:14:59,600 --> 01:15:01,880
<i>Para retornar a ligação usando o...</i>

1042
01:15:02,200 --> 01:15:03,480
Pude ver que ele estava...

1043
01:15:04,520 --> 01:15:05,640
sob pressão.

1044
01:15:08,040 --> 01:15:12,080
<i>Por favor, alô, pode me ligar pra falar</i>
<i>do seu livro? Obrigado.</i>

1045
01:15:14,680 --> 01:15:16,360
Duas ligações quase seguidas.

1046
01:15:16,440 --> 01:15:20,800
<i>Mensagem recebida hoje às 15h11.</i>

1047
01:15:21,640 --> 01:15:23,520
<i>Alô. Olá, boa tarde.</i>

1048
01:15:23,600 --> 01:15:26,240
<i>Se puder me ligar,</i>
<i>sou o objeto de seu livro. Obrigado.</i>

1049
01:15:27,400 --> 01:15:29,000
<i>Para ouvir a mensagem de novo...</i>

1050
01:15:30,160 --> 01:15:32,720
O conhecia há cinco anos.

1051
01:15:33,520 --> 01:15:38,720
Era a primeira vez que ele deixava
mensagens na minha secretária eletrônica.

1052
01:15:40,920 --> 01:15:44,440
Peguei meu gravador antigo.

1053
01:15:45,520 --> 01:15:49,600
Eu, pela primeira vez,
decidi gravar a conversa.

1054
01:15:51,520 --> 01:15:53,560
Disquei o número.

1055
01:15:54,280 --> 01:15:55,160
Meu dedo...

1056
01:15:55,800 --> 01:15:56,760
estava tremendo.

1057
01:15:57,840 --> 01:15:59,280
Ele atendeu o telefone.

1058
01:16:01,440 --> 01:16:02,560
<i>Alô, amigo.</i>

1059
01:16:03,800 --> 01:16:05,760
<i>Estou bem. E como você está?</i>

1060
01:16:05,840 --> 01:16:06,920
<i>É, com certeza.</i>

1061
01:16:07,440 --> 01:16:08,280
<i>Sim.</i>

1062
01:16:08,360 --> 01:16:09,600
<i>Sim, sem dúvida.</i>

1063
01:16:09,680 --> 01:16:10,520
<i>Tchau.</i>

1064
01:16:12,000 --> 01:16:14,200
Me pediu pra ligar pra ele de novo
e desligou.

1065
01:16:14,320 --> 01:16:16,000
<i>Dois minutos depois.</i>

1066
01:16:16,720 --> 01:16:18,840
Estou falando comigo mesmo
dois minutos depois.

1067
01:16:21,120 --> 01:16:23,440
E ele não está atendendo.
Isso era estranho.

1068
01:16:25,200 --> 01:16:27,520
Estava muito preocupado
com o que ele me disse:

1069
01:16:27,840 --> 01:16:30,320
"Me ligue de novo." Então, liguei de novo.

1070
01:16:30,400 --> 01:16:33,560
Algo está acontecendo no quarto
enquanto falo com ele.

1071
01:16:33,640 --> 01:16:35,040
Sabe, estou esperando por ele.

1072
01:16:36,080 --> 01:16:37,720
<i>E dois minutos depois.</i>

1073
01:16:39,480 --> 01:16:40,680
<i>Terceira vez.</i>

1074
01:16:44,320 --> 01:16:45,840
O que está acontecendo no quarto?

1075
01:16:46,320 --> 01:16:47,160
Ele está lá.

1076
01:16:47,760 --> 01:16:50,120
Liguei pra ele e ele disse:
"Me ligue de novo."

1077
01:16:51,520 --> 01:16:53,640
Estou tentando e insistindo.

1078
01:16:56,920 --> 01:16:57,800
<i>Oi, alô.</i>

1079
01:16:58,880 --> 01:17:00,400
<i>Não, não se preocupe.</i>

1080
01:17:00,480 --> 01:17:03,920
<i>Então, o relato do juiz...</i>

1081
01:17:04,480 --> 01:17:05,320
<i>saiu.</i>

1082
01:17:06,040 --> 01:17:07,360
<i>Bom, tem detalhes lá.</i>

1083
01:17:07,920 --> 01:17:09,240
<i>Esse é o cerne da questão.</i>

1084
01:17:10,640 --> 01:17:11,800
Ashraf queria

1085
01:17:12,360 --> 01:17:13,680
que a história morresse.

1086
01:17:14,800 --> 01:17:18,040
O que ele tem aqui é um relatório,
fornecido por mim,

1087
01:17:18,560 --> 01:17:22,920
dizendo que sua história está
mais viva que nunca.

1088
01:17:23,440 --> 01:17:26,120
E tenho certeza
que ele está muito estressado.

1089
01:17:26,200 --> 01:17:29,120
Tenho certeza que está muito preocupado.
Isso é péssimo pra ele.

1090
01:17:30,240 --> 01:17:31,400
<i>Você está na Inglaterra?</i>

1091
01:17:35,280 --> 01:17:38,080
<i>Amanhã, vou estar na cidade.</i>

1092
01:17:38,160 --> 01:17:39,560
<i>Vou estar no King's College.</i>

1093
01:17:39,640 --> 01:17:42,760
<i>Se quiser, podemos nos encontrar,</i>
<i>mas você é que sabe.</i>

1094
01:17:43,680 --> 01:17:46,680
<i>Certo, amigo, tudo de bom. Tchau.</i>

1095
01:17:48,440 --> 01:17:49,400
Estou tremendo.

1096
01:18:13,560 --> 01:18:17,320
Essa é uma das situações

1097
01:18:17,400 --> 01:18:19,360
onde pessoas pagam com a própria vida.

1098
01:18:20,480 --> 01:18:21,920
Ele pagou com a própria vida.

1099
01:18:23,120 --> 01:18:24,520
Ele não merecia isso.

1100
01:18:41,000 --> 01:18:43,440
KING'S COLLEGE

1101
01:18:43,520 --> 01:18:46,000
<i>Depois da morte de Ashraf Marwan...</i>

1102
01:18:47,520 --> 01:18:49,000
<i>Ronnie ficou em choque.</i>

1103
01:18:51,920 --> 01:18:54,240
Senti muita dor.

1104
01:18:56,440 --> 01:18:58,880
Me doeu muito quando ele morreu.

1105
01:18:59,480 --> 01:19:02,720
Passei horas nas montanhas

1106
01:19:03,280 --> 01:19:06,560
pensando no assunto, refletindo.

1107
01:19:07,600 --> 01:19:10,680
Sua morte foi
uma falha minha em protegê-lo.

1108
01:19:11,840 --> 01:19:14,160
Foi assim que encarei.

1109
01:19:16,800 --> 01:19:19,920
<i>Tomei um voo</i>
<i>para entrevistar Ronnie Bregman.</i>

1110
01:19:20,600 --> 01:19:25,080
Tivemos uma longa conversa.
Ele disse: "Talvez seja culpa minha."

1111
01:19:26,320 --> 01:19:28,840
Então discutimos pormenores,

1112
01:19:29,320 --> 01:19:32,600
todas essas provas que surgiram depois.

1113
01:19:33,640 --> 01:19:38,080
No final, Ronnie me disse:
"Sabe, Yossi? Você está certo.

1114
01:19:38,560 --> 01:19:41,280
Não acredito mais
que ele foi um agente duplo.

1115
01:19:41,360 --> 01:19:42,400
Você me convenceu."

1116
01:19:45,800 --> 01:19:51,960
<i>Eli tinha um grupo de jornalistas</i>
<i>a sua volta.</i>

1117
01:19:52,640 --> 01:19:54,640
<i>E entre eles, um historiador.</i>

1118
01:19:54,880 --> 01:19:55,920
<i>Se me perguntar,</i>

1119
01:19:56,320 --> 01:19:59,720
<i>e não estou dizendo por dizer,</i>
<i>essa gente é nojenta.</i>

1120
01:20:01,000 --> 01:20:03,680
<i>Por quê? Porque são pessoas</i>
<i>que distorcem a verdade.</i>

1121
01:20:16,760 --> 01:20:17,680
<i>Fizeram um funeral.</i>

1122
01:20:18,440 --> 01:20:24,160
<i>Certo, ele teve um grande funeral egípcio</i>

1123
01:20:24,240 --> 01:20:26,880
<i>com todas as lideranças</i>

1124
01:20:27,720 --> 01:20:29,880
usando ternos pretos.

1125
01:20:30,920 --> 01:20:35,080
Sua viúva parada lá.
Todo o alto escalão

1126
01:20:35,560 --> 01:20:37,120
passou por ela,

1127
01:20:38,120 --> 01:20:40,200
beijou-a ou sussurrou algo.

1128
01:20:40,280 --> 01:20:41,400
Me perguntaram:

1129
01:20:42,720 --> 01:20:45,360
"Como pode ser que ele seja um traidor?

1130
01:20:46,640 --> 01:20:49,560
Vi muitos filmes da mafia.

1131
01:20:49,640 --> 01:20:53,680
Quando a mafia matava um de seus membros,

1132
01:20:53,760 --> 01:20:58,120
todos os "dons" passavam pela viúva,
sussurrando:

1133
01:20:59,240 --> 01:21:01,800
"Vamos te dar dinheiro."

1134
01:21:03,040 --> 01:21:06,080
O funeral de Ashraf Marwan

1135
01:21:06,920 --> 01:21:09,160
me fez lembrar do mesmo.

1136
01:21:19,560 --> 01:21:21,520
<i>Este é o Ministério Público</i>
<i>de Westminster,</i>

1137
01:21:21,600 --> 01:21:23,440
<i>onde houve três dias de oitivas</i>

1138
01:21:23,520 --> 01:21:27,000
<i>para chegar a um veredito</i>
<i>sobre a morte de Ashraf Marwan.</i>

1139
01:21:29,760 --> 01:21:33,960
<i>Durante o inquérito, foi mencionado</i>
<i>que ele tinha escrito suas memorias.</i>

1140
01:21:35,200 --> 01:21:39,280
Eu tinha visto onde as memórias
deviam estar guardadas na estante.

1141
01:21:40,520 --> 01:21:44,280
E, segundo a família, elas desapareceram
no dia que ele morreu.

1142
01:21:44,360 --> 01:21:46,080
Agora, naquela autobiografia,

1143
01:21:46,160 --> 01:21:51,240
esperava-se que ele falasse de seu papel
na Guerra de Outubro.

1144
01:21:51,920 --> 01:21:55,960
É claro que a alegação de que ele era
um agente do Mossad não seria admitida.

1145
01:21:56,600 --> 01:21:58,200
Mas elas desapareceram,

1146
01:21:58,800 --> 01:22:00,160
segundo a família.

1147
01:22:03,520 --> 01:22:06,040
<i>A família de Marwan,</i>
<i>através de seu advogado,</i>

1148
01:22:06,120 --> 01:22:08,240
<i>me pediu para comparecer às oitivas.</i>

1149
01:22:09,640 --> 01:22:13,640
<i>Eu estava sentado onde as testemunhas</i>
<i>estavam sendo ouvidas.</i>

1150
01:22:14,240 --> 01:22:16,480
e foi bem confuso.

1151
01:22:17,040 --> 01:22:19,360
E minha cabeça

1152
01:22:19,920 --> 01:22:22,240
estava me dizendo: "Uau, foi assassinato."

1153
01:22:22,320 --> 01:22:24,960
E um minuto depois:
"Não, foi um acidente."

1154
01:22:25,040 --> 01:22:26,840
E, então: "Não, foi suicídio."

1155
01:22:27,400 --> 01:22:29,680
E sentar lá com a família,

1156
01:22:29,760 --> 01:22:32,520
no meu subconsciente, havia uma pergunta:

1157
01:22:32,600 --> 01:22:35,480
"Foi responsabilidade minha?"

1158
01:22:36,000 --> 01:22:38,720
Foi uma experiência bem desagradável.

1159
01:22:39,680 --> 01:22:42,280
<i>Havia três dias de oitivas pra decidir.</i>

1160
01:22:43,560 --> 01:22:47,840
E, no final, foi proferido
um veredito inconclusivo sobre sua morte.

1161
01:22:50,280 --> 01:22:52,040
CAUSA DA MORTE

1162
01:22:52,120 --> 01:22:54,040
DESCONHECIDA

1163
01:22:55,280 --> 01:22:56,800
A família ficou bem satisfeita

1164
01:22:56,880 --> 01:23:00,520
por que isso permitia à família
descartar o suicídio.

1165
01:23:02,440 --> 01:23:05,960
Sinto muito pela Mona
Ela estava devastada.

1166
01:23:08,480 --> 01:23:12,640
NOSSA PRODUÇÃO ACHOU
QUE COMENTÁRIOS DA ESPOSA DE ASHRAF, MONA

1167
01:23:12,760 --> 01:23:16,000
REVELARIAM MAIS INFORMAÇÕES
SOBRE A LEALDADE DE ASHRAF

1168
01:23:16,080 --> 01:23:20,760
ACHAMOS O SEGUINTE CLIPE
QUE CONFIRMA A SINCERA DEVOÇÃO DE ASHRAF

1169
01:23:20,840 --> 01:23:21,720
Madame Mona...

1170
01:23:22,040 --> 01:23:23,040
ENTREVISTA NA TV EGITO

1171
01:23:23,120 --> 01:23:26,760
...qual foi o momento mais difícil
da sua vida?

1172
01:23:26,840 --> 01:23:27,960
Dois momentos:

1173
01:23:30,120 --> 01:23:34,280
a morte de meu pai e de minha mãe
e a perda de Ashraf.

1174
01:23:34,880 --> 01:23:37,080
Mas, no final...

1175
01:23:38,160 --> 01:23:40,360
como sua esposa, eu o perdi

1176
01:23:41,040 --> 01:23:47,560
mas, ao mesmo tempo, me sinto grata
por ter estado com ele por 30 anos.

1177
01:23:49,160 --> 01:23:51,800
GAMAL MARWAN, FILHO DE ASHRAF
AHMED MARWAN, FILHO DE ASHRAF

1178
01:24:19,360 --> 01:24:22,480
A VERDADE SOBRE O PAPEL DE ASHRAF MARWAN
NA GUERRA DE 1973

1179
01:24:22,560 --> 01:24:25,480
AINDA É DEBATIDO COM FERVOR,
TANTO NO EGITO COMO EM ISRAEL

1180
01:24:26,960 --> 01:24:32,600
NO CLIPE A SEGUIR, MONA SE POSICIONA
COM RELAÇÃO À TEORIA DO AGENTE DUPLO,

1181
01:24:32,680 --> 01:24:36,120
INDICANDO AINDA A LEALDADE
DE ASHRAF AO EGITO

1182
01:24:36,640 --> 01:24:38,680
Se ele estivesse em contato com Israel,

1183
01:24:38,760 --> 01:24:40,960
isso não era de conhecimento
do lado egípcio?

1184
01:24:41,680 --> 01:24:46,760
Isso nem deve ser questionado.

1185
01:24:47,320 --> 01:24:51,760
Não vou defender algo
que não precisa de defesa.

1186
01:24:52,320 --> 01:24:55,880
Isso é algo de que tenho 100% de certeza.

1187
01:24:56,480 --> 01:24:58,520
Mais que 100%.

1188
01:25:05,800 --> 01:25:07,560
Todo mundo luta do seu jeito.

1189
01:25:09,320 --> 01:25:12,160
<i>Ashraf Marwan, no Egito, é considerado</i>
<i>um patriota</i>

1190
01:25:12,240 --> 01:25:16,120
que trabalhou para Sadat
para enganar os israelenses,

1191
01:25:16,200 --> 01:25:21,000
dando, basicamente, ao Egito quatro horas
de antecipação na guerra de 1973.

1192
01:25:22,120 --> 01:25:25,200
Mas Israel o considera um herói nacional.

1193
01:25:25,720 --> 01:25:27,880
Duplo é bem difícil de acreditar.

1194
01:25:29,040 --> 01:25:31,520
Em minha opinião, ele era nosso.

1195
01:25:32,000 --> 01:25:36,360
<i>A versão israelense é corroborada</i>
<i>por evidências.</i>

1196
01:25:37,040 --> 01:25:42,000
A versão egípcia ainda tem que apresentar
as suas.

1197
01:25:42,560 --> 01:25:45,400
E só quando ambas forem avaliadas,

1198
01:25:45,480 --> 01:25:49,120
poderemos decidir qual é
a versão mais autêntica da história.

1199
01:25:50,320 --> 01:25:54,920
A questão é por que
a Inteligência egípcia,

1200
01:25:55,000 --> 01:25:56,280
mesmo passados 50 anos,

1201
01:25:56,360 --> 01:26:00,080
ainda não divulga nenhuma evidência
sobre Ashraf Marwan.

1202
01:26:01,720 --> 01:26:07,440
<i>O fato de não termos evidências</i>
<i>não tem a ver com Ashraf Marwan.</i>

1203
01:26:07,520 --> 01:26:12,920
<i>Tem a ver a liberação</i>
<i>de documentos egípcios</i>

1204
01:26:13,000 --> 01:26:17,800
<i>que abriria um precedente</i>
<i>para o público poder opinar</i>

1205
01:26:17,880 --> 01:26:21,320
<i>sobre como o Estado Egípcio</i>
<i>deveria ser transparente,</i>

1206
01:26:21,400 --> 01:26:23,120
<i>sobre como deveria prestar contas.</i>

1207
01:26:23,600 --> 01:26:27,160
E o Estado Egípcio não quer
abrir esse precedente de forma alguma.

1208
01:26:28,360 --> 01:26:32,720
Embora a não revelação
de nenhuma informação sobre Ashraf Marwan

1209
01:26:32,800 --> 01:26:35,360
ainda possa levantar suspeitas

1210
01:26:35,440 --> 01:26:37,840
sobre se, na verdade,
ele era um espião israelense

1211
01:26:37,960 --> 01:26:39,560
em vez de um agente duplo.

1212
01:26:40,120 --> 01:26:43,560
A história de Ashraf Marwan
não é a verdadeira história.

1213
01:26:43,640 --> 01:26:47,440
É uma história paralela
a algo muito maior.

1214
01:26:49,800 --> 01:26:52,600
O povo egípcio quer saber a verdade.

1215
01:26:59,840 --> 01:27:03,160
DIA 6 DE OUTUBRO DE 2018

1216
01:27:03,240 --> 01:27:06,720
PASSADOS 45 ANOS DO ATAQUE SURPRESA

1217
01:27:06,800 --> 01:27:11,400
<i>Temos o registro completo da reunião</i>
<i>entre Zamir e Ashraf Marwan,</i>

1218
01:27:12,000 --> 01:27:14,080
<i>recém-divulgado pelos israelenses.</i>

1219
01:27:15,160 --> 01:27:16,600
São cinco páginas.

1220
01:27:16,680 --> 01:27:20,160
Informação suficiente
para as duas correntes de pensamento

1221
01:27:20,800 --> 01:27:24,880
acharem elementos suficientes
para sustentar suas próprias teorias.

1222
01:27:27,840 --> 01:27:30,800
Sempre acreditei
que Ashraf era um agente duplo.

1223
01:27:31,680 --> 01:27:32,920
Nunca duvidei disso.

1224
01:27:34,040 --> 01:27:35,400
<i>Não entendo</i>

1225
01:27:35,920 --> 01:27:40,760
por que ele ainda se apega
à essa teoria mentirosa do agente duplo.

1226
01:27:40,840 --> 01:27:43,160
Posso entender que, talvez, no começo

1227
01:27:43,240 --> 01:27:47,760
ele estivesse sob o feitiço
e a forte impressão causada por Zeira.

1228
01:27:47,840 --> 01:27:52,080
Mas então, após admitir
em nossa conversa...

1229
01:27:52,160 --> 01:27:53,960
Ele estava quase chorando.

1230
01:27:54,040 --> 01:27:56,280
Não sei. Isso é um enigma pra mim.

1231
01:27:57,360 --> 01:28:02,800
<i>Yossi me disse que te convenceu</i>
<i>que Ashraf não era um agente duplo.</i>

1232
01:28:02,880 --> 01:28:05,400
Acho que não foi o caso.

1233
01:28:05,480 --> 01:28:09,840
<i>Yossi tem suas próprias crenças,</i>
<i>assim como o Mossad.</i>

1234
01:28:09,920 --> 01:28:12,760
<i>A verdade está nos olhos de quem a vê.</i>

1235
01:28:14,440 --> 01:28:19,160
<i>O fato de ele não estar pronto</i>
<i>para encarar a história real e para...</i>

1236
01:28:19,760 --> 01:28:21,040
ter a coragem

1237
01:28:21,720 --> 01:28:24,320
e estômago pra dizer:
"Eu estava enganado"

1238
01:28:25,040 --> 01:28:26,000
é seu...

1239
01:28:26,640 --> 01:28:28,640
seu problema com sua consciência.

1240
01:28:31,600 --> 01:28:35,920
Desmascarar o nome de uma pessoa
que era sua fonte.

1241
01:28:36,840 --> 01:28:37,680
Isso é um pecado.

1242
01:28:38,320 --> 01:28:39,800
<i>O que diria a ele?</i>

1243
01:28:39,880 --> 01:28:42,000
Vá pro inferno, seu desgraçado.

1244
01:28:42,680 --> 01:28:44,880
Vá mesmo pro inferno, seu desgraçado.

1245
01:28:45,200 --> 01:28:46,120
Como se atreve?

1246
01:28:47,960 --> 01:28:51,680
<i>Porque não se põe em risco um ser humano</i>

1247
01:28:51,760 --> 01:28:54,840
só porque você quer ser famoso.

1248
01:28:55,520 --> 01:28:58,160
<i>Quando se trata</i>
<i>da história de Ashraf Marwan,</i>

1249
01:28:58,240 --> 01:29:00,240
<i>não é uma questão de ego pra mim.</i>

1250
01:29:00,720 --> 01:29:05,680
<i>O Mossad não pode voltar atrás</i>
<i>em sua história sobre Ashraf.</i>

1251
01:29:07,200 --> 01:29:10,640
E quando vou pra cama à noite,
como você colocou...

1252
01:29:11,440 --> 01:29:15,520
realmente não penso se ele era ou não
um agente duplo.

1253
01:29:16,240 --> 01:29:19,080
Essa questão
deixou de ser relevante pra mim.

1254
01:29:19,640 --> 01:29:24,120
É por causa da dor que infligi a ele

1255
01:29:24,720 --> 01:29:26,400
ao desmascará-lo.

1256
01:29:27,720 --> 01:29:29,840
<i>Só queria que você ponderasse uma questão:</i>

1257
01:29:30,360 --> 01:29:32,640
<i>Ainda acredita que ele</i>
<i>era um agente duplo?</i>

1258
01:29:33,120 --> 01:29:36,200
<i>Não é mais fácil acreditar nisso,</i>

1259
01:29:36,280 --> 01:29:39,680
<i>porque assim, pelo menos, tudo</i>
<i>pelo que você passou, não seria em vão?</i>

1260
01:29:51,200 --> 01:29:54,400
COMO ZVIKA ZAMIR, EX-DIRETOR DO MOSSAD,
SE RECUSOU A SER ENTREVISTADO,

1261
01:29:54,480 --> 01:29:57,760
DURANTE NOSSA CONVERSA POR TELEFONE,
ELE FEZ OS SEGUINTES COMENTÁRIOS:

1262
01:29:57,840 --> 01:30:01,880
"ME LEMBRO DE ASHRAF COM CARINHO,
COMO UM AMIGO

1263
01:30:01,960 --> 01:30:08,720
SE PUDESSE, VISITARIA O CAIRO TODO ANO
E PORIA UMA ROSA EM SEU TÚMULO."

1264
01:30:10,040 --> 01:30:12,000
NOSSA PRODUÇÃO PROCUROU
A FAMÍLIA DE MARWAN

1265
01:30:12,080 --> 01:30:13,880
DURANTE A PRODUÇÃO DESTE DOCUMENTÁRIO

1266
01:30:13,960 --> 01:30:16,080
UMA DAS CONDIÇÕES QUE PUSERAM
PARA PARTICIPAR

1267
01:30:16,160 --> 01:30:19,640
FOI QUE O DOCUMENTÁRIO NÃO PINTASSE
ASHRAF COMO UM HERÓI DE ISRAEL

1268
01:30:19,720 --> 01:30:25,080
UMA SEMANA APÓS AS FILMAGENS

1269
01:30:25,160 --> 01:30:30,400
A FAMÍLIA PAROU DE SE ENVOLVER

1270
01:30:31,600 --> 01:30:32,880
APÓS A MORTE DE ASHRAF,

1271
01:30:32,960 --> 01:30:36,000
O PRESIDENTE DO EGITO, HOSNI MUBARAK,
FEZ O SEGUINTE PRONUNCIAMENTO:

1272
01:30:36,080 --> 01:30:41,760
"ELE (ASHRAF) REALIZOU ATOS PATRIÓTICOS
QUE AINDA NÃO PODEM SER REVELADOS,

1273
01:30:41,840 --> 01:30:44,800
MAS ELE FOI, DE FATO, UM PATRIOTA EGÍPCIO

1274
01:30:44,880 --> 01:30:48,760
E NÃO ERA, ABSOLUTAMENTE,  ESPIÃO
DE NENHUMA ORGANIZAÇÃO...

1275
01:30:50,400 --> 01:30:53,480
EM JUNHO DE 2018, NOSSA PRODUÇÃO
SOLICITOU PERMISSÃO OFICIAL

1276
01:30:53,560 --> 01:30:54,840
PARA FILMAR NO CAIRO

1277
01:30:55,280 --> 01:31:00,400
AINDA ESTAMOS ESPERANDO A RESPOSTA

1278
01:31:08,320 --> 01:31:10,440
<i>Que impacto isto teve em seu casamento?</i>

1279
01:31:11,240 --> 01:31:15,560
<i>Claro que me divorciei, mas não por causa</i>
<i>da história de Marwan.</i>

1280
01:31:16,560 --> 01:31:21,840
<i>Mas, pensando bem, acho que teve</i>
<i>um impacto, porque era um segredo.</i>

1281
01:31:23,080 --> 01:31:26,200
<i>Quando minha esposa na época</i>
<i>tomou conhecimento disso,</i>

1282
01:31:26,280 --> 01:31:31,240
<i>ela teve o bom-senso de me dizer</i>
<i>que isso ia terminar mal.</i>

1283
01:31:32,720 --> 01:31:34,880
Mas, claro, foi tarde demais.

1284
01:31:35,520 --> 01:31:40,680
Nessa altura o trem
já tinha saído da estação.

1285
01:31:42,240 --> 01:31:45,360
<i>Dou comida pros meus peixes.</i>
<i>Eles querem ser alimentados.</i>

1286
01:31:48,280 --> 01:31:51,520
<i>Se eu abrir isto aqui, meus peixes saltam.</i>

1287
01:31:51,600 --> 01:31:52,960
<i>-É mesmo?</i>
-É.

1288
01:31:53,760 --> 01:31:56,320
<i>Eles são barrigudinhos,</i>
<i>uma espécie que gosta de saltar.</i>

1289
01:31:57,120 --> 01:32:01,320
Mas eles saltam e consigo salvá-los

1290
01:32:02,720 --> 01:32:05,960
pegando eles do chão e pondo de volta.

1291
01:32:06,040 --> 01:32:07,960
Veja, veja quantos.

1292
01:32:15,720 --> 01:32:17,080
<i>Esta tarde,</i>

1293
01:32:17,160 --> 01:32:20,760
<i>documentos históricos</i>
<i>concluindo o tratado de paz</i>

1294
01:32:20,840 --> 01:32:24,840
<i>entre a República Árabe do Egito</i>
<i>e o Estado de Israel</i>

1295
01:32:24,920 --> 01:32:26,080
<i>será assinado.</i>

1296
01:32:28,400 --> 01:32:30,880
<i>-Vamos ficar os três juntos.</i>
<i>-Muito bom.</i>

1297
01:32:30,960 --> 01:32:33,320
O DESFECHO DA GUERRA DE 1973
LEVOU AO TRATADO DE PAZ

1298
01:32:33,400 --> 01:32:35,240
ENTRE ISRAEL E O EGITO EM 1979

1299
01:32:35,840 --> 01:32:38,960
<i>Estou muito orgulhoso de vocês dois.</i>
<i>Deus os abençoe.</i>

1300
01:32:39,040 --> 01:32:41,880
O EGITO FOI O PRIMEIRO ESTADO
A RECONHECER ISRAEL

1301
01:33:45,240 --> 01:33:52,000
Legendas: Márcia Maciel



