1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,960 --> 00:00:23,520
<i>Hola. Es sobre el libro. Llámame.</i>
<i>Te daré mi número. Gracias.</i>

4
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
VOZ DE ASHRAF MARWAN

5
00:00:31,960 --> 00:00:35,800
<i>¿Puedes llamarme por lo del libro?</i>
<i>Gracias.</i>

6
00:00:42,560 --> 00:00:44,120
<i>Hola, buenas tardes.</i>

7
00:00:44,200 --> 00:00:46,840
<i>Llámame cuando puedas.</i>
<i>Soy el sujeto de tu libro. Gracias.</i>

8
00:01:14,400 --> 00:01:18,280
24 CARLTON TERRACE
LONDRES

9
00:01:18,360 --> 00:01:19,600
<i>Alrededor de la una,</i>

10
00:01:19,680 --> 00:01:21,440
<i>Ashraf Marwan...</i>

11
00:01:22,520 --> 00:01:24,720
<i>un súperespía egipcio…</i>

12
00:01:28,720 --> 00:01:30,080
<i>cayó de un balcón ...</i>

13
00:01:32,160 --> 00:01:35,200
<i>en Carlton Terrace,</i>
<i>en el centro de Londres.</i>

14
00:01:37,880 --> 00:01:39,400
HISTORIADOR

15
00:01:39,480 --> 00:01:42,120
Los paramédicos llegaron
a una pequeña rosaleda.

16
00:01:43,040 --> 00:01:45,480
Él murmuró algo

17
00:01:46,600 --> 00:01:48,240
y murió.

18
00:01:51,240 --> 00:01:54,680
Cuando me dijeron,
mi mente se aceleró.

19
00:01:54,760 --> 00:01:58,480
No dejaba de preguntarme:
"¿Lo empujaron? ¿Saltó? "

20
00:01:59,040 --> 00:02:03,480
Se rumoreaba, sobre todo en Egipto,
que no fue un accidente

21
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
sino un asesinato.

22
00:02:13,600 --> 00:02:15,480
<i>En 1948, en Palestina,</i>

23
00:02:16,480 --> 00:02:18,720
<i>los judíos declararon el estado de Israel.</i>

24
00:02:22,440 --> 00:02:27,280
<i>Al día siguiente,</i>
<i>Egipto y los vecinos árabes invadieron.</i>

25
00:02:30,200 --> 00:02:31,720
ÁRABES, ISRAELÍES
EN GUERRA

26
00:02:31,840 --> 00:02:34,680
<i>Por años, Israel y</i>

27
00:02:35,640 --> 00:02:38,320
<i>Egipto se odiaban.</i>

28
00:02:41,840 --> 00:02:45,920
EL CAIRO, EGIPTO

29
00:02:47,640 --> 00:02:52,960
<i>Y Ashraf Marwan</i>
<i>era uno de los mejores espías modernos</i>

30
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
<i>en el centro del conflicto.</i>

31
00:02:59,040 --> 00:03:05,120
<i>Irónicamente, Israel consideraba a</i>
<i>Marwan como el mejor agente.</i>

32
00:03:07,120 --> 00:03:09,680
SHABTAI SHAVIT
ANTIGUO JEFE DEL MOSSAD

33
00:03:09,800 --> 00:03:13,280
<i>Era la fuente número uno</i>
<i>de inteligencia israelí.</i>

34
00:03:15,960 --> 00:03:19,840
Pocos agentes en la historia
proporcionaron…

35
00:03:19,960 --> 00:03:22,240
ANTIGUO JEFE DE INV. DE LAS FDI

36
00:03:22,280 --> 00:03:24,400
… tan espléndida información.

37
00:03:24,480 --> 00:03:25,720
Es de otro mundo.

38
00:03:26,880 --> 00:03:29,080
Su muerte es un misterio.

39
00:03:29,720 --> 00:03:32,120
El rumor era que era un asesinato.

40
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
Y justo el día antes,

41
00:03:34,320 --> 00:03:38,160
me dijo que temía por su vida.

42
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Pero ¿quién lo hizo?

43
00:03:41,360 --> 00:03:42,880
EXPERTO EN INTELIGENCIA ISRAELÍ

44
00:03:42,920 --> 00:03:45,960
La inteligencia egipcia lo mató
porque era un traidor.

45
00:03:46,440 --> 00:03:48,880
Los israelíes creen que era su hombre,

46
00:03:48,960 --> 00:03:51,360
pero los engañó
para que lo tomaran en serio.

47
00:03:51,440 --> 00:03:53,600
EXPERTO EN INTELIGENCIA EGIPCIA

48
00:03:53,680 --> 00:03:55,960
Sirvió bien a Egipto.

49
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Mona, la esposa de Ashraf Marwan…

50
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
PERIODISTA

51
00:04:00,400 --> 00:04:02,560
…creía que los israelíes
lo habían asesinado.

52
00:04:02,600 --> 00:04:06,920
AGENTES DEL MOSSAD ASESINARON A MI ESPOSO,
DICE MONA MARWAN

53
00:04:07,640 --> 00:04:10,400
Digo, lo pienso ahora…

54
00:04:11,160 --> 00:04:14,040
Y aún me pregunto: "¿Fui responsable?"

55
00:04:14,520 --> 00:04:18,440
Yo fui quien lo descubrió.

56
00:04:38,040 --> 00:04:42,080
El 27 de junio de 2007
recibí una llamada telefónica

57
00:04:42,640 --> 00:04:47,240
sobre la misteriosa muerte
que había ocurrido unas horas antes.

58
00:04:48,360 --> 00:04:50,440
Claro que estoy intrigado.
¿Cómo no estarlo?

59
00:04:52,440 --> 00:04:54,960
Y como periodista,
quería llegar al fondo del asunto.

60
00:04:58,520 --> 00:05:01,720
El problema inmediato más acuciante
fue ¿cómo murió?

61
00:05:03,640 --> 00:05:04,760
¿Fue un asesinato?

62
00:05:05,240 --> 00:05:07,400
¿Suicidio? ¿Fue un accidente?

63
00:05:11,920 --> 00:05:14,480
Este es el lugar del que cayó.

64
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Cayó cinco pisos.

65
00:05:22,320 --> 00:05:25,760
La familia insistió
en que él tenía muchos planes.

66
00:05:26,360 --> 00:05:28,120
Eventos familiares a los que asistir.

67
00:05:28,200 --> 00:05:32,080
Tuvo una reunión de negocios
ese mismo día en aquel edificio.

68
00:05:33,320 --> 00:05:35,080
Por eso la familia

69
00:05:35,160 --> 00:05:41,400
cree que los rumores
de que quizá se suicidó son falsos.

70
00:05:43,040 --> 00:05:44,280
Quería llegar a la verdad.

71
00:05:44,920 --> 00:05:49,120
Pero resultó ser más complicado
de lo que imaginé.

72
00:05:56,640 --> 00:05:57,720
El día que murió ...

73
00:05:58,680 --> 00:06:00,760
estaba esperando que llamara.

74
00:06:01,800 --> 00:06:04,600
Pensé que algo andaba mal
con la recepción.

75
00:06:05,200 --> 00:06:10,560
Así que subí las escaleras para
ver si me había dejado un mensaje.

76
00:06:12,040 --> 00:06:12,920
Pero nada.

77
00:06:17,120 --> 00:06:21,840
Siempre me interesaron las
guerras del Medio Oriente.

78
00:06:26,200 --> 00:06:30,760
Cuando estaba en el ejército, se sabía
que había un súper espía que trabajaba

79
00:06:30,840 --> 00:06:34,480
con el servicio secreto
de inteligencia de Israel.

80
00:06:36,080 --> 00:06:38,920
Pero la censura militar israelí…

81
00:06:39,520 --> 00:06:42,800
se aseguró de que no se escribiera
nada al respecto.

82
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
Un gran secreto.

83
00:06:46,360 --> 00:06:49,840
<i>Seis árabes muertos aquí en Cisjordania,</i>
<i>siete en Gaza.</i>

84
00:06:50,320 --> 00:06:54,840
El levantamiento palestino de 1987…

85
00:06:56,720 --> 00:06:58,880
fue un punto de inflexión para mí.

86
00:06:59,720 --> 00:07:03,720
Vi a un soldado israelí golpeando
a un palestino.

87
00:07:04,840 --> 00:07:06,560
Pensé: "Esto es una locura.

88
00:07:07,120 --> 00:07:09,480
Infligen a los palestinos

89
00:07:09,560 --> 00:07:12,720
el mismo dolor que otras naciones
infligieron a los judíos.

90
00:07:13,200 --> 00:07:14,360
Y no voy a volver…

91
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
hasta que termine la violencia".

92
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
"Gran cosa. Ahron Bregman no regresará".

93
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
Y emigré al Reino Unido.

94
00:07:29,200 --> 00:07:33,200
Después de terminar mi doctorado
en el conflicto árabe-israelí,

95
00:07:33,680 --> 00:07:38,800
me uní al Depto. de Estudios de Guerra
del King's College de Londres.

96
00:07:38,880 --> 00:07:42,120
¿Hablamos de este espía
aquí en clase o no? ¿Se mencionó?

97
00:07:42,200 --> 00:07:43,440
- Sí.
- Claro.

98
00:07:44,400 --> 00:07:46,840
Y he publicado seis libros…

99
00:07:47,400 --> 00:07:48,560
de los que nunca oíste.

100
00:07:49,080 --> 00:07:50,760
Es un chiste. No lo incluyas.

101
00:07:51,360 --> 00:07:52,240
Claro que lo haré.

102
00:07:54,960 --> 00:07:56,400
En 1998,

103
00:07:56,960 --> 00:08:00,720
fui consultor en un documental importante.

104
00:08:01,360 --> 00:08:06,000
Y entrevisté al director de
inteligencia militar en Israel.

105
00:08:06,880 --> 00:08:08,480
El General Eli Zeira.

106
00:08:08,520 --> 00:08:10,360
ANTIGUO DIRECTOR DE INTELIGENCIA MILITAR

107
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
Cuando terminamos la entrevista,

108
00:08:12,600 --> 00:08:15,120
estábamos parados en el pasillo

109
00:08:15,200 --> 00:08:18,800
y lo que me dijo cambió todo para mí.

110
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
Dijo que el espía principal del Mossad

111
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
era un agente doble.

112
00:08:25,480 --> 00:08:27,640
Estaba sorprendidísimo.

113
00:08:28,760 --> 00:08:32,080
¿Cuáles son las implicaciones
de que fuera doble espía?

114
00:08:32,560 --> 00:08:37,280
Si fue agente doble
durante una de las guerras más importantes

115
00:08:38,320 --> 00:08:40,280
en la historia del Medio Oriente…

116
00:08:40,360 --> 00:08:41,960
GUERRA DE 1973

117
00:08:42,040 --> 00:08:44,040
…entonces toda la inteligencia…

118
00:08:44,640 --> 00:08:49,120
en la que los israelíes basaron
sus decisiones quedaría en duda.

119
00:08:54,160 --> 00:08:58,280
Israel depende de su inteligencia.

120
00:08:59,400 --> 00:09:02,440
Tienen que hacerlo bien siempre.

121
00:09:03,640 --> 00:09:07,040
Y si su mejor espía los engañara,

122
00:09:08,400 --> 00:09:10,800
arruinaría su reputación.

123
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
ANTIGUAS OFICINAS DEL MOSSAD

124
00:09:13,200 --> 00:09:15,400
Por lo tanto, el servicio de inteligencia…

125
00:09:15,480 --> 00:09:16,320
Bien, Amos.

126
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
ANTIGUO JEFE DE INV. DE LAS FDI

127
00:09:18,080 --> 00:09:19,800
…está interesado…

128
00:09:19,880 --> 00:09:20,920
¿Qué estaba en juego?

129
00:09:20,960 --> 00:09:22,600
ANTIGUO JEFE DE OPS. EN EUROPA

130
00:09:22,680 --> 00:09:24,640
… en mantener la historia intacta.

131
00:09:24,680 --> 00:09:26,000
ANTIGUO JEFE DEL MOSSAD

132
00:09:26,040 --> 00:09:27,560
Es un asunto delicado.

133
00:09:27,840 --> 00:09:33,000
El joven Bregman estaba súper motivado.

134
00:09:33,840 --> 00:09:38,440
Una primicia como esta
era algo que siempre soñé.

135
00:09:40,640 --> 00:09:45,000
Pero luego pensé que
sería un juego muy peligroso.

136
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
Ashraf Marwan era…

137
00:10:06,120 --> 00:10:08,200
el hijo de un general del ejército.

138
00:10:09,040 --> 00:10:14,080
Y la gente ve en eso
una señal de antigüedad social.

139
00:10:16,120 --> 00:10:18,480
Se graduó en Química.

140
00:10:18,960 --> 00:10:19,880
Al mismo tiempo…

141
00:10:21,760 --> 00:10:23,000
conoció a Mona…

142
00:10:24,200 --> 00:10:26,240
hija de Gamal Abdel Nasser...

143
00:10:28,560 --> 00:10:30,240
presidente en Egipto.

144
00:10:34,760 --> 00:10:36,000
Se enamoraron.

145
00:10:40,440 --> 00:10:42,400
Supo cómo...

146
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
saltar a la cama buena.

147
00:10:46,320 --> 00:10:50,800
Se casó con la hija de Nasser.
El todopoderoso Nasser.

148
00:10:52,400 --> 00:10:55,800
Nasser era como Dios para los árabes.

149
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Ídolo.

150
00:10:57,720 --> 00:10:58,600
Nasser.

151
00:11:01,640 --> 00:11:04,120
Era 1967, un momento de crisis
para Nasser.

152
00:11:04,200 --> 00:11:05,720
SOCIÓLOGO
UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE

153
00:11:07,600 --> 00:11:10,680
Israel paralizó la fuerza aérea egipcia
en tierra.

154
00:11:10,760 --> 00:11:11,600
EXP. EN INT. EGIP.

155
00:11:12,640 --> 00:11:17,160
GUERRA DE LOS SEIS DÍAS, 1967

156
00:11:17,720 --> 00:11:21,840
Y luego Egipto perdió
la península del Sinaí.

157
00:11:21,880 --> 00:11:24,200
EGIPTO
EL SINAÍ

158
00:11:24,280 --> 00:11:28,400
Egipto no creía
que esto nos pasaría a nosotros.

159
00:11:29,320 --> 00:11:33,000
Hizo mella en
la dignidad del país.

160
00:11:33,480 --> 00:11:36,840
Y comenzó el
proceso de reconstrucción del ejército...

161
00:11:37,440 --> 00:11:40,120
con un objetivo: lanzar una guerra…

162
00:11:41,440 --> 00:11:43,040
recuperar el Sinaí

163
00:11:43,120 --> 00:11:48,640
y recuperar el sentido de orgullo
que sentían los egipcios

164
00:11:48,720 --> 00:11:51,080
antes de 1967.

165
00:11:52,920 --> 00:11:56,600
Marwan entró en la familia Nasser
en este momento de crisis.

166
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
Quiere ser importante

167
00:12:00,160 --> 00:12:03,440
pero Nasser no le confió

168
00:12:03,520 --> 00:12:06,760
el tipo de misiones que Ashraf Marwan

169
00:12:06,840 --> 00:12:10,080
creía que conseguiría
al ser de la familia.

170
00:12:11,400 --> 00:12:12,320
Nasser

171
00:12:12,800 --> 00:12:18,200
percibió que el chico no quería casarse
con la chica por su personalidad.

172
00:12:18,280 --> 00:12:21,080
Quería casarse con
la hija del presidente.

173
00:12:22,520 --> 00:12:28,560
Así que Nasser le dio a Ashraf Marwan
un puesto menor en la presidencia.

174
00:12:29,360 --> 00:12:32,560
Era como cuando tienes un
adversario político.

175
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
Lo acercas para mantenerlo bajo tu mirada,

176
00:12:34,960 --> 00:12:37,960
en lugar de dejarlo libre
para causar estragos.

177
00:12:39,880 --> 00:12:44,280
Ashraf se sintió degradado, castigado,

178
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
y eso le provocó
resentimiento hacia Nasser.

179
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Así que vino a Londres
con su nueva esposa.

180
00:12:55,920 --> 00:12:57,880
Pero los informes que llegaban a casa

181
00:12:59,000 --> 00:13:00,760
indicaban

182
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
que le encantaba un estilo de vida caro.

183
00:13:04,720 --> 00:13:05,640
Discotecas…

184
00:13:07,040 --> 00:13:08,080
restaurantes…

185
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
vivir más allá de los medios…

186
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
de un egipcio común.

187
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
Nasser llevaba una vida muy frugal

188
00:13:24,160 --> 00:13:27,240
y le pareció que era muy vergonzoso.

189
00:13:27,720 --> 00:13:30,760
Nasser los llevó de vuelta a El Cairo.

190
00:13:31,600 --> 00:13:36,240
Ashraf sintió
que estaba esposado a Nasser.

191
00:13:36,320 --> 00:13:40,520
Así que quiere vengarse de su suegro.

192
00:13:48,480 --> 00:13:52,440
LA GUERRA DE SEIS LOS DÍAS DEL 67
FUE UN DESASTRE PARA EGIPTO

193
00:13:52,520 --> 00:13:57,240
Y UNA VICTORIA SIN PRECEDENTES PARA ISRAEL

194
00:13:57,320 --> 00:14:01,560
<i>En Israel la llaman "la destrucción total</i>
<i>de las fuerzas egipcias en el Sinaí".</i>

195
00:14:03,840 --> 00:14:07,680
EGIPTO JURÓ VENGARSE

196
00:14:08,640 --> 00:14:12,080
Inmediatamente después
de la Guerra de los Seis Días del 67…

197
00:14:14,520 --> 00:14:18,200
el tema de una posible guerra próxima
con Egipto...

198
00:14:19,480 --> 00:14:23,680
fue la prioridad número uno del Mossad.

199
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
NASSER COMIENZA REFUERZO DE ALIANZAS

200
00:14:29,320 --> 00:14:35,920
Cada país, cada gobierno debe lidiar
con las intenciones de sus enemigos.

201
00:14:36,640 --> 00:14:38,760
Y mientras mejor las conoces…

202
00:14:38,840 --> 00:14:40,160
ANTIGUO AGENTE DEL MOSSAD

203
00:14:40,240 --> 00:14:44,480
…mejor puedes evitar la guerra.

204
00:14:46,040 --> 00:14:51,280
Así que, la inteligencia militar,
para el Mossad, era importantísima.

205
00:14:53,840 --> 00:14:54,920
El Mossad…

206
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
ANTIGUAS OFICINAS DEL MOSSAD

207
00:14:56,360 --> 00:14:58,280
…es responsable de…

208
00:15:00,160 --> 00:15:03,200
la recolección y operaciones especiales.

209
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
1972, MASACRE DE ISRAELÍES
EN LAS OLIMPIADAS DE MÚNICH

210
00:15:07,000 --> 00:15:09,960
1972
AUTO BOMBA DE GHASSAN KANAFANI

211
00:15:10,040 --> 00:15:13,560
1986
SUSTRACCIÓN DE MORDECHAI VANUNU

212
00:15:13,640 --> 00:15:16,360
ASESINATO DE

213
00:15:16,440 --> 00:15:18,200
No es la CIA.

214
00:15:18,280 --> 00:15:21,880
La CIA se ocupa de todo el mundo.

215
00:15:22,640 --> 00:15:26,600
Tiene agentes en Sudamérica, en África.

216
00:15:26,680 --> 00:15:31,880
Quizá en el Polo Norte, no sé.
En todo el mundo.

217
00:15:31,960 --> 00:15:35,600
Aquí, en Israel, es focalizado.

218
00:15:38,960 --> 00:15:40,800
Los archienemigos.

219
00:15:44,480 --> 00:15:48,800
¿Puede describirme su trabajo y su papel
en el campo?

220
00:15:48,880 --> 00:15:50,400
Prefiero no hacerlo.

221
00:15:59,680 --> 00:16:01,640
En el 67…

222
00:16:02,600 --> 00:16:06,560
En ese momento,
comenzamos a buscar inteligencia

223
00:16:06,640 --> 00:16:09,760
que respaldara…

224
00:16:10,960 --> 00:16:11,840
o no...

225
00:16:12,520 --> 00:16:15,480
el tema de una guerra inminente
con Egipto.

226
00:16:25,360 --> 00:16:31,000
LONDRES
JUNIO 1998

227
00:16:32,240 --> 00:16:37,000
¿Le preocupaban las posibles implicaciones
de desenmascarar a un espía?

228
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
Mira, Tom…

229
00:16:39,040 --> 00:16:41,760
el Mossad podía ser muy peligroso.

230
00:16:42,240 --> 00:16:46,360
Y desenmascarar a uno de sus espías…

231
00:16:46,920 --> 00:16:48,080
podría ponerme en riesgo.

232
00:16:49,240 --> 00:16:50,520
Pero tenía que saberlo.

233
00:16:52,320 --> 00:16:55,560
Era un riesgo, una apuesta.
Soy un poco imprudente.

234
00:16:59,440 --> 00:17:01,600
¿Qué dijo su esposa de todo esto?

235
00:17:02,720 --> 00:17:05,000
Sabía que sería infeliz…

236
00:17:06,320 --> 00:17:09,640
al verme involucrado en algo así.

237
00:17:09,720 --> 00:17:13,560
Era mucho más responsable
y menos imprudente que yo.

238
00:17:15,040 --> 00:17:18,320
Así que no le dije nada
de mis juegos de espías.

239
00:17:26,120 --> 00:17:29,440
Estudié cientos de artículos

240
00:17:29,920 --> 00:17:33,520
y libros, buscando pistas
para ver quién era.

241
00:17:35,920 --> 00:17:38,160
Y leí todo…

242
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
lo que pude.

243
00:17:40,720 --> 00:17:43,840
Y luego un libro clave vino a mi mano.

244
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
La clave es la biografía de Eli Zeira,

245
00:17:47,640 --> 00:17:52,360
el hombre que me dijo
que había un doble agente

246
00:17:52,440 --> 00:17:54,520
que engañó al Mossad.

247
00:17:54,600 --> 00:17:58,280
Zeira escribe
sobre un espía no identificado.

248
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
Luego menciona a tres personas
sentadas en una reunión en Riad.

249
00:18:03,600 --> 00:18:08,240
El rey Faisal de Arabia Saudita,
Sadat y un tercer hombre.

250
00:18:09,280 --> 00:18:15,560
Me pareció sospechoso que Zeira
no mencionara el nombre del tercer hombre

251
00:18:15,640 --> 00:18:19,920
en un capítulo que hablaba solo del espía.

252
00:18:20,400 --> 00:18:22,760
Y te preguntas, "¿Por qué falta?"

253
00:18:23,280 --> 00:18:25,720
- Así que el hecho de que faltara…
- Sí, exactamente.

254
00:18:25,800 --> 00:18:28,320
El hecho de que faltara información

255
00:18:28,400 --> 00:18:29,960
fue un asunto de edición.

256
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
¿Por qué no está?

257
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Quizá el nombre no se menciona

258
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
porque alguien intenta ocultar el nombre.

259
00:18:37,320 --> 00:18:41,840
Pero hay una referencia:
Robinson, página 136.

260
00:18:48,040 --> 00:18:52,320
Y aquí está el tercer hombre:
Dr. Ashraf Marwan.

261
00:18:52,800 --> 00:18:58,680
Cuando lo vi, todas mis luces rojas
empezaron a parpadear.

262
00:19:01,560 --> 00:19:06,000
Mi instinto me decía
que su nombre era importante.

263
00:19:06,080 --> 00:19:06,960
Ashraf Marwan.

264
00:19:08,120 --> 00:19:10,520
Fue una conjetura.

265
00:19:16,440 --> 00:19:19,000
Y le envié un fax a Zeira,

266
00:19:20,080 --> 00:19:23,720
esperando que reaccionara
y confirmara el nombre.

267
00:19:24,440 --> 00:19:25,640
Fue una moneda al aire.

268
00:19:27,320 --> 00:19:29,160
Pero su respuesta fue

269
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
"No lo diré".

270
00:19:34,640 --> 00:19:36,640
Y esto fue un contratiempo.

271
00:19:41,240 --> 00:19:47,320
Pero me pregunto si hubo algo
en el hecho de que Zeira no lo negara.

272
00:19:48,800 --> 00:19:52,440
Así que pensé que tal vez
estaba en el camino correcto.

273
00:19:59,520 --> 00:20:02,080
<i>…y se negaron a negociar</i>
<i>hasta que los sacaron.</i>

274
00:20:02,200 --> 00:20:05,920
<i>Esta era la posición cuando el mundo árabe</i>
<i>recibió un golpe que aún lo tambalea.</i>

275
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
28 DE SEPTIEMBRE DE 1970

276
00:20:07,520 --> 00:20:10,920
<i>Ahora la situación explosiva</i>
<i>de Medio Oriente se complica más</i>

277
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
<i>ante la inesperada muerte</i>
<i>del presidente Nasser de Egipto.</i>

278
00:20:14,920 --> 00:20:18,200
<i>Este hombre, Anwar Sadat,</i>
<i>asumió como presidente electo.</i>

279
00:20:23,720 --> 00:20:26,120
TOMA DE PROTESTA DE SADAT

280
00:20:26,680 --> 00:20:30,320
Los grandes jefes
del régimen de Nasser estaban…

281
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
insatisfechos

282
00:20:33,320 --> 00:20:35,560
con Sadat.

283
00:20:37,080 --> 00:20:39,480
Hubo una especie de rebelión.

284
00:20:42,600 --> 00:20:43,440
Y…

285
00:20:43,920 --> 00:20:47,640
Ashraf era muy astuto. Inteligente.

286
00:20:48,960 --> 00:20:53,040
De alguna manera,
Marwan consiguió datos…

287
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
y se los entregó a Sadat

288
00:20:55,560 --> 00:20:59,440
y Sadat usó parte de esa información

289
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
para juzgar a sus enemigos.

290
00:21:02,920 --> 00:21:04,640
JUICIO DE LOS ENEMIGOS DE SADAT

291
00:21:12,400 --> 00:21:17,640
Fue trascendental en la futura carrera
de Marwan probarle a Sadat

292
00:21:17,720 --> 00:21:23,360
que su lealtad a él podía implicar
apuñalar a los aliados de Nasser.

293
00:21:27,120 --> 00:21:29,280
SENTENCIA: CADENA PERPETUA

294
00:21:29,840 --> 00:21:31,600
Y Sadat lo recompensó.

295
00:21:32,200 --> 00:21:34,360
nombró a Ashraf

296
00:21:34,920 --> 00:21:39,720
secretario de la oficina presidencial.

297
00:21:45,640 --> 00:21:48,800
Era parte del círculo más cercano a Sadat.

298
00:21:52,040 --> 00:21:54,440
En ese momento, aún no tenía ni 30 años.

299
00:21:55,720 --> 00:21:59,560
Y es el hombre más joven en el cargo…
en toda la historia.

300
00:22:02,640 --> 00:22:04,920
Pero cuando conoces a Ashraf Marwan

301
00:22:05,560 --> 00:22:09,920
sabes que cada paso está calculado
para construir lo que viene después.

302
00:22:18,640 --> 00:22:23,160
Estaba seguro
de que Ashraf Marwan era el espía.

303
00:22:24,520 --> 00:22:26,400
Pero necesitaba la confirmación.

304
00:22:27,720 --> 00:22:33,800
Así que pensé que quizá
el editor del libro de Zeira…

305
00:22:34,640 --> 00:22:36,320
Rami Tal ...

306
00:22:36,920 --> 00:22:39,080
podría darme el nombre de este espía.

307
00:22:41,000 --> 00:22:47,240
Obviamente, el editor comentó el asunto
con Zeira. Así que ideé un plan.

308
00:22:48,960 --> 00:22:51,360
Luego tomé un vuelo a Tel Aviv.

309
00:22:58,720 --> 00:23:03,160
Ronnie Bregman quiere asegurarse
de que tiene el nombre correcto.

310
00:23:04,360 --> 00:23:05,760
Yo sabía el nombre.

311
00:23:07,000 --> 00:23:10,120
Pero le dije: "Ronnie, no sé el nombre.

312
00:23:10,200 --> 00:23:13,280
Y aunque lo supiera, no te lo diría.

313
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
No sé el nombre. No me obligues".

314
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
Así fue como pasó.

315
00:23:19,080 --> 00:23:22,120
Llevábamos diez minutos conversando,

316
00:23:22,200 --> 00:23:27,040
cuando todavía no se cansaba de mí…

317
00:23:27,600 --> 00:23:30,080
lo miré directo a los ojos…

318
00:23:30,160 --> 00:23:31,280
Y Ronnie dijo…

319
00:23:32,120 --> 00:23:34,320
"Conozco el nombre del súper espía".

320
00:23:34,920 --> 00:23:36,520
Y le dije: "Bien por ti".

321
00:23:37,320 --> 00:23:38,280
Y dijo:

322
00:23:38,920 --> 00:23:42,200
"Ashraf Marwan era el súper espía".

323
00:23:44,320 --> 00:23:46,600
Me sorprendió.

324
00:23:47,200 --> 00:23:50,960
Su respuesta fue clara.

325
00:23:51,560 --> 00:23:55,440
Como yo lo recuerdo, no lo respaldé.

326
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
Me miró y sonrió.

327
00:23:59,160 --> 00:24:00,040
Bingo.

328
00:24:00,120 --> 00:24:04,520
¿Cómo dicen los ingleses?
"La mantequilla no se derrite en mi boca"

329
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
La mantequilla
se derrite mucho en mi boca.

330
00:24:07,680 --> 00:24:12,080
Cuando se me acercó
con el nombre, yo…

331
00:24:12,160 --> 00:24:13,120
bueno, sí…

332
00:24:13,880 --> 00:24:16,560
lo respaldé de cierta forma.

333
00:24:20,840 --> 00:24:23,200
Regresé a Londres feliz.

334
00:24:24,400 --> 00:24:25,280
Tenía el nombre.

335
00:24:26,360 --> 00:24:27,480
Estaba muy feliz.

336
00:24:28,160 --> 00:24:29,000
De verdad.

337
00:24:29,720 --> 00:24:30,840
Celebraba.

338
00:24:31,920 --> 00:24:35,800
Pero tenía que confirmar
que era un doble agente.

339
00:24:40,440 --> 00:24:44,080
¿Cómo se involucró el Mossad
con Ashraf Marwan?

340
00:24:46,640 --> 00:24:47,840
Vino solo.

341
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
LONDRES

342
00:24:55,520 --> 00:24:57,880
DOS MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE NASSER

343
00:24:57,960 --> 00:24:59,720
Un día, en Londres,

344
00:25:01,440 --> 00:25:04,280
decidió llamar a la embajada israelí.

345
00:25:09,560 --> 00:25:11,800
Así se hacen los momentos históricos.

346
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
Están hechos de pura suerte.

347
00:25:14,880 --> 00:25:16,560
Porque cuando llamó a la embajada,

348
00:25:17,400 --> 00:25:24,400
por suerte, el jefe del Mossad en Europa,
Shmuel Goren, estaba de visita.

349
00:25:28,080 --> 00:25:30,520
Yo era Jefe del Mossad en Europa.

350
00:25:31,840 --> 00:25:37,640
Llamaron por teléfono.
Cuando oí quién era, supe que lo conocía.

351
00:25:37,720 --> 00:25:41,520
Pero pensé: "Es imposible que alguien
como él se acerque a nosotros".

352
00:25:43,440 --> 00:25:48,600
Al reclutar nuevos agentes,
¿qué riesgos hay para usted y el Mossad?

353
00:25:48,680 --> 00:25:53,440
Para el Mossad, primero,
que podría ser un doble agente .

354
00:25:53,520 --> 00:25:55,720
Segundo, que sea un mentiroso.

355
00:25:56,280 --> 00:26:01,080
Y tercero, es que te entregue al enemigo,
lo cual es muy peligroso.

356
00:26:01,160 --> 00:26:04,120
Pero si como oficial de inteligencia...

357
00:26:05,040 --> 00:26:07,680
no eres desconfiado como parte de tu…

358
00:26:08,240 --> 00:26:09,760
cultura y carácter…

359
00:26:10,720 --> 00:26:14,320
es muy probable que no seas
un oficial de inteligencia exitoso.

360
00:26:16,040 --> 00:26:20,440
Cuando hablamos de gente que llega sola,
es aun más importante sospechar.

361
00:26:25,520 --> 00:26:31,080
¿El yerno del presidente egipcio
se ofreció?

362
00:26:33,720 --> 00:26:35,880
"No podemos perder esta oportunidad".

363
00:26:37,520 --> 00:26:42,480
Era un riesgo grande. Casos así te colocan

364
00:26:43,480 --> 00:26:46,440
entre recibir la Medalla de Honor
y la deshonra.

365
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
Así que improvisamos…

366
00:26:55,520 --> 00:26:57,320
violando el protocolo oficial.

367
00:26:58,520 --> 00:27:00,880
Organizamos una reunión
en un hotel ese mismo día.

368
00:27:02,640 --> 00:27:05,640
Fue una conversación breve.

369
00:27:05,720 --> 00:27:11,320
Nos dio las minutas auténticas
de juntas en Moscú…

370
00:27:11,960 --> 00:27:18,840
entre funcionarios rusos y egipcios
del más alto nivel.

371
00:27:24,680 --> 00:27:27,800
es el sueño
de cualquier agente de inteligencia.

372
00:27:36,720 --> 00:27:41,520
Mi tarea fue revisar
el material que nos dio.

373
00:27:42,240 --> 00:27:44,200
Y no pudimos encontrar nada,

374
00:27:44,840 --> 00:27:48,520
que nos hiciera dudar de su credibilidad.

375
00:27:49,720 --> 00:27:52,680
¿Qué hizo exactamente para evaluarlo?

376
00:27:52,760 --> 00:27:59,000
No tiene caso entrar en detalles, pero…

377
00:27:59,480 --> 00:28:06,160
no hubo nadie y nunca pasó que alguien
dijera explícitamente…

378
00:28:07,120 --> 00:28:10,840
o enfáticamente que era falso.

379
00:28:11,880 --> 00:28:15,120
¿Por qué Marwan,
ahora que Nasser ya no estaba

380
00:28:15,200 --> 00:28:18,240
y tenía lo que ambicionaba,
era la mano derecha del presidente,

381
00:28:18,320 --> 00:28:20,160
querría venderle secretos a Israel?

382
00:28:22,000 --> 00:28:23,760
¿Por qué lo hizo?

383
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
Para sentirse importante.

384
00:28:27,400 --> 00:28:30,440
Quizá para vengarse de su suegro.

385
00:28:31,080 --> 00:28:33,560
Y, tercero, por la recompensa financiera.

386
00:28:34,320 --> 00:28:39,040
En total, el Mossad
le pagó un millón de dólares

387
00:28:39,120 --> 00:28:41,400
a principios de los años 70.

388
00:28:41,480 --> 00:28:43,520
Es una cantidad enorme.

389
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Todo lo que los israelíes dicen apunta
a que fue resentimiento hacia Nasser,

390
00:28:48,280 --> 00:28:50,640
arrogancia y dinero, y eso no me cuadra.

391
00:28:51,560 --> 00:28:56,560
Tienes que mirar
el ángulo de Ashraf Marwan.

392
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
"Soy un pez gordo".

393
00:29:05,520 --> 00:29:08,680
¿Cómo fue el espionaje que Marwan
hizo para ustedes?

394
00:29:10,920 --> 00:29:12,480
Acompañó a Sadat...

395
00:29:14,040 --> 00:29:16,240
a reuniones con líderes.

396
00:29:16,320 --> 00:29:18,160
CORONEL GADDAFI, LÍDER DE LIBIA

397
00:29:22,880 --> 00:29:28,240
Escuchó y pudo darnos
la información privilegiada.

398
00:29:28,320 --> 00:29:30,760
CUMBRE ÁRABE EN EL CAIRO

399
00:29:31,440 --> 00:29:34,120
Cuando el Mossad se reunía con Marwan…

400
00:29:35,040 --> 00:29:38,200
la reunión se llevaba a cabo en Londres.

401
00:29:40,480 --> 00:29:42,920
Marwan entregaba sus documentos.

402
00:29:46,200 --> 00:29:49,520
Le daban su dinero y él se iba primero.

403
00:29:51,400 --> 00:29:54,840
Y el israelí se iba después.

404
00:29:56,240 --> 00:29:59,440
¿Qué tenía de valioso
la información que dio?

405
00:29:59,960 --> 00:30:05,960
La información más importante
que Ashraf Marwan le dio a Israel…

406
00:30:06,760 --> 00:30:10,600
fue el orden de batalla
del ejército egipcio.

407
00:30:11,400 --> 00:30:16,520
Con esto, Israel sabría
dónde atacaría Egipto.

408
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
BOMBARDEROS DE LARGO ALCANCE

409
00:30:18,080 --> 00:30:22,480
Y solo nos atacaban si tenían
suficiente cobertura aérea,

410
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
que les daban los rusos.

411
00:30:24,840 --> 00:30:27,520
Es material único.

412
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
En mi opinión, era un terremoto.

413
00:30:31,240 --> 00:30:32,320
Fue…

414
00:30:36,240 --> 00:30:37,160
hermoso.

415
00:30:37,760 --> 00:30:38,640
Hermoso.

416
00:30:39,120 --> 00:30:40,000
De verdad.

417
00:30:53,120 --> 00:30:57,440
Traté de reconstruir
lo que le pasó a Ashraf Marwan.

418
00:30:58,040 --> 00:30:59,200
¿Fue un asesinato?

419
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
¿Se suicidó?

420
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
Es muy interesante estar aquí.

421
00:31:24,440 --> 00:31:27,120
Él estaba en ese balcón.

422
00:31:28,160 --> 00:31:30,320
Y aterrizó en estos arbustos.

423
00:31:32,920 --> 00:31:37,000
La familia siempre dijo que la trayectoria

424
00:31:37,080 --> 00:31:39,800
de la caída fue tal que cayó
tan lejos del edificio…

425
00:31:40,320 --> 00:31:43,320
que seguro fue arrojado.

426
00:31:44,720 --> 00:31:46,720
Solo lo notas cuando estás en el jardín.

427
00:31:46,800 --> 00:31:51,000
Puedes ver por qué
la familia decía que era…

428
00:31:51,960 --> 00:31:53,640
extraño que aterrizara…

429
00:31:54,440 --> 00:31:55,600
a varios metros…

430
00:31:56,360 --> 00:31:58,000
en estos arbustos.

431
00:31:59,920 --> 00:32:03,640
Cuando hablé con la esposa
de Ashraf Marwan, Mona…

432
00:32:04,600 --> 00:32:07,920
ella pensaba que tal vez
lo habían asesinado los israelíes.

433
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
Según esta información,

434
00:32:11,200 --> 00:32:14,720
era difícil creer
que solo se hubiera caído

435
00:32:14,800 --> 00:32:16,160
como parte de un accidente.

436
00:32:21,120 --> 00:32:23,880
ARCHIVOS

437
00:32:25,440 --> 00:32:29,400
Recopilé una gran cantidad de datos
durante mi investigación.

438
00:32:31,280 --> 00:32:33,840
Este es Eli Zeira cuando era joven.

439
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
Era un hombre apuesto.

440
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
Muy inteligente.

441
00:32:37,720 --> 00:32:38,840
Muy inteligente.

442
00:32:39,600 --> 00:32:43,440
El jefe de la inteligencia militar israelí

443
00:32:43,520 --> 00:32:46,200
me dijo que el espía era un doble agente.

444
00:32:46,720 --> 00:32:49,600
Esto solo podía hacer
que la inteligencia israelí

445
00:32:50,240 --> 00:32:51,160
se viera mal.

446
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
Así que tuve que considerarlo.

447
00:32:56,240 --> 00:33:00,800
Y descubrí algo importante
detrás de las reuniones en Londres.

448
00:33:01,600 --> 00:33:06,440
Marwan era imprudente.
Hacía cosas tontas, se arriesgaba.

449
00:33:07,240 --> 00:33:09,200
Llamaba a los israelíes…

450
00:33:09,880 --> 00:33:11,160
a su embajada, directamente…

451
00:33:11,240 --> 00:33:12,440
EMBAJADA ISRAELÍ, LONDRES

452
00:33:12,520 --> 00:33:15,080
…ignorando el sistema cuidadoso,

453
00:33:15,160 --> 00:33:20,280
por el cual debía llamarlos indirectamente
por un tercero, una mujer en Londres.

454
00:33:20,920 --> 00:33:26,960
Las líneas podrían estar intervenidas
por otras agencias, por el MI6.

455
00:33:28,480 --> 00:33:31,000
Y llegaba a las reuniones conduciendo

456
00:33:31,080 --> 00:33:33,720
el auto de la embajada egipcia en Londres.

457
00:33:33,840 --> 00:33:35,280
EMBAJADA DE EGIPTO

458
00:33:36,200 --> 00:33:39,560
El hecho de que Marwan
se sintiera tan confiado…

459
00:33:40,240 --> 00:33:43,160
de hacer esas cosas abiertamente

460
00:33:43,240 --> 00:33:47,680
tal vez indica que sabía que estaba bien.

461
00:33:47,760 --> 00:33:51,000
Era un doble agente y los egipcios…

462
00:33:51,520 --> 00:33:52,360
lo aceptarían.

463
00:33:53,720 --> 00:33:58,880
Mi conclusión
es que el general Eli Zeira tenía razón.

464
00:34:00,480 --> 00:34:02,360
El espía era un agente doble.

465
00:34:05,440 --> 00:34:06,960
Ronnie, hablé con el Mossad

466
00:34:07,040 --> 00:34:09,760
y lo que me están diciendo
es muy convincente.

467
00:34:12,240 --> 00:34:14,880
Creo que Ashraf Marwan

468
00:34:14,960 --> 00:34:19,320
no era la persona
que los israelíes creían que era.

469
00:34:33,000 --> 00:34:34,200
EN ARAS DEL EQUILIBRIO,

470
00:34:34,280 --> 00:34:36,960
LOS CINEASTAS CONTACTARON
A FUNCIONARIOS EGIPCIOS,

471
00:34:37,040 --> 00:34:40,040
INCLUSO AL JEFE DE INTELIGENCIA
DEL PRESIDENTE NASSER, SAMI SHARAF,

472
00:34:40,080 --> 00:34:41,160
PARA QUE COMENTARAN.

473
00:34:41,240 --> 00:34:43,720
NINGUNO ACCEDIÓ A HABLAR OFICIALMENTE.

474
00:34:46,200 --> 00:34:49,800
NO OBSTANTE, EL PERIODISTA Y EXPERTO
EN INTELIGENCIA EGIPCIA ABDALLAH HOMOUDA

475
00:34:49,880 --> 00:34:52,520
ACCEDIÓ A DAR
LA PERSPECTIVA OFICIAL EGIPCIA.

476
00:34:52,600 --> 00:34:53,520
¿Todo listo?

477
00:34:54,480 --> 00:34:56,160
- ¿Listo?
- Sí.

478
00:34:57,680 --> 00:35:01,080
Abdallah, Israel
cree que Ashraf les dio todo.

479
00:35:01,640 --> 00:35:02,520
Bien por ellos.

480
00:35:03,880 --> 00:35:08,520
Creo que Ashraf Marwan
sirvió bien a Egipto.

481
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Lo hizo siguiendo instrucciones de Sadat.

482
00:35:13,160 --> 00:35:16,280
No lo hizo por voluntad propia.

483
00:35:16,760 --> 00:35:17,600
Aunque…

484
00:35:18,120 --> 00:35:22,480
estaba preparado
para jugar un juego peligroso.

485
00:35:28,080 --> 00:35:31,280
Cuando Sadat se convirtió
en presidente de Egipto,

486
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
su prioridad número uno

487
00:35:34,120 --> 00:35:39,440
era recuperar las tierras
que Egipto perdió en 1967.

488
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
Fue un movimiento

489
00:35:44,440 --> 00:35:47,880
holístico dentro del país.

490
00:35:48,520 --> 00:35:50,640
Todos juntos ...

491
00:35:51,240 --> 00:35:53,000
por un objetivo.

492
00:35:53,640 --> 00:35:56,800
Lanzar una guerra, recuperar el Sinaí,

493
00:35:56,880 --> 00:36:03,720
revitalizar el mundo árabe
y crear un nuevo espíritu para el futuro.

494
00:36:07,640 --> 00:36:11,840
Pero sabiendo
que los israelíes tenían armas

495
00:36:11,920 --> 00:36:14,040
de los Estados Unidos
y los países occidentales

496
00:36:14,760 --> 00:36:18,440
tenía que tener astucia en el plan.

497
00:36:23,200 --> 00:36:24,400
Y Sadat…

498
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
lo llevó a cabo de forma perfecta.

499
00:36:29,640 --> 00:36:32,960
Sadat quería un agente muy convincente…

500
00:36:33,440 --> 00:36:37,920
que le diera información
a los israelíes y…

501
00:36:39,120 --> 00:36:42,840
Ashraf Marwan era el mejor actor
para interpretar el papel.

502
00:36:47,320 --> 00:36:53,480
Todo se manejó con los estándares
más altos posibles.

503
00:36:56,040 --> 00:37:00,400
Estudiaron muy bien
la mentalidad israelí

504
00:37:00,480 --> 00:37:04,120
para crear la imagen
que engañaría a los israelíes.

505
00:37:05,040 --> 00:37:09,000
Y no fue a verlos de rodillas.

506
00:37:09,640 --> 00:37:12,640
Fue a ellos con plena confianza
en sí mismo.

507
00:37:13,200 --> 00:37:16,040
<i>El ángulo de Ashraf Marwan,</i>

508
00:37:16,120 --> 00:37:19,920
Playboy, amante de la diversión,
con orgullo.

509
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
<i>"Soy un pez gordo".</i>

510
00:37:22,960 --> 00:37:26,640
Y logró convencerlos muy bien

511
00:37:26,720 --> 00:37:29,800
de que en verdad trabajaba para ellos.

512
00:37:31,280 --> 00:37:34,320
Ashraf Marwan suministró

513
00:37:34,400 --> 00:37:37,480
a los israelíes la operación egipcia
para la guerra,

514
00:37:37,560 --> 00:37:39,400
pero se la dio incompleta.

515
00:37:40,440 --> 00:37:44,680
Pero los israelíes estaban muy contentos
con lo que les dio.

516
00:37:45,160 --> 00:37:46,920
Y lo aceptaron.

517
00:37:47,000 --> 00:37:52,120
<i>Este tipo de información se cruza</i>
<i>en tu camino una vez cada 100 años.</i>

518
00:37:54,960 --> 00:37:58,920
Y lo llamaban el<i> </i>agente del siglo.

519
00:38:04,720 --> 00:38:07,960
Todo bajo instrucciones de Sadat.

520
00:38:11,200 --> 00:38:14,280
Hay una teoría del doble agente.
Me gustaría saber su opinión.

521
00:38:14,800 --> 00:38:16,520
Ningún país

522
00:38:16,600 --> 00:38:20,320
permitiría que este tipo de material
cayera en manos del enemigo.

523
00:38:20,880 --> 00:38:21,920
Es un traidor.

524
00:38:22,480 --> 00:38:24,760
Es un simple traidor.

525
00:38:25,280 --> 00:38:26,360
Eso es.

526
00:38:27,240 --> 00:38:30,600
¿Cómo influyó en su pensamiento
la información que Marwan trajo?

527
00:38:31,920 --> 00:38:33,600
Marwan es importante.

528
00:38:33,680 --> 00:38:36,480
Una de las condiciones
para ir a la guerra

529
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
eran los bombarderos de largo alcance.

530
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
Y los rusos

531
00:38:43,720 --> 00:38:48,040
dudaron en darles a los egipcios
la capacidad de bombardear.

532
00:38:48,520 --> 00:38:52,600
Los evaluadores israelíes
de la inteligencia

533
00:38:52,680 --> 00:38:56,840
pensaron que no iban a luchar
contra nosotros.

534
00:38:57,720 --> 00:39:00,480
El mensaje subyacente

535
00:39:00,560 --> 00:39:04,680
de toda la información dada por Marwan

536
00:39:04,760 --> 00:39:08,480
era que Egipto no atacaría

537
00:39:08,560 --> 00:39:11,800
antes de tener ciertas armas.

538
00:39:15,920 --> 00:39:18,440
Pero lo que los israelíes no sabían

539
00:39:20,000 --> 00:39:24,120
era que Sadat decidió
ir a la guerra contra ellos

540
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
incluso sin las armas.

541
00:39:28,360 --> 00:39:32,560
Lo que Sadat
necesitaba era sorprender a los israelíes

542
00:39:32,640 --> 00:39:35,280
para atraparlos por sorpresa.

543
00:39:36,800 --> 00:39:41,560
El tema clave era
cómo sorprender a los israelíes.

544
00:39:43,080 --> 00:39:45,200
Y Egipto consideró

545
00:39:45,280 --> 00:39:48,240
que el mejor momento para atacar…

546
00:39:48,880 --> 00:39:50,720
era <i>Yom Kippur…</i>

547
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
que es un día sagrado en Israel.

548
00:39:54,760 --> 00:39:57,280
Los israelíes no escuchan la radio,

549
00:39:57,360 --> 00:39:59,000
la televisión está apagada.

550
00:39:59,080 --> 00:40:03,760
Están aislados
en las sinagogas y en las casas.

551
00:40:10,840 --> 00:40:13,560
El 6 de octubre de 1973…

552
00:40:13,640 --> 00:40:15,560
JUSTO ANTES DE LAS 2 PM

553
00:40:15,640 --> 00:40:18,800
…las unidades egipcias en tierra…

554
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
recibieron la orden: "Ahora".

555
00:40:28,000 --> 00:40:33,040
100 000 soldados egipcios
comienzan a cruzar el Canal de Suez.

556
00:40:34,680 --> 00:40:39,880
Encienden sus espíritus
y sus mentes y voluntad de ganar.

557
00:40:43,520 --> 00:40:48,800
Del otro lado,
solo hay 452 soldados israelíes.

558
00:41:00,720 --> 00:41:05,640
Los israelíes no están preparados,
no están equilibrados.

559
00:41:07,600 --> 00:41:11,200
<i>…lograron aplastar el mito de la</i>
<i>invencibilidad de Israel</i>

560
00:41:11,280 --> 00:41:15,480
<i>y las primeras rendiciones israelíes</i>
<i>fueron momentos de triunfo inusual</i>

561
00:41:15,560 --> 00:41:17,040
<i>para los comandantes egipcios.</i>

562
00:41:19,840 --> 00:41:22,840
La sorpresa egipcia fue muy exitosa.

563
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
¡Eso!

564
00:41:42,040 --> 00:41:44,360
POCO DESPUÉS DEL ATAQUE SORPRESA

565
00:41:44,920 --> 00:41:46,960
La sinagoga estaba repleta de gente.

566
00:41:47,120 --> 00:41:48,520
LA GRAN SINAGOGA, TEL AVIV

567
00:41:49,600 --> 00:41:55,040
Comenzó mucho tráfico en la calle.

568
00:41:55,120 --> 00:41:56,800
Llegó el ejército.

569
00:41:56,880 --> 00:42:01,240
Subían a la gente
a los vehículos del ejército.

570
00:42:03,440 --> 00:42:06,280
Fue un verdadero caos.

571
00:42:16,080 --> 00:42:18,000
Me movilizaron, reclutaron.

572
00:42:20,920 --> 00:42:23,120
Luego me dirigí al Sinaí.

573
00:42:24,840 --> 00:42:30,200
Creíamos que el ejército israelí
era invencible y los árabes, inferiores.

574
00:42:30,280 --> 00:42:33,120
Sería un paseo por el parque.

575
00:42:34,040 --> 00:42:37,600
Pero nos dimos cuenta
de que no es una broma.

576
00:42:57,200 --> 00:42:59,800
Nos bombardearon desde el aire.

577
00:43:01,320 --> 00:43:03,600
Nos bombardearon desde la tierra.

578
00:43:10,320 --> 00:43:14,200
Peleamos casi cara a cara
con los soldados egipcios.

579
00:43:17,040 --> 00:43:18,120
Peleaban bien.

580
00:43:19,320 --> 00:43:22,080
Vi gente muriendo a mi alrededor.

581
00:43:22,160 --> 00:43:24,000
Estuve aterrorizado todo el tiempo.

582
00:43:24,520 --> 00:43:25,960
Crees que llegó el fin.

583
00:43:36,440 --> 00:43:39,320
Tomaron cinco kilómetros del Sinaí.

584
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
CANAL DE SUEZ, EGIPTO,
EL SINAÍ

585
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
Y cavaron.

586
00:43:43,720 --> 00:43:46,680
Y rechazaron todo.

587
00:43:56,040 --> 00:43:58,960
Y, de hecho,
el ministro de Defensa, Dayan,

588
00:43:59,040 --> 00:44:02,240
salió en televisión
y le habló a la nación.

589
00:44:02,320 --> 00:44:07,360
Nos explicó que la situación

590
00:44:08,240 --> 00:44:09,400
era muy mala.

591
00:44:09,960 --> 00:44:11,520
La guerra es difícil.

592
00:44:11,600 --> 00:44:13,280
1973
INFORME DE GUERRA CANAL 1

593
00:44:13,360 --> 00:44:17,280
Hay colisiones terribles
en tierra y en el cielo.

594
00:44:18,240 --> 00:44:20,320
Bajó la mirada y dijo…

595
00:44:21,080 --> 00:44:23,320
Estamos peleando por nuestras vidas.

596
00:44:24,720 --> 00:44:27,760
¿Peleando por nuestra vida? ¿Nosotros?

597
00:44:27,840 --> 00:44:30,880
Fuimos los héroes en 1967.

598
00:44:30,960 --> 00:44:33,120
¿Qué pasó ahora? Así que…

599
00:44:33,600 --> 00:44:37,040
verlo en televisión
fue un momento difícil en Israel.

600
00:44:45,600 --> 00:44:47,120
Cuando la guerra terminó,

601
00:44:49,360 --> 00:44:51,560
el pueblo egipcio
estaba extremadamente feliz.

602
00:44:58,040 --> 00:45:00,960
¿Puedo decirte algo que
mucha gente no sabe?

603
00:45:01,440 --> 00:45:04,840
Durante la guerra de 1973,

604
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
la tasa de crímenes…

605
00:45:07,360 --> 00:45:09,000
disminuyó a cero.

606
00:45:09,080 --> 00:45:11,000
No había crimen.

607
00:45:11,080 --> 00:45:12,880
Nada de nada. Todos…

608
00:45:13,720 --> 00:45:15,440
se unieron con todos.

609
00:45:15,520 --> 00:45:20,600
Nuestro único objetivo era recuperar
el sentido de orgullo y dignidad.

610
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
Ashraf Marwan…

611
00:45:32,920 --> 00:45:37,800
le permitió a Egipto
obtener la ventaja sorpresa.

612
00:45:43,840 --> 00:45:46,880
Los egipcios insisten
en que los sorprendieron en 1973

613
00:45:46,960 --> 00:45:49,160
porque Ashraf Marwan los engañó.

614
00:45:49,240 --> 00:45:53,240
Pero es al revés. No hubo sorpresa.

615
00:45:53,760 --> 00:45:55,560
Nos dieron una alerta temprana.

616
00:46:02,960 --> 00:46:06,040
4 DE OCTUBRE DE 1973

617
00:46:06,120 --> 00:46:08,080
DOS DÍAS ANTES DEL ATAQUE SORPRESA

618
00:46:08,640 --> 00:46:09,600
Antes de la guerra,

619
00:46:10,800 --> 00:46:14,400
Ashraf Marwan, pidió una reunión.

620
00:46:15,520 --> 00:46:17,520
Dijo la palabra clave…

621
00:46:18,120 --> 00:46:19,120
"Químicos".

622
00:46:20,600 --> 00:46:23,120
Y les dijo,
"Mañana estaré en Londres.

623
00:46:23,720 --> 00:46:25,480
Quiero que venga Zvika Zamir,

624
00:46:26,080 --> 00:46:28,320
el director del Mossad".

625
00:46:28,480 --> 00:46:29,680
ANTIGUO JEFE DEL MOSSAD

626
00:46:31,640 --> 00:46:35,880
La reunión fue alrededor de las 10 pm.

627
00:46:45,440 --> 00:46:49,600
Zvika se sentó,
y garabateó la esencia de la historia.

628
00:46:51,000 --> 00:46:55,480
Ashraf Marwan dijo:
"Mañana, la guerra será al atardecer".

629
00:46:57,360 --> 00:46:58,480
Zvika envió

630
00:46:59,160 --> 00:47:02,560
la advertencia a su asistente personal.

631
00:47:04,200 --> 00:47:06,040
Se diseminó a todos los directores

632
00:47:07,240 --> 00:47:09,200
de inteligencia militar.

633
00:47:11,040 --> 00:47:12,680
Podríamos prepararnos

634
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
para el ataque.

635
00:47:15,680 --> 00:47:18,480
Ashraf reveló el plan.

636
00:47:25,240 --> 00:47:26,160
Un segundo.

637
00:47:28,040 --> 00:47:30,400
Ashraf dijo que la guerra
comenzaría al atardecer,

638
00:47:30,480 --> 00:47:32,480
pero el ataque sorpresa fue a las dos.

639
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
¿No es eso engañoso?

640
00:47:34,120 --> 00:47:36,120
Contestaré…

641
00:47:37,000 --> 00:47:39,600
Vi el informe completo.

642
00:47:43,880 --> 00:47:45,280
Los sirios…

643
00:47:45,320 --> 00:47:47,200
PRESIDENTE DE SIRIA
PRESIDENTE DE EGIPTO

644
00:47:47,240 --> 00:47:49,560
…querían que el ataque
fuera en la mañana.

645
00:47:51,240 --> 00:47:56,720
El 2 de octubre, el ministro de guerra
egipcio llegó a un acuerdo.

646
00:47:57,240 --> 00:47:58,080
Bien.

647
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Al atardecer no.

648
00:48:00,160 --> 00:48:01,360
Diez minutos…

649
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
para las dos.

650
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
Por la tarde.

651
00:48:06,120 --> 00:48:10,680
Marwan no sabía del cambio.

652
00:48:11,440 --> 00:48:13,200
Porque no estaba en Egipto.

653
00:48:13,280 --> 00:48:14,480
Fue a una misión.

654
00:48:17,120 --> 00:48:19,000
Hay quienes dicen

655
00:48:19,080 --> 00:48:25,200
que Marwan no sabía que la guerra
comenzaría cuatro horas antes.

656
00:48:25,840 --> 00:48:29,640
No lo creo. Creo que
era demasiado cercano…

657
00:48:31,840 --> 00:48:35,280
a los líderes como para no saberlo.

658
00:48:36,240 --> 00:48:40,680
Y el hecho de que dijera
que comenzaría al atardecer…

659
00:48:41,240 --> 00:48:46,680
fue el clímax de su engaño
al Mossad e Israel.

660
00:48:47,520 --> 00:48:51,680
Pero los agentes
del Mossad tienen una clara motivación

661
00:48:51,760 --> 00:48:53,560
para decirle al mundo que era legítimo.

662
00:48:56,320 --> 00:49:00,800
Estaba convencido de que Ashraf Marwan
engañó a los israelíes.

663
00:49:02,360 --> 00:49:04,200
Ahora quería escribir un libro sobre él.

664
00:49:05,560 --> 00:49:07,600
Pero sin una confirmación,

665
00:49:07,680 --> 00:49:12,880
no podía culpar a alguien
de ser un espía o un doble agente.

666
00:49:14,280 --> 00:49:17,000
Y quería oírlo de Ashraf.

667
00:49:18,480 --> 00:49:20,400
Quiero oír la historia de tu parte.

668
00:49:23,480 --> 00:49:26,120
Así que publiqué una historia de Israel.

669
00:49:27,920 --> 00:49:29,760
Quería ponerle un anzuelo a Ashraf.

670
00:49:30,240 --> 00:49:32,280
ISRAEL CAE EN LA TRAMPA
UN AGENTE DOBLE

671
00:49:32,320 --> 00:49:34,000
En el libro, sin mencionar su nombre,

672
00:49:34,080 --> 00:49:39,320
digo que era un familiar cercano
del presidente Nasser

673
00:49:39,920 --> 00:49:45,360
y que los israelíes
se referían a él como "El yerno".

674
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
YERNO

675
00:49:47,520 --> 00:49:50,320
Por cierto, los israelíes
nunca lo llamaron "El yerno".

676
00:49:50,400 --> 00:49:51,880
Este fue mi invento…

677
00:49:52,840 --> 00:49:55,600
para que reaccionara.

678
00:49:56,960 --> 00:50:00,680
Le envié el libro con una dedicatoria:

679
00:50:01,240 --> 00:50:04,280
"Para Ashraf Marwan,
'un héroe de Egipto'".

680
00:50:07,320 --> 00:50:08,680
No hubo respuesta.

681
00:50:10,920 --> 00:50:13,560
Por cierto, en mi opinión,
este libro es muy aburrido.

682
00:50:14,520 --> 00:50:15,680
Salvo por esta historia.

683
00:50:16,680 --> 00:50:17,520
Sí.

684
00:50:18,880 --> 00:50:20,000
Entonces, un avance.

685
00:50:21,520 --> 00:50:25,240
Un periodista egipcio
contactó a Ashraf Marwan

686
00:50:26,160 --> 00:50:30,880
y le preguntó: "¿Es usted la persona
de quien habla Bregman?"

687
00:50:31,960 --> 00:50:33,600
Su respuesta fue:

688
00:50:35,000 --> 00:50:38,480
"El libro de Bregman
es una estúpida historia de detectives".

689
00:50:40,120 --> 00:50:40,960
En un…

690
00:50:42,560 --> 00:50:46,880
modo más bien infantil, me molestó.

691
00:50:48,400 --> 00:50:52,480
Así que cuando otro periodista egipcio
me contactó,

692
00:50:53,520 --> 00:50:54,880
le confirmé

693
00:50:55,920 --> 00:50:58,680
que Ashraf Marwan era "El yerno".

694
00:50:59,680 --> 00:51:03,240
Un espía perfecto
y un héroe nacional egipcio…

695
00:51:04,040 --> 00:51:05,680
por engañar a Israel…

696
00:51:06,880 --> 00:51:10,040
y que deberían nombrar una calle
en El Cairo en su honor.

697
00:51:16,640 --> 00:51:19,040
Estaba obsesionado con eso.

698
00:51:20,520 --> 00:51:23,760
Y si tienes algo tan importante…

699
00:51:25,560 --> 00:51:28,000
y no le dices a tu esposa…

700
00:51:30,520 --> 00:51:35,280
Seguro que tiene un impacto
en la relación.

701
00:51:38,720 --> 00:51:40,080
Unas semanas después,

702
00:51:41,440 --> 00:51:45,840
tomé una copia de <i>Al Ahram Al Arabi.</i>

703
00:51:46,920 --> 00:51:48,360
Esta es la entrevista.

704
00:51:48,840 --> 00:51:52,000
"Un espía perfecto y un héroe nacional".

705
00:51:53,440 --> 00:51:54,640
Ashraf Marwan.

706
00:51:56,360 --> 00:51:59,880
Y causó un gran revuelo
en el Medio Oriente.

707
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
El agente está expuesto.

708
00:52:03,920 --> 00:52:06,560
Vi mi foto del libro

709
00:52:06,640 --> 00:52:09,200
y mi corazón se detuvo.

710
00:52:09,680 --> 00:52:11,440
Fue impactante para mí.

711
00:52:13,040 --> 00:52:15,440
Me pregunté cuál sería
la reacción de Marwan,

712
00:52:16,240 --> 00:52:18,640
de los egipcios, del Mossad.

713
00:52:19,640 --> 00:52:20,960
Fue muy preocupante.

714
00:52:33,880 --> 00:52:34,840
Al día siguiente…

715
00:52:35,840 --> 00:52:36,800
Estoy en el jardín.

716
00:52:38,520 --> 00:52:42,040
Por la ventana,
veo a mi esposa llamándome.

717
00:52:43,680 --> 00:52:45,600
"Tienes una llamada telefónica".

718
00:52:46,920 --> 00:52:48,320
Yo tomo el teléfono

719
00:52:48,400 --> 00:52:51,560
y alguien dice: "¿Cómo está?"

720
00:52:52,320 --> 00:52:53,840
Es un acento árabe.

721
00:52:54,360 --> 00:52:56,360
"¿Quién es usted?", le pregunto.

722
00:52:57,040 --> 00:53:01,080
"Soy la persona sobre la que escribió".

723
00:53:05,080 --> 00:53:06,160
Me toma por sorpresa.

724
00:53:09,600 --> 00:53:11,680
Sugiere que nos veamos.

725
00:53:33,720 --> 00:53:39,480
Iba a encontrarme con uno de los espías
más grandes de la historia moderna.

726
00:53:40,440 --> 00:53:42,800
Es un ejercicio muy peligroso.

727
00:53:45,920 --> 00:53:47,480
Estaba preocupado.

728
00:53:48,360 --> 00:53:50,360
Tomé mis precauciones.

729
00:53:50,440 --> 00:53:55,960
Le dejé a mi esposa un mensaje:
"Tengo una reunión con Ashraf Marwan".

730
00:54:01,960 --> 00:54:04,120
Caminé hasta el hotel InterContinental.

731
00:54:05,360 --> 00:54:07,320
Miraba hacia atrás de vez en cuando.

732
00:54:18,640 --> 00:54:19,840
Él ya estaba allí.

733
00:54:20,760 --> 00:54:25,040
Nunca lo había visto
y me sorprendió ver lo alto que era.

734
00:54:26,840 --> 00:54:28,000
Bien vestido.

735
00:54:28,920 --> 00:54:30,840
Con una bufanda, una bufanda roja.

736
00:54:32,560 --> 00:54:33,880
Caminando en círculos.

737
00:54:35,480 --> 00:54:37,600
Y aunque nunca nos habíamos conocido,

738
00:54:38,120 --> 00:54:40,200
nos reconocimos de inmediato.

739
00:54:41,640 --> 00:54:43,600
"¿Cómo está?", le pregunté.

740
00:54:43,680 --> 00:54:46,840
"Estoy enfermo", dijo.
"Me acaban de operar".

741
00:54:47,640 --> 00:54:49,000
Pedimos café.

742
00:54:49,680 --> 00:54:51,560
Y cuando…

743
00:54:52,040 --> 00:54:54,480
no nos lo trajeron,

744
00:54:54,560 --> 00:55:00,400
se levantó y nos lo trajo,
lo que fue un gran error.

745
00:55:00,480 --> 00:55:02,360
Podría haberle echado algo..

746
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
Ese fue mi único error en la reunión.

747
00:55:05,440 --> 00:55:10,160
Le dije que tenía una gran
pregunta que quería hacerle.

748
00:55:12,040 --> 00:55:14,960
"¿Por qué dijo que al atardecer

749
00:55:15,040 --> 00:55:17,560
cuando la guerra comenzó a las 14:00?"

750
00:55:18,240 --> 00:55:19,400
Sonrió y dijo:

751
00:55:19,880 --> 00:55:23,520
"¿Qué son unas horas entre nosotros?"

752
00:55:25,080 --> 00:55:26,000
Bingo.

753
00:55:28,040 --> 00:55:31,640
Fue una admisión real de
que engañaba a Israel.

754
00:55:33,400 --> 00:55:34,560
Pero luego agregó

755
00:55:35,120 --> 00:55:37,600
que le preocupaba su seguridad.

756
00:55:41,240 --> 00:55:43,080
Y no dijo más.

757
00:55:46,760 --> 00:55:47,600
Fue…

758
00:55:48,120 --> 00:55:51,720
increíble y estaba feliz de estar vivo.

759
00:55:58,920 --> 00:56:02,080
El general Eli Zeira tenía razón.

760
00:56:02,160 --> 00:56:06,240
El misterioso espía que trabajaba
para Israel era un agente doble.

761
00:56:07,040 --> 00:56:08,240
Eso es pura mierda.

762
00:56:08,320 --> 00:56:09,320
- Díga…
- Se equivoca.

763
00:56:09,400 --> 00:56:14,160
- Dígame lo que piensa en verdad.
- Creo que Ronnie se equivoca.

764
00:56:14,720 --> 00:56:19,080
Lo que hizo Eli Zeira
fue difundir noticias falsas

765
00:56:19,160 --> 00:56:23,440
cuatro décadas antes de que Trump
llegara al poder e inventara el término.

766
00:56:28,040 --> 00:56:29,040
7 DE NOVIEMBRE DE 1973

767
00:56:29,080 --> 00:56:30,840
<i>Hoy Israel lloró a sus muertos.</i>

768
00:56:30,880 --> 00:56:32,760
DOS SEMANAS DESPUÉS
DEL ALTO AL FUEGO

769
00:56:32,800 --> 00:56:35,320
<i>Las últimas cifras de bajas</i>
<i>hablan de 1854 muertos.</i>

770
00:56:36,720 --> 00:56:43,680
Para mí, el impacto de la sorpresa
es algo que, al día de hoy, me persigue.

771
00:56:44,560 --> 00:56:46,680
Claro que estoy enojado.

772
00:56:48,000 --> 00:56:50,040
Si teníamos a alguien como Marwan,

773
00:56:50,120 --> 00:56:52,800
que nos dijo y nos advirtió…

774
00:56:53,360 --> 00:56:56,040
un día antes que preparáramos el ejército…

775
00:56:56,600 --> 00:57:00,360
los de inteligencia actuaron mal.

776
00:57:07,560 --> 00:57:09,520
Claro que estoy enojado, y mucho.

777
00:57:12,160 --> 00:57:18,160
DESPUÉS DE LA GUERRA,
EL PUEBLO ISRAELÍ PROTESTÓ.

778
00:57:20,280 --> 00:57:23,680
INCLUSO CON LA ADVERTENCIA DE "EL ESPÍA",

779
00:57:23,760 --> 00:57:27,560
¿CÓMO TOMARON A ISRAEL POR SORPRESA?

780
00:57:28,760 --> 00:57:34,200
LA GENTE EXIGÍA RESPUESTAS
POR ESTE ERROR DE INTELIGENCIA.

781
00:57:34,280 --> 00:57:37,880
Después de la guerra,
hubo un comité de investigación

782
00:57:38,920 --> 00:57:42,400
por el fracaso de la inteligencia militar.

783
00:57:42,480 --> 00:57:45,200
LA COMISIÓN AGRANAT
INVESTIGACIÓN NACIONAL

784
00:57:45,280 --> 00:57:48,240
SE DESCUBRIÓ QUE,
AUNQUE EL GENERAL ELI ZEIRA

785
00:57:48,320 --> 00:57:51,680
RECIBIÓ LA ADVERTENCIA DE ASHRAF MARWAN…

786
00:57:52,560 --> 00:57:54,760
LA IGNORÓ.

787
00:57:54,840 --> 00:57:59,320
Era responsabilidad
del jefe de la inteligencia militar…

788
00:58:00,200 --> 00:58:02,720
el general Zeira, dar la alerta…

789
00:58:03,280 --> 00:58:04,200
y no lo hizo.

790
00:58:04,760 --> 00:58:07,360
Eli Zeira, cuando le preguntaron:

791
00:58:08,280 --> 00:58:14,520
"¿Por qué no hiciste nada
ante una tremenda advertencia como esa?"

792
00:58:14,600 --> 00:58:21,080
"No quería molestar al jefe de gabinete.
Estaba ocupado". ¿Qué?

793
00:58:22,040 --> 00:58:24,600
Eli Zeira pensó

794
00:58:24,680 --> 00:58:30,560
que atacarían solo si tenían
suficiente cobertura aérea rusa

795
00:58:30,640 --> 00:58:33,880
y la cubierta aérea aún no estaba lista.

796
00:58:34,640 --> 00:58:38,360
Eli Zeira no creyó
en las advertencias de Ashraf Marwan.

797
00:58:40,760 --> 00:58:43,920
EL EJÉRCITO ISRAELÍ
AL FINAL SÍ SE MOVILIZÓ,

798
00:58:44,000 --> 00:58:48,440
PERO SE VIO AFECTADO
POR RETRASOS Y CONFUSIÓN

799
00:58:48,520 --> 00:58:51,600
OCASIONADOS POR LA DUDA DEL GENERAL ZEIRA.

800
00:58:53,120 --> 00:58:55,320
El comité de investigación

801
00:58:57,240 --> 00:58:59,360
concluyó que Eli Zeira…

802
00:59:00,400 --> 00:59:05,040
era el principal responsable
del fracaso de la guerra.

803
00:59:06,640 --> 00:59:10,240
Eli Zeira fue expulsado
del servicio activo…

804
00:59:12,400 --> 00:59:15,240
y se fue del país.

805
00:59:15,320 --> 00:59:18,840
Se fue con su familia
a los Estados Unidos.

806
00:59:20,280 --> 00:59:23,240
Unos 13 años después de la guerra…

807
00:59:23,720 --> 00:59:25,680
Eli publicó su libro.

808
00:59:26,520 --> 00:59:31,840
Llegó a la conclusión
de que Marwan era un doble agente

809
00:59:31,920 --> 00:59:36,880
y que sus verdaderos empleadores
eran los egipcios y no los israelíes.

810
00:59:37,480 --> 00:59:38,520
Eli Zeira…

811
00:59:39,200 --> 00:59:42,000
quería encontrar un chivo expiatorio.

812
00:59:44,360 --> 00:59:45,480
Todo lo del…

813
00:59:46,120 --> 00:59:51,160
agente doble proviene de Eli Zeira.

814
00:59:51,240 --> 00:59:52,680
Quería…

815
00:59:53,480 --> 00:59:54,800
justificarse.

816
00:59:56,040 --> 00:59:57,680
Eso me molesta mucho.

817
01:00:01,440 --> 01:00:02,360
¿Qué puedo hacer?

818
01:00:09,960 --> 01:00:15,400
LOS CINEASTAS CONTACTARON A ELI ZEIRA
A TRAVÉS DE SU AGENTE. RAMI TAI.

819
01:00:15,480 --> 01:00:17,320
ZEIRA SE NEGÓ A LA ENTREVISTA,

820
01:00:17,400 --> 01:00:22,600
PERO A CAMBIO OFRECIÓ MÁS INFORMACIÓN
SOBRE OTROS ENGAÑOS DE ASHAF MARWAN.

821
01:00:22,680 --> 01:00:24,720
Ayer hablé con Zeira.

822
01:00:24,800 --> 01:00:26,720
LE DIMOS LA INFORMACIÓN A SHABTAI SHAVIT.

823
01:00:26,800 --> 01:00:28,440
Zeira dijo estas cosas.

824
01:00:29,000 --> 01:00:29,880
¿Y?

825
01:00:31,720 --> 01:00:33,080
¿Qué desean probar?

826
01:00:33,560 --> 01:00:36,240
Yo… pondría esto en la basura.

827
01:00:36,320 --> 01:00:40,800
Dijo que el 4 de octubre,
temprano por la tarde, los soviéticos…

828
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
Mira…

829
01:00:43,920 --> 01:00:46,240
¿Puedes parar aquí? Te lo diré...

830
01:00:46,720 --> 01:00:47,560
sin…

831
01:00:51,600 --> 01:00:54,640
SHABTAI SHAVIT EXPLICÓ EXTRAOFICIALMENTE

832
01:00:54,720 --> 01:01:00,040
QUE NO DESEABA DARLE MÁS VIDEO
A ALGO QUE CREE QUE ES FICCIÓN.

833
01:01:02,120 --> 01:01:05,120
Cuando Zeira quiso rehabilitarse,

834
01:01:05,200 --> 01:01:08,560
empezó a hablar
con periodistas, escritores…

835
01:01:09,240 --> 01:01:11,040
y les dio pistas.

836
01:01:11,680 --> 01:01:14,440
Un día me pidió una reunión.

837
01:01:15,240 --> 01:01:18,120
Intentó convencerme de esta

838
01:01:18,200 --> 01:01:22,440
mentira absurda del doble agente.

839
01:01:23,000 --> 01:01:24,280
Lo escuché.

840
01:01:25,080 --> 01:01:27,280
Y le dije "Eli, te equivocas.

841
01:01:27,360 --> 01:01:32,440
Estás dando información falsa
solo por orgullo, ego o lo que sea".

842
01:01:32,520 --> 01:01:35,840
Y no escribí la historia
porque tengo más Integridad.

843
01:01:35,920 --> 01:01:38,520
Pero, ¿por qué matar una buena historia
con los hechos?

844
01:01:40,040 --> 01:01:43,080
Y Ronnie Bregman le creyó a Eli Zeira,

845
01:01:44,600 --> 01:01:46,920
publicó el nombre en <i>Al Ahram </i>

846
01:01:47,000 --> 01:01:49,840
y difundió que era agente doble.

847
01:02:02,240 --> 01:02:04,720
Como un mes después del asesinato…

848
01:02:06,920 --> 01:02:09,080
hubo un gran avance.

849
01:02:12,320 --> 01:02:14,360
Había tres testigos.

850
01:02:15,320 --> 01:02:19,560
Estaban sentados en una habitación
que daba al balcón,

851
01:02:19,640 --> 01:02:22,320
casi a 20 metros de su casa.

852
01:02:37,120 --> 01:02:39,360
Supongo que…

853
01:02:40,240 --> 01:02:42,880
el testigo Joseph Rapace
habría estado sentado aquí,

854
01:02:42,960 --> 01:02:46,240
porque tenía la vista directa del balcón.

855
01:02:50,840 --> 01:02:54,160
Vio por el rabillo del ojo algo que cayó.

856
01:02:55,520 --> 01:02:58,320
Luego corrieron hacia la ventana,
miraron hacia abajo

857
01:02:58,800 --> 01:03:02,760
y pudieron ver el cuerpo de Ashraf Marwan.

858
01:03:04,280 --> 01:03:06,400
Y fue entonces cuando vio…

859
01:03:07,280 --> 01:03:08,800
dos figuras sombrías...

860
01:03:09,880 --> 01:03:13,040
con aspecto del Medio Oriente…
que se asoman por el balcón.

861
01:03:14,040 --> 01:03:18,880
Volé a Hungría y me reuní
con Rapace en Budapest.

862
01:03:20,040 --> 01:03:23,480
Y me confirmó que esa era su historia,

863
01:03:23,560 --> 01:03:26,200
lo que, por supuesto,
profundizaba el misterio.

864
01:03:27,520 --> 01:03:29,680
En ese momento, era algo importante.

865
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Porque parecía que podría ser...

866
01:03:32,520 --> 01:03:34,880
si eran personas
de apariencia del Medio Oriente,

867
01:03:34,960 --> 01:03:36,640
tal vez podrían ser egipcias…

868
01:03:37,240 --> 01:03:38,640
del Servicio Secreto.

869
01:03:40,160 --> 01:03:43,680
Y generó especulaciones
sobre quién podría haberlo matado.

870
01:03:51,720 --> 01:03:55,760
Después de la reunión
en el hotel InterContinental en Londres…

871
01:03:56,680 --> 01:03:57,640
Ashraf…

872
01:03:58,440 --> 01:04:01,240
llamaba de vez en cuando.

873
01:04:02,520 --> 01:04:03,920
Creo que era…

874
01:04:04,760 --> 01:04:05,600
solitario.

875
01:04:06,160 --> 01:04:09,400
No pudo haberlo discutido con Mona,
su esposa.

876
01:04:09,480 --> 01:04:14,040
No podía hablar de sus juegos de espías
con sus hijos o amigos.

877
01:04:14,640 --> 01:04:17,080
Así que, irónicamente, me tuvo a mí.

878
01:04:18,360 --> 01:04:21,160
La persona que lo expuso.

879
01:04:24,360 --> 01:04:26,760
Ashraf tenía hábitos raros.

880
01:04:27,720 --> 01:04:30,280
Me llamaba y guardaba silencio.

881
01:04:31,280 --> 01:04:34,480
Escuchaba mi voz al otro lado de la línea,

882
01:04:35,840 --> 01:04:37,040
colgaba…

883
01:04:38,560 --> 01:04:39,560
llamaba de nuevo…

884
01:04:40,080 --> 01:04:41,680
y conversaba.

885
01:04:44,680 --> 01:04:50,240
Entre más preguntaba Ashraf
sobre la familia y los hijos,

886
01:04:50,320 --> 01:04:54,720
más me preocupaba por él.

887
01:04:55,360 --> 01:05:00,800
Porque cuando era "El Yerno" sin rostro…

888
01:05:02,080 --> 01:05:05,880
no me importaba como ser humano.

889
01:05:06,920 --> 01:05:09,120
Pero ahora tenía una relación con él.

890
01:05:09,200 --> 01:05:13,000
Sabía de sus operaciones,
de la familia, de los niños.

891
01:05:14,160 --> 01:05:19,320
Me preocupaba que algo pudiera ocurrirle.

892
01:05:19,400 --> 01:05:23,840
Que quizá los egipcios
no creyeran en mi historia

893
01:05:23,920 --> 01:05:27,640
de que era el espía perfecto,
el doble agente

894
01:05:28,120 --> 01:05:29,800
y trataran de lastimarlo.

895
01:05:30,520 --> 01:05:31,440
O tal vez…

896
01:05:32,320 --> 01:05:36,200
el Mossad haría algo estúpido.

897
01:05:39,840 --> 01:05:40,760
Pasé…

898
01:05:41,240 --> 01:05:45,120
noches sin dormir preocupado
por lo que podía pasar.

899
01:05:46,760 --> 01:05:49,240
Pensé que si algo le pasaba,

900
01:05:50,080 --> 01:05:51,760
lo llevaría en mi conciencia.

901
01:05:53,440 --> 01:05:54,880
Y, irónicamente…

902
01:05:55,440 --> 01:05:59,520
de intentar desenmascarar al súper espía,

903
01:05:59,600 --> 01:06:03,280
empecé a buscar formas de protegerlo.

904
01:06:05,000 --> 01:06:09,480
Cualquier cosa que se dijera
sobre él, informarle,

905
01:06:09,560 --> 01:06:11,840
para que pudiera tomar precauciones.

906
01:06:12,320 --> 01:06:18,440
Todo: mi trabajo, mis clases, mis escritos
y mi familia, todo quedó a un lado.

907
01:06:18,520 --> 01:06:21,480
Se convirtió en mi prioridad.

908
01:06:23,320 --> 01:06:28,440
En ese momento, estaba tan preocupado
de que le pasara algo

909
01:06:28,520 --> 01:06:34,280
que buscaba cualquier cosa sobre él

910
01:06:34,360 --> 01:06:39,320
y él recibía los artículos y llamaba
y hacía algunas preguntas,

911
01:06:39,400 --> 01:06:41,320
porque la mayoría estaban en hebreo.

912
01:06:43,920 --> 01:06:45,080
En una ocasión…

913
01:06:45,640 --> 01:06:47,360
se publicó algo en Israel.

914
01:06:47,440 --> 01:06:50,240
El artículo es sobre

915
01:06:50,320 --> 01:06:56,000
Ashraf Marwan dándole la mano
al presidente egipcio Mubarak.

916
01:06:56,080 --> 01:06:57,800
Y el título es

917
01:06:57,880 --> 01:07:03,400
"El hombre del Mossad en El Cairo".

918
01:07:04,480 --> 01:07:07,360
"¿Por qué Mubarak abrazó

919
01:07:07,440 --> 01:07:13,080
a la persona que es considerada
el mejor agente del Mossad en Egipto?"

920
01:07:14,080 --> 01:07:17,400
Pensé que los egipcios querrían vengarse.

921
01:07:18,520 --> 01:07:24,560
Se lo envié a Ashraf y, cuando lo recibió,
me llamó desde un taxi.

922
01:07:28,040 --> 01:07:32,760
Gritaba. Incluso lloró.
"¿Por qué me hacen esto?"

923
01:07:33,840 --> 01:07:35,240
"Ellos", el Mossad.

924
01:07:36,240 --> 01:07:39,880
"intentan abrir una brecha
entre Mubarak y yo.

925
01:07:40,400 --> 01:07:44,880
Y esta es su venganza por engañarlos".

926
01:07:45,640 --> 01:07:48,080
Estaba tan molesto

927
01:07:48,160 --> 01:07:51,000
que incluso yo me enojé mucho.

928
01:07:51,080 --> 01:07:54,520
¿Crees que estaba molesto porque
la historia de Israel era mentira?

929
01:07:54,600 --> 01:07:55,440
Sí.

930
01:07:56,200 --> 01:07:58,960
Y luego dijo "No era un solo espía.

931
01:08:00,200 --> 01:08:02,880
Éramos un grupo de 40 personas

932
01:08:02,960 --> 01:08:06,720
con la tarea de dar información
a los israelíes.

933
01:08:07,400 --> 01:08:11,640
No había solo un agente doble.
Era Egipto".

934
01:08:15,120 --> 01:08:18,880
60 MINUTOS - EL PERFECTO ESPÍA
CBS / GOBIERNO EGIPCIO Y FAMILIA MARWAN

935
01:08:18,960 --> 01:08:24,440
DESPUÉS DE LA GUERRA, ASHRAF RECIBIÓ
EL MAYOR HONOR EGIPCIO POR SUS SERVICIOS

936
01:08:24,520 --> 01:08:28,360
Me contó sobre las medallas
que recibió de Sadat.

937
01:08:30,000 --> 01:08:32,800
EN EGIPTO, ESTA GRABACIÓN
SE CONSIDERA EVIDENCIA

938
01:08:32,880 --> 01:08:36,840
DE QUE ASHRAF MARWAN Y SADAT
COLABORARON PARA ENGAÑAR A ISRAEL.

939
01:08:38,520 --> 01:08:40,960
Vaya. Era enorme.

940
01:08:41,520 --> 01:08:42,520
No podía creerlo.

941
01:08:48,800 --> 01:08:51,920
Pero tenía miedo.
Me dijo que temía por su vida.

942
01:08:52,480 --> 01:08:59,120
Y me di cuenta de lo estúpido que fue
desenmascarar a un espía vivo.

943
01:09:00,480 --> 01:09:04,440
Pero, Ronnie, me dijiste que el gran valor
de desenmascarar a Marwan

944
01:09:04,520 --> 01:09:06,400
era mantenerse fiel a la historia

945
01:09:06,480 --> 01:09:09,680
y tener un registro preciso
de lo que pasó.

946
01:09:10,520 --> 01:09:12,320
La verdad del asunto…

947
01:09:12,840 --> 01:09:15,320
cuando desenmascaré a Marwan…

948
01:09:16,320 --> 01:09:18,000
no me importaba la historia.

949
01:09:18,560 --> 01:09:23,280
Solo me importaba
la enorme primicia que tenía.

950
01:09:28,360 --> 01:09:30,000
Quería, como él dijo…

951
01:09:31,600 --> 01:09:32,920
que esta historia muriera.

952
01:09:38,600 --> 01:09:44,720
Hablemos ahora de otro tema
sobre lo que publicará.

953
01:09:46,200 --> 01:09:48,120
El Dr. Ashraf Marwan,

954
01:09:48,200 --> 01:09:50,240
- usted cree que es un agente doble.
- Sí.

955
01:09:50,920 --> 01:09:56,840
Pero todos los que han visto el tema
dicen que es imposible.

956
01:09:56,920 --> 01:10:01,240
Zeira publicó
una nueva versión de su libro.

957
01:10:01,320 --> 01:10:06,120
Y para promocionar el libro,
fue a un estudio de televisión y dijo…

958
01:10:06,720 --> 01:10:09,680
En lo que respecta a Marwan,
nos dio excelente información…

959
01:10:10,920 --> 01:10:15,280
hasta lo de la guerra.
Entonces nos engañó.

960
01:10:18,080 --> 01:10:23,280
Tenemos aquí al Comandante Eli Zeira
y hablamos de la Guerra del <i>Yom Kippur</i>

961
01:10:23,360 --> 01:10:29,640
y el terremoto que desató
en la comunidad de inteligencia.

962
01:10:30,280 --> 01:10:33,440
Le dije que era un mentiroso. "Mientes".

963
01:10:33,520 --> 01:10:36,360
El mismo Eli Zeira
da información censurada.

964
01:10:37,360 --> 01:10:39,680
Solo revela información que refleja,

965
01:10:39,760 --> 01:10:41,800
la verdad, sus problemas mentales.

966
01:10:43,840 --> 01:10:47,960
Así que Zeira
lo llevó a juicio por difamación.

967
01:10:48,040 --> 01:10:52,960
Zamir contraatacó
llevando a Zeira a juicio por difamación.

968
01:10:54,880 --> 01:10:57,040
Eran dos casos por difamación.

969
01:10:57,120 --> 01:11:00,760
El Mossad se dio cuenta
de que se estaba saliendo de control.

970
01:11:00,840 --> 01:11:03,600
Estos dos ancianos,

971
01:11:03,680 --> 01:11:08,080
parecidos a los que están sentados
en el balcón en <i>The Muppet Show…</i>

972
01:11:09,200 --> 01:11:10,960
peleando y revelando secretos.

973
01:11:11,800 --> 01:11:15,240
El Mossad dijo: "Vayamos al arbitraje".

974
01:11:18,920 --> 01:11:20,320
Me invitaron…

975
01:11:21,280 --> 01:11:24,560
al arbitraje del general Eli Zeira,

976
01:11:24,640 --> 01:11:26,760
quien, por cierto,
pagó mis pasajes de avión,.

977
01:11:27,120 --> 01:11:32,360
Zeira quería que le dijera al juez
que él no era mi fuente.

978
01:11:33,320 --> 01:11:34,440
Y eso era verdad.

979
01:11:36,560 --> 01:11:39,000
Pero el juez me preguntó
sobre el libro de Zeira.

980
01:11:39,760 --> 01:11:42,840
Y reconocí que era una fuente importante.

981
01:11:44,840 --> 01:11:47,240
El abogado del jefe del Mossad

982
01:11:47,320 --> 01:11:50,720
sacó este libro y lo agitó en el aire.

983
01:11:52,240 --> 01:11:58,760
Entendí que fue un gran error
admitir que el libro era mi fuente,

984
01:11:58,840 --> 01:12:04,320
porque, para el juez, el libro y Zeira
eran básicamente lo mismo.

985
01:12:05,800 --> 01:12:09,120
Qué estúpido que me traigan desde Londres

986
01:12:09,200 --> 01:12:13,080
para dar testimonio que proteja a Zeira

987
01:12:13,160 --> 01:12:18,360
y, de hecho, yo fui
el que indirectamente lo culpó

988
01:12:18,440 --> 01:12:23,280
al decir que su libro
era una de mis fuentes más importantes.

989
01:12:23,840 --> 01:12:25,520
Fue muy incómodo.

990
01:12:26,280 --> 01:12:28,160
- ¿Después de todo eso?
- Sí.

991
01:12:29,160 --> 01:12:30,040
Terrible.

992
01:12:30,560 --> 01:12:31,440
Es increíble.

993
01:12:31,920 --> 01:12:33,440
No lo es para mí.

994
01:12:33,520 --> 01:12:36,160
Es terrible.
Todos creen que soy inteligente.

995
01:12:36,640 --> 01:12:37,800
Fui muy estúpido.

996
01:12:41,320 --> 01:12:42,600
Y Zeira perdió.

997
01:12:48,480 --> 01:12:50,280
Y luego vino el gran error.

998
01:12:51,640 --> 01:12:53,880
El juez escribió un informe

999
01:12:53,960 --> 01:12:58,600
en el que, abiertamente,
declaró que Ashraf Marwan…

1000
01:12:59,520 --> 01:13:01,440
era un agente del Mossad.

1001
01:13:01,520 --> 01:13:05,400
Este es el informe del juez.

1002
01:13:05,480 --> 01:13:07,800
Zeira contra Zamir.

1003
01:13:09,160 --> 01:13:10,600
Ven, mira.

1004
01:13:10,680 --> 01:13:14,760
El nombre de Ashraf
se menciona muchas veces.

1005
01:13:14,840 --> 01:13:15,800
Fue terrible.

1006
01:13:16,800 --> 01:13:22,600
Dicen que había un agente de primera…

1007
01:13:23,920 --> 01:13:25,880
a cargo del Mossad.

1008
01:13:25,960 --> 01:13:29,320
"El agente llamado Marwan".

1009
01:13:30,200 --> 01:13:31,920
Están exponiendo su nombre aquí.

1010
01:13:33,440 --> 01:13:34,640
CERRADO

1011
01:13:34,680 --> 01:13:37,480
Así que lo mencionan en este
informe muchas veces.

1012
01:13:38,440 --> 01:13:43,960
Cuando era un historiador, Ahron Bregman,
quien afirmaba cosas sobre Marwan…

1013
01:13:45,040 --> 01:13:48,200
era malo, pero no el fin del mundo.

1014
01:13:48,840 --> 01:13:50,560
Pero en cuanto un juez…

1015
01:13:51,800 --> 01:13:52,720
dice…

1016
01:13:54,520 --> 01:13:57,800
"El agente Marwan", es oficial.

1017
01:13:57,880 --> 01:14:00,080
Cuando vi el informe en línea,

1018
01:14:01,120 --> 01:14:03,120
casi me caigo de la silla.

1019
01:14:04,920 --> 01:14:08,480
Su vida corría grave peligro.

1020
01:14:10,040 --> 01:14:15,200
Le envié un fax a Ashraf Marwan
para que me llamara.

1021
01:14:16,840 --> 01:14:21,040
Recogí a mi hijo,
lo puse frente al televisor…

1022
01:14:21,880 --> 01:14:23,840
El contestador automático parpadeaba.

1023
01:14:24,400 --> 01:14:28,800
<i>Mensaje recibido hoy a la 1:52 pm.</i>

1024
01:14:29,480 --> 01:14:34,800
Me sorprendí cuando escuché
la voz de Ashraf.

1025
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
<i>Hola.</i>

1026
01:14:36,960 --> 01:14:40,960
<i>Sobre tu libro, si puedes llamarme,</i>
<i>te daré mi número. Gracias.</i>

1027
01:14:43,800 --> 01:14:45,640
Fue muy inusual.

1028
01:14:46,120 --> 01:14:49,640
Ashraf era un verdadero espía.
Los espías no dejan mensajes.

1029
01:14:50,320 --> 01:14:52,160
Y luego un segundo mensaje.

1030
01:14:53,600 --> 01:14:57,600
<i>Por favor, ¿puedes llamarme</i>
<i>por tu libro? Gracias.</i>

1031
01:14:59,600 --> 01:15:01,880
<i>Para llamar a esta persona, use…</i>

1032
01:15:02,400 --> 01:15:03,480
Noté que estaba

1033
01:15:04,520 --> 01:15:05,640
bajo presión.

1034
01:15:08,040 --> 01:15:12,080
<i>Por favor, ¿puedes llamarme</i>
<i>por tu libro? Gracias.</i>

1035
01:15:14,720 --> 01:15:16,360
Casi uno tras otro.

1036
01:15:16,440 --> 01:15:20,800
<i>Mensaje recibido hoy a las 3:11 pm.</i>

1037
01:15:21,640 --> 01:15:23,520
<i>Hola, buenas tardes.</i>

1038
01:15:23,600 --> 01:15:26,160
<i>Llámame cuando puedas.</i>
<i>Soy el sujeto de tu libro.</i>

1039
01:15:27,480 --> 01:15:28,800
<i>Para escuchar el mensaje…</i>

1040
01:15:30,160 --> 01:15:32,720
Lo conozco desde hace cinco años.

1041
01:15:33,520 --> 01:15:38,720
Era la primera vez que dejaba
mensajes en mi contestador.

1042
01:15:40,920 --> 01:15:44,440
Saqué mi vieja grabadora.

1043
01:15:45,520 --> 01:15:49,600
Yo, por primera vez,
decidí grabar la conversación.

1044
01:15:51,520 --> 01:15:53,560
Marqué el número.

1045
01:15:54,280 --> 01:15:55,160
Me temblaba…

1046
01:15:55,840 --> 01:15:56,760
el dedo.

1047
01:15:57,840 --> 01:15:59,280
Contestó el teléfono.

1048
01:16:01,440 --> 01:16:02,560
<i>Hola, amigo.</i>

1049
01:16:03,800 --> 01:16:05,760
<i>Bien, ¿y tú?</i>

1050
01:16:05,840 --> 01:16:06,920
<i>Sí, sin duda.</i>

1051
01:16:07,440 --> 01:16:08,280
<i>Sí.</i>

1052
01:16:08,360 --> 01:16:09,600
<i>Sí, claro.</i>

1053
01:16:09,680 --> 01:16:10,520
<i>Adiós.</i>

1054
01:16:12,120 --> 01:16:13,840
Pidió que lo llamara de nuevo y colgó.

1055
01:16:14,320 --> 01:16:16,000
<i>Dos minutos después.</i>

1056
01:16:17,000 --> 01:16:18,840
Hablo conmigo mismo.

1057
01:16:21,120 --> 01:16:23,440
Y no contesta. Eso fue extraño.

1058
01:16:25,320 --> 01:16:27,320
Me preocupó mucho que me dijera:

1059
01:16:27,840 --> 01:16:30,320
"Llámame otra vez", y lo intenté de nuevo.

1060
01:16:30,400 --> 01:16:33,560
Algo está pasando en la habitación
cuando hablo con él.

1061
01:16:33,640 --> 01:16:35,040
Lo estoy esperando.

1062
01:16:36,080 --> 01:16:37,720
<i>Y dos minutos después.</i>

1063
01:16:39,480 --> 01:16:40,680
<i>Tercera vez.</i>

1064
01:16:44,320 --> 01:16:45,840
¿Qué pasa en la habitación?

1065
01:16:46,320 --> 01:16:47,160
Él está ahí.

1066
01:16:47,760 --> 01:16:50,120
¿Sabes? Lo llamé
y dijo que llamara de nuevo.

1067
01:16:51,520 --> 01:16:53,640
Lo intento varias veces.

1068
01:16:56,920 --> 01:16:57,800
<i>Hola.</i>

1069
01:16:58,880 --> 01:17:00,400
<i>No, tranquilo.</i>

1070
01:17:00,480 --> 01:17:03,920
<i>El informe del juez...</i>

1071
01:17:04,480 --> 01:17:05,320
<i>ya salió.</i>

1072
01:17:06,040 --> 01:17:07,360
<i>Y hay detalles ahí.</i>

1073
01:17:07,920 --> 01:17:09,200
<i>Este es el resumen.</i>

1074
01:17:10,640 --> 01:17:11,800
Ashraf quería

1075
01:17:12,360 --> 01:17:13,680
que la historia se fuera.

1076
01:17:14,800 --> 01:17:18,040
Y yo le informo

1077
01:17:18,560 --> 01:17:22,920
que su historia está muy presente.

1078
01:17:23,440 --> 01:17:26,200
Y estoy seguro de que está muy estresado.

1079
01:17:26,280 --> 01:17:28,920
Seguro está muy preocupado.
Es horrible para él.

1080
01:17:30,240 --> 01:17:31,400
<i>¿Estás en Inglaterra?</i>

1081
01:17:35,280 --> 01:17:38,080
<i>Mañana estaré en la ciudad.</i>

1082
01:17:38,160 --> 01:17:39,560
<i>Estaré en King's College.</i>

1083
01:17:39,640 --> 01:17:42,600
<i>Si quieres, podemos vernos, pero tú dime.</i>

1084
01:17:43,680 --> 01:17:46,680
<i>Bueno, mi amigo, todo lo mejor. Adiós.</i>

1085
01:17:48,440 --> 01:17:49,320
Estoy temblando.

1086
01:18:13,560 --> 01:18:17,320
Este es uno de los raros eventos

1087
01:18:17,400 --> 01:18:19,360
en que la gente paga con sus vidas.

1088
01:18:20,480 --> 01:18:21,920
Pagó con su vida.

1089
01:18:23,120 --> 01:18:24,520
Y no se lo merecía.

1090
01:18:43,520 --> 01:18:46,000
Después de la muerte de Ashraf Marwan…

1091
01:18:47,520 --> 01:18:49,000
Ronnie estaba en shock.

1092
01:18:51,920 --> 01:18:54,240
Sentí un gran dolor.

1093
01:18:56,440 --> 01:18:58,880
Fue muy doloroso cuando murió.

1094
01:18:59,480 --> 01:19:02,720
Pasé horas en las montañas

1095
01:19:03,280 --> 01:19:06,560
pensando en eso, reflexionando sobre eso.

1096
01:19:07,600 --> 01:19:10,680
Murió porque fracasé en protegerlo.

1097
01:19:11,840 --> 01:19:14,160
Así lo vi.

1098
01:19:16,800 --> 01:19:19,920
Volé para entrevistar a Ronnie Bregman.

1099
01:19:20,600 --> 01:19:25,080
Tuvimos una larga conversación.
Me dijo: "Tal vez es mi culpa".

1100
01:19:26,320 --> 01:19:28,840
Luego hablamos mucho en detalle…

1101
01:19:29,320 --> 01:19:32,600
con todos estos argumentos
que planteé antes.

1102
01:19:33,640 --> 01:19:38,080
Al final, Ronnie me dijo "¿Sabes, Yossi?
Tienes razón.

1103
01:19:38,640 --> 01:19:41,280
Ya no creo que fuera un agente doble.

1104
01:19:41,360 --> 01:19:42,400
Me convenciste".

1105
01:19:45,800 --> 01:19:51,960
Eli tenía su séquito de periodistas.

1106
01:19:52,640 --> 01:19:54,200
Entre ellos, un historiador.

1107
01:19:54,880 --> 01:19:56,000
Si me lo preguntan,

1108
01:19:56,320 --> 01:19:59,680
y no hablo por hablar,
son todos repugnantes.

1109
01:20:01,000 --> 01:20:03,680
¿Por qué?
Porque esta gente altera la verdad.

1110
01:20:16,760 --> 01:20:17,680
Hubo un funeral.

1111
01:20:18,440 --> 01:20:24,160
Recibió un funeral en Egipto

1112
01:20:24,240 --> 01:20:26,880
con todo el liderazgo…

1113
01:20:27,720 --> 01:20:29,880
con trajes negros.

1114
01:20:30,920 --> 01:20:35,080
Su viuda parada ahí.
Todos los altos funcionaros

1115
01:20:35,560 --> 01:20:37,120
pasaron junto a ella.

1116
01:20:38,120 --> 01:20:40,200
La besaban o le susurraban.

1117
01:20:40,280 --> 01:20:41,400
Me preguntaron:

1118
01:20:42,720 --> 01:20:45,360
"¿Cómo puede ser que sea un traidor?"

1119
01:20:46,640 --> 01:20:49,560
Vi muchas películas de la mafia.

1120
01:20:49,640 --> 01:20:53,680
Cuando la mafia mata
a uno de sus miembros,

1121
01:20:53,760 --> 01:20:58,120
todos los capos pasan con la viuda,
y le susurran.

1122
01:20:59,240 --> 01:21:01,800
"Te daremos dinero".

1123
01:21:03,040 --> 01:21:06,080
El funeral de Ashraf Marwan

1124
01:21:06,920 --> 01:21:09,160
me recuerda justo eso.

1125
01:21:18,800 --> 01:21:19,720
TRIBUNAL FORENSE

1126
01:21:19,760 --> 01:21:23,440
Es el Tribunal Forense de Westminster,
donde hubo una audiencia

1127
01:21:23,520 --> 01:21:27,000
de tres días para dar un veredicto
sobre la muerte de Ashraf Marwan.

1128
01:21:29,840 --> 01:21:33,880
Durante la investigación, se mencionó
que había escrito sus memorias.

1129
01:21:35,200 --> 01:21:39,280
Había visto dónde se supone que
las guardaban, en el estante.

1130
01:21:40,520 --> 01:21:44,360
Y desaparecieron, según la familia,
el día que murió.

1131
01:21:44,440 --> 01:21:46,000
En esas memorias,

1132
01:21:46,080 --> 01:21:51,240
se esperaba que hablara
de su papel en la Guerra de Octubre.

1133
01:21:51,920 --> 01:21:55,960
Por supuesto, rechazaría
la acusación de que era agente del Mossad.

1134
01:21:56,600 --> 01:21:58,200
Pero desaparecieron…

1135
01:21:58,800 --> 01:22:00,160
según la familia.

1136
01:22:03,520 --> 01:22:08,480
La familia Marwan, a través de su abogado,
me pidió que compareciera ante el forense.

1137
01:22:09,640 --> 01:22:13,640
Estaba sentado donde el forense
escuchó los testimonios…

1138
01:22:14,240 --> 01:22:16,480
y fue bastante confuso.

1139
01:22:17,040 --> 01:22:19,360
Y mi mente…

1140
01:22:19,920 --> 01:22:22,240
me decía "Vaya, fue un asesinato".

1141
01:22:22,320 --> 01:22:24,960
Y un minuto después,
"No, fue un accidente".

1142
01:22:25,040 --> 01:22:26,840
Y luego, "No, fue un suicidio".

1143
01:22:27,400 --> 01:22:29,680
Y ál sentarme con la familia,

1144
01:22:29,760 --> 01:22:32,520
en mi mente, estaba la pregunta

1145
01:22:32,600 --> 01:22:35,480
"¿Cuál fue mi responsabilidad?"

1146
01:22:36,000 --> 01:22:38,720
Fue una experiencia muy desagradable.

1147
01:22:39,680 --> 01:22:42,280
Hubo una audiencia
de tres días para decidir.

1148
01:22:43,560 --> 01:22:47,840
Y al final, el forense emitió
un veredicto abierto sobre su muerte.

1149
01:22:50,280 --> 01:22:52,040
CAUSA DE MUERTE

1150
01:22:52,120 --> 01:22:54,040
DESCONOCIDA

1151
01:22:55,280 --> 01:22:56,800
La familia estaba muy contenta,

1152
01:22:56,880 --> 01:23:00,520
porque permitía
que se descartara el suicidio.

1153
01:23:02,440 --> 01:23:05,960
Me da pena. Ella quedó destruida.

1154
01:23:08,480 --> 01:23:11,520
LOS CINEASTAS CONSIDERARON
QUE ESCUCHAR A LA ESPOSA DE ASHRAF, MONA,

1155
01:23:11,600 --> 01:23:16,000
REVELARÍA MÁS INFORMACIÓN
SOBRE LA LEALTAD DE ASHRAF.

1156
01:23:16,080 --> 01:23:20,760
ENCONTRAMOS ESTE CLIP, QUE CONFIRMA
LA SINCERA DEVOCIÓN DE MONA HACIA ASHRAF.

1157
01:23:20,840 --> 01:23:21,720
Señora Mona...

1158
01:23:22,200 --> 01:23:23,800
ENTREVISTA CON MONA NASSER
EGIPTO TV

1159
01:23:23,880 --> 01:23:26,760
…¿cuál es el momento
más difícil de su vida?

1160
01:23:26,840 --> 01:23:27,960
Hay dos.

1161
01:23:30,120 --> 01:23:34,280
La muerte de mis padres y perder a Ashraf.

1162
01:23:34,880 --> 01:23:37,080
Pero, al final,

1163
01:23:38,160 --> 01:23:40,360
como su esposa, lo perdí,

1164
01:23:41,040 --> 01:23:47,560
pero a la vez agradezco
que estuvimos juntos 30 años.

1165
01:23:49,160 --> 01:23:51,800
HIJOS DE ASHRAF

1166
01:24:19,360 --> 01:24:22,480
LA VERDAD SOBRE EL PAPEL DE ASHRAF MARWAN
EN LA GUERRA DE 1973

1167
01:24:22,560 --> 01:24:25,480
AÚN SE DEBATE EN EGIPTO E ISRAEL.

1168
01:24:26,960 --> 01:24:32,600
EN ESTE VIDEO, MONA EXPLICA SU POSTURA
SOBRE LA TEORÍA DEL DOBLE AGENTE,

1169
01:24:32,680 --> 01:24:36,120
Y DESTACA DE NUEVO
LA LEALTAD DE ASHRAF HACIA EGIPTO.

1170
01:24:36,640 --> 01:24:38,680
Si estaba en contacto con Israel,

1171
01:24:38,760 --> 01:24:40,960
¿era por órdenes de Egipto?

1172
01:24:41,680 --> 01:24:46,760
Eso ni debería cuestionarse.

1173
01:24:47,320 --> 01:24:51,760
No defenderé algo que no necesita defensa.

1174
01:24:52,320 --> 01:24:55,880
De eso estoy segura al 100%.

1175
01:24:56,480 --> 01:24:58,520
No, ni siquiera al 100%.

1176
01:25:05,800 --> 01:25:07,560
Todos pelean como pueden.

1177
01:25:09,320 --> 01:25:12,160
Ashraf Marwan, en Egipto,
es considerado un patriota

1178
01:25:12,240 --> 01:25:16,120
que trabajó con Sadat
para engañar a los israelíes,

1179
01:25:16,200 --> 01:25:21,000
básicamente dándole a Egipto cuatro horas
de ventaja en la Guerra de 1973.

1180
01:25:22,120 --> 01:25:25,200
Pero Israel lo considera
un héroe nacional.

1181
01:25:25,720 --> 01:25:27,880
Es difícil creer lo de la duplicidad.

1182
01:25:29,040 --> 01:25:31,520
En mi opinión, era de los nuestros.

1183
01:25:32,000 --> 01:25:36,360
El lado israelí
está respaldado por evidencia.

1184
01:25:37,040 --> 01:25:42,000
El lado egipcio aún no ha presentado
su propio registro.

1185
01:25:42,560 --> 01:25:45,400
Y solo cuando ambos estén disponibles

1186
01:25:45,480 --> 01:25:49,120
podremos decidir cuál es la versión
más auténtica de la historia.

1187
01:25:50,320 --> 01:25:54,920
La pregunta es por qué
los servicios de inteligencia egipcios

1188
01:25:55,000 --> 01:25:56,280
después de 50 años

1189
01:25:56,360 --> 01:26:00,080
siguen sin revelar ninguna evidencia
sobre Ashraf Marwan.

1190
01:26:01,720 --> 01:26:07,440
El hecho de que no tengamos evidencia
no se trata de Ashraf Marwan.

1191
01:26:07,520 --> 01:26:12,920
Se trata del hecho de que si los egipcios
liberan cualquier documento,

1192
01:26:13,000 --> 01:26:17,800
sentarán un precedente
para que el público pueda opinar

1193
01:26:17,880 --> 01:26:21,320
sobre cómo el Estado egipcio
debería ser transparente,

1194
01:26:21,400 --> 01:26:22,920
que debería hacerse responsable.

1195
01:26:23,520 --> 01:26:27,160
Y el Estado egipcio no quiere
establecer este precedente.

1196
01:26:28,360 --> 01:26:32,720
Aunque al no revelar nada
sobre Ashraf Marwan,

1197
01:26:32,800 --> 01:26:37,880
sigue levantando sospechas
de que, en realidad, era un espía israelí

1198
01:26:37,960 --> 01:26:39,480
en vez de un doble agente.

1199
01:26:40,120 --> 01:26:43,560
La historia de Ashraf Marwan
no es la verdadera historia.

1200
01:26:43,640 --> 01:26:47,440
Esta es una historia secundaria
de algo mucho más grande.

1201
01:26:49,800 --> 01:26:52,600
Los egipcios quieren saber la verdad.

1202
01:26:59,840 --> 01:27:03,160
6 DE OCTUBRE DE 2018

1203
01:27:03,240 --> 01:27:06,720
45 AÑOS DESPUÉS DEL ATAQUE SORPRESA

1204
01:27:06,800 --> 01:27:11,400
Tenemos el informe completo de la reunión
entre Zamir y Ashraf Marwan.

1205
01:27:12,000 --> 01:27:14,080
Acaba de ser liberado por los israelíes.

1206
01:27:15,160 --> 01:27:16,600
Son cinco páginas.

1207
01:27:16,680 --> 01:27:20,160
Suficiente información
para que las dos escuelas de pensamiento…

1208
01:27:20,800 --> 01:27:24,880
encuentren suficientes elementos
para apoyar su propia teoría.

1209
01:27:27,840 --> 01:27:30,800
Siempre creí que Ashraf
era un doble agente.

1210
01:27:31,760 --> 01:27:32,920
Nunca lo dudé.

1211
01:27:34,040 --> 01:27:35,400
No entiendo por qué…

1212
01:27:35,920 --> 01:27:40,760
sigue apegado a la teoría idiota
del doble agente.

1213
01:27:40,840 --> 01:27:43,160
Entiendo que, tal vez al principio,

1214
01:27:43,240 --> 01:27:47,760
estaba bajo el hechizo y la impresión
de Eli Zeira. Bien.

1215
01:27:47,840 --> 01:27:52,080
Pero después de que ya admitió
en nuestra conversación…

1216
01:27:52,160 --> 01:27:53,960
Casi lloraba.

1217
01:27:54,040 --> 01:27:56,280
No lo sé. Es un enigma para mí.

1218
01:27:57,360 --> 01:28:02,800
Yossi me dijo que lo convenció de
que Ashraf no era un agente doble.

1219
01:28:02,880 --> 01:28:05,400
No creo que fuera así.

1220
01:28:05,480 --> 01:28:09,840
Yossi cree en lo que cree,
junto con el Mossad.

1221
01:28:09,920 --> 01:28:12,760
La verdad está en el ojo del espectador.

1222
01:28:14,440 --> 01:28:19,160
El hecho de que no esté
listo para enfrentar la historia real

1223
01:28:19,760 --> 01:28:21,040
y tener el valor

1224
01:28:21,720 --> 01:28:24,320
y las agallas de decir "Me equivoqué"

1225
01:28:25,040 --> 01:28:26,000
es su…

1226
01:28:26,640 --> 01:28:28,560
problema con su conciencia.

1227
01:28:31,600 --> 01:28:35,920
Desenmascarar el nombre
de una fuente humana.

1228
01:28:36,840 --> 01:28:37,680
Es pecado.

1229
01:28:38,320 --> 01:28:39,800
¿Qué le diría?

1230
01:28:39,880 --> 01:28:42,000
Bastardo, vete al diablo.

1231
01:28:42,680 --> 01:28:44,680
De veras, vete al diablo, bastardo.

1232
01:28:45,200 --> 01:28:46,120
¿Cómo te atreves?

1233
01:28:47,960 --> 01:28:54,840
Porque no arriesgas a un ser humano
porque quieres ser famoso.

1234
01:28:55,520 --> 01:28:58,160
Cuando se trata de la historia
de Ashraf Marwan,

1235
01:28:58,240 --> 01:29:00,240
no hay ego en mí.

1236
01:29:00,720 --> 01:29:05,680
El Mossad no puede renunciar
a su historia de Ashraf.

1237
01:29:07,200 --> 01:29:10,640
Y cuando estoy en la cama
por la noche, como dices,

1238
01:29:11,440 --> 01:29:15,520
no pienso si fue doble o no.

1239
01:29:16,240 --> 01:29:19,080
Perdí interés en esa pregunta.

1240
01:29:19,640 --> 01:29:24,120
Se trata del dolor que le causé…

1241
01:29:24,720 --> 01:29:26,400
al desenmascararlo.

1242
01:29:27,720 --> 01:29:29,840
Pero quiero que piense en una pregunta.

1243
01:29:30,360 --> 01:29:32,640
Seguir creyendo que es un agente doble…

1244
01:29:33,120 --> 01:29:36,200
¿No es más fácil creer eso

1245
01:29:36,280 --> 01:29:39,680
porque así todo lo que pasó
no sería por nada?

1246
01:29:51,200 --> 01:29:54,400
ZVIKA ZAMIR, ANTIGUO JEFE DEL MOSSAD,
NO ACCEDIÓ A LA ENTREVISTA

1247
01:29:54,480 --> 01:29:57,760
PERO EN LA CONVERSACIÓN TELEFÓNICA
DIO LOS SIGUIENTES COMENTARIOS:

1248
01:29:57,840 --> 01:30:01,880
"RECUERDO A ASHRAF COMO UN AMIGO QUERIDO.

1249
01:30:01,960 --> 01:30:08,720
SI PUDIERA, VISITARÍA EL CAIRO CADA AÑO
Y PONDRÍA UNA ROSA EN SU TUMBA".

1250
01:30:09,680 --> 01:30:11,840
LOS CINEASTAS CONTACTARON
A LA FAMILIA MARWAN

1251
01:30:11,920 --> 01:30:13,880
DURANTE LA PRODUCCIÓN DE ESTE DOCUMENTAL.

1252
01:30:13,960 --> 01:30:16,080
UNA DE SUS CONDICIONES PARA PARTICIPAR

1253
01:30:16,160 --> 01:30:19,640
ERA QUE EL DOCUMENTAL NO MOSTRARA
A ASHRAF COMO HÉROE DE ISRAEL.

1254
01:30:19,720 --> 01:30:25,080
UNA SEMANA ANTES DE FILMAR,

1255
01:30:25,160 --> 01:30:30,400
LA FAMILIA SE RETIRÓ.

1256
01:30:31,680 --> 01:30:33,160
DESPUÉS DE LA MUERTE DE ASHRAF,

1257
01:30:33,240 --> 01:30:36,000
EL PRESIDENTE HOSNI MUBARAK,
HIZO LA SIGUIENTE DECLARACIÓN:

1258
01:30:36,080 --> 01:30:41,760
"LLEVÓ A CABO ACTOS PATRIÓTICOS
QUE NO ES AÚN MOMENTO DE REVELAR,

1259
01:30:41,840 --> 01:30:44,800
PERO ERA UN EGIPCIO PATRIOTA

1260
01:30:44,880 --> 01:30:48,760
Y NO ERA ESPÍA DE NINGUNA ORGANIZACIÓN".

1261
01:30:50,400 --> 01:30:55,200
EN JUNIO DE 2018, SE SOLICITARON
PERMISOS PARA FILMAR EN EL CAIRO.

1262
01:30:55,280 --> 01:31:00,400
SEGUIMOS ESPERANDO LA RESPUESTA.

1263
01:31:08,320 --> 01:31:10,440
¿Qué impacto tuvo esto
en su matrimonio?

1264
01:31:11,240 --> 01:31:15,560
Por supuesto, me divorcié, pero no fue
por la historia de Marwan.

1265
01:31:16,560 --> 01:31:21,840
Pero creo, en retrospectiva,
que tuvo un impacto, porque es un secreto.

1266
01:31:23,160 --> 01:31:26,200
Mi esposa, cuando se enteró,

1267
01:31:26,280 --> 01:31:31,240
tuvo el sentido común
de decirme que terminaría en lágrimas.

1268
01:31:32,720 --> 01:31:34,880
Pero, por supuesto,
ya era demasiado tarde.

1269
01:31:35,520 --> 01:31:40,680
Para entonces, el tren
ya había salido de la estación.

1270
01:31:42,320 --> 01:31:45,360
Le doy de comer a los peces.
Quieren comer.

1271
01:31:48,280 --> 01:31:51,520
Mis peces, si abro este, saltan.

1272
01:31:51,600 --> 01:31:52,960
- ¿En serio?
- Sí.

1273
01:31:53,840 --> 01:31:56,000
Son guppies.
A los guppies les gusta saltar.

1274
01:31:57,120 --> 01:32:01,320
Pero con ellos, si saltan,
yo puedo salvarlos.

1275
01:32:02,720 --> 01:32:05,960
Solo los levanto y los meto de vuelta.

1276
01:32:06,040 --> 01:32:07,960
Mira. Mira cuántos.

1277
01:32:15,720 --> 01:32:17,080
<i>Esta tarde.</i>

1278
01:32:17,160 --> 01:32:20,760
<i>se firmarán documentos históricos</i>
<i>que concretan el tratado de paz</i>

1279
01:32:20,840 --> 01:32:26,080
<i>entre la República Árabe de Egipto</i>
<i>y el Estado de Israel.</i>

1280
01:32:28,320 --> 01:32:30,240
<i>- Los tres juntos.</i>
<i>- Muy bien.</i>

1281
01:32:30,520 --> 01:32:34,520
LA GUERRA DE 1973 LLEVÓ A UN TRATADO
DE PAZ ENTRE ISRAEL Y EGIPTO EN 1979.

1282
01:32:34,600 --> 01:32:37,520
EGIPTO FUE EL PRIMER ESTADO
EN RECONOCER A ISRAEL.

1283
01:33:45,240 --> 01:33:52,000
Subtítulos por Alejandro Carbajal



