1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,166 --> 00:00:32,666
La prima volta che giocai a tennis
avevo 11 anni

4
00:00:33,250 --> 00:00:35,875
e a fine giornata sapevo,
non lo scorderò mai,

5
00:00:35,958 --> 00:00:39,125
di aver trovato
ciò che avrei fatto nella vita.

6
00:00:41,291 --> 00:00:45,083
ABBIAMO TUTTI UNA MONTAGNA DA SCALARE,
UNA ITACA DA RAGGIUNGERE...

7
00:00:45,166 --> 00:00:48,708
MA È LUNGO IL VIAGGIO
CHE SCOPRIAMO CHI SIAMO VERAMENTE

8
00:01:03,875 --> 00:01:06,541
"Quando inizierai
il tuo viaggio verso Itaca,

9
00:01:06,625 --> 00:01:09,625
prega che la strada sia lunga,

10
00:01:09,708 --> 00:01:12,875
ricca di avventure, ricca di conoscenza.

11
00:01:12,958 --> 00:01:17,291
Lestrigoni e Ciclopi, non averne timore."

12
00:01:17,375 --> 00:01:20,041
Dissi:
"Voglio essere la numero uno del tennis".

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,875
Sì, non pensavo al passato o al futuro.

14
00:01:23,958 --> 00:01:25,500
Prendevo tutto come veniva.

15
00:01:25,583 --> 00:01:27,208
Però avevo sicuramente paura.

16
00:01:27,291 --> 00:01:29,083
"Non li incontrerai mai

17
00:01:29,166 --> 00:01:32,750
se già non li porti dentro la tua anima."

18
00:01:32,833 --> 00:01:35,541
Devi superare le tue paure.

19
00:01:35,625 --> 00:01:38,750
Devi superare i tuoi dubbi.

20
00:01:39,166 --> 00:01:41,708
"Che le mattine d'estate siano molte,
quando,

21
00:01:42,166 --> 00:01:44,750
con grande piacere, con grande gioia,

22
00:01:44,833 --> 00:01:47,666
entrerai per la prima volta
in porti mai visti."

23
00:01:47,750 --> 00:01:51,541
Una delle cose più importanti
è credere in se stesse.

24
00:01:51,625 --> 00:01:54,041
"Visita molte città egizie,

25
00:01:54,625 --> 00:01:58,291
per imparare ancora ed ancora
dai sapienti."

26
00:01:58,375 --> 00:02:00,333
Bisogna sempre mettersi alla prova.

27
00:02:00,416 --> 00:02:02,625
"Tieni sempre Itaca a mente:

28
00:02:03,625 --> 00:02:06,791
raggiungerla è il tuo ultimo scopo."

29
00:02:06,875 --> 00:02:09,916
Ho sognato, ho creduto,
ho imparato, ho raggiunto.

30
00:02:10,333 --> 00:02:12,541
"...meglio lasciarlo durare molti anni."

31
00:02:12,625 --> 00:02:17,416
Odiavo perdere più di quanto ami vincere,
ed è stato sempre questo a spingermi.

32
00:02:18,000 --> 00:02:21,416
Voglio essere la numero uno al mondo.

33
00:02:21,500 --> 00:02:25,000
"...senza pretendere
che Itaca ti offra altri tesori."

34
00:02:25,083 --> 00:02:27,416
Nessuno mi ha mai detto:
"Non ce la farai".

35
00:02:27,500 --> 00:02:30,125
"Itaca ti ha donato
il viaggio meraviglioso..."

36
00:02:31,333 --> 00:02:34,750
E voglio restarci per anni, se ci riesco.

37
00:02:34,833 --> 00:02:36,791
"Essa non ha null'altro da offrirti."

38
00:02:36,875 --> 00:02:38,416
Dovevo seguire il mio istinto?

39
00:02:38,833 --> 00:02:43,208
"Se la troverai povera,
non credere che Itaca t'abbia ingannato."

40
00:02:43,291 --> 00:02:47,583
Ricorda che c'è una sola persona al mondo
che può arrivarci in quel momento.

41
00:02:47,666 --> 00:02:51,583
"Saggio come sei diventato,
con sì tanta esperienza."

42
00:02:52,083 --> 00:02:54,666
Se coltivi un sogno con tutte le tue forze

43
00:02:54,750 --> 00:02:58,791
e ce la metti sempre tutta
per realizzarlo,

44
00:02:58,875 --> 00:03:00,541
puoi farcela.

45
00:03:01,791 --> 00:03:06,833
"...avrai già compreso
cos'Itaca realmente rappresenti."

46
00:03:07,500 --> 00:03:08,916
Quella storia ero io.

47
00:04:08,291 --> 00:04:11,958
"NESSUN POSTO È BELLO COME CASA MIA"
IL MAGO DI OZ

48
00:04:14,916 --> 00:04:17,333
Sono cresciuta a Baltimora, nel Maryland,

49
00:04:17,416 --> 00:04:20,208
che è sul Corridoio Nordest
degli Stati Uniti.

50
00:04:20,291 --> 00:04:22,375
Sono nata in Bielorussia.

51
00:04:22,458 --> 00:04:28,166
Il contesto era lo stesso dell'URSS
che si era appena sciolta.

52
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
Vengo dalla Serbia.

53
00:04:31,041 --> 00:04:33,583
La mia infanzia e la mia gioventù...

54
00:04:33,666 --> 00:04:37,875
Sono stati quelli i periodi della mia vita
che mi hanno reso chi sono oggi.

55
00:04:37,958 --> 00:04:39,416
Ne parliamo molto,

56
00:04:39,500 --> 00:04:44,500
del fatto che i grandi campioni
vengano spesso da posti

57
00:04:44,583 --> 00:04:50,166
che sono sul gradino più basso
della scala delle nazioni.

58
00:04:50,250 --> 00:04:53,250
Questo dà loro uno stimolo in più
a risalire la china

59
00:04:53,333 --> 00:04:56,166
per godersi la gloria
in cima all'arcobaleno.

60
00:04:56,666 --> 00:04:58,583
Un legame probabilmente c'è,

61
00:04:58,666 --> 00:05:02,291
ma non credo che sia la geografia
a segnare il tuo destino.

62
00:05:02,375 --> 00:05:04,083
Mio padre era un pompiere.

63
00:05:04,166 --> 00:05:07,500
Mia madre era una casalinga,
ma poi andò a lavorare anche lei.

64
00:05:07,583 --> 00:05:09,416
Mio padre era...

65
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
Era un tosapecore.

66
00:05:11,916 --> 00:05:15,666
Tosava più di cento pecore al giorno.

67
00:05:16,250 --> 00:05:18,083
Mio padre era un calciatore.

68
00:05:18,166 --> 00:05:19,833
E mia madre era un'insegnante.

69
00:05:20,791 --> 00:05:25,166
Se vieni dagli Stati Uniti o dall'Europa,
è tutto più facile.

70
00:05:25,250 --> 00:05:26,291
Non sono d'accordo.

71
00:05:26,375 --> 00:05:28,833
Non credo che sia affatto vero.

72
00:05:28,916 --> 00:05:32,041
Io credo che queste persone
vengano da tutto il mondo

73
00:05:32,125 --> 00:05:35,041
per tante ragioni diverse.

74
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
Ho avuto un'infanzia straordinaria

75
00:05:37,166 --> 00:05:39,625
grazie a due genitori davvero amorevoli.

76
00:05:39,708 --> 00:05:42,833
Mi piaceva tantissimo
andare a funghi con mio padre.

77
00:05:42,916 --> 00:05:47,000
Ci alzavamo alle cinque del mattino,
andavamo nel bosco in motorino

78
00:05:47,083 --> 00:05:48,541
e raccoglievamo i funghi.

79
00:05:49,041 --> 00:05:51,208
Per me, era una vera passione.

80
00:05:51,291 --> 00:05:52,958
Fu mio padre a passarmela.

81
00:05:53,041 --> 00:05:56,333
Loro avevano a cuore
soprattutto la nostra istruzione

82
00:05:56,416 --> 00:05:57,791
e la nostra felicità.

83
00:05:57,875 --> 00:06:01,166
Quella è una base importante.

84
00:06:01,250 --> 00:06:05,875
Non solo se sei un'atleta
o se vuoi eccellere in qualcosa.

85
00:06:05,958 --> 00:06:07,750
Avevo ricevuto tanto amore.

86
00:06:07,833 --> 00:06:11,500
È stato quello a darmi la forza
per cavarmela sempre e comunque.

87
00:06:11,583 --> 00:06:14,625
Veniamo al mondo
all'interno di una famiglia.

88
00:06:15,375 --> 00:06:16,916
Non siamo noi a sceglierla.

89
00:06:17,000 --> 00:06:19,791
Ciò che possiamo scegliere
è il nostro destino.

90
00:06:20,291 --> 00:06:21,375
Ero brava a scuola.

91
00:06:21,458 --> 00:06:26,125
Ero molto obbediente.
Ero una studentessa da B+.

92
00:06:26,208 --> 00:06:27,208
Adoravo la scuola.

93
00:06:27,291 --> 00:06:30,625
Ero la tipica ragazzina
che voleva fare tutto alla perfezione.

94
00:06:31,250 --> 00:06:33,958
A scuola,
cercavo di dare sempre il massimo.

95
00:06:34,041 --> 00:06:37,166
Anche l'istruzione era importante,

96
00:06:37,250 --> 00:06:40,750
per avere la possibilità
di fare anche un'altra carriera.

97
00:06:40,833 --> 00:06:43,791
Andavo bene in tutte le materie
e i miei mi spronavano.

98
00:06:43,875 --> 00:06:46,291
Devi finire la scuola.
È troppo importante.

99
00:06:46,375 --> 00:06:49,416
Non riuscivo
a stare seduta tutto il giorno

100
00:06:49,500 --> 00:06:52,208
senza fare niente, ferma lì ad ascoltare.

101
00:06:52,291 --> 00:06:56,541
Quando ero molto piccola,
i miei mi mandarono a lezione di piano,

102
00:06:56,625 --> 00:06:58,583
ma io lo odiavo.

103
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
Dovevo stare sempre in movimento.

104
00:07:01,958 --> 00:07:04,583
Mi piaceva la ricreazione,
perché giocavamo.

105
00:07:04,666 --> 00:07:06,375
Giocavamo a calcio,

106
00:07:06,458 --> 00:07:07,750
con i ragazzi.

107
00:07:07,833 --> 00:07:09,458
Ma devi imparare ad imparare.

108
00:07:09,541 --> 00:07:11,458
È una cosa che ti insegna

109
00:07:11,541 --> 00:07:15,166
a superare anche le cose
che non ti piace fare,

110
00:07:15,250 --> 00:07:19,083
in modo che poi nella vita
tu abbia la possibilità di scegliere.

111
00:07:19,166 --> 00:07:20,916
Eravamo una famiglia sportiva.

112
00:07:21,000 --> 00:07:23,750
Io ero quella piccola piena di energie.

113
00:07:23,833 --> 00:07:25,750
D'estate nuotavamo nel fiume,

114
00:07:25,833 --> 00:07:28,375
e d'inverno
ci pattinavamo o sciavamo sopra.

115
00:07:28,458 --> 00:07:31,333
Giocavamo sempre con gli altri bambini,

116
00:07:31,416 --> 00:07:33,291
soprattutto all'aperto.

117
00:07:33,375 --> 00:07:37,291
Io e mio fratello eravamo
sempre stati affascinati dalla palla.

118
00:07:37,375 --> 00:07:42,125
La terza parola
che imparammo a pronunciare fu "palla".

119
00:07:42,208 --> 00:07:45,708
Dopo "mamma" e "papà",
imparammo a dire "palla".

120
00:07:45,791 --> 00:07:47,291
Solo giochi con la palla.

121
00:07:47,375 --> 00:07:50,125
Adoravo qualsiasi cosa
contemplasse una palla.

122
00:07:50,208 --> 00:07:53,750
Non giocavo coi giocattoli.
Giocavo con la racchetta e la pallina.

123
00:07:54,333 --> 00:07:55,708
Erano i miei giocattoli.

124
00:07:57,916 --> 00:08:01,666
Il viaggio che affrontano queste donne
per diventare campionesse

125
00:08:02,458 --> 00:08:05,958
è il viaggio esterno,
quello visibile a tutti.

126
00:08:06,500 --> 00:08:09,166
Ma c'è un altro viaggio interno
che non vediamo.

127
00:08:09,250 --> 00:08:11,500
Un viaggio ancora più straordinario:

128
00:08:11,583 --> 00:08:13,500
il viaggio del cervello.

129
00:08:13,583 --> 00:08:15,666
Tutte le qualità che vediamo in loro,

130
00:08:15,750 --> 00:08:18,958
l'atletismo, la grazia, la forza,

131
00:08:19,041 --> 00:08:21,250
sono tutte gestite dal cervello.

132
00:08:21,333 --> 00:08:23,500
È lì che inizia il vero viaggio.

133
00:08:26,958 --> 00:08:30,250
"ANCHE UN VIAGGIO DI MILLE MIGLIA
INIZIA CON UN SINGOLO PASSO" LAO TZU

134
00:08:30,333 --> 00:08:31,666
Palla, palla, palla.

135
00:08:31,750 --> 00:08:34,958
Ci lanciavamo sempre la palla,
oppure la calciavamo...

136
00:08:35,458 --> 00:08:36,791
Adoravamo la palla.

137
00:08:36,875 --> 00:08:41,708
Mio padre cercava sempre
di far divertire tutti noi piccoli.

138
00:08:41,791 --> 00:08:44,333
Eravamo otto tra fratelli e sorelle.

139
00:08:44,416 --> 00:08:47,625
Perciò costruì una racchetta

140
00:08:47,708 --> 00:08:50,708
simile a questa
con una cassetta delle mele.

141
00:08:50,791 --> 00:08:54,833
Poi un giorno in quinta elementare,
la mia compagna di banco Susan Williams

142
00:08:54,916 --> 00:08:57,041
mi disse: "Vuoi giocare a tennis?"

143
00:08:57,125 --> 00:08:58,750
E io: "Che cos'è il tennis?"

144
00:08:58,833 --> 00:09:01,041
Avevo due cugini che giocavano a tennis

145
00:09:01,125 --> 00:09:04,500
e a volte mi portavano
ai loro allenamenti.

146
00:09:04,583 --> 00:09:07,250
Io restavo a fondo campo
a raccogliere le palline.

147
00:09:07,333 --> 00:09:10,708
La diede a mio fratello e mia sorella
che erano più grandi di me,

148
00:09:10,791 --> 00:09:12,708
e io, che ero la terza,

149
00:09:12,791 --> 00:09:16,083
andai da loro, gliela tolsi
e non gliela ridiedi più.

150
00:09:16,750 --> 00:09:17,916
Iniziò tutto così.

151
00:09:18,000 --> 00:09:21,125
Da quel momento non mi sono più fermata.

152
00:09:21,208 --> 00:09:24,125
Dissi ai miei genitori:
"Voglio giocare a tennis".

153
00:09:24,208 --> 00:09:27,625
Facevo rotolare la palla con la racchetta,

154
00:09:27,708 --> 00:09:30,041
perché la racchetta era più grande di me.

155
00:09:30,125 --> 00:09:31,791
Io volevo giocare a calcio,

156
00:09:31,875 --> 00:09:34,541
ma mio padre disse:
"No, è uno sport da maschi".

157
00:09:34,625 --> 00:09:37,416
Quando sei la più piccola,
segui i tuoi fratelli.

158
00:09:37,500 --> 00:09:40,208
Chiese a mio fratello
di giocare di più a tennis

159
00:09:40,291 --> 00:09:44,416
e quando lo vidi giocare, pensai:
"È quello che voglio fare anch'io".

160
00:09:44,500 --> 00:09:48,250
Spesso finiscono a fare questo sport
per puro caso.

161
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
A volte invece è una scelta consapevole.

162
00:09:50,625 --> 00:09:53,666
Mia madre voleva mandarmi
a lezione di piano

163
00:09:53,750 --> 00:09:56,125
due volte a settimana dopo la scuola.

164
00:09:56,208 --> 00:09:58,750
E io dissi: "Sì, ma gli altri giorni

165
00:09:58,833 --> 00:10:00,875
posso giocare a tennis."

166
00:10:01,208 --> 00:10:05,458
Mi scrissi persino il numero
della scuola di tennis sul volantino,

167
00:10:05,541 --> 00:10:08,916
perché a casa nessuno giocava
né sapeva niente di tennis.

168
00:10:09,500 --> 00:10:11,666
A volte la famiglia dice: "A-ha!

169
00:10:11,750 --> 00:10:14,958
Questo ci sembra un ottimo sport
per nostra figlia."

170
00:10:15,041 --> 00:10:20,083
Mio padre pensò che era uno sport
che avrei potuto fare anche da grande

171
00:10:20,166 --> 00:10:23,333
e decise di mettermi la racchetta in mano.

172
00:10:23,416 --> 00:10:25,541
Avvenne quasi per caso.

173
00:10:25,625 --> 00:10:29,500
Mia madre non aveva avuto
mai niente a che fare col tennis.

174
00:10:29,583 --> 00:10:31,833
Poi fu assunta in un tennis club

175
00:10:31,916 --> 00:10:36,208
e io andavo lì dopo la scuola
per passare del tempo con lei.

176
00:10:36,291 --> 00:10:39,833
"Wow, sembra davvero divertente!
Vorrei provare anch'io.

177
00:10:39,916 --> 00:10:41,291
Datemi una racchetta."

178
00:10:41,375 --> 00:10:44,500
Così mio padre mi iscrisse
ad un corso per bambini.

179
00:10:44,583 --> 00:10:46,083
Avevo sette anni.

180
00:10:46,166 --> 00:10:49,875
E lei mi diede una racchetta
per distrarmi e lasciarla lavorare.

181
00:10:49,958 --> 00:10:52,250
Trovo piuttosto interessante

182
00:10:52,333 --> 00:10:55,333
che quando si separano dalla famiglia,

183
00:10:55,416 --> 00:10:57,333
credo che internamente

184
00:10:57,416 --> 00:11:01,333
il loro livello di determinazione
aumenti addirittura.

185
00:11:01,416 --> 00:11:03,875
Non sempre, ma spesso aumenta.

186
00:11:03,958 --> 00:11:05,833
Mio padre giocava da ragazzo,

187
00:11:05,916 --> 00:11:08,958
e anche mia madre e tutti i miei nonni.

188
00:11:10,166 --> 00:11:12,208
I miei amavano giocare a tennis.

189
00:11:12,291 --> 00:11:16,291
È necessario che il primo contatto
che il bambino ha con lo sport

190
00:11:16,375 --> 00:11:18,250
sia positivo.

191
00:11:18,333 --> 00:11:23,083
Se la prima esperienza è positiva,
gli verrà naturale voler continuare.

192
00:11:23,166 --> 00:11:27,708
A me piaceva molto andare al circolo

193
00:11:27,791 --> 00:11:30,000
e stare lì con loro.

194
00:11:30,083 --> 00:11:31,250
Ricordo il giorno

195
00:11:31,333 --> 00:11:34,500
in cui l'unica cosa
che il maestro ci disse fu:

196
00:11:34,583 --> 00:11:36,416
"Palleggiate con la racchetta."

197
00:11:36,500 --> 00:11:40,750
Avevo circa quattro anni
e il direttore del circolo...

198
00:11:40,833 --> 00:11:42,875
Chiedevo a tutti di giocare con me.

199
00:11:42,958 --> 00:11:45,625
"Tiratemi qualche pallina!"
Non mi stancavo mai.

200
00:11:45,708 --> 00:11:48,166
E lui mi disse: "Ok, vai laggiù in fondo.

201
00:11:48,250 --> 00:11:51,875
Se riesci a colpire sette palline
di seguito, ti do questo trofeo.

202
00:11:51,958 --> 00:11:54,958
È un trofeo in più
che ci è rimasto dall'ultimo torneo."

203
00:11:55,041 --> 00:11:58,416
Quando vedi una ragazza
che corre dietro a ogni palla,

204
00:11:59,083 --> 00:12:01,333
che vuole arrivare in tempo,

205
00:12:01,416 --> 00:12:03,166
vuole colpire l'ultima pallina,

206
00:12:03,250 --> 00:12:06,375
e se liscia quella palla,
vuole riprovare a colpirla,

207
00:12:06,458 --> 00:12:10,541
capisci quanto amore
e quanta passione ha per questo sport.

208
00:12:10,625 --> 00:12:12,041
Tornai da lui di corsa.

209
00:12:12,125 --> 00:12:13,541
Non so quanto ci misi,

210
00:12:13,625 --> 00:12:15,875
ma gli dissi: "L'ho colpita sette volte!"

211
00:12:15,958 --> 00:12:20,416
E così mi diede quel trofeo e incise
"7 volte" direttamente sul metallo.

212
00:12:20,500 --> 00:12:22,916
Adoro giocare a tennis, colpire la palla.

213
00:12:23,000 --> 00:12:25,833
La sensazione della pallina sulle corde.

214
00:12:25,916 --> 00:12:27,208
E usi tutto il corpo.

215
00:12:27,291 --> 00:12:29,833
Oddio, adoro quella sensazione!
È fantastica.

216
00:12:29,916 --> 00:12:33,500
La prima volta che colpisci la pallina
in maniera pulita...

217
00:12:34,291 --> 00:12:35,708
...col giusto suono...

218
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
...lo senti...

219
00:12:38,583 --> 00:12:40,791
...e vorresti continuare all'infinito.

220
00:12:42,041 --> 00:12:42,916
È verissimo.

221
00:12:43,000 --> 00:12:46,791
Persino mia figlia di nove anni,
giocando due anni fa, mi disse,

222
00:12:46,875 --> 00:12:49,041
e colpiva a malapena la palla:

223
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
"Mi piace quando colpisci la palla
al centro della racchetta.

224
00:12:52,708 --> 00:12:56,000
Neanche ti rendi conto di averla colpita.
È bellissimo."

225
00:12:57,916 --> 00:13:00,208
Non sapeva giocare, ma sentì questa cosa.

226
00:13:00,291 --> 00:13:02,166
Perciò sì, Mary ha ragione.

227
00:13:02,250 --> 00:13:07,458
Tiravo la palla contro il muro,
contro la cisterna dell'acqua.

228
00:13:07,541 --> 00:13:11,333
E questo molto prima di vedere
il mio primo campo da tennis.

229
00:13:11,416 --> 00:13:15,041
A casa, mi allenavo sul muro della cucina.

230
00:13:15,125 --> 00:13:18,833
Lo spazio era poco,
ma non facevo altro che giocare.

231
00:13:18,916 --> 00:13:24,125
Praticamente il loro cervello
fa un corso accelerato di fisica.

232
00:13:24,208 --> 00:13:26,833
La fisica della palla, della racchetta,

233
00:13:26,916 --> 00:13:29,041
la fisica del proprio corpo

234
00:13:29,125 --> 00:13:31,416
in relazione alla palla e alla racchetta.

235
00:13:32,041 --> 00:13:33,666
E adoravo quel muro.

236
00:13:33,750 --> 00:13:36,875
Mia madre diceva
che ci serviva una casa più grande

237
00:13:36,958 --> 00:13:38,541
perché potessi esprimermi.

238
00:13:38,625 --> 00:13:40,875
I miei genitori mi facevano smettere,

239
00:13:40,958 --> 00:13:44,500
ma appena si giravano,
tornavo a giocare contro il muro.

240
00:13:44,583 --> 00:13:49,250
E viene tutto appreso automaticamente,
in modo naturale e inconscio,

241
00:13:49,333 --> 00:13:51,083
come quando impari a camminare.

242
00:13:51,416 --> 00:13:54,416
Impari guardando, imitando,

243
00:13:54,500 --> 00:13:58,791
sperimentando col tuo corpo,
con la fisica del tuo corpo.

244
00:13:59,416 --> 00:14:01,833
E impari molto, molto in fretta.

245
00:14:02,250 --> 00:14:05,708
Mi piace davvero tanto. Mi diverto.

246
00:14:05,791 --> 00:14:08,750
È fondamentale per poter continuare.

247
00:14:08,833 --> 00:14:13,500
Ho pochissimi ricordi
della mia vita senza tennis.

248
00:14:13,583 --> 00:14:18,791
Qualcosa dentro di me mi diceva
che la mia strada era il tennis.

249
00:14:18,875 --> 00:14:20,833
Mi divertivo.

250
00:14:20,916 --> 00:14:25,291
Mi sono innamorata di questo sport
dalla prima pallina che ho colpito.

251
00:14:25,375 --> 00:14:29,708
Adoravano il tennis già da piccole.
Era una vera passione.

252
00:14:29,791 --> 00:14:33,291
Molte di queste donne
avevano capito già da piccole

253
00:14:34,416 --> 00:14:37,833
di saper usare il proprio corpo
meglio degli altri bambini.

254
00:14:37,916 --> 00:14:40,083
Meglio dei propri fratelli o sorelle.

255
00:14:40,166 --> 00:14:45,083
Il loro gioco ha grosse implicazioni
a livello cerebrale.

256
00:14:45,666 --> 00:14:48,708
Ci si può appassionare al tennis
già in tenera età.

257
00:14:48,791 --> 00:14:51,541
Per me, è stato amore a prima vista,

258
00:14:51,625 --> 00:14:53,250
fin dalla prima volta.

259
00:14:53,333 --> 00:14:56,458
Io amo la velocità
e il tennis è uno sport veloce.

260
00:14:56,541 --> 00:15:00,041
Anche a quell'età,
la palla va piuttosto veloce.

261
00:15:00,125 --> 00:15:03,416
La cosa che deve essere evidente

262
00:15:03,500 --> 00:15:08,333
è la gioia di stare in campo.

263
00:15:08,416 --> 00:15:11,000
L'amore, la passione,

264
00:15:11,083 --> 00:15:14,333
per poter calcare subito
il campo da tennis.

265
00:15:14,416 --> 00:15:16,833
È questa la prima cosa
che ho sempre notato.

266
00:15:16,916 --> 00:15:21,291
Qualsiasi sia la loro storia,
è sempre stato questo il trait d'union.

267
00:15:21,375 --> 00:15:22,458
Non capivo.

268
00:15:22,541 --> 00:15:25,750
Se gli tiri la palla,
come fanno a non prenderla?

269
00:15:25,833 --> 00:15:27,125
È così facile.

270
00:15:27,208 --> 00:15:31,541
Cominciano già a farsi delle domande.

271
00:15:32,041 --> 00:15:34,583
"Come voglio fare il rovescio?
E il dritto?"

272
00:15:34,666 --> 00:15:39,000
La coordinazione occhio-mano
deriva dall'amore per questo sport.

273
00:15:39,083 --> 00:15:40,708
Viene dall'amore, giuro.

274
00:15:40,791 --> 00:15:42,916
Non sapevo di essere speciale,

275
00:15:43,000 --> 00:15:45,708
ma per questo mi piaceva,
perché mi veniva facile.

276
00:15:45,791 --> 00:15:47,791
Lei guarda la palla

277
00:15:47,875 --> 00:15:50,500
e in un istante, molto meno di un secondo,

278
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
l'occhio e il cervello,

279
00:15:52,083 --> 00:15:55,708
la corteccia visiva del cervello,
qui nel lobo occipitale,

280
00:15:55,791 --> 00:16:00,833
visualizza una mappa tridimensionale
del punto in cui si trova la pallina.

281
00:16:00,916 --> 00:16:05,666
Il cervello deve coordinare
la mappa visiva con la mappa motoria

282
00:16:05,750 --> 00:16:07,625
e formulare un piano d'azione.

283
00:16:07,750 --> 00:16:10,083
E quando lei inizia a giocare a tennis,

284
00:16:10,791 --> 00:16:13,041
la pallina non è ferma su un tavolo,

285
00:16:13,125 --> 00:16:17,208
ma le va incontro anche a più di 160 km/h.

286
00:16:18,291 --> 00:16:22,041
E questo aggiunge una quarta dimensione
a ciò che calcola il cervello:

287
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
la dimensione del tempo.

288
00:16:23,625 --> 00:16:26,333
E poi, per rendere il tutto
ancora più complicato,

289
00:16:26,916 --> 00:16:29,125
la mano non è la sua vera mano.

290
00:16:29,958 --> 00:16:34,041
È il centro della racchetta,
che si trova a 45 cm dalla sua mano,

291
00:16:34,125 --> 00:16:39,291
e che ora è stato incorporato dal cervello
nel suo spazio corporeo.

292
00:16:40,166 --> 00:16:42,291
Capii solo più tardi di avere talento.

293
00:16:42,375 --> 00:16:43,791
Però mi piaceva troppo.

294
00:16:43,875 --> 00:16:45,916
Un'ottima coordinazione occhio-mano

295
00:16:46,000 --> 00:16:50,125
è segno di una capacità superiore
in almeno quattro aree del cervello:

296
00:16:50,708 --> 00:16:52,958
l'area visiva, quella decisionale,

297
00:16:53,750 --> 00:16:57,000
la pianificazione motoria
e l'esecuzione motoria,

298
00:16:57,250 --> 00:17:00,958
tutte coordinate alla perfezione
in quattro dimensioni.

299
00:17:03,375 --> 00:17:06,291
Abbiamo una coordinazione
occhio-mano eccezionale.

300
00:17:06,875 --> 00:17:08,166
Avevo questa fortuna

301
00:17:08,250 --> 00:17:09,875
e non intendevo sprecarla.

302
00:17:09,958 --> 00:17:11,875
Avrei dato il massimo.

303
00:17:18,500 --> 00:17:21,958
"PERDI SOLO CIÒ A CUI TI ATTACCHI"
BUDDHA

304
00:17:22,041 --> 00:17:25,500
La vita dei tennisti è fatta di successi,
ma anche di sacrifici.

305
00:17:25,583 --> 00:17:28,875
Avevo cinque anni
e mi ricordo che ero molto risentita.

306
00:17:28,958 --> 00:17:32,583
"Mi togliete la possibilità
di andare a casa della mia amica,

307
00:17:32,666 --> 00:17:34,875
di andare a nuotare, di fare i barbecue.

308
00:17:34,958 --> 00:17:39,458
Adesso devo venire con voi
e mi tirerete addosso delle palline,

309
00:17:40,291 --> 00:17:44,125
lanciandole da un carrello."

310
00:17:44,208 --> 00:17:46,666
Crescendo, soprattutto le ragazze

311
00:17:46,750 --> 00:17:50,625
attraversano tante fasi,
sia a livello emotivo che fisico.

312
00:17:50,708 --> 00:17:52,250
Cambiano tante cose,

313
00:17:52,333 --> 00:17:54,500
ciò che pensi, ciò che vuoi.

314
00:17:54,583 --> 00:17:57,708
Era frustrante anche allora,
perché non potevo dire:

315
00:17:57,791 --> 00:18:00,625
"Ma non posso andare lì
tre giorni a settimana

316
00:18:00,708 --> 00:18:03,250
e dalla mia amica tre giorni a settimana?

317
00:18:03,333 --> 00:18:05,125
Voglio divertirmi anch'io."

318
00:18:05,208 --> 00:18:10,333
Non volevo i segni dell'abbronzatura,
volevo essere carina come le altre

319
00:18:10,416 --> 00:18:13,333
e andare a scuola
e avere una vita normale.

320
00:18:13,416 --> 00:18:19,583
Devi rinunciare ad alcune cose,
perché vorresti stare coi tuoi amici.

321
00:18:19,666 --> 00:18:23,041
Magari sei in piscina
e all'improvviso te ne devi andare

322
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
perché hai un allenamento.

323
00:18:24,958 --> 00:18:27,791
A volte mi stavo divertendo con gli amici

324
00:18:27,875 --> 00:18:30,666
e il coach mi chiamava per farmi allenare.

325
00:18:30,750 --> 00:18:34,000
Non credo che uno consapevolmente dica:

326
00:18:34,083 --> 00:18:37,875
"Rinuncerò a questi amici
perché fanno una cosa diversa."

327
00:18:37,958 --> 00:18:40,958
Credo che ci sia un momento
in cui uno dice:

328
00:18:41,041 --> 00:18:43,125
"Oh, mi sto perdendo qualcosa?

329
00:18:43,208 --> 00:18:45,500
Beh, magari mi perderò qualcosa qui,

330
00:18:45,583 --> 00:18:48,291
ma questo conta di più, è più divertente

331
00:18:48,375 --> 00:18:50,791
ed è così
che voglio passare il mio tempo."

332
00:18:50,875 --> 00:18:56,625
Capisco il conflitto che può crearsi
se ti senti socialmente esclusa,

333
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
se il tennis ti porta via

334
00:18:58,541 --> 00:19:00,250
le cose che ti piacevano.

335
00:19:00,333 --> 00:19:01,375
Dico sul serio,

336
00:19:01,458 --> 00:19:04,958
non mi sono persa niente
perché avevo tanti amici al circolo.

337
00:19:05,041 --> 00:19:07,291
La mia vita sociale era lì.

338
00:19:07,375 --> 00:19:11,833
Non lo vivi come un sacrificio,
perché fai quello che vuoi fare

339
00:19:11,916 --> 00:19:13,750
e che devi fare.

340
00:19:13,833 --> 00:19:17,500
Non ho mai sentito
di essermi persa qualcosa.

341
00:19:17,583 --> 00:19:20,375
Non ricordo una sola volta
in cui ho detto:

342
00:19:20,458 --> 00:19:22,083
"Non voglio giocare a tennis."

343
00:19:22,750 --> 00:19:23,666
Mai detto.

344
00:19:23,750 --> 00:19:27,541
E l'ho chiesto anche ad altre giocatrici,
come Arantxa.

345
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
E sì, dovevo lasciare i miei amici,

346
00:19:30,208 --> 00:19:32,416
ma lo facevo perché mi andava.

347
00:19:32,500 --> 00:19:36,666
Non era una decisione difficile per me,

348
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
perché mi piaceva giocare a tennis.

349
00:19:38,916 --> 00:19:40,708
Non lo vedevo come un sacrificio,

350
00:19:40,791 --> 00:19:42,458
ma come una mia scelta.

351
00:19:42,541 --> 00:19:46,333
A Caroline Wozniacki ho detto:
"Ti è mai capitato di non voler giocare?"

352
00:19:46,416 --> 00:19:48,541
Sapevo che implicava delle scelte.

353
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
Dico "scelte"

354
00:19:50,375 --> 00:19:52,875
perché non voglio usare
la parola "sacrificio",

355
00:19:52,958 --> 00:19:56,458
perché alla fine
sta a te decidere cos'è che vuoi.

356
00:19:57,083 --> 00:19:58,375
Volevano tutte giocare.

357
00:19:58,458 --> 00:20:00,958
Quando cresci e diventi più matura,

358
00:20:01,041 --> 00:20:04,041
ci ripensi e dici:
"Quante cose ho sacrificato!"

359
00:20:04,125 --> 00:20:05,375
Ma è proprio così?

360
00:20:05,458 --> 00:20:07,833
Perché in fondo facevo ciò che mi andava.

361
00:20:13,208 --> 00:20:16,875
"IL TUO INSEGNANTE PUÒ APRIRTI LA PORTA,
MA TU DEVI ENTRARE DA SOLO"

362
00:20:16,958 --> 00:20:17,833
PROVERBIO CINESE

363
00:20:18,208 --> 00:20:20,416
Puoi diventare molto più forte.

364
00:20:20,500 --> 00:20:23,666
Puoi diventare una campionessa
e io posso aiutarti.

365
00:20:23,750 --> 00:20:25,333
Ecco cosa devi fare.

366
00:20:25,416 --> 00:20:28,791
Se sei giovane e senti queste cose
da qualcuno che ammiri,

367
00:20:29,416 --> 00:20:32,166
qualcuno di cui ti fidi e che rispetti,

368
00:20:32,250 --> 00:20:35,708
quelle parole hanno
un peso completamente diverso,

369
00:20:35,791 --> 00:20:38,666
perché ci credi con tutta te stessa.

370
00:20:38,750 --> 00:20:40,625
Sei convinta che sia vero.

371
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
All'inizio,
i tuoi mentori sono i tuoi genitori,

372
00:20:43,750 --> 00:20:46,250
perché sono quelli che credono in te,

373
00:20:46,333 --> 00:20:49,250
a prescindere
da quanto tu sia brava o meno.

374
00:20:49,333 --> 00:20:53,333
La mia guida è stata sempre mia madre
perché mi conosceva meglio di tutti.

375
00:20:53,416 --> 00:20:55,083
Conosceva il mio percorso

376
00:20:55,166 --> 00:20:58,875
ed era sempre accanto a me
lungo tutto il viaggio.

377
00:20:58,958 --> 00:21:01,083
Ci sono molti genitori

378
00:21:01,166 --> 00:21:05,583
che con il loro sostegno
e il loro incoraggiamento hanno evitato

379
00:21:06,333 --> 00:21:08,791
che i figli abbandonassero il tennis.

380
00:21:08,875 --> 00:21:11,625
Era bello
poter condividere tutto con mia madre.

381
00:21:11,708 --> 00:21:15,708
Mai un litigio,
sempre incoraggiante, sempre positiva.

382
00:21:15,791 --> 00:21:19,416
Senza di lei, non ce l'avrei mai fatta.

383
00:21:19,500 --> 00:21:22,541
Lui o lei
devono essere in grado di criticare,

384
00:21:23,250 --> 00:21:28,208
senza far mancare il sostegno
né intaccare l'autostima della ragazza.

385
00:21:28,541 --> 00:21:33,375
Perché il gioco esterno soffre
se quello interno è disturbato dal rumore.

386
00:21:34,083 --> 00:21:37,791
Il rumore in questo caso
è l'eccessiva insicurezza,

387
00:21:38,375 --> 00:21:40,125
il dialogo interiore negativo,

388
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
l'eccessiva autocritica.

389
00:21:43,333 --> 00:21:44,958
Ed è un processo sottile.

390
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
Ti dà una pace interiore,

391
00:21:46,708 --> 00:21:50,416
lasciar andare le cose
che non puoi controllare

392
00:21:50,500 --> 00:21:54,208
e spingere sempre al massimo
per diventare ciò che vuoi.

393
00:21:54,291 --> 00:21:58,333
Mi ha insegnato lei a divertirmi sempre
in ogni cosa che faccio,

394
00:21:58,416 --> 00:22:01,416
ed è questa una delle cose

395
00:22:01,500 --> 00:22:04,708
che mi ha sempre tenuto a galla
nella mia carriera.

396
00:22:04,791 --> 00:22:07,541
I neurobiologi lo hanno stabilito
tanto tempo fa,

397
00:22:08,583 --> 00:22:11,708
che questo tipo di rumore
attiva l'amigdala,

398
00:22:11,791 --> 00:22:14,041
ossia il centro della paura nel cervello.

399
00:22:14,125 --> 00:22:17,958
Mia madre voleva
che ce la mettessi sempre tutta.

400
00:22:18,041 --> 00:22:20,500
Sapeva quanto amavo il tennis

401
00:22:20,583 --> 00:22:24,375
e voleva essere sicura che,
qualsiasi cosa avessi fatto,

402
00:22:24,458 --> 00:22:27,125
avrei avuto l'opportunità di realizzarmi.

403
00:22:27,208 --> 00:22:30,041
Quando l'amigdala
emette il segnale di paura,

404
00:22:30,750 --> 00:22:34,500
ciò inibisce le capacità decisionali
e di apprendimento,

405
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
spezzando il flusso del gioco.

406
00:22:36,583 --> 00:22:39,291
Mio padre è stato molto importante, credo,

407
00:22:39,375 --> 00:22:41,791
psicologicamente, perché ha creduto in me.

408
00:22:41,875 --> 00:22:45,208
Perché nel mondo non va sempre così.

409
00:22:45,833 --> 00:22:47,541
L'ho imparato a mie spese.

410
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Ma lui, mio padre, Bill, ha creduto in me.

411
00:22:50,916 --> 00:22:52,166
Io sono per natura...

412
00:22:53,541 --> 00:22:55,250
...una persona insicura.

413
00:22:55,333 --> 00:22:58,583
Ma lui mi ha reso sicura nel mio tennis.

414
00:22:58,666 --> 00:23:01,583
E non me l'ha imposto. Mi diceva:

415
00:23:01,666 --> 00:23:05,583
"Certo, sei brava,
ma devi fare sempre quello che ti senti."

416
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Mio padre ha sempre creduto in me.

417
00:23:07,625 --> 00:23:11,500
Sapeva che avevo
un incredibile talento atletico.

418
00:23:12,000 --> 00:23:16,500
Era lui quello che coltivava
questo grande sogno per me.

419
00:23:21,625 --> 00:23:24,000
La dinamica tra padre e figlia...

420
00:23:24,708 --> 00:23:30,458
...è una delle più grandi forze
del genere umano, no?

421
00:23:30,541 --> 00:23:33,625
Il bisogno che hai
di compiacere tuo padre.

422
00:23:33,708 --> 00:23:35,083
Ti dà grande forza.

423
00:23:35,166 --> 00:23:37,375
Perciò un bravo mentore

424
00:23:37,458 --> 00:23:40,125
aiuta i giovani
a placare il rumore interiore,

425
00:23:40,208 --> 00:23:43,500
che non è solo psicologico,
ma anche fisiologico.

426
00:23:43,583 --> 00:23:47,833
Non c'è nessuna formula magica
che aiuta un giocatore a trovare un coach

427
00:23:47,916 --> 00:23:51,208
e un coach a trovare
un giocatore da allenare.

428
00:23:51,291 --> 00:23:54,666
Devono esserci fiducia e rispetto.

429
00:23:54,750 --> 00:23:56,458
E se non c'è fiducia...

430
00:23:57,916 --> 00:24:02,291
...per un allievo è molto difficile
continuare a scalare quella montagna.

431
00:24:02,916 --> 00:24:06,333
La fiducia è una parola chiave
non solo nello sport...

432
00:24:07,541 --> 00:24:09,791
...ma nella vita in generale.

433
00:24:09,875 --> 00:24:11,708
Nella vita incontri tanta gente

434
00:24:12,375 --> 00:24:16,833
e a volte ti capita di pensare:
"Questa persona può essere importante".

435
00:24:16,916 --> 00:24:19,750
C'è un legame
e devi essere brava a riconoscerlo.

436
00:24:19,833 --> 00:24:21,875
Devi trovare chi ti dà la spinta,

437
00:24:22,583 --> 00:24:25,166
una persona
che ti trasmetta la sua energia.

438
00:24:25,833 --> 00:24:30,125
E poi devi rendertene conto
e ringraziarla per quello che ti dà.

439
00:24:30,208 --> 00:24:35,500
Il giorno più importante della mia vita fu
quando arrivò un giovane professionista.

440
00:24:35,583 --> 00:24:38,458
Aveva 27 anni.
Si chiamava Robert Lansdorp.

441
00:24:38,541 --> 00:24:43,000
Fu un incrocio perfetto nella mia vita
perché io ero seria riguardo al tennis

442
00:24:43,083 --> 00:24:47,416
e lui era una persona
molto seria ed esigente

443
00:24:47,500 --> 00:24:50,833
che trattava con durezza i suoi allievi.

444
00:24:50,916 --> 00:24:52,750
È una relazione molto personale,

445
00:24:52,833 --> 00:24:55,500
perciò deve esserci sintonia tra i due.

446
00:24:55,583 --> 00:24:58,458
Deve esserci comprensione
e rispetto reciproco.

447
00:24:58,541 --> 00:25:01,416
Ho conosciuto a 14 anni il mio allenatore,

448
00:25:01,500 --> 00:25:04,500
Carlos Rodriguez, e non l'ho mai cambiato.

449
00:25:04,583 --> 00:25:08,875
Sentii subito che lui
sarebbe stato in grado di aiutarmi.

450
00:25:08,958 --> 00:25:11,750
Il compito di un mentore non si limita...

451
00:25:12,916 --> 00:25:16,083
...ad insegnare come colpire la pallina.

452
00:25:17,291 --> 00:25:18,333
Come prepararsi.

453
00:25:19,125 --> 00:25:20,916
Come accettare la sconfitta.

454
00:25:22,125 --> 00:25:24,583
Come accettare
di dover dare qualcosa in più.

455
00:25:24,666 --> 00:25:26,458
Non era solo un allenatore.

456
00:25:26,541 --> 00:25:28,708
Era un padre, un fratello e un amico.

457
00:25:28,791 --> 00:25:30,958
Devi attraversare gli alti e i bassi.

458
00:25:31,041 --> 00:25:33,125
È la parte emotiva, no?

459
00:25:33,208 --> 00:25:38,708
Perché è lì che cominci
a posare le prime pietre dell'edificio.

460
00:25:38,791 --> 00:25:40,958
Era la persona da cui andavo

461
00:25:41,041 --> 00:25:43,875
quando non stavo bene
o se avevo qualche problema.

462
00:25:43,958 --> 00:25:46,208
"Devo parlarti. Ho questo problema.

463
00:25:46,291 --> 00:25:48,291
Mi conosci meglio di tutti, aiutami."

464
00:25:48,375 --> 00:25:50,708
Hai bisogno di qualcuno che ti dica:

465
00:25:50,791 --> 00:25:52,458
"Coraggio! Tu sei forte.

466
00:25:52,958 --> 00:25:56,166
Sappiamo quanto sei forte,
devi solo credere in te stessa."

467
00:25:56,250 --> 00:25:59,083
È fondamentale
avere gente che ti sostenga,

468
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
ma che sia anche realista.

469
00:26:00,916 --> 00:26:04,666
Ma che sia soprattutto positiva,
in qualsiasi situazione.

470
00:26:09,625 --> 00:26:11,916
"L'AVVENTURA È MERITEVOLE IN SÉ"
ARISTOTELE

471
00:26:12,000 --> 00:26:13,666
Credo che all'inizio

472
00:26:13,750 --> 00:26:19,125
le giovani campionesse non siano
consapevoli di dove sono arrivate.

473
00:26:19,208 --> 00:26:22,333
Per crescere
sia come giocatrice che come persona,

474
00:26:22,416 --> 00:26:24,250
devi sempre metterti alla prova.

475
00:26:24,333 --> 00:26:27,125
Non farai mai nulla di grande
se non ti metti in gioco.

476
00:26:27,208 --> 00:26:28,666
A 12 anni,

477
00:26:28,750 --> 00:26:33,416
sono andata a Boca Raton in Florida,
alla Tennis Academy di Chris Evert.

478
00:26:33,500 --> 00:26:36,083
E due anni prima, mi pare,

479
00:26:36,166 --> 00:26:41,375
a dieci anni, ero stata in Florida
per un raduno organizzato dalla USTA.

480
00:26:41,458 --> 00:26:46,000
Il secondo anno,
gli allenatori videro che ero migliorata,

481
00:26:46,083 --> 00:26:48,791
chiamarono il capo-allenatore a Sydney,

482
00:26:48,875 --> 00:26:52,416
Vic Edwards, e gli dissero:
"Abbiamo una giovane promessa qui".

483
00:26:52,500 --> 00:26:55,000
Allora non sapevo cosa stesse accadendo.

484
00:26:55,083 --> 00:26:58,416
La federazione tedesca
mi diede quest'opportunità.

485
00:26:58,500 --> 00:27:02,458
Hanno un centro d'allenamento
in Spagna, a Marbella.

486
00:27:02,541 --> 00:27:06,541
In due secondi, dissi: "Ok, ci vado.
Voglio giocare a tennis e migliorare".

487
00:27:06,625 --> 00:27:10,041
Arrivai lì
e non parlavo una sola parola d'inglese.

488
00:27:10,750 --> 00:27:13,250
In quel momento mi sembrò

489
00:27:13,333 --> 00:27:16,333
di essere stata sbattuta
su un altro pianeta.

490
00:27:16,833 --> 00:27:19,208
Non capivo cosa stesse accadendo.

491
00:27:19,291 --> 00:27:21,333
I primi tre mesi soffrii tantissimo.

492
00:27:21,416 --> 00:27:23,208
Era tutto un altro mondo.

493
00:27:23,291 --> 00:27:25,291
Dovevo farmi forza, ok?

494
00:27:25,375 --> 00:27:27,041
Mi misuravo con le altre,

495
00:27:27,625 --> 00:27:29,333
mi allenavo ogni giorno.

496
00:27:29,416 --> 00:27:32,083
E fu questo a darmi una spinta ulteriore,

497
00:27:32,166 --> 00:27:35,125
perché a quei tempi
le ragazze erano ancora poche.

498
00:27:35,208 --> 00:27:39,416
Andare a Sydney per la prima volta
voleva dire cominciare una nuova vita.

499
00:27:39,500 --> 00:27:41,375
Esisteva solo il tennis.

500
00:27:41,458 --> 00:27:44,125
Bisogna essere pronti ad accettare

501
00:27:44,208 --> 00:27:49,166
che il suo viaggio la porterà
in cima al tennis femminile mondiale.

502
00:27:49,250 --> 00:27:52,166
Bisogna essere pronti ad accettarlo
come genitori.

503
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Ti si apre tutto un mondo nuovo,

504
00:28:00,083 --> 00:28:02,416
quando cominci a uscire da Los Angeles.

505
00:28:02,500 --> 00:28:05,833
Cominci a partecipare ai tornei nazionali.

506
00:28:05,916 --> 00:28:09,250
Salgono su quella nave e salpano

507
00:28:09,333 --> 00:28:13,333
sapendo che i mari saranno favorevoli
e il cielo sarà blu sopra di loro.

508
00:28:13,875 --> 00:28:15,833
Piangevo tutte le sere.

509
00:28:16,458 --> 00:28:19,333
Piangevo prima di dormire
perché mi mancava casa.

510
00:28:19,833 --> 00:28:22,666
Ma non l'ho mai detto ai miei,
a mia madre,

511
00:28:22,750 --> 00:28:27,375
perché avevo paura
che mi facesse tornare a Barellan

512
00:28:27,458 --> 00:28:29,416
e non mi facesse più partire.

513
00:28:29,500 --> 00:28:31,583
Girano il mondo.

514
00:28:31,666 --> 00:28:34,166
Devono rendersi indipendenti.

515
00:28:34,250 --> 00:28:37,166
Devono decidere da sole,
in maniera prematura.

516
00:28:37,250 --> 00:28:39,958
Ricordo il mio primo
torneo nazionale juniores.

517
00:28:40,041 --> 00:28:41,041
Avevo 11 anni.

518
00:28:41,125 --> 00:28:42,625
Certe volte di notte

519
00:28:42,708 --> 00:28:45,875
piangevo nel letto
perché non mi sentivo a mio agio.

520
00:28:45,958 --> 00:28:49,125
Stavo da una famiglia
a Little Rock, in Arkansas.

521
00:28:49,208 --> 00:28:50,375
Non parlavo francese.

522
00:28:50,458 --> 00:28:54,041
Andai in Francia per la prima volta
e c'era una zuppa di pesce,

523
00:28:54,125 --> 00:28:56,583
solo che a me non piaceva
e mi sentii in colpa

524
00:28:56,666 --> 00:29:00,458
perché non volevo essere scortese
e rifiutare il loro cibo.

525
00:29:00,541 --> 00:29:01,916
Quando avevo dieci anni,

526
00:29:02,000 --> 00:29:05,458
dovetti tornare da sola
in aereo dagli Stati Uniti.

527
00:29:05,541 --> 00:29:07,750
È una grossa esperienza a quell'età.

528
00:29:07,833 --> 00:29:12,833
Ti godi il momento
e senti che qualcosa accadrà,

529
00:29:12,916 --> 00:29:15,041
ma ancora non sai

530
00:29:15,125 --> 00:29:18,416
quanto sarà lunga e difficile la strada.

531
00:29:18,500 --> 00:29:20,250
Ancora mi emoziono a pensarci.

532
00:29:20,333 --> 00:29:24,750
Non so come ce l'ho fatta,
perché a ripensarci adesso,

533
00:29:24,833 --> 00:29:29,333
serve davvero una forza straordinaria
per superare quei momenti.

534
00:29:29,416 --> 00:29:31,708
Chi vuole diventare una campionessa

535
00:29:31,791 --> 00:29:34,375
sa quali sacrifici sono necessari
e li accetta

536
00:29:34,458 --> 00:29:36,250
senza farsi troppi problemi.

537
00:29:36,333 --> 00:29:40,000
Ma una volta superate queste
difficoltà iniziali, mi trovai bene.

538
00:29:40,083 --> 00:29:45,208
Per me, partecipare ai tornei
era la cosa più bella che potessi fare.

539
00:29:45,291 --> 00:29:49,500
Appena passavo due giorni a casa,
ricominciavo: "Quando posso partire?"

540
00:29:49,583 --> 00:29:52,833
Dovevo dare sempre il massimo,

541
00:29:52,916 --> 00:29:55,583
per poter viaggiare
e realizzare il mio sogno.

542
00:29:59,291 --> 00:30:04,000
"LA SPERANZA È UN SOGNO AD OCCHI APERTI"
ARISTOTELE

543
00:30:04,083 --> 00:30:07,791
A otto anni,
lessi una storia a fumetti su una rivista

544
00:30:07,875 --> 00:30:10,750
che si chiamava Princess.

545
00:30:10,833 --> 00:30:14,916
La storia che lessi parlava di una ragazza

546
00:30:15,000 --> 00:30:19,166
che venne trovata, allenata
e portata in un posto chiamato Wimbledon.

547
00:30:19,958 --> 00:30:22,708
Lì giocò su questo magico campo centrale

548
00:30:22,791 --> 00:30:23,916
e vinse.

549
00:30:24,000 --> 00:30:26,375
Quando avevo dieci anni,

550
00:30:26,458 --> 00:30:29,708
andai al Roland Garros con mia madre
a guardare la finale,

551
00:30:29,791 --> 00:30:33,333
Graf contro Seles, e le dissi:

552
00:30:33,916 --> 00:30:35,958
"Un giorno giocherò lì e vincerò."

553
00:30:36,041 --> 00:30:39,208
Fu lì che ebbe inizio il mio sogno.

554
00:30:39,291 --> 00:30:42,958
A 11 anni, dissi a mia madre
che sarei diventata la numero uno,

555
00:30:43,041 --> 00:30:45,458
ma lei non restò particolarmente colpita.

556
00:30:45,541 --> 00:30:47,416
Avevo dieci anni,

557
00:30:47,500 --> 00:30:50,000
lei mi guardò e disse: "Sì, certo!"

558
00:30:50,583 --> 00:30:53,625
Probabilmente stava pensando:
"Sì, continua a sognare!"

559
00:30:53,708 --> 00:30:56,541
Avrò avuto più o meno dieci anni

560
00:30:56,625 --> 00:30:59,083
e dissi davanti a una telecamera:

561
00:30:59,166 --> 00:31:02,791
"Voglio diventare
la giocatrice numero uno al mondo."

562
00:31:02,875 --> 00:31:09,208
Solo una su un milione riesce
a diventare la numero uno al mondo.

563
00:31:09,291 --> 00:31:12,791
Anche da bambine, a sei, otto, dieci anni,

564
00:31:13,291 --> 00:31:14,416
hanno questo sogno.

565
00:31:14,875 --> 00:31:17,625
È un sogno così vivido e forte

566
00:31:17,708 --> 00:31:23,375
che permette loro di mantenere sempre
la stessa concentrazione e passione.

567
00:31:24,041 --> 00:31:27,708
Io credo che dobbiamo sognare

568
00:31:28,458 --> 00:31:31,666
e goderci ogni singolo momento.

569
00:31:31,750 --> 00:31:36,666
È quel sogno ad alimentare il viaggio,
è da lì che si parte.

570
00:31:37,333 --> 00:31:39,916
Queste ragazze hanno un sogno,

571
00:31:40,000 --> 00:31:45,750
ma è la disciplina interiore
nel compiere quello sforzo,

572
00:31:45,833 --> 00:31:49,583
senza nessuna speranza concreta
a cui appigliarsi

573
00:31:49,666 --> 00:31:52,041
se non la loro tempra e forza mentale,

574
00:31:52,125 --> 00:31:55,375
che le fa andare avanti
finché non realizzano quel sogno.

575
00:31:55,458 --> 00:31:58,500
Queste donne non sapevano
che sarebbero arrivate in cima.

576
00:31:58,583 --> 00:32:02,583
Era il loro sogno, l'obiettivo
per cui hanno lottato ogni giorno,

577
00:32:02,666 --> 00:32:04,416
ma non avevano nessuna garanzia.

578
00:32:04,500 --> 00:32:05,750
Ricordiamoci sempre

579
00:32:05,833 --> 00:32:09,791
che il cervello di un bambino
percepisce il tempo diversamente da noi.

580
00:32:10,500 --> 00:32:13,375
Per un bambino,
un anno è un periodo lunghissimo.

581
00:32:13,833 --> 00:32:15,750
Perciò è un'impresa straordinaria.

582
00:32:16,333 --> 00:32:19,625
Pensavano tutti che fosse una follia
sognare così in grande.

583
00:32:19,708 --> 00:32:23,000
Mi piace parlare dei sogni perché credo

584
00:32:23,083 --> 00:32:25,791
che se coltivi un sogno
con tutte le tue forze

585
00:32:25,875 --> 00:32:29,958
e ce la metti sempre tutta
per realizzarlo,

586
00:32:30,041 --> 00:32:31,750
puoi farcela.

587
00:33:25,833 --> 00:33:30,125
"CHI VUOL GUADAGNARE DEVE SPENDERE"
PLAUTO

588
00:33:30,500 --> 00:33:34,041
Si sa che il tennis
è un gioco molto costoso.

589
00:33:34,125 --> 00:33:36,458
Davvero costosissimo.

590
00:33:36,541 --> 00:33:39,958
Prima giochi contro i migliori ragazzi
nella tua area,

591
00:33:40,041 --> 00:33:41,625
poi i migliori nella regione,

592
00:33:41,708 --> 00:33:43,500
poi i migliori nel Paese,

593
00:33:43,583 --> 00:33:45,666
e poi i migliori al mondo.

594
00:33:45,750 --> 00:33:48,083
Devi comprarti l'attrezzatura,

595
00:33:48,166 --> 00:33:51,083
iscriverti a un'accademia
o a un circolo di tennis,

596
00:33:51,166 --> 00:33:54,416
l'iscrizione costa tanto,
le accademie sono costose.

597
00:33:54,500 --> 00:33:56,416
Quando inizi a livello juniores,

598
00:33:56,500 --> 00:33:59,750
o ottieni un sostegno dalla federazione

599
00:33:59,833 --> 00:34:02,333
o i genitori devono fare grandi sacrifici.

600
00:34:02,416 --> 00:34:06,125
Devi essere abbastanza fortunato
da venire da una federazione,

601
00:34:06,208 --> 00:34:09,666
o da un Paese,
in grado di sostenere i giocatori

602
00:34:09,750 --> 00:34:11,583
che vogliono competere nel Tour.

603
00:34:11,666 --> 00:34:15,208
Ci sono viaggi in Asia,
in Medioriente, in Sudamerica.

604
00:34:15,875 --> 00:34:17,458
Tornei su diverse superfici.

605
00:34:17,541 --> 00:34:19,708
Tutto questo richiede vari materiali.

606
00:34:19,791 --> 00:34:21,500
Devi pagarti un allenatore.

607
00:34:22,291 --> 00:34:25,458
Stai sempre in hotel. È uno sport globale.

608
00:34:25,541 --> 00:34:27,083
Pochi possono permetterselo.

609
00:34:27,166 --> 00:34:30,708
Di solito questa gente
viene da famiglie normali.

610
00:34:30,791 --> 00:34:32,875
Ricordo che non potevo permettermelo.

611
00:34:32,958 --> 00:34:34,625
Piangevo e mia madre diceva:

612
00:34:34,708 --> 00:34:37,041
"Tranquilla.
Un giorno giocherai anche tu."

613
00:34:37,125 --> 00:34:38,833
Il primo torneo, a nove anni,

614
00:34:38,916 --> 00:34:42,833
ero con mio padre e mia madre
ci portò i soldi perché erano finiti.

615
00:34:43,333 --> 00:34:47,458
Non sarei qui oggi
se non avessi avuto il sostegno iniziale

616
00:34:47,541 --> 00:34:49,625
della comunità di Barellan.

617
00:34:49,708 --> 00:34:53,833
Aiutarono economicamente non solo me,
ma tutta la mia famiglia.

618
00:34:53,916 --> 00:34:57,458
Mi comprarono la borsa, i vestiti,
perché noi non avevamo i soldi.

619
00:34:57,541 --> 00:35:01,833
Era una città a soli 50 km da casa,
ma allora era un grosso viaggio

620
00:35:01,916 --> 00:35:04,833
perché non avevamo la macchina,
ma solo il motorino.

621
00:35:04,916 --> 00:35:07,666
Mia madre prese l'autobus.
Non so come arrivò lì.

622
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
Il tennis non era diffuso in Serbia.

623
00:35:09,833 --> 00:35:12,500
Non avevamo un sistema che ci sostenesse.

624
00:35:12,583 --> 00:35:14,166
Quando avevo 12 anni,

625
00:35:14,250 --> 00:35:17,083
prima che vincessi
i campionati nazionali spagnoli,

626
00:35:17,166 --> 00:35:21,708
trovai un'azienda che credette in me,
si chiamava Pasta La Familia.

627
00:35:21,791 --> 00:35:23,166
Adorano il tennis.

628
00:35:23,250 --> 00:35:26,333
E così decisero di sponsorizzarmi.

629
00:35:26,416 --> 00:35:28,791
Avevo 14 o 15 anni

630
00:35:29,333 --> 00:35:33,625
e il mio manager intervenne
e decise di sponsorizzarmi.

631
00:35:33,708 --> 00:35:35,875
Per me fu un momento fondamentale,

632
00:35:35,958 --> 00:35:37,833
perché qualcuno fuori dalla Serbia

633
00:35:37,916 --> 00:35:39,833
aveva creduto e investito in me.

634
00:35:39,916 --> 00:35:42,791
Devo ringraziarli
perché mi sono stati sempre accanto,

635
00:35:42,875 --> 00:35:45,791
fin dall'inizio,
anche quando non ero ancora nessuno,

636
00:35:45,875 --> 00:35:47,541
solo una ragazzina normale...

637
00:35:48,500 --> 00:35:52,458
Sono stati i miei angeli, mi hanno
aspettata e aiutata in quel momento.

638
00:35:52,541 --> 00:35:57,041
Abbiamo remato tutti dalla stessa parte
e poi c'è stato il lieto fine.

639
00:36:01,708 --> 00:36:03,750
"LA VITA NON DÀ NULLA SENZA FATICA"
ORAZIO

640
00:36:03,833 --> 00:36:06,625
Dopo il divertimento,
venne la parte difficile.

641
00:36:06,708 --> 00:36:09,166
Vissi da sola all'estero per sei anni.

642
00:36:09,250 --> 00:36:10,875
Non avevo neanche un coach.

643
00:36:11,708 --> 00:36:13,958
Però mi sembrava di cavarmela bene.

644
00:36:14,583 --> 00:36:17,833
Così iniziai ad allenarmi
e non mi guardai più indietro.

645
00:36:17,916 --> 00:36:20,041
Credevo nella cultura del lavoro.

646
00:36:20,125 --> 00:36:21,583
Quella ti ripaga sempre.

647
00:36:22,041 --> 00:36:26,583
Si dice che servano
almeno 10.000 ore di allenamento

648
00:36:26,666 --> 00:36:28,541
per diventare esperto in qualcosa.

649
00:36:28,625 --> 00:36:31,041
Dovevo svegliarmi,
mangiare in un certo modo,

650
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
riscaldarmi, allenarmi in un certo modo.

651
00:36:34,166 --> 00:36:37,125
Dovevo fare due ore in palestra,
quattro sul campo.

652
00:36:37,208 --> 00:36:38,708
Se vuoi giocare

653
00:36:38,791 --> 00:36:42,500
e vuoi raggiungere la pallina
per fare una demi-volèe,

654
00:36:42,583 --> 00:36:44,500
o colpire una palla impossibile,

655
00:36:44,583 --> 00:36:48,083
certo, vuoi restare carina,
ma devi fare anche lavoro fisico.

656
00:36:48,166 --> 00:36:50,166
Devi fare tanto lavoro fisico.

657
00:36:50,250 --> 00:36:55,000
Non è solo un allenamento fisico,
ma anche mentale.

658
00:36:55,083 --> 00:36:58,125
Magari il tuo talento
è quello di saper lavorare sodo,

659
00:36:58,208 --> 00:36:59,250
fino allo stremo,

660
00:36:59,333 --> 00:37:01,750
e questo ti porterà alla fine del viaggio,

661
00:37:01,833 --> 00:37:03,208
in maniera vincente.

662
00:37:03,291 --> 00:37:06,375
La parte più tosta del tennis
è la preparazione.

663
00:37:07,458 --> 00:37:10,000
Passi tantissime ore sul campo

664
00:37:10,083 --> 00:37:12,458
a prepararti per quell'attimo

665
00:37:12,541 --> 00:37:15,000
in cui dovrai sfidare il tuo avversario,

666
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
sapendo di essere pronta al 100%.

667
00:37:17,625 --> 00:37:22,000
La parte dolorosa è la creazione
di nuovi circuiti cerebrali.

668
00:37:22,083 --> 00:37:24,708
È un compito davvero arduo
per il cervello.

669
00:37:24,791 --> 00:37:28,416
Dopo gli allenamenti più duri,

670
00:37:28,500 --> 00:37:30,250
quelli di pura sofferenza,

671
00:37:30,333 --> 00:37:33,791
mi buttavo sulla sedia
e tiravo un sospiro di sollievo.

672
00:37:33,875 --> 00:37:36,708
Mi svegliavo presto, andavo a scuola,

673
00:37:36,791 --> 00:37:38,458
oppure prima giocavo a tennis,

674
00:37:38,541 --> 00:37:41,416
e poi tornavo e facevo altre lezioni,

675
00:37:41,500 --> 00:37:43,333
e poi andavo a casa e dormivo.

676
00:37:43,416 --> 00:37:45,708
Le mie giornate erano così.

677
00:37:45,791 --> 00:37:47,708
Sembrava di stare nell'esercito.

678
00:37:47,791 --> 00:37:50,833
Mi sentivo come una soldatina.

679
00:37:50,916 --> 00:37:56,041
Il suo cervello costruisce
un archivio di modelli,

680
00:37:56,708 --> 00:38:01,666
modelli di comportamento della palla,
ma anche modelli di gioco,

681
00:38:01,750 --> 00:38:04,916
un archivio a cui lei può attingere
durante la partita.

682
00:38:05,833 --> 00:38:09,250
Mi dà un potere,
come se ci fossi già passata.

683
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
Se mi capita in partita,
so già come reagire.

684
00:38:12,625 --> 00:38:16,083
Ti costruisci fisicamente,
emotivamente e mentalmente.

685
00:38:16,166 --> 00:38:18,750
Se hai queste due cose,

686
00:38:19,500 --> 00:38:20,708
sei messo bene.

687
00:38:20,791 --> 00:38:23,083
Quello comincia a essere il tuo mondo.

688
00:38:23,583 --> 00:38:26,250
Non esiste nessun altro mondo.
Solo il tennis.

689
00:38:30,333 --> 00:38:33,333
"BISOGNA IMPARARE ANCHE DAL NEMICO"
OVIDIO

690
00:38:35,333 --> 00:38:38,000
La competizione è un must

691
00:38:38,750 --> 00:38:41,583
perché gli allievi
possano raggiungere il top.

692
00:38:42,500 --> 00:38:44,625
Parte del percorso

693
00:38:44,708 --> 00:38:47,666
è anche imparare a convivere col disagio.

694
00:38:47,750 --> 00:38:51,583
L'avversario non appare all'improvviso
nel mezzo della tua carriera.

695
00:38:51,666 --> 00:38:54,166
L'avversario è lì fin dalla prima volta

696
00:38:54,250 --> 00:38:55,541
e resta sempre con te.

697
00:38:55,625 --> 00:38:57,916
Mia madre fu la prima
che sconfissi in famiglia.

698
00:38:58,000 --> 00:39:00,375
Sconfiggere mia nonna fu una cosa grossa.

699
00:39:00,458 --> 00:39:03,708
Fa parte del tennis,
da quando impugni la racchetta.

700
00:39:03,791 --> 00:39:07,250
Per me inizia tutto
quando entri in campo tra la folla.

701
00:39:07,333 --> 00:39:09,125
Ci siete solo tu e l'avversaria

702
00:39:09,208 --> 00:39:11,000
e sono tutti lì per vedervi.

703
00:39:11,083 --> 00:39:13,166
All'inizio sono tutti tuoi avversari.

704
00:39:13,250 --> 00:39:15,166
A 15 anni, non conosci nessuno.

705
00:39:15,250 --> 00:39:19,208
A quel punto non capisci
chi sono i tuoi avversari.

706
00:39:19,291 --> 00:39:24,000
Entri semplicemente in campo
e cerchi di dare il massimo.

707
00:39:24,083 --> 00:39:26,125
Spesso so poco dei miei avversari.

708
00:39:26,208 --> 00:39:29,041
Quando hanno successo e diventano famosi,

709
00:39:29,125 --> 00:39:31,041
allora comincio a saperne di più.

710
00:39:31,125 --> 00:39:35,833
Altrimenti, al di là della rete,
di solito non vedo un nome o un volto.

711
00:39:35,916 --> 00:39:38,916
Cerco solo di spedire la palla in campo.

712
00:39:39,333 --> 00:39:41,666
Parti decisamente dall'ultimo gradino

713
00:39:41,750 --> 00:39:46,875
e cerchi solo di vincere qualche partita
e di migliorare.

714
00:39:46,958 --> 00:39:50,166
Il cervello comincia
a raccogliere dei dati diversi.

715
00:39:50,250 --> 00:39:52,208
Impara a leggere l'avversario.

716
00:39:52,291 --> 00:39:54,166
E leggere l'avversario

717
00:39:54,250 --> 00:39:58,041
è il primo passo
per imparare a leggere la palla.

718
00:39:58,125 --> 00:40:00,416
Io la chiamo "sorveglianza del corpo".

719
00:40:00,500 --> 00:40:02,708
Devi provare qualche delusione,

720
00:40:02,791 --> 00:40:04,875
subire qualche batosta sul campo.

721
00:40:04,958 --> 00:40:08,041
Gli avversari migliorano il mio gioco.

722
00:40:08,125 --> 00:40:12,000
Una parte importantissima
dei miei miglioramenti

723
00:40:12,083 --> 00:40:15,500
e della mia crescita come tennista
fu la possibilità

724
00:40:15,583 --> 00:40:18,333
di sfidare gente come Evonne Goolagong,

725
00:40:18,416 --> 00:40:20,916
Billie Jean King e Martina Navratilova.

726
00:40:21,000 --> 00:40:24,750
Gli avversari ti aiutano
a tirare fuori il meglio del tuo gioco.

727
00:40:24,833 --> 00:40:26,875
È così che si migliora.

728
00:40:26,958 --> 00:40:29,416
È una cosa che ti motiva,

729
00:40:29,500 --> 00:40:33,750
ti stimola a migliorare in ogni aspetto,

730
00:40:33,833 --> 00:40:36,291
mentale, fisico ed emotivo.

731
00:40:36,375 --> 00:40:38,833
Devi spingerti al limite,

732
00:40:38,916 --> 00:40:41,625
giocare il tuo tennis migliore,
per batterli.

733
00:40:41,708 --> 00:40:45,375
La neuroscienza moderna
ha scoperto delle cellule nel cervello

734
00:40:45,458 --> 00:40:47,041
che sorvegliano il corpo.

735
00:40:47,125 --> 00:40:49,166
Si chiamano "neuroni specchio".

736
00:40:49,250 --> 00:40:53,750
I neuroni specchio ci aiutano
a leggere le intenzioni dell'altro

737
00:40:53,833 --> 00:40:55,916
e a predire ciò che sta per fare.

738
00:40:56,000 --> 00:40:58,375
La tennista deve predire il colpo

739
00:40:58,458 --> 00:40:59,625
prima del colpo.

740
00:40:59,708 --> 00:41:01,833
Devi avere anche un buon cervello,

741
00:41:01,916 --> 00:41:03,750
una buona capacità logica.

742
00:41:03,833 --> 00:41:06,458
Perciò io dico che questi grandi atleti,

743
00:41:06,541 --> 00:41:09,375
se scegliessero di fare i medici
o un'altra carriera,

744
00:41:09,458 --> 00:41:12,416
come molti fanno,
avrebbero lo stesso successo,

745
00:41:12,500 --> 00:41:16,125
perché il loro cervello,
senza saperlo, lavora già ad alti livelli.

746
00:41:16,208 --> 00:41:19,125
Pensano che sia solo uno sport,
ma non è così.

747
00:41:19,208 --> 00:41:22,750
I tennisti più forti
sono in grado di osservare

748
00:41:22,833 --> 00:41:25,208
il minimo gesto degli avversari...

749
00:41:27,291 --> 00:41:28,833
...nelle aree critiche,

750
00:41:28,916 --> 00:41:31,625
che comunica loro
ciò che sta per accadere.

751
00:41:33,416 --> 00:41:38,416
E quindi è molto probabile
che i grandi campioni di tennis

752
00:41:38,500 --> 00:41:40,833
abbiano dei neuroni specchio da campioni.

753
00:41:40,916 --> 00:41:43,125
La mia grande rivale fu colei

754
00:41:43,208 --> 00:41:46,458
che era stata il mio modello da piccola,

755
00:41:46,541 --> 00:41:47,666
Margaret Court.

756
00:41:47,750 --> 00:41:49,833
Chris Evert e Martina Navratilova...

757
00:41:50,750 --> 00:41:53,833
Una faceva piangere l'altra
praticamente ogni weekend.

758
00:41:53,916 --> 00:41:55,958
In spogliatoio, una di loro piangeva.

759
00:41:56,041 --> 00:41:59,500
Forse avremmo entrambe vinto più titoli
senza l'altra,

760
00:41:59,583 --> 00:42:01,625
ma non saremmo diventate così forti

761
00:42:02,208 --> 00:42:03,333
senza l'altra.

762
00:42:03,416 --> 00:42:05,583
Non ci sarà mai un'altra rivalità così.

763
00:42:05,666 --> 00:42:08,666
Si sfidarono 80 volte in più di 20 anni.

764
00:42:08,750 --> 00:42:11,666
Lei era la mia rivale.
Ci spronavamo a vicenda.

765
00:42:11,750 --> 00:42:14,000
La mia prima grande rivalità,

766
00:42:14,083 --> 00:42:17,291
che poi durò per tutta la mia carriera,

767
00:42:17,375 --> 00:42:18,583
fu con Justine Henin.

768
00:42:18,666 --> 00:42:20,208
Con Kim era speciale,

769
00:42:20,291 --> 00:42:24,416
perché venivamo dallo stesso Paese
e quindi era una sfida seguitissima.

770
00:42:24,500 --> 00:42:28,666
Tracy Austin fu la mia nemesi,
la mia prima grande rivale.

771
00:42:28,750 --> 00:42:32,750
Una rivalità che iniziò a livello juniores
e proseguì nei professionisti.

772
00:42:32,833 --> 00:42:38,583
Non dico che volevo essere come lei,
però la ammiravo per come era...

773
00:42:38,666 --> 00:42:41,291
Naturalmente
c'era un grande scontro di stili,

774
00:42:41,375 --> 00:42:45,125
un forte contrasto
di personalità, di look, di origini.

775
00:42:45,208 --> 00:42:48,250
Ripensandoci adesso,
fu una rivalità creata ad hoc

776
00:42:48,333 --> 00:42:53,208
che venne gonfiata fino a diventare
un qualcosa di straordinario.

777
00:42:53,291 --> 00:42:57,833
Volevano sconfiggersi brutalmente,
ma c'era anche grande rispetto.

778
00:42:57,916 --> 00:43:00,916
Fu una rivalità positiva,
fin dalle prime volte.

779
00:43:01,000 --> 00:43:04,291
Una rivalità salutare
che aiutò entrambe a migliorare.

780
00:43:04,375 --> 00:43:08,625
Durante la mia carriera professionista,
non mi era mai stata simpatica.

781
00:43:08,708 --> 00:43:10,666
Ma poi, maturando...

782
00:43:10,750 --> 00:43:15,291
Ero io che dovevo cambiare,
perché poi, e per fortuna, devo dire,

783
00:43:15,375 --> 00:43:18,875
siamo diventate grandissime amiche.

784
00:43:18,958 --> 00:43:22,791
Ancora oggi,
è una delle mie migliori amiche.

785
00:43:22,875 --> 00:43:24,333
Siamo sempre state legate.

786
00:43:24,416 --> 00:43:26,583
Come donne, siamo molto emotive

787
00:43:26,666 --> 00:43:32,083
e quindi siamo sensibili,
e proviamo simpatia ed empatia

788
00:43:32,166 --> 00:43:33,791
e tutto ciò che ne deriva.

789
00:43:33,875 --> 00:43:36,041
Sul campo, siamo avversarie

790
00:43:36,125 --> 00:43:39,041
e cerchiamo di non pensare
alla nostra amicizia.

791
00:43:39,125 --> 00:43:42,416
Cerchiamo solo di giocare al massimo
per vincere...

792
00:43:42,500 --> 00:43:48,083
Forse è la qualità delle persone che
può rendere una rivalità così speciale,

793
00:43:48,916 --> 00:43:53,083
e la stessa qualità delle persone
fa sì che nascano grandi amicizie.

794
00:43:54,416 --> 00:43:56,375
È la prima volta che ci penso.

795
00:43:56,458 --> 00:43:58,500
Il momento più importante per me

796
00:43:58,583 --> 00:44:03,458
fu quando Martina Navratilova mi chiamò
per giocare il doppio con lei.

797
00:44:03,541 --> 00:44:05,916
A livello umano, ci siamo sempre piaciute.

798
00:44:06,916 --> 00:44:08,333
Lei mi fa ridere.

799
00:44:08,416 --> 00:44:09,416
C'era sintonia.

800
00:44:09,500 --> 00:44:12,750
C'era questa meravigliosa armonia tra noi

801
00:44:12,833 --> 00:44:16,750
che ci ha rese, secondo molti,
il migliore doppio della storia.

802
00:44:16,833 --> 00:44:20,416
È buffo perché Pam era la mia compagna
e Chris la mia nemesi,

803
00:44:20,500 --> 00:44:24,291
ma sono le due persone
di cui mi fido ciecamente nel circuito.

804
00:44:24,375 --> 00:44:28,250
So che a loro posso dire qualsiasi cosa
senza dovermi preoccupare.

805
00:44:28,333 --> 00:44:31,416
Potrei chiamarle alle 3 di notte
per chiedergli aiuto

806
00:44:31,500 --> 00:44:33,916
e so che salirebbero sul primo aereo.

807
00:44:34,000 --> 00:44:36,583
Fuori dal campo siamo amiche,
ci frequentiamo,

808
00:44:36,666 --> 00:44:38,291
ci divertiamo.

809
00:44:38,375 --> 00:44:44,000
Credo che ci sentiremmo molto sole
se nessuna parlasse con l'altra.

810
00:44:44,083 --> 00:44:46,791
Se cominci a perdere,
o la folla è contro di te,

811
00:44:46,875 --> 00:44:50,958
oppure quando tutto ti va male
per quanto ti impegni,

812
00:44:51,041 --> 00:44:52,166
allora ti senti sola.

813
00:44:52,250 --> 00:44:54,375
Questo è uno sport di uno contro uno.

814
00:44:54,458 --> 00:44:56,625
È uno sport solitario.

815
00:44:56,708 --> 00:45:01,333
Attrae coloro che sono in grado
di spiccare il volo da soli,

816
00:45:01,416 --> 00:45:04,166
di affrontare il viaggio da soli.

817
00:45:04,250 --> 00:45:07,750
Quando sei in missione in quel modo,
è normale sentirsi soli.

818
00:45:08,666 --> 00:45:13,166
Ci sarà sempre un momento in cui penserai:
"Nessuno mi capisce".

819
00:45:13,250 --> 00:45:16,375
A volte sul campo,
ti senti come su un'isola deserta.

820
00:45:16,458 --> 00:45:19,833
Sei lì da sola e il tuo team è distante.

821
00:45:19,916 --> 00:45:22,708
Ognuna di noi, me compresa,

822
00:45:22,791 --> 00:45:27,208
ha avuto alle spalle un grande team
che l'ha sostenuta,

823
00:45:27,291 --> 00:45:29,083
le ha dato sicurezza

824
00:45:29,166 --> 00:45:31,875
e l'ha aiutata nei momenti più bui

825
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
e poi ha festeggiato con lei
quando è arrivata in cima.

826
00:45:35,416 --> 00:45:37,458
Non si arriva in cima da soli.

827
00:45:38,125 --> 00:45:42,583
Se qualcuno pensa
di avercela fatta da solo, si sbaglia.

828
00:45:42,666 --> 00:45:45,583
Il segreto è formare una piramide.

829
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
Un team composto dalla famiglia,
dall'allenatore e dall'allievo.

830
00:45:49,791 --> 00:45:53,083
Per quanto uno sport sia individuale,
hai bisogno di un team.

831
00:45:53,166 --> 00:45:57,208
Non tutti hanno un team
e all'inizio tendono un po' a strafare.

832
00:45:57,291 --> 00:46:01,833
Di solito, all'inizio il team è composto
da tuo padre o tua madre e dal tuo coach.

833
00:46:02,583 --> 00:46:05,125
Poi a un certo punto si allarga.

834
00:46:05,208 --> 00:46:07,708
Hai bisogno di una struttura sana

835
00:46:07,791 --> 00:46:09,416
che ti faccia crescere,

836
00:46:09,500 --> 00:46:14,333
non solo come tennista,
ma anche come persona.

837
00:46:14,416 --> 00:46:16,333
Hai bisogno di una guida.

838
00:46:16,416 --> 00:46:19,333
Ed è vero che ti ritrovi in una bolla.

839
00:46:19,833 --> 00:46:22,916
Sanno di poter contare su queste persone,
di potergli dire

840
00:46:23,000 --> 00:46:26,083
tutti i loro problemi,
senza che escano dal gruppo.

841
00:46:26,166 --> 00:46:28,500
L'entourage che le circonda

842
00:46:28,583 --> 00:46:30,291
è molto importante.

843
00:46:30,375 --> 00:46:35,291
Però è molto importante
avere anche del tempo per te stessa,

844
00:46:35,375 --> 00:46:38,375
poter lasciare il team
in hotel o a casa ogni tanto.

845
00:46:38,458 --> 00:46:43,875
Se vivono, respirano
e pensano al tennis 24 ore al giorno,

846
00:46:43,958 --> 00:46:46,208
non diventeranno campionesse.

847
00:46:46,291 --> 00:46:47,833
Ve lo garantisco.

848
00:46:48,291 --> 00:46:50,166
È importante trovare un equilibrio

849
00:46:50,250 --> 00:46:54,500
tra il professionismo e la vita privata.

850
00:46:54,583 --> 00:46:58,083
Ma alla fine, il leader è l'atleta.

851
00:46:58,166 --> 00:47:00,958
È l'atleta che solleva il morale a tutti.

852
00:47:01,041 --> 00:47:04,500
Non siamo noi.
È l'atleta a mostrarci la via.

853
00:47:04,583 --> 00:47:07,541
Si torna al fatto
che è uno sport individuale.

854
00:47:07,625 --> 00:47:10,416
Quindi ci sei solo tu sul campo.

855
00:47:10,500 --> 00:47:12,708
Non ci sono i tuoi genitori né il coach.

856
00:47:12,791 --> 00:47:15,375
Sei sola sul campo
e devi capire come vincere.

857
00:47:15,458 --> 00:47:18,791
Se vinci, è solo merito tuo.
Se perdi, è solo colpa tua.

858
00:47:18,875 --> 00:47:21,666
Dipende da te.
Non puoi incolpare gli altri.

859
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
Non ci sono sostituzioni,

860
00:47:24,208 --> 00:47:26,916
non puoi avere accanto il tuo coach.

861
00:47:27,000 --> 00:47:28,541
Il tempo non scade.

862
00:47:29,125 --> 00:47:30,458
Ci sei solo tu là fuori.

863
00:47:38,958 --> 00:47:42,250
"IL FALLIMENTO È LA MADRE DEL SUCCESSO"

864
00:47:42,333 --> 00:47:43,958
PROVERBIO CINESE

865
00:47:48,166 --> 00:47:52,166
Io voglio vincere.
E la sconfitta è il bacio della morte.

866
00:47:55,541 --> 00:47:56,458
Voglio vincere.

867
00:47:57,666 --> 00:47:59,250
Ricordo che odiavo perdere.

868
00:47:59,333 --> 00:48:02,208
Anche quando giocavo a calcio,
volevo sempre vincere.

869
00:48:03,166 --> 00:48:07,583
Continuai a suonare il piano solo
per diventare più brava di mia sorella.

870
00:48:09,708 --> 00:48:11,583
Ero competitiva in tutto.

871
00:48:12,541 --> 00:48:14,083
Erano già i primi segnali

872
00:48:14,166 --> 00:48:19,000
che la mia voglia di vincere mi avrebbe
resa diversa da tutti gli altri.

873
00:48:20,583 --> 00:48:21,500
Voglio vincere.

874
00:48:22,375 --> 00:48:24,541
Solo per il gusto della sfida, credo.

875
00:48:25,208 --> 00:48:27,125
Facevo a gara con me stessa.

876
00:48:27,208 --> 00:48:30,791
Facevo il giro del giardino in bicicletta

877
00:48:30,875 --> 00:48:34,125
e mi cronometravo
per vedere quanto ci mettevo.

878
00:48:34,208 --> 00:48:36,125
E poi provavo ad andare più forte.

879
00:48:36,625 --> 00:48:38,333
Non c'era nessuno. Ero solo io.

880
00:48:38,958 --> 00:48:41,708
È una specie di fame, un bisogno.

881
00:48:41,791 --> 00:48:42,916
Ne hai bisogno.

882
00:48:43,000 --> 00:48:47,583
Ne hai bisogno
perché ci metti tutta te stessa.

883
00:48:48,416 --> 00:48:51,875
Più grande o più piccola di me, non conta.
Io devo vincere.

884
00:48:52,750 --> 00:48:54,958
Non so se va bene dirlo in video,

885
00:48:55,041 --> 00:48:56,458
ma era una droga.

886
00:48:56,875 --> 00:48:57,875
Mi piaceva.

887
00:48:57,958 --> 00:49:00,291
Mi piaceva vincere,
mi piaceva la sensazione

888
00:49:00,375 --> 00:49:02,500
di estasi che ti dà la vittoria.

889
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
Diventi dipendente.

890
00:49:05,000 --> 00:49:06,500
Crea dipendenza.

891
00:49:06,583 --> 00:49:09,208
Tutti i più forti ti diranno,
in un certo senso,

892
00:49:09,291 --> 00:49:12,708
di avere una dipendenza
da quel tipo di sensazione positiva.

893
00:49:12,791 --> 00:49:16,583
Il nucleus accumbens è pieno di neuroni

894
00:49:16,666 --> 00:49:20,666
che rilasciano
i cosiddetti ormoni della felicità,

895
00:49:20,750 --> 00:49:24,458
degli oppiacei endogeni
chiamati endorfine, o dopamina.

896
00:49:24,541 --> 00:49:27,875
Per diventare un campione
in qualsiasi cosa,

897
00:49:27,958 --> 00:49:31,333
negli affari, nella vita, come madre,
in qualsiasi cosa,

898
00:49:31,416 --> 00:49:33,416
devi prima fallire qualche volta.

899
00:49:33,500 --> 00:49:35,375
Come reagisco alla sconfitta?

900
00:49:35,458 --> 00:49:39,291
Ho bisogno di tempo
per calmarmi, rilassarmi,

901
00:49:39,375 --> 00:49:42,583
per ritrovare la pace,
e poi, dopo qualche ora,

902
00:49:42,666 --> 00:49:46,416
posso andare a parlare col mio coach
e col mio team.

903
00:49:46,500 --> 00:49:51,750
Però sono sempre io quella
che dovrà giocare il prossimo torneo.

904
00:49:51,833 --> 00:49:54,750
Il tennis è uno sport così complesso.

905
00:49:54,833 --> 00:49:59,750
Devi avere la testa giusta,
non basta avere il fisico.

906
00:49:59,833 --> 00:50:02,125
Bisogna essere forti mentalmente,

907
00:50:02,208 --> 00:50:06,458
per trovare sempre la giusta motivazione.

908
00:50:06,541 --> 00:50:11,291
Tutto inizia e finisce
con quella spinta interna,

909
00:50:11,375 --> 00:50:12,791
mentale ed emotiva.

910
00:50:12,875 --> 00:50:17,875
Essere un campione a livello mentale
significa esserlo in tre ambiti:

911
00:50:17,958 --> 00:50:21,291
autoconsapevolezza, resilienza emotiva

912
00:50:21,375 --> 00:50:24,500
e la capacità di restare sempre positivi.

913
00:50:24,583 --> 00:50:28,333
L'autoconsapevolezza è fondamentale
per avere successo.

914
00:50:28,416 --> 00:50:30,375
Devi conoscere i tuoi punti di forza

915
00:50:30,458 --> 00:50:33,416
e allenarli costantemente.

916
00:50:33,500 --> 00:50:36,791
Una cosa che mi piace degli atleti
e dello sport in generale

917
00:50:36,875 --> 00:50:41,000
è guardare un campione che si resetta.

918
00:50:41,083 --> 00:50:43,833
È davvero una grande lezione di vita
per chiunque.

919
00:50:43,916 --> 00:50:48,500
I grandi giocatori devono avere
un'incredibile resilienza emotiva.

920
00:50:49,166 --> 00:50:52,125
Non hai due o tre settimane
per piangerti addosso.

921
00:50:52,208 --> 00:50:55,541
Devi riprenderti subito
e tornare in campo il giorno dopo.

922
00:50:55,625 --> 00:50:58,250
Impari più dalle sconfitte
che dalle vittorie.

923
00:50:58,333 --> 00:51:00,666
Quando perdi, dici:

924
00:51:00,750 --> 00:51:04,666
"Ok, devo lavorare sulla mia volèe
e sui miei spostamenti,

925
00:51:04,750 --> 00:51:06,250
perché odio perdere."

926
00:51:06,333 --> 00:51:08,166
Mio padre mi diceva sempre:

927
00:51:08,250 --> 00:51:10,333
"Non è importante come cadi,

928
00:51:10,416 --> 00:51:13,666
ma come ti rialzi ogni volta che cadi."

929
00:51:15,500 --> 00:51:18,875
Miglioro ogni volta che perdo,
perciò anche se non mi piace,

930
00:51:18,958 --> 00:51:22,708
mi aiuta a migliorare
e a subire meno sconfitte.

931
00:51:23,291 --> 00:51:25,958
Forse a volte
le sconfitte ti rendono migliore.

932
00:51:26,041 --> 00:51:29,750
Ma è importante
imparare anche dalle vittorie.

933
00:51:29,833 --> 00:51:33,250
Mi faceva venire più fame
e mi dava la consapevolezza

934
00:51:33,333 --> 00:51:38,833
di dovermi impegnare di più per migliorare
e non incorrere in altre sconfitte.

935
00:51:38,916 --> 00:51:41,083
Impara dalle cose che hai fatto bene,

936
00:51:41,166 --> 00:51:43,000
da come ti senti in quel momento,

937
00:51:43,083 --> 00:51:46,041
e trova il modo
di imparare dalle vittorie,

938
00:51:46,125 --> 00:51:49,333
oltre che dalle sconfitte, naturalmente.

939
00:51:49,416 --> 00:51:51,458
Ci sono alcuni giocatori

940
00:51:51,541 --> 00:51:57,250
che hanno la capacità di progredire
anche nei momenti peggiori.

941
00:51:57,333 --> 00:52:00,541
E io ammiro tremendamente
quel tipo di giocatori.

942
00:52:01,166 --> 00:52:06,166
E torneranno in campo ogni giorno

943
00:52:06,250 --> 00:52:09,958
per migliorarsi fisicamente,
mentalmente ed emotivamente.

944
00:52:10,041 --> 00:52:12,708
I campioni sanno motivare se stessi.

945
00:52:12,791 --> 00:52:16,375
È un desiderio irrefrenabile
di vincere e competere.

946
00:52:16,458 --> 00:52:18,416
Arrivare secondi è inaccettabile.

947
00:52:18,833 --> 00:52:20,000
Io devo vincere.

948
00:52:20,083 --> 00:52:23,291
Odiavo perdere,
perciò non avevo altra scelta che vincere.

949
00:52:23,375 --> 00:52:25,958
È un'esperienza sportiva
davvero straordinaria,

950
00:52:26,041 --> 00:52:31,125
guardare qualcuno in un match difficile
contro un grande avversario

951
00:52:31,208 --> 00:52:32,666
che perde e pensa:

952
00:52:32,750 --> 00:52:35,708
"Aspetta,
devo trovare un modo per batterlo."

953
00:52:38,916 --> 00:52:41,583
Preferisco morire che perdere da te.

954
00:52:43,666 --> 00:52:47,291
È lì che capisci
se hai davanti un vero campione.

955
00:52:47,375 --> 00:52:49,916
Nessuno muore davvero in questa guerra,

956
00:52:50,000 --> 00:52:52,666
ma il cervello vive uno stato di guerra.

957
00:53:02,375 --> 00:53:03,625
Mamma mia!

958
00:53:05,708 --> 00:53:06,791
Essere competitive...

959
00:53:06,875 --> 00:53:09,708
È buffo perché la gente dice:
"Sei così competitiva!"

960
00:53:09,791 --> 00:53:11,750
Ed è quasi una critica.

961
00:53:12,708 --> 00:53:15,958
Ma solo con le donne.
Con gli uomini non è mai così.

962
00:53:16,041 --> 00:53:18,583
"Lui è così competitivo!"
È quasi scontato.

963
00:53:18,666 --> 00:53:21,583
Gli uomini devono essere competitivi.
Le donne no.

964
00:53:22,250 --> 00:53:23,833
Come ragazza, a quei tempi,

965
00:53:23,916 --> 00:53:26,625
sapevo bene
che per noi le cose erano diverse.

966
00:53:26,708 --> 00:53:28,125
Gli uomini li ascoltavano.

967
00:53:29,000 --> 00:53:31,833
E gli uomini avevano più opportunità.

968
00:53:31,916 --> 00:53:36,250
Sapevo che il mio percorso
sarebbe stato diverso e più complicato

969
00:53:36,333 --> 00:53:37,791
di quello degli uomini.

970
00:53:42,291 --> 00:53:46,291
Idealmente, avrei voluto che uomini
e donne gestissero tutto insieme.

971
00:53:46,875 --> 00:53:48,833
Ok? Tutti i tornei.

972
00:53:48,916 --> 00:53:51,708
Ma gli uomini continuavano a respingerci.

973
00:53:51,791 --> 00:53:52,833
E io insistevo.

974
00:53:52,916 --> 00:53:54,666
Erano amici miei, ci ballavo,

975
00:53:54,750 --> 00:53:57,833
ci andavo a cena, li adoravo,
ma non volevano saperne.

976
00:53:57,916 --> 00:54:01,041
Ci ridevano in faccia.
"Stai scherzando, vero?"

977
00:54:01,125 --> 00:54:05,791
Billie aveva sempre avuto quest'idea
di unire il circuito maschile e femminile.

978
00:54:05,875 --> 00:54:09,250
Praticamente diceva:
"Il mondo dovrebbe essere così.

979
00:54:09,875 --> 00:54:13,416
Le donne andrebbero trattate così,
esattamente come gli uomini.

980
00:54:13,500 --> 00:54:15,541
Meritiamo le stesse opportunità."

981
00:54:15,625 --> 00:54:17,041
Da piccola le credevo.

982
00:54:17,125 --> 00:54:20,416
Il mio Piano B era:
"Ok, dovremo inventarci noi qualcosa".

983
00:54:20,500 --> 00:54:25,208
Allora Billie chiamò una donna
che si chiamava Gladys Heldman.

984
00:54:25,291 --> 00:54:27,791
Gladys pubblicava la rivista
Tennis Magazine.

985
00:54:27,875 --> 00:54:29,333
Faresti un torneo per noi?

986
00:54:29,416 --> 00:54:31,291
Possiamo farci venire un'idea?

987
00:54:31,375 --> 00:54:33,083
Gladys trovò uno sponsor

988
00:54:33,166 --> 00:54:37,416
e così il primo torneo professionistico
per sole donne

989
00:54:37,500 --> 00:54:41,291
si tenne fuori dal circuito a Houston,
con un montepremi di $5.000.

990
00:54:41,375 --> 00:54:44,250
Da un punto di vista storico,

991
00:54:44,333 --> 00:54:46,291
nel 1970,

992
00:54:46,375 --> 00:54:50,541
quelle nove tenniste e Gladys Heldman
crearono il circuito femminile.

993
00:54:51,208 --> 00:54:53,041
E quelle nove donne,

994
00:54:53,625 --> 00:54:57,875
che ebbero il coraggio
di sfidare il sistema,

995
00:54:57,958 --> 00:55:01,208
dovettero firmare
un contratto di un dollaro per giocare.

996
00:55:01,291 --> 00:55:03,583
Firmando quel contratto da un dollaro,

997
00:55:03,666 --> 00:55:06,583
demmo vita
al tennis professionistico femminile.

998
00:55:08,708 --> 00:55:12,791
Il IX Emendamento fu approvato nel 1972.

999
00:55:12,875 --> 00:55:15,125
Dice no alla discriminazione sessuale.

1000
00:55:15,208 --> 00:55:17,958
Voleva dire
che se ricevevi del denaro federale,

1001
00:55:18,041 --> 00:55:22,708
per la prima volta uomini e donne
dovevano ricevere la stessa somma.

1002
00:55:22,791 --> 00:55:26,541
Per la prima volta, in quel momento

1003
00:55:26,625 --> 00:55:31,291
le donne ebbero accesso
alle borse di studio di tutto il Paese,

1004
00:55:31,375 --> 00:55:33,833
in tutti gli sport, non solo nel tennis.

1005
00:55:35,708 --> 00:55:38,458
Il 1973 fu un anno fondamentale

1006
00:55:38,541 --> 00:55:40,791
per le donne e gli sport femminili.

1007
00:55:40,875 --> 00:55:43,208
Accaddero tante cose quell'anno.

1008
00:55:43,291 --> 00:55:45,833
Billie Jean fondò la WTA.

1009
00:55:45,916 --> 00:55:48,125
Erano a Wimbledon, nel 1973.

1010
00:55:48,208 --> 00:55:51,250
Si trovavano al Gloucester Hotel,
63 donne.

1011
00:55:51,333 --> 00:55:55,166
Billie disse:
"Non usciremo da questa stanza

1012
00:55:55,666 --> 00:56:00,208
finché non ci saremo accordate
per fondare la nostra associazione."

1013
00:56:00,291 --> 00:56:06,125
Alla base di tutto c'era la voglia
di creare un futuro migliore.

1014
00:56:06,208 --> 00:56:07,458
LA KING CONTRO BOBBY RIGGS

1015
00:56:07,541 --> 00:56:10,208
Giocai contro Bobby Riggs nel 1973.

1016
00:56:10,291 --> 00:56:14,541
Negli USA fu un grosso evento,
e in parte anche fuori dagli USA.

1017
00:56:14,625 --> 00:56:16,958
Ma fu davvero pazzesco.

1018
00:56:17,041 --> 00:56:19,541
Fu un evento simile al momento in cui

1019
00:56:19,625 --> 00:56:23,166
guardammo Neil Armstrong
mettere piede sulla luna.

1020
00:56:23,250 --> 00:56:26,041
Fu un evento davvero eccezionale.

1021
00:56:26,125 --> 00:56:27,500
Dovevo batterlo,

1022
00:56:27,583 --> 00:56:30,208
perché altrimenti ci avrei danneggiate.

1023
00:56:30,291 --> 00:56:33,375
Avrei rimandato le donne
indietro di 50 anni.

1024
00:56:33,458 --> 00:56:35,666
E già non è che fossimo alla pari!

1025
00:56:35,750 --> 00:56:38,833
Perciò sentivo una pressione enorme
su di me.

1026
00:56:38,916 --> 00:56:42,000
Pressione allo stato puro.
Una partita secca.

1027
00:56:42,583 --> 00:56:45,541
Non si trattava solo del tennis femminile.

1028
00:56:45,625 --> 00:56:48,541
C'era in ballo la condizione delle donne

1029
00:56:48,625 --> 00:56:52,875
e quel match cambiò la realtà

1030
00:56:52,958 --> 00:56:55,958
per tante ragazzine e tante donne

1031
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
negli Stati Uniti e nel resto del mondo.

1032
00:56:59,333 --> 00:57:04,458
Io credo davvero che quel match abbia
messo sulla mappa il tennis femminile.

1033
00:57:05,833 --> 00:57:08,375
Billie è davvero incredibile.

1034
00:57:08,458 --> 00:57:10,250
Fece di tutto nel 1973.

1035
00:57:10,333 --> 00:57:13,791
Formò la WTA, fece la battaglia dei sessi,
vinse gli Slam,

1036
00:57:13,875 --> 00:57:15,375
e, non scordiamocelo,

1037
00:57:15,458 --> 00:57:18,458
chiese premi uguali
per uomini e donne allo US Open.

1038
00:57:18,541 --> 00:57:23,458
Il 1973 fu il primo anno in cui lo US Open
accordò premi uguali a uomini e donne.

1039
00:57:23,541 --> 00:57:26,333
Non è che andai lì e mi misi a implorare.

1040
00:57:26,416 --> 00:57:29,625
Portammo effettivamente
dei soldi in più al tavolo.

1041
00:57:29,708 --> 00:57:33,166
Il consiglio della USTA disse:
"Daremo premi uguali nel 1973".

1042
00:57:33,250 --> 00:57:35,083
Billie Jean King era incredibile.

1043
00:57:35,166 --> 00:57:37,208
Era una vera guerriera.

1044
00:57:37,291 --> 00:57:40,083
Per questo, già mentre giocava a tennis,

1045
00:57:40,166 --> 00:57:43,666
era riuscita a cambiare volto al gioco

1046
00:57:43,750 --> 00:57:46,125
e ad aiutare le donne giorno dopo giorno.

1047
00:57:46,208 --> 00:57:47,958
NE HAI FATTA DI STRADA, PICCOLA.

1048
00:57:48,041 --> 00:57:48,958
Oggi,

1049
00:57:49,041 --> 00:57:52,708
gestiamo 56 tornei in tutto il mondo,

1050
00:57:52,791 --> 00:57:54,041
non solo negli USA,

1051
00:57:54,791 --> 00:57:56,916
compresi i quattro Slam,

1052
00:57:57,000 --> 00:58:00,166
e distribuiamo montepremi
per oltre 150 milioni di dollari.

1053
00:58:00,250 --> 00:58:02,625
La crescita è stata incredibile.

1054
00:58:02,708 --> 00:58:06,375
Tutta questa industria
del tennis femminile

1055
00:58:06,458 --> 00:58:08,166
trascende...

1056
00:58:10,166 --> 00:58:11,500
...il campo.

1057
00:58:11,583 --> 00:58:16,375
Ha permesso alle donne di avanzare
nella società attraverso lo sport,

1058
00:58:16,458 --> 00:58:18,833
dentro e fuori dal campo.

1059
00:58:18,916 --> 00:58:21,500
Siamo in un'epoca
di emancipazione della donna,

1060
00:58:21,583 --> 00:58:25,750
in cui possiamo vivere
e affrontare qualsiasi sfida senza paura,

1061
00:58:25,833 --> 00:58:28,833
perché nessun obiettivo ci è precluso.

1062
00:58:28,916 --> 00:58:30,500
Era questo il nostro scopo,

1063
00:58:30,583 --> 00:58:34,041
che ogni donna al mondo,
se abbastanza brava,

1064
00:58:34,833 --> 00:58:36,750
avesse uno spazio per gareggiare

1065
00:58:38,375 --> 00:58:43,125
e venisse riconosciuta
e apprezzata per i suoi risultati,

1066
00:58:43,208 --> 00:58:44,833
non solo per il suo aspetto,

1067
00:58:45,958 --> 00:58:48,041
e potesse guadagnarsi da vivere così.

1068
00:58:49,000 --> 00:58:53,333
"LA VITA È CAMBIAMENTO"
ERACLITO

1069
00:58:53,583 --> 00:58:55,250
Stai costruendo qualcosa

1070
00:58:55,333 --> 00:58:58,583
e quando cominci
a metterti in mostra da juniores

1071
00:58:58,666 --> 00:59:00,666
vincendo dei tornei,

1072
00:59:00,750 --> 00:59:03,708
quello diventa gradualmente
il passo successivo.

1073
00:59:03,791 --> 00:59:08,000
Avevo quasi 15 anni,
vado da mio padre e gli dico:

1074
00:59:08,083 --> 00:59:10,791
"Papà, voglio diventare professionista."

1075
00:59:10,875 --> 00:59:13,083
Mio padre mi fa sedere e mi dice...

1076
00:59:13,166 --> 00:59:14,958
"Subirai tante delusioni,

1077
00:59:15,041 --> 00:59:18,416
non vincerai sempre, sarà molto dura.

1078
00:59:18,500 --> 00:59:21,458
Sei sicura di volerlo fare?"

1079
00:59:21,958 --> 00:59:23,541
E io: "Sì, sono sicura.

1080
00:59:23,625 --> 00:59:26,833
Non c'è problema.
Sono disposta a pagare il prezzo."

1081
00:59:26,916 --> 00:59:29,083
Fai quello che hai sempre fatto,

1082
00:59:29,166 --> 00:59:32,375
ma adesso lo fai a un altro livello
e ti pagano per farlo.

1083
00:59:32,458 --> 00:59:35,791
In realtà, neanche ci pensi.
Accade così, gradualmente.

1084
00:59:35,875 --> 00:59:38,458
Volevo diventare una professionista,

1085
00:59:38,541 --> 00:59:40,458
ma allora non ci pensavo.

1086
00:59:40,541 --> 00:59:44,541
A un certo punto dici:
"Ok, è ora di fare il prossimo passo".

1087
00:59:45,250 --> 00:59:46,708
Era il momento giusto.

1088
00:59:46,791 --> 00:59:50,041
Il mio obiettivo era sempre stato quello

1089
00:59:50,125 --> 00:59:52,250
di diventare una professionista.

1090
00:59:52,333 --> 00:59:54,791
Fu una progressione naturale.

1091
00:59:54,875 --> 00:59:58,208
Non dissi: "Diventerò professionista
tra un mese o un anno".

1092
00:59:58,291 --> 01:00:01,083
Giocavo nel circuito, ero brava,

1093
01:00:01,166 --> 01:00:04,125
e ora potevo guadagnarmi da vivere
grazie ai premi.

1094
01:00:04,208 --> 01:00:05,458
Mi piace il fatto

1095
01:00:05,541 --> 01:00:08,375
che sia accaduto naturalmente,
senza un piano.

1096
01:00:08,458 --> 01:00:10,541
Da giovane, arrivi nel circuito

1097
01:00:10,625 --> 01:00:12,083
e sei super eccitata.

1098
01:00:12,166 --> 01:00:15,958
Vuoi sfidare le più forti
e vedere qual è il tuo livello.

1099
01:00:16,041 --> 01:00:18,625
È bello appena entri nel Tour,
perché pensi meno

1100
01:00:18,708 --> 01:00:21,208
e questo è sia un vantaggio
che uno svantaggio.

1101
01:00:21,291 --> 01:00:24,958
Sentivo molto più la pressione
a livello juniores,

1102
01:00:25,041 --> 01:00:27,791
perché giocavo con le amiche,
con mia sorella,

1103
01:00:27,875 --> 01:00:31,125
giocavo contro le mie coetanee,

1104
01:00:31,208 --> 01:00:33,333
e questo mi metteva pressione.

1105
01:00:33,416 --> 01:00:39,875
All'improvviso devi cominciare
a prendere delle decisioni da adulta.

1106
01:00:39,958 --> 01:00:42,666
Ma io ero ancora piccola, avevo 14 anni.

1107
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
Diventano professioniste

1108
01:00:44,333 --> 01:00:46,666
quando hanno ancora il pannolino.

1109
01:00:46,750 --> 01:00:50,375
A 16-17 anni,
cominciai a sfidare donne di 25-30 anni.

1110
01:00:51,125 --> 01:00:52,583
Ma la pressione

1111
01:00:52,666 --> 01:00:54,708
era tutta sulle loro spalle.

1112
01:00:54,791 --> 01:00:56,416
Con le tenniste più grandi,

1113
01:00:56,500 --> 01:00:58,125
proprio come ha detto Chris,

1114
01:00:58,208 --> 01:01:00,791
la pressione era tutta su di loro,
non su di me.

1115
01:01:00,875 --> 01:01:03,000
Come ha detto Chris, non c'è pressione

1116
01:01:03,083 --> 01:01:05,625
perché pensi: "Sono solo all'inizio".

1117
01:01:05,708 --> 01:01:09,250
C'è un momento in cui

1118
01:01:09,333 --> 01:01:12,250
la tua passione per lo sport

1119
01:01:12,333 --> 01:01:14,541
e il tuo desiderio di farcela

1120
01:01:14,625 --> 01:01:19,875
si incrociano con gli sponsor
e col mondo degli affari.

1121
01:01:19,958 --> 01:01:22,291
Gli agenti verranno a scovarti, ok?

1122
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
Gli allenatori ti cercheranno.

1123
01:01:24,166 --> 01:01:27,083
Ogni federazione ti reclamerà per sé.

1124
01:01:27,166 --> 01:01:31,083
Perciò non puoi più permetterti
di essere ingenua.

1125
01:01:31,166 --> 01:01:34,583
Capii che ero piuttosto bravina a tennis
già a 11 anni,

1126
01:01:34,666 --> 01:01:36,875
quando un paio di agenti

1127
01:01:36,958 --> 01:01:39,375
vennero nel mio ex Paese per reclutarmi.

1128
01:01:39,458 --> 01:01:41,333
C'era già fermento intorno a me

1129
01:01:41,416 --> 01:01:45,583
e a 11 anni pensi: "Cavolo!
Sono così brava che mi serve un agente?"

1130
01:01:45,666 --> 01:01:46,875
Cose così.

1131
01:01:46,958 --> 01:01:48,583
Il giocatore ha un obiettivo

1132
01:01:48,666 --> 01:01:53,125
e quell'obiettivo il più delle volte
è diventare il numero uno al mondo.

1133
01:01:53,208 --> 01:01:57,000
Il mio compito è aiutare il giocatore
a realizzare quel traguardo,

1134
01:01:57,083 --> 01:01:58,833
sia dentro che fuori dal campo.

1135
01:01:58,916 --> 01:02:01,666
Oggi c'è la consapevolezza
che se sei forte...

1136
01:02:01,750 --> 01:02:03,375
Sei un investimento.

1137
01:02:03,458 --> 01:02:09,458
Si tratta di un'impresa
da 350-400 milioni di dollari circa.

1138
01:02:09,541 --> 01:02:13,250
Senza gli sponsor e le vendite,
il sogno non esisterebbe.

1139
01:02:13,333 --> 01:02:16,916
Se sei la persona più bella e buona
al mondo, ma non vinci,

1140
01:02:17,000 --> 01:02:18,541
nessuno ti darà un soldo.

1141
01:02:18,625 --> 01:02:23,250
Il giocatore non può limitarsi
ad esprimersi bene in campo.

1142
01:02:23,333 --> 01:02:25,333
Quella è la molla principale,

1143
01:02:25,416 --> 01:02:28,000
ma ci sono tanti altri
aspetti complementari

1144
01:02:28,083 --> 01:02:29,791
che devono essere presenti.

1145
01:02:29,875 --> 01:02:31,791
È importantissimo

1146
01:02:31,875 --> 01:02:34,041
mantenere la capacità

1147
01:02:34,125 --> 01:02:36,083
di decidere da sole.

1148
01:02:36,166 --> 01:02:38,916
Non bisogna mai svendere i propri diritti

1149
01:02:39,000 --> 01:02:41,791
o la possibilità di avanzare,

1150
01:02:41,875 --> 01:02:45,416
solo perché si è accettato
un aiuto economico

1151
01:02:45,500 --> 01:02:48,500
che è molto più di un aiuto economico.

1152
01:02:48,583 --> 01:02:50,833
Questo aggiunge una dimensione nuova

1153
01:02:50,916 --> 01:02:53,500
e molte complicazioni in più
per una ragazza.

1154
01:02:53,583 --> 01:02:56,833
Ho ipotecato la casa,
ho preso un prestito.

1155
01:02:57,500 --> 01:02:59,708
Perché fai così? Devi vincere.

1156
01:02:59,791 --> 01:03:05,375
Mio padre è stata
la figura forte nella mia vita

1157
01:03:05,458 --> 01:03:09,375
che aveva questo sogno
e voleva questo futuro per me.

1158
01:03:09,458 --> 01:03:14,000
Perciò mi ha trasmesso
tutte queste convinzioni,

1159
01:03:14,083 --> 01:03:15,291
ma allo stesso tempo

1160
01:03:15,375 --> 01:03:18,333
non si rendeva conto
di quanta pressione mi metteva.

1161
01:03:19,125 --> 01:03:21,541
Capisci la pressione che subisce?

1162
01:03:21,625 --> 01:03:24,083
Questo è un aspetto molto critico.

1163
01:03:25,250 --> 01:03:27,458
Insistere e mettere pressione

1164
01:03:28,541 --> 01:03:30,291
o lasciare che venga da sé

1165
01:03:30,375 --> 01:03:33,166
col sostegno e l'incoraggiamento?

1166
01:03:33,250 --> 01:03:36,416
Ricordiamoci che siamo
nel campo dell'intrattenimento.

1167
01:03:36,500 --> 01:03:38,791
Una prestazione altalenante, direi.

1168
01:03:38,875 --> 01:03:41,958
Vari errori gratuiti,
qualche doppio fallo di troppo.

1169
01:03:42,041 --> 01:03:44,333
Mi sembra una cosa molto negativa da dire.

1170
01:03:44,416 --> 01:03:46,833
- Dici sul serio?
- È solo un'osservazione.

1171
01:03:46,916 --> 01:03:49,000
Beh, potevi andarci tu in campo.

1172
01:03:49,083 --> 01:03:52,166
Non sei stato gentile.
Dovresti chiedermi scusa.

1173
01:03:52,250 --> 01:03:53,250
Scusa.

1174
01:03:53,333 --> 01:03:55,416
- Mi chiedi scusa?
- L'ho appena fatto.

1175
01:03:55,500 --> 01:03:56,791
Ok, grazie tante.

1176
01:03:56,875 --> 01:03:58,000
Mi ricordo

1177
01:03:58,083 --> 01:04:01,750
che andai in conferenza stampa
dopo aver vinto la semifinale

1178
01:04:01,833 --> 01:04:03,250
ed ero contentissima.

1179
01:04:03,333 --> 01:04:07,458
E poi bum! "Quanti giochi pensi
di vincere domani contro Steffi?"

1180
01:04:07,541 --> 01:04:11,250
Non puoi farmi una domanda del genere.
Chiedimi se sono felice.

1181
01:04:11,333 --> 01:04:15,708
Oppure: "Che cosa farai domani?
Come pensi di giocare?"

1182
01:04:15,791 --> 01:04:17,250
Ma non quella domanda!

1183
01:04:17,333 --> 01:04:20,083
Lo guardai e gli dissi:
"Ne riparliamo domani".

1184
01:04:20,166 --> 01:04:25,541
Quello che i tennisti, come altri
intrattenitori, devono imparare a fare

1185
01:04:25,625 --> 01:04:28,291
è avere una faccia da poker,

1186
01:04:28,375 --> 01:04:31,208
per mostrare alla gente
solo ciò che vogliono.

1187
01:04:31,750 --> 01:04:34,000
È una qualità che devono apprendere

1188
01:04:34,083 --> 01:04:36,333
se vogliono sopravvivere in quel mondo.

1189
01:04:36,416 --> 01:04:38,708
Il giorno dopo giocai la finale

1190
01:04:38,791 --> 01:04:41,166
e vinsi.

1191
01:04:41,250 --> 01:04:43,125
Gettai la racchetta in aria.

1192
01:04:43,208 --> 01:04:46,750
Ero così felice che piangevo.

1193
01:04:46,833 --> 01:04:50,208
Dopo la doccia e la premiazione,
andai in sala stampa.

1194
01:04:50,291 --> 01:04:52,375
Cercai il giornalista spagnolo

1195
01:04:52,458 --> 01:04:55,291
e gli dissi:
"Allora, cos'hai da dire adesso?"

1196
01:04:55,958 --> 01:04:58,750
Si scrive di loro,
sia nel bene che nel male.

1197
01:04:58,833 --> 01:05:04,291
Vivono tutte la stessa vita,
le stesse esperienze.

1198
01:05:04,375 --> 01:05:06,916
Accadono a tutte le stesse cose.

1199
01:05:07,000 --> 01:05:08,416
Non ero pronta.

1200
01:05:08,500 --> 01:05:11,416
Tutte queste altre cose
fanno parte del mestiere

1201
01:05:11,500 --> 01:05:16,500
e ti ritrovi talmente tanta carne al fuoco

1202
01:05:16,583 --> 01:05:19,375
che a volte ti senti sopraffatta.

1203
01:05:19,458 --> 01:05:22,791
È un viaggio che sto ancora affrontando,

1204
01:05:22,875 --> 01:05:25,291
ma oggi è completamente diverso

1205
01:05:25,375 --> 01:05:28,333
rispetto a quando iniziai dieci anni fa.

1206
01:05:28,416 --> 01:05:30,916
Il problema è che entri in contatto
con gente

1207
01:05:31,916 --> 01:05:34,708
che vuole prosciugare
le tue energie nervose.

1208
01:05:35,708 --> 01:05:38,041
È pieno di gente che vuole sfruttarti.

1209
01:05:38,541 --> 01:05:40,458
Giocavo a tennis perché mi piaceva,

1210
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
non per diventare ricca.

1211
01:05:42,541 --> 01:05:43,958
Anche se giocassi oggi,

1212
01:05:44,041 --> 01:05:46,958
lo farei perché adoro colpire la pallina,

1213
01:05:47,041 --> 01:05:48,875
non per la fama e la ricchezza.

1214
01:05:49,458 --> 01:05:52,583
L'unica persona
sulla quale hai il controllo sei tu.

1215
01:05:53,166 --> 01:05:54,500
Quindi ti rendi conto

1216
01:05:54,583 --> 01:05:57,458
di non poter controllare
quel mare di gente

1217
01:05:58,041 --> 01:06:00,083
che reclama sempre una parte di te.

1218
01:06:00,166 --> 01:06:02,208
A volte devi saperti proteggere.

1219
01:06:02,291 --> 01:06:03,750
Tutta quella negatività.

1220
01:06:03,833 --> 01:06:06,250
È incredibile come l'ascesa sia positiva,

1221
01:06:06,333 --> 01:06:09,791
mentre quando sei in alto,
ad ogni minimo intoppo

1222
01:06:09,875 --> 01:06:13,333
la gente cerca di buttarti giù
con la sua negatività.

1223
01:06:13,416 --> 01:06:18,583
È lì che comincia il dramma,
che si intravedono le prime difficoltà.

1224
01:06:18,666 --> 01:06:21,541
Farò solo ciò che voglio.

1225
01:06:21,625 --> 01:06:24,083
Non mi preoccuperò degli altri

1226
01:06:24,166 --> 01:06:26,458
e di ciò che dicono o scrivono i media,

1227
01:06:26,541 --> 01:06:29,625
perché so che sto facendo
una cosa che mi piace

1228
01:06:29,708 --> 01:06:32,291
e che non fa male a nessuno.

1229
01:06:32,375 --> 01:06:36,041
E se c'è una telecamera, pazienza.
Non per questo cambierò.

1230
01:06:36,125 --> 01:06:40,208
No, questo è il mio limite
e non potete oltrepassarlo.

1231
01:06:40,291 --> 01:06:41,125
Io sono così.

1232
01:06:41,208 --> 01:06:45,125
Se in conferenza stampa voglio parlare
della mia vita privata, lo faccio.

1233
01:06:45,208 --> 01:06:47,291
Se non mi va, non ne parlo.

1234
01:06:47,375 --> 01:06:50,916
Mi resi conto
che la mia vita non era più solo mia,

1235
01:06:51,000 --> 01:06:54,166
che tutto ciò che avrei fatto
sarebbe stato documentato

1236
01:06:54,250 --> 01:06:56,666
e il mondo l'avrebbe saputo
il giorno dopo.

1237
01:06:56,750 --> 01:06:59,333
Perciò persi la mia privacy.

1238
01:06:59,416 --> 01:07:02,333
Dovetti rinunciarci in nome del successo.

1239
01:07:02,416 --> 01:07:04,083
Ero giovane e timida

1240
01:07:04,166 --> 01:07:07,625
e trovavo difficile dover affrontare
tutte le cose di contorno.

1241
01:07:07,708 --> 01:07:10,833
All'improvviso avevo tutti
gli occhi addosso, ero famosa.

1242
01:07:10,916 --> 01:07:12,875
E un po' volevo fuggire da ciò.

1243
01:07:12,958 --> 01:07:15,583
Volevo fare la vita
di una ragazza normale.

1244
01:07:15,666 --> 01:07:18,625
A volte non puoi impegnarti
quanto vorresti

1245
01:07:18,708 --> 01:07:22,166
nei rapporti con le persone
perché devi pensare a te stessa.

1246
01:07:23,291 --> 01:07:27,958
E le amicizie, i matrimoni, la privacy...

1247
01:07:28,041 --> 01:07:31,083
Ci sono tante cose
che vengono condizionate dal successo

1248
01:07:31,166 --> 01:07:34,041
e dal fatto di avere
così tanta carne al fuoco.

1249
01:07:34,708 --> 01:07:39,000
E io sento di essermi persa
un sacco di queste cose.

1250
01:07:45,291 --> 01:07:47,958
La strada, il percorso, ti fa paura.

1251
01:07:48,041 --> 01:07:50,958
Sto facendo la cosa giusta? Ce la farò?

1252
01:07:51,041 --> 01:07:53,416
Devi convivere con tutti i tuoi dubbi.

1253
01:07:53,500 --> 01:07:57,750
Forse non sono abbastanza brava.
Forse non ce la farò.

1254
01:07:57,833 --> 01:08:01,833
Io avevo certamente paura di non farcela.

1255
01:08:01,916 --> 01:08:04,166
Avevo tantissima paura.

1256
01:08:04,708 --> 01:08:08,458
La paura di ciò che dirà la gente.
La paura di venire giudicata.

1257
01:08:08,541 --> 01:08:12,750
A volte ero pervasa dai dubbi.
Forse ho fatto un grosso sbaglio.

1258
01:08:13,250 --> 01:08:15,000
La paura è...

1259
01:08:15,666 --> 01:08:17,416
...un amico sempre presente,

1260
01:08:18,666 --> 01:08:20,166
e credo anche necessario.

1261
01:08:20,250 --> 01:08:22,583
A volte sono l'insicurezza e la paura

1262
01:08:22,666 --> 01:08:24,541
a guidarci nella direzione giusta.

1263
01:08:24,625 --> 01:08:26,875
Ho provato tante cose nella vita,

1264
01:08:26,958 --> 01:08:28,625
ma mai nulla di simile.

1265
01:08:28,708 --> 01:08:30,500
L'emozione di avere un bambino,

1266
01:08:30,583 --> 01:08:32,416
gli alti e i bassi, le paure

1267
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
e la felicità.

1268
01:08:34,875 --> 01:08:37,791
L'atleta è insicuro,
ed è una cosa che può degenerare.

1269
01:08:37,875 --> 01:08:41,166
È quasi una battaglia interiore.

1270
01:08:41,250 --> 01:08:43,458
"Voglio giocare un altro torneo?"

1271
01:08:43,541 --> 01:08:46,625
E ha delle conseguenze sul fisico.

1272
01:08:58,041 --> 01:09:02,041
Puniamo il nostro corpo
e non è normale vivere così,

1273
01:09:02,125 --> 01:09:04,875
sottoporsi costantemente
a questo tipo di stress.

1274
01:09:04,958 --> 01:09:06,666
Devi convivere con il dolore.

1275
01:09:06,750 --> 01:09:09,833
Devi dirti:
"Il traguardo è la cosa più importante".

1276
01:09:09,916 --> 01:09:13,041
Mi spaccai il ginocchio
durante una partita

1277
01:09:13,125 --> 01:09:15,333
e dovetti prendere un aereo

1278
01:09:15,416 --> 01:09:17,833
per operarmi due giorni dopo a casa mia.

1279
01:09:18,500 --> 01:09:20,500
Per me, fu un grosso passo indietro.

1280
01:09:20,583 --> 01:09:24,041
Ciò che devo passare
per giungere al traguardo non conta.

1281
01:09:24,750 --> 01:09:27,541
Sono quelli che riescono
a isolare le distrazioni

1282
01:09:27,625 --> 01:09:30,958
e a restare concentrati sul traguardo
che ce la fanno.

1283
01:09:31,541 --> 01:09:34,750
Fu una lotta
dal punto di vista mentale ed emotivo.

1284
01:09:34,833 --> 01:09:37,166
Non potevo giocare e avrei fatto di tutto

1285
01:09:37,250 --> 01:09:38,875
per tornare subito in campo.

1286
01:09:38,958 --> 01:09:41,166
La gente non sa quanto sia dura

1287
01:09:41,250 --> 01:09:43,375
tornare da un infortunio,

1288
01:09:43,458 --> 01:09:45,416
non fisicamente, ma emotivamente.

1289
01:09:45,500 --> 01:09:47,916
È una cosa che devo fare per la mia vita.

1290
01:09:48,000 --> 01:09:51,541
Devo farlo per il mio tennis,
per le mie ambizioni.

1291
01:09:51,625 --> 01:09:55,458
So quanto può costarmi caro,

1292
01:09:55,541 --> 01:09:57,458
ma voglio farlo lo stesso.

1293
01:09:57,541 --> 01:10:00,583
Non devi dire mai: "Non ce la farò".

1294
01:10:01,083 --> 01:10:04,500
Devi dire sempre: "Ce la farò".

1295
01:10:04,583 --> 01:10:07,416
La gente non si rende conto
di quanto sia dura.

1296
01:10:07,500 --> 01:10:11,625
Sei così vicina al traguardo,
a superare quel momento,

1297
01:10:11,708 --> 01:10:14,916
e d'un tratto senti
che ti basta fare un ultimo salto

1298
01:10:15,000 --> 01:10:17,083
perché tutto torni ad andare bene.

1299
01:10:19,083 --> 01:10:22,625
"SVEGLIATI DALLA MORTE E TORNA ALLA VITA"
PROVERBIO GIAPPONESE

1300
01:10:22,708 --> 01:10:26,208
Pensai di smettere col tennis
quando persi mia madre.

1301
01:10:26,291 --> 01:10:27,250
Avevo 12 anni.

1302
01:10:27,333 --> 01:10:30,250
Ho vissuto un momento molto difficile
nel 2011.

1303
01:10:30,833 --> 01:10:35,541
In quel momento sentivo di dover
dare un senso a quello che facevo,

1304
01:10:35,625 --> 01:10:40,250
e quando lei morì, per un paio di anni,
fui in grande difficoltà.

1305
01:10:40,333 --> 01:10:43,625
Perdevo ad ogni torneo che giocavo.

1306
01:10:43,708 --> 01:10:47,208
Alla fine uscii 11 volte consecutive
al primo turno.

1307
01:10:47,291 --> 01:10:52,583
Quando il mio Paese veniva bombardato
e i miei genitori non potevano viaggiare,

1308
01:10:52,666 --> 01:10:55,916
in quel periodo pensai di smettere
e di tornare a casa.

1309
01:10:56,000 --> 01:10:57,250
Volevo solo...

1310
01:10:57,875 --> 01:10:59,875
Il tennis non era più importante.

1311
01:11:00,041 --> 01:11:03,000
Volevo solo che loro stessero bene.

1312
01:11:03,083 --> 01:11:07,083
Decisi di mettere da parte
per il momento il mio record

1313
01:11:07,166 --> 01:11:10,833
e di pensare solamente
a come uscire da quella situazione.

1314
01:11:10,916 --> 01:11:13,291
Perché perdere non è sempre facile.

1315
01:11:13,375 --> 01:11:15,125
Martina Navratilova

1316
01:11:15,208 --> 01:11:17,625
dovette decidere
di disertare il suo Paese,

1317
01:11:17,708 --> 01:11:20,875
sapendo che forse
non avrebbe più rivisto i genitori,

1318
01:11:20,958 --> 01:11:24,208
che forse non sarebbe più tornata
in Cecoslovacchia.

1319
01:11:24,291 --> 01:11:27,708
Quello che ha rischiato
in così giovane età...

1320
01:11:27,791 --> 01:11:30,375
Ripensandoci, mi chiedo:

1321
01:11:30,458 --> 01:11:32,875
"Dove ho trovato tutto quel coraggio?"

1322
01:11:33,458 --> 01:11:37,375
Per me, quella è la dimostrazione vivente
di quanto fortemente

1323
01:11:37,458 --> 01:11:39,500
si possa volere una cosa.

1324
01:11:39,583 --> 01:11:41,666
Sapevo che volevo giocare a tennis

1325
01:11:41,750 --> 01:11:44,333
e sapevo di non poterlo fare
se fossi rimasta.

1326
01:11:45,125 --> 01:11:47,750
Non mi avrebbero mai
fatta uscire dal Paese.

1327
01:11:47,833 --> 01:11:50,416
E a quel punto,

1328
01:11:50,500 --> 01:11:54,666
non sarei potuta diventare la giocatrice
che sapevo di poter diventare.

1329
01:11:54,750 --> 01:11:59,833
Trovare i demoni è molto facile,
perché sono ovunque.

1330
01:12:00,583 --> 01:12:03,916
Il problema è cosa fare
per superare questi demoni.

1331
01:12:04,000 --> 01:12:06,875
Molti sono demoni
che ci creiamo noi stesse.

1332
01:12:07,708 --> 01:12:11,625
Se riesci a superare la tempesta,
sei forte e puoi superare tutto.

1333
01:12:11,708 --> 01:12:15,166
Il fondo lo toccai
quando rivelarono che ero gay, nel 1981.

1334
01:12:15,708 --> 01:12:18,333
Lì toccai il fondo.
Dovetti ripartire da zero.

1335
01:12:18,416 --> 01:12:20,500
Dovetti ripartire finanziariamente.

1336
01:12:20,583 --> 01:12:25,333
In 24 ore, persi tutti i miei contratti
e dovetti ricostruirmi economicamente.

1337
01:12:25,958 --> 01:12:27,333
Fu molto dura.

1338
01:12:27,416 --> 01:12:32,333
Quando nel 1981 dichiarai di essere gay,

1339
01:12:32,416 --> 01:12:34,458
la gente disse: "Oh, che coraggio!"

1340
01:12:34,541 --> 01:12:36,000
No. Dopo quello che...

1341
01:12:36,583 --> 01:12:39,833
Rispetto a dover lasciare la mia famiglia,
quello era niente.

1342
01:12:39,916 --> 01:12:43,250
Mentalmente,
ho sempre avuto una forte personalità.

1343
01:12:43,333 --> 01:12:44,958
Mi piace competere

1344
01:12:45,625 --> 01:12:48,166
e purtroppo quando mi pugnalarono,

1345
01:12:48,250 --> 01:12:50,875
le cose cambiarono radicalmente per me,

1346
01:12:50,958 --> 01:12:54,458
perché ora avevo una serie
di nuove sfide da affrontare.

1347
01:12:54,541 --> 01:12:57,708
Probabilmente nessuno di noi,
nel nostro quotidiano,

1348
01:12:57,791 --> 01:13:02,208
è in grado di placarsi e di recuperare
così velocemente come queste atlete

1349
01:13:02,291 --> 01:13:05,625
in alcuni dei momenti più critici
delle loro vite.

1350
01:13:05,708 --> 01:13:08,541
Abbiamo questo in comune:
non ci arrendiamo mai.

1351
01:13:08,625 --> 01:13:12,333
Riusciamo sempre a trovare il modo
di superare qualsiasi ostacolo.

1352
01:13:21,625 --> 01:13:25,833
"LA VITTORIA È RISERVATA A CHI È
DISPOSTO A PAGARNE IL PREZZO" SUN TZU

1353
01:13:27,458 --> 01:13:28,583
Non pensare.

1354
01:13:28,666 --> 01:13:33,458
Volevo solo giocare ogni settimana.
Vai, non fermarti. Ero giovane, attiva.

1355
01:13:33,541 --> 01:13:38,708
Divertirsi, era questa la chiave.
Mi divertivo, mi godevo ogni momento.

1356
01:13:38,791 --> 01:13:41,583
Cominciavo a vincere tornei,
a salire in classifica.

1357
01:13:41,666 --> 01:13:45,500
Non lo so, sentivo che ogni pezzo
stava andando al suo posto.

1358
01:13:45,583 --> 01:13:47,291
È lì che scatta qualcosa.

1359
01:13:47,375 --> 01:13:49,541
D'un tratto batti le migliori al mondo

1360
01:13:49,625 --> 01:13:53,166
e pensi:
"Ok, non solo posso giocare nel Tour,

1361
01:13:53,250 --> 01:13:55,416
ma posso anche avere successo

1362
01:13:55,500 --> 01:13:59,958
e magari, magari,
vincere un titolo del Grande Slam."

1363
01:14:00,041 --> 01:14:04,375
Alla fine il successo del tennis
è legato ai tornei del Grande Slam,

1364
01:14:04,458 --> 01:14:07,708
questi splendidi eventi,
queste meravigliose cattedrali.

1365
01:14:07,791 --> 01:14:09,333
Il Roland Garros è stupendo.

1366
01:14:09,416 --> 01:14:12,333
Ho vinto il mio primo Roland Garros
a 17 anni.

1367
01:14:12,416 --> 01:14:16,000
Fu la mia prima vittoria allo US Open
a cambiarmi la vita.

1368
01:14:16,083 --> 01:14:17,916
Wimbledon era sempre speciale.

1369
01:14:18,000 --> 01:14:21,958
Chiamano Wimbledon
"la cattedrale del tennis" perché lo è.

1370
01:14:22,041 --> 01:14:25,500
L'Australian Open è stato sempre
il mio Slam preferito.

1371
01:14:25,583 --> 01:14:28,916
Era sempre stato quello il mio Slam,

1372
01:14:29,000 --> 01:14:31,500
quello che avrei voluto vincere.

1373
01:14:31,583 --> 01:14:34,750
Inizia a piacerti il centrale,
vorresti giocarci sempre,

1374
01:14:34,833 --> 01:14:37,541
ma per giocare lì
devi salire in classifica,

1375
01:14:37,625 --> 01:14:39,750
e per farlo devi lavorare sodo.

1376
01:14:39,833 --> 01:14:43,000
È come una catena. È tutto legato.

1377
01:14:43,083 --> 01:14:46,625
Come per le scale,
devi salire gradino dopo gradino

1378
01:14:46,708 --> 01:14:48,208
finché non arrivi in cima.

1379
01:14:48,291 --> 01:14:50,291
Dovetti fare un passo alla volta.

1380
01:14:50,375 --> 01:14:54,458
I risultati verranno
se ti attieni a ciò che sai fare meglio,

1381
01:14:54,541 --> 01:14:56,541
se resti concentrata.

1382
01:14:56,625 --> 01:15:01,333
Posso farcela, posso farcela,
posso arrivare in cima.

1383
01:15:01,416 --> 01:15:02,916
Sì, posso farcela.

1384
01:15:03,000 --> 01:15:05,458
So quanto sono forte.

1385
01:15:05,541 --> 01:15:09,083
Solo chi riesce a trovare la strada giusta

1386
01:15:09,166 --> 01:15:12,083
per arrivare in cima,
diventa una campionessa.

1387
01:15:12,166 --> 01:15:15,750
Quando sei tra le prime cinque,
non lavori sulle cose grandi,

1388
01:15:15,833 --> 01:15:17,708
lavori sui dettagli.

1389
01:15:17,791 --> 01:15:20,041
All'inizio del torneo qualcuno mi disse

1390
01:15:20,125 --> 01:15:23,583
che se avessi vinto,
sarei diventata la numero uno al mondo.

1391
01:15:23,666 --> 01:15:27,541
Dirlo, o anche solo pensarlo,
mi dava una sensazione stranissima.

1392
01:15:27,625 --> 01:15:29,875
Perciò mi dissi: "Non devi pensarci".

1393
01:15:29,958 --> 01:15:33,333
Durante i primi incontri del torneo,

1394
01:15:33,416 --> 01:15:36,875
neanche mi rendevo conto
di essere così vicina al numero uno.

1395
01:15:36,958 --> 01:15:42,458
Era una cosa
alla quale non pensavo assolutamente.

1396
01:15:42,958 --> 01:15:46,125
Se diventi la numero uno al mondo
in qualsiasi cosa,

1397
01:15:46,208 --> 01:15:47,625
avrai la mia attenzione.

1398
01:15:48,958 --> 01:15:52,541
Vuol dire che hai lavorato veramente sodo.

1399
01:15:53,041 --> 01:15:55,083
Chiunque arrivi al numero uno,

1400
01:15:55,166 --> 01:15:59,500
so che sembrerà un cliché,
ma per me è una fonte d'ispirazione.

1401
01:15:59,583 --> 01:16:02,000
Vuoi passare una carriera al numero 5

1402
01:16:02,083 --> 01:16:03,875
o vuoi diventare la numero uno?

1403
01:16:03,958 --> 01:16:06,166
Perché se vuoi diventare la numero uno,

1404
01:16:06,250 --> 01:16:09,458
ci sono cose a livello mentale
che devi cambiare

1405
01:16:09,541 --> 01:16:10,875
e migliorare.

1406
01:16:10,958 --> 01:16:14,541
Un'enorme pressione,
dentro e fuori dal campo.

1407
01:16:15,125 --> 01:16:17,458
Sono una grande fonte d'ispirazione.

1408
01:17:21,791 --> 01:17:22,708
31 marzo.

1409
01:17:22,791 --> 01:17:23,708
11 agosto.

1410
01:17:23,791 --> 01:17:24,625
5 febbraio.

1411
01:17:25,708 --> 01:17:28,541
È stata lunga e difficile,
ma ce l'ho fatta.

1412
01:17:28,875 --> 01:17:32,375
È un sogno che si avvera.
Non posso crederci, sono la numero uno.

1413
01:17:32,458 --> 01:17:35,875
L'ho voluto con tutta me stessa
e ce l'ho fatta.

1414
01:17:35,958 --> 01:17:38,666
Avevo sempre sognato
di diventare la numero uno.

1415
01:17:38,750 --> 01:17:41,458
È una cosa che nessuno può toglierti.

1416
01:17:41,541 --> 01:17:43,833
Sapevo che sarebbe successo,
ma non quando.

1417
01:17:43,916 --> 01:17:46,208
Non ero pronta, non mi avevano preparata.

1418
01:17:46,291 --> 01:17:48,375
Non sapevo come sarebbe stato.

1419
01:17:48,458 --> 01:17:53,125
Avvisarono mia madre, lei arrivò e disse:
"Adesso sei la numero uno al mondo".

1420
01:17:53,208 --> 01:17:55,250
Come, scusa? Che cosa hai detto?

1421
01:17:55,333 --> 01:17:56,791
L'ho scoperto così.

1422
01:17:56,875 --> 01:18:01,375
A un certo punto mi sono resa conto
che di lì a pochi giorni

1423
01:18:01,458 --> 01:18:04,000
sarei diventata la numero uno al mondo.

1424
01:18:04,083 --> 01:18:08,625
E ho visto che il mio nome era
in cima alla classifica mondiale.

1425
01:18:08,708 --> 01:18:11,583
Non si può descrivere a parole.
È davvero surreale.

1426
01:18:11,666 --> 01:18:15,833
Venendo da dove vengo io, ci misi
un paio di giorni a rendermene conto.

1427
01:18:15,916 --> 01:18:18,083
Pensi: "Il mio sogno si è avverato".

1428
01:18:18,166 --> 01:18:19,833
È un sentimento complicato.

1429
01:18:19,916 --> 01:18:24,666
Non credo si possa descrivere
a parole quello che si prova.

1430
01:18:24,750 --> 01:18:27,291
Ricordo che mi misi a piangere...

1431
01:18:28,166 --> 01:18:29,500
Fu...

1432
01:18:29,583 --> 01:18:30,458
Pazzesco.

1433
01:18:30,541 --> 01:18:36,083
È difficile non festeggiare
e non piangere in momenti del genere.

1434
01:18:36,750 --> 01:18:39,791
Adesso la smetto di piangere.
Adam, fai una battuta!

1435
01:18:40,708 --> 01:18:42,583
Non lo so. Ero senza parole.

1436
01:18:42,666 --> 01:18:43,791
La marimorena!

1437
01:18:44,875 --> 01:18:47,583
I genitori sono fieri di te.
Persino mio nonno

1438
01:18:47,666 --> 01:18:49,875
mi disse: "Non ci posso credere!

1439
01:18:49,958 --> 01:18:52,166
Mia nipote è la numero uno al mondo!"

1440
01:18:52,250 --> 01:18:54,833
Quello che rividi nella mia testa

1441
01:18:54,916 --> 01:18:57,166
fu tutto il viaggio per arrivare lì,

1442
01:18:57,250 --> 01:18:59,958
quando da piccola
frequentavo quella palestrina.

1443
01:19:00,541 --> 01:19:05,000
La tua vita è tutto un processo
di avvicinamento a quell'istante.

1444
01:19:05,666 --> 01:19:08,666
Poi nel giro di pochi secondi viene e va

1445
01:19:09,750 --> 01:19:11,541
e devi giocare un altro torneo.

1446
01:19:11,625 --> 01:19:13,083
È un viaggio molto lungo.

1447
01:19:44,041 --> 01:19:45,708
Quando sei la numero uno,

1448
01:19:47,458 --> 01:19:51,041
devi capire lo scotto che questo comporta.

1449
01:19:51,583 --> 01:19:53,458
C'è uno scotto da pagare.

1450
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
Ok, ho vinto uno Slam.
Sono la numero uno.

1451
01:19:56,041 --> 01:19:58,625
Quello che viene dopo
è tutto di guadagnato.

1452
01:19:58,708 --> 01:20:00,666
Voglio restarci quanto più possibile.

1453
01:20:00,750 --> 01:20:03,083
Non mi basta aver raggiunto la vetta.

1454
01:20:03,166 --> 01:20:06,000
Voglio restarci per anni, se ci riesco.

1455
01:20:06,083 --> 01:20:09,916
Quando arrivi lassù,
non sai cosa ti aspetta.

1456
01:20:10,000 --> 01:20:14,166
Da cacciatrice, diventi preda.

1457
01:20:14,250 --> 01:20:16,916
Ora sei tu
quella a cui tutti danno la caccia.

1458
01:20:17,000 --> 01:20:21,708
Devi giocare al tuo meglio
ogni singolo giorno.

1459
01:20:22,708 --> 01:20:25,166
Devi trovare un modo
per continuare a vincere.

1460
01:20:25,250 --> 01:20:29,083
È una mentalità diversa,
ma comunque non vuoi mai perdere.

1461
01:20:29,166 --> 01:20:33,625
Finisci in prima pagina solo se perdi,
perché sei la numero uno e devi vincere.

1462
01:20:33,708 --> 01:20:37,958
Ci sono due lati della medaglia.
Uno è: "Sì, sono la migliore".

1463
01:20:38,041 --> 01:20:40,541
L'altro è che tutti vogliono batterti.

1464
01:20:40,625 --> 01:20:43,083
Non ti puoi mai adagiare,

1465
01:20:43,166 --> 01:20:46,333
perché tutto il mondo vuole batterti.

1466
01:20:46,416 --> 01:20:49,333
Non una persona sola. Tutto il mondo.

1467
01:20:49,416 --> 01:20:51,416
Sei lo scalpo, il grande bottino.

1468
01:20:51,500 --> 01:20:55,708
Tutte le altre giocatrici hanno messo
un bersaglio sulla mia schiena.

1469
01:20:55,791 --> 01:20:58,208
Non vuoi che nessuno ti rubi il posto.

1470
01:20:58,291 --> 01:21:00,291
"Sono io la regina. Voi restate lì."

1471
01:21:00,375 --> 01:21:04,125
Mi ci vollero diversi mesi per abituarmi,

1472
01:21:04,208 --> 01:21:07,583
per trovare dei nuovi stimoli.

1473
01:21:07,666 --> 01:21:12,583
Ed è lì che torna molto utile
saper trovare da soli nuovi stimoli.

1474
01:21:12,666 --> 01:21:15,416
Per restare in cima devi essere speciale,

1475
01:21:15,500 --> 01:21:18,875
avere un team speciale
e l'atteggiamento di chi dice:

1476
01:21:18,958 --> 01:21:22,375
"Io e il mio team abbiamo lavorato sodo
per arrivare fin qui

1477
01:21:22,458 --> 01:21:24,416
e non ci rinunceremo facilmente.

1478
01:21:24,500 --> 01:21:26,125
Potete scordarvelo."

1479
01:21:26,208 --> 01:21:28,333
Hai la pressione di restare in cima,

1480
01:21:28,416 --> 01:21:31,708
la pressione dei media,
la pressione delle aspettative,

1481
01:21:31,791 --> 01:21:36,458
la pressione dei manager,
degli sponsor, etc.

1482
01:21:36,541 --> 01:21:39,416
Hai molti più impegni fuori dal campo,

1483
01:21:39,500 --> 01:21:41,875
molti più incontri coi media,

1484
01:21:41,958 --> 01:21:45,708
molte più attività con gli sponsor.

1485
01:21:45,791 --> 01:21:49,833
Non si tratta solo
di colpire dritti e rovesci,

1486
01:21:49,916 --> 01:21:51,625
hai tante altre responsabilità.

1487
01:21:51,708 --> 01:21:54,000
Tutti vogliono la fama, i soldi,

1488
01:21:54,083 --> 01:21:57,500
ma ricorda che c'è una sola
persona al mondo in quel momento

1489
01:21:57,583 --> 01:21:58,708
che può arrivarci.

1490
01:21:58,791 --> 01:22:00,916
Una tennista che arriva al numero uno

1491
01:22:01,000 --> 01:22:04,458
può stare sotto anche 6-0, 3-0
e recuperare,

1492
01:22:04,541 --> 01:22:05,916
ve lo garantisco.

1493
01:22:06,000 --> 01:22:10,166
Ho visto molti tennisti
che hanno perso tante partite di seguito

1494
01:22:10,250 --> 01:22:13,000
e poi sono arrivati lo stesso
al numero uno.

1495
01:22:13,083 --> 01:22:16,000
Poi arrivano tenniste più giovani di te
di 10-12 anni

1496
01:22:16,083 --> 01:22:17,750
e cominciano a batterti.

1497
01:22:18,333 --> 01:22:20,166
Allora dubiti di te stessa

1498
01:22:20,250 --> 01:22:21,750
e vai in difficoltà.

1499
01:22:21,833 --> 01:22:24,083
Ma se riesci a superare quel momento,

1500
01:22:24,166 --> 01:22:27,125
a riguadagnare la tua superiorità

1501
01:22:27,208 --> 01:22:28,833
e a tornare al numero uno

1502
01:22:28,916 --> 01:22:34,291
trovando quella forza interiore
che pensavi di aver perso,

1503
01:22:35,208 --> 01:22:38,708
quello è davvero un momento bellissimo.

1504
01:22:43,250 --> 01:22:46,875
"COLEI CHE RITORNA DA UN VIAGGIO
NON È LA STESSA CHE È PARTITA"

1505
01:22:46,958 --> 01:22:49,583
Non puoi giocare da professionista
tutta la vita.

1506
01:22:49,666 --> 01:22:52,458
Credo che a un certo punto
tu debba ammettere

1507
01:22:52,541 --> 01:22:55,958
che è arrivato il momento di ritirarsi.

1508
01:22:59,250 --> 01:23:01,041
Beh, è interessante.

1509
01:23:01,125 --> 01:23:03,875
Già due anni prima di ritirarmi,
avevo cominciato

1510
01:23:03,958 --> 01:23:08,666
ad avere dei momenti in cui
non mi andava di scendere in campo.

1511
01:23:08,750 --> 01:23:12,458
Ero distrutta,
sia fisicamente che mentalmente.

1512
01:23:12,541 --> 01:23:14,708
Piangevo dopo le partite,

1513
01:23:14,791 --> 01:23:16,958
il tennis non mi rendeva più felice.

1514
01:23:17,041 --> 01:23:18,500
Stavo invecchiando.

1515
01:23:18,583 --> 01:23:20,625
Non volevo allenarmi.

1516
01:23:20,708 --> 01:23:23,166
A volte giocavo bene una partita,

1517
01:23:23,250 --> 01:23:27,833
vincevo, ma il mattino dopo
non mi andava di alzarmi per rigiocare.

1518
01:23:27,916 --> 01:23:29,583
Ero esausta mentalmente.

1519
01:23:29,666 --> 01:23:30,875
Vincevo di meno

1520
01:23:30,958 --> 01:23:33,708
ed era dura trovare gli stimoli
senza le vittorie.

1521
01:23:33,791 --> 01:23:35,958
Ce l'ho fatta. Sono la numero uno.

1522
01:23:36,041 --> 01:23:37,875
La numero uno in doppio.

1523
01:23:37,958 --> 01:23:40,666
Ho vinto degli Slam in singolare,
in doppio.

1524
01:23:40,750 --> 01:23:43,750
Ok. E adesso?

1525
01:23:44,375 --> 01:23:46,500
Ho sempre avuto quest'idea in testa,

1526
01:23:46,583 --> 01:23:50,208
che avrei voluto ritirarmi
all'apice della mia carriera.

1527
01:23:50,291 --> 01:23:53,291
È molto dura, se subisci un infortunio

1528
01:23:53,375 --> 01:23:59,083
o un evento traumatico che stronca
prematuramente la tua carriera.

1529
01:23:59,166 --> 01:24:04,666
A 21 anni, ero praticamente
fuori dai giochi a causa degli infortuni.

1530
01:24:04,750 --> 01:24:09,541
Ho 25 anni
e non riesco a piegarmi in avanti.

1531
01:24:10,708 --> 01:24:12,041
Mi formicolano le gambe.

1532
01:24:12,125 --> 01:24:14,541
Tornai e m'infortunai alla spalla,
poi al piede.

1533
01:24:14,625 --> 01:24:17,625
Era un continuo, un circolo senza fine.

1534
01:24:17,708 --> 01:24:20,875
Andai da un dottore in Austria.
Mi fece girare di lato.

1535
01:24:21,375 --> 01:24:24,250
Gli dissi che mi faceva male.
Poi anche sull'altro lato.

1536
01:24:24,333 --> 01:24:30,791
Sembrava che non riuscissi mai a restare
in salute per più di un certo periodo.

1537
01:24:30,875 --> 01:24:33,041
Quel giorno capii la mia situazione.

1538
01:24:33,625 --> 01:24:36,083
Uscii dallo studio del dottore

1539
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
e mi dissi: "Non posso più piegarmi".

1540
01:24:38,416 --> 01:24:40,875
La più grande delusione per me è stata

1541
01:24:40,958 --> 01:24:43,791
che non ho potuto giocare
quanto avrei voluto.

1542
01:24:43,875 --> 01:24:46,375
Non è una decisione, è un'ammissione.

1543
01:24:46,458 --> 01:24:49,416
Un atleta al momento del ritiro

1544
01:24:49,500 --> 01:24:51,833
vorrebbe aver realizzato
i propri obiettivi,

1545
01:24:51,916 --> 01:24:54,916
il proprio potenziale,
aver giocato finché voleva,

1546
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
sia che fosse fino a 24 anni o fino a 31.

1547
01:24:59,083 --> 01:25:02,208
E vorrebbe lasciare
sapendo di aver ottenuto il massimo.

1548
01:25:02,291 --> 01:25:03,666
A volte ritornano

1549
01:25:03,750 --> 01:25:06,458
perché si rendono conto
di avere altro da dare.

1550
01:25:06,541 --> 01:25:11,875
Andiamo negli USA
e, cosa pazzesca, vinco gli US Open.

1551
01:25:12,666 --> 01:25:16,791
Sentivo di avere ancora qualcosa da dare
e cominciai a giocare in doppio.

1552
01:25:16,875 --> 01:25:19,541
Martina giocò
finché non vinse il doppio misto

1553
01:25:19,625 --> 01:25:21,250
agli US Open a 50 anni!

1554
01:25:21,333 --> 01:25:24,041
Lì capii
che non avevo più niente da dimostrare.

1555
01:25:24,125 --> 01:25:26,791
Non è facile tornare a casa, ma lo feci.

1556
01:25:26,875 --> 01:25:29,291
E poi tentai di tornare a giocare,

1557
01:25:29,375 --> 01:25:32,125
ma capii che il tennis
non faceva più per me.

1558
01:25:32,208 --> 01:25:36,666
Una delle cose che pensavo da piccola
era che non avrei saputo fare altro

1559
01:25:36,750 --> 01:25:38,958
che non fosse giocare a tennis.

1560
01:25:43,375 --> 01:25:48,791
Te lo chiedi:
"Come farò a vivere senza il tennis?"

1561
01:25:49,625 --> 01:25:50,541
E...

1562
01:25:51,708 --> 01:25:53,708
Non siamo pronte a lasciarle andare.

1563
01:25:53,791 --> 01:25:55,375
Magari loro lo sono,

1564
01:25:55,458 --> 01:25:58,125
ma a noi lasciano solo un grande vuoto.

1565
01:25:58,208 --> 01:26:00,500
Se tornassi indietro, non lo annuncerei.

1566
01:26:00,583 --> 01:26:03,041
Non direi a tutti
che è il mio ultimo anno.

1567
01:26:03,125 --> 01:26:06,875
Questo evidenzia l'impatto
che hanno avuto sulle nostre vite.

1568
01:26:08,000 --> 01:26:08,833
Già.

1569
01:26:09,166 --> 01:26:11,208
Fu un unico lunghissimo addio.

1570
01:26:11,291 --> 01:26:14,250
Perciò a ripensarci,
oggi starei zitta e mi ritirerei

1571
01:26:14,333 --> 01:26:17,625
dicendo: "Ok, questo è
il mio ultimo torneo e poi basta".

1572
01:26:17,708 --> 01:26:22,625
Avevo realizzato i miei sogni
ed era l'unica cosa che contava per me.

1573
01:26:22,708 --> 01:26:25,833
Sono felice
di aver potuto realizzare il mio sogno.

1574
01:26:25,916 --> 01:26:29,625
Sono felice
di aver dato un'immagine di me

1575
01:26:29,708 --> 01:26:34,458
che spero sia stata sempre
edificante e dignitosa.

1576
01:26:34,541 --> 01:26:37,208
Non ho bisogno di altro.

1577
01:26:37,291 --> 01:26:41,125
Mi emoziono,
a volte piango lacrime di felicità.

1578
01:26:41,208 --> 01:26:45,625
Sono lacrime di commozione
perché una cosa è giunta alla fine.

1579
01:26:45,708 --> 01:26:49,291
Piansi, perché piango sempre.
Salutai tutti quanti.

1580
01:26:49,375 --> 01:26:54,750
La vita nel tennis può essere bellissima,
ma c'è una vita anche dopo il tennis.

1581
01:26:54,833 --> 01:26:57,166
Chi sono? Che cosa voglio fare adesso?

1582
01:26:57,250 --> 01:27:00,041
Magari voglio andare a sciare,
o voglio aprirmi.

1583
01:27:00,125 --> 01:27:02,791
Godersi anche un po' la vita, no?

1584
01:27:02,875 --> 01:27:06,208
Andare alle feste, uscire,
come qualsiasi adolescente.

1585
01:27:06,291 --> 01:27:08,750
Solo che io da adolescente
non avevo tempo.

1586
01:27:08,833 --> 01:27:11,166
Potevo andare al cinema alle 9 di sera.

1587
01:27:11,250 --> 01:27:12,625
Potevo bere del vino.

1588
01:27:12,708 --> 01:27:17,708
Tutte queste cose che possono
sembrare piccole, per me erano enormi.

1589
01:27:17,791 --> 01:27:20,291
Posso fare ciò che voglio. Non ci credo!

1590
01:27:21,208 --> 01:27:22,125
Ok...

1591
01:27:22,875 --> 01:27:24,958
Ora posso andare più spesso a pesca.

1592
01:27:25,666 --> 01:27:29,083
Diventare una campionessa
o vincere dei tornei

1593
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
è importante, ma devi anche costruirti.

1594
01:27:32,041 --> 01:27:33,875
Credo che sia molto importante.

1595
01:27:33,958 --> 01:27:38,708
Molte di loro vogliono diventare madri
un giorno e fare una vita equilibrata.

1596
01:27:38,791 --> 01:27:43,750
Poi sono diventata madre e a quel punto
la mia vita è cambiata radicalmente.

1597
01:27:43,833 --> 01:27:46,333
E adesso mi sento più felice che mai.

1598
01:27:46,416 --> 01:27:50,833
Crearmi una famiglia
ha significato molto per me.

1599
01:27:50,916 --> 01:27:53,250
Se c'è una cosa di cui sono fiera,

1600
01:27:53,333 --> 01:27:57,875
è la mia splendida famiglia e il modo
in cui ho cresciuto i miei tre figli.

1601
01:27:58,375 --> 01:28:01,750
Sono felice di fare la madre,
di dedicargli il mio tempo

1602
01:28:01,833 --> 01:28:03,666
e di passare del tempo con loro,

1603
01:28:03,750 --> 01:28:06,375
perché io non ho avuto un'infanzia,
col tennis.

1604
01:28:06,458 --> 01:28:10,958
Anche prepararsi a ciò
che si vuole fare dopo è importante.

1605
01:28:11,041 --> 01:28:12,833
Sapevo già cos'avrei fatto dopo.

1606
01:28:12,916 --> 01:28:15,125
Molti giocatori non sanno cosa fare

1607
01:28:15,208 --> 01:28:18,625
e quando smettono
di giocare a tennis, si perdono.

1608
01:28:18,708 --> 01:28:21,625
Ed è facile cadere in depressione.

1609
01:28:21,708 --> 01:28:23,458
Non mi sono mai sentita persa.

1610
01:28:23,541 --> 01:28:29,291
Mettere fine alla propria
carriera sportiva è sempre difficile.

1611
01:28:29,375 --> 01:28:31,083
È un grosso cambiamento.

1612
01:28:31,166 --> 01:28:34,791
Io facevo già molte altre cose
oltre al tennis.

1613
01:28:34,875 --> 01:28:37,416
Adoro fare la commentatrice di tennis.

1614
01:28:37,500 --> 01:28:39,333
Mi piace spiegare il tennis.

1615
01:28:39,416 --> 01:28:42,541
Mi piace analizzare a fondo un match.

1616
01:28:42,625 --> 01:28:46,041
È bello quando la gente mi dice
che apprezza i miei commenti.

1617
01:28:46,125 --> 01:28:48,166
"Oggi ho imparato qualcosa". Sì!

1618
01:28:50,625 --> 01:28:53,208
Il tuo rapporto col tennis cambia,

1619
01:28:54,125 --> 01:28:55,375
ma non finisce.

1620
01:28:57,708 --> 01:28:59,250
Tranquilla. Con calma.

1621
01:29:03,958 --> 01:29:07,083
"EROE È CHI HA DATO LA SUA VITA
PER QUALCOSA PIÙ GRANDE DI SÉ"

1622
01:29:08,541 --> 01:29:10,333
Per me, diventano campionesse

1623
01:29:10,416 --> 01:29:13,458
quando usano il loro talento
per migliorare il mondo.

1624
01:29:13,541 --> 01:29:16,333
Le persone vere ridanno indietro.

1625
01:29:18,166 --> 01:29:21,416
Danno opportunità ai bambini
perché loro le hanno avute.

1626
01:29:21,500 --> 01:29:24,958
Mi piace cercare
di rendere il mondo un posto migliore.

1627
01:29:25,041 --> 01:29:26,958
Da tennista, ho avuto un pulpito.

1628
01:29:27,041 --> 01:29:31,458
Non mi piaceva la fama,
ma per queste cose era perfetta.

1629
01:29:31,541 --> 01:29:32,875
Ci sono atleti

1630
01:29:32,958 --> 01:29:36,708
che parlano poco del loro impegno sociale,
ma fanno molto.

1631
01:29:36,791 --> 01:29:40,875
Hanno una grossa responsabilità,
e quando se la assumono,

1632
01:29:40,958 --> 01:29:43,541
è allora che diventano dei veri eroi.

1633
01:29:43,625 --> 01:29:47,333
Un obbligo, un desiderio,
un desiderio anche semplice, di dare.

1634
01:29:47,916 --> 01:29:49,083
Di restituire.

1635
01:29:49,625 --> 01:29:53,875
Restituire
ciò che mi ha lasciato il mio viaggio,

1636
01:29:53,958 --> 01:29:57,000
raccontare la mia esperienza ai bambini,

1637
01:29:57,083 --> 01:30:00,416
alle donne e ai tennisti più giovani.

1638
01:30:00,500 --> 01:30:03,833
Le tenniste sono state bravissime
nel ridare alla comunità.

1639
01:30:03,916 --> 01:30:06,375
Ed è una cosa davvero facile da fare.

1640
01:30:06,458 --> 01:30:08,791
Per me, è davvero semplicissimo.

1641
01:30:10,291 --> 01:30:13,541
Voglio far conoscere il tennis,
i valori dello sport,

1642
01:30:13,625 --> 01:30:14,958
i valori della vita,

1643
01:30:15,041 --> 01:30:17,416
e credo che lo sport
aiuti molto in questo.

1644
01:30:17,500 --> 01:30:19,083
Dare qualcosa ai bambini

1645
01:30:19,166 --> 01:30:22,125
e dire loro: "Qualsiasi cosa accada,

1646
01:30:23,000 --> 01:30:26,833
continuate a sognare
e cercate di essere persone migliori."

1647
01:30:26,916 --> 01:30:30,666
Ho detto: "Ok, va bene, ma adesso
non devo più pensare solo a me".

1648
01:30:30,750 --> 01:30:35,666
Ho sempre sentito il bisogno
di aiutare gli altri in qualsiasi modo.

1649
01:30:35,750 --> 01:30:39,291
Adoro il tennis di squadra
perché è l'uguaglianza sul campo.

1650
01:30:39,375 --> 01:30:41,291
È così che vorrei fosse il mondo.

1651
01:30:41,375 --> 01:30:46,041
Sento che il tennis mi ha dato tanto
e questo è il mio modo di contraccambiare.

1652
01:30:46,125 --> 01:30:51,041
È anche una cosa che mi appassiona,
perciò in futuro vorrei farlo più spesso.

1653
01:30:51,125 --> 01:30:53,666
Anche se aiuti
solo cinque o dieci persone,

1654
01:30:53,750 --> 01:30:56,208
sono sempre dieci vite che migliorano

1655
01:30:56,291 --> 01:30:59,666
grazie al piccolo aiuto
che siamo in grado di dare.

1656
01:30:59,750 --> 01:31:03,208
Passerei tutta la vita a lottare
perché uomini e donne,

1657
01:31:03,291 --> 01:31:07,250
tutti, abbiano gli stessi diritti
e le stesse opportunità.

1658
01:31:07,333 --> 01:31:09,583
Al momento, mi ha dato la possibilità

1659
01:31:09,666 --> 01:31:12,375
di aiutare altri ragazzi indigeni
in Australia.

1660
01:31:12,458 --> 01:31:16,750
Ho sempre voluto aiutare e spingere
le donne a inseguire i propri sogni,

1661
01:31:16,833 --> 01:31:19,833
a fare ciò che sanno fare meglio
perché ne hanno diritto.

1662
01:31:19,916 --> 01:31:21,541
Questa è emancipazione.

1663
01:31:21,625 --> 01:31:24,875
Ho creato un torneo di tennis
per tennisti e celebrità

1664
01:31:24,958 --> 01:31:27,875
che fino ad oggi
ha raccolto 20 milioni di dollari

1665
01:31:27,958 --> 01:31:32,875
per la lotta alla droga
e alla tossicodipendenza tra i giovani.

1666
01:31:32,958 --> 01:31:37,583
Raccolgo fondi per ragazzi che non possono
permettersi le cure mediche, dentali,

1667
01:31:37,666 --> 01:31:42,416
psichiatriche,
o che hanno dei problemi in famiglia.

1668
01:31:42,500 --> 01:31:45,041
Quando vedo una cosa che non va bene,

1669
01:31:45,125 --> 01:31:47,541
sento subito il bisogno di fare qualcosa.

1670
01:31:47,625 --> 01:31:51,333
È un istinto naturale,
ma anche ciò che mi è stato insegnato.

1671
01:31:51,416 --> 01:31:55,000
Vorrei vedere i primi abitanti
di questo Paese

1672
01:31:55,083 --> 01:31:57,000
riconosciuti nella costituzione.

1673
01:31:58,250 --> 01:31:59,666
Credo sia ora.

1674
01:32:02,041 --> 01:32:05,166
"IL VIAGGIO È LA RICOMPENSA"
PROVERBIO TAO

1675
01:32:05,250 --> 01:32:08,833
Per diventare una grande tennista,

1676
01:32:08,916 --> 01:32:12,208
devi essere pronta
a una lunga corsa in solitaria.

1677
01:32:12,708 --> 01:32:14,791
E devi essere disposta a...

1678
01:32:16,041 --> 01:32:17,458
...capire il viaggio.

1679
01:32:17,541 --> 01:32:19,750
È un viaggio molto, molto lungo.

1680
01:32:19,833 --> 01:32:21,416
È un viaggio complicato

1681
01:32:21,500 --> 01:32:24,916
e chi lo compie merita grande ammirazione.

1682
01:32:25,000 --> 01:32:26,333
È dura.

1683
01:32:26,416 --> 01:32:28,708
Ci saranno bei momenti, ci sarà l'inferno,

1684
01:32:28,791 --> 01:32:31,333
ci saranno le emozioni, la fatica.

1685
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
C'è la dimensione fisica,

1686
01:32:33,333 --> 01:32:35,208
la dimensione mentale,

1687
01:32:35,291 --> 01:32:37,000
la dimensione emotiva.

1688
01:32:37,083 --> 01:32:40,625
Una buona struttura,
il giusto sostegno, una buona rete...

1689
01:32:40,708 --> 01:32:42,375
E tanta passione.

1690
01:32:42,458 --> 01:32:45,416
È un continuo sforzo di perseveranza.

1691
01:32:45,500 --> 01:32:49,625
Con tutti gli alti e i bassi,
perché tutti ne hanno.

1692
01:32:49,708 --> 01:32:52,208
Non ho mai visto nessuno andare così.

1693
01:32:52,291 --> 01:32:56,583
La traiettoria non è questa.
La vita non funziona così.

1694
01:32:57,083 --> 01:33:00,916
Richiede molti sacrifici,
ma allo stesso tempo

1695
01:33:01,000 --> 01:33:02,208
la ricompensa è grande

1696
01:33:02,291 --> 01:33:06,666
per chi lungo il viaggio
raggiunge i propri traguardi.

1697
01:33:06,750 --> 01:33:10,500
Ti insegna a vedere la vita
per quello che è.

1698
01:33:10,583 --> 01:33:14,333
Ti insegna a guardarti dentro
e a capire chi sei.

1699
01:33:14,416 --> 01:33:18,208
Credo che la cosa più importante
sia quello che hai dentro.

1700
01:33:18,291 --> 01:33:21,291
È un viaggio difficile,
ma se chiedessi a una di loro:

1701
01:33:21,875 --> 01:33:25,708
"Se potessi tornare indietro,
rifaresti lo stesso viaggio?",

1702
01:33:25,791 --> 01:33:27,333
dubito che ti direbbe di no.

1703
01:33:27,958 --> 01:33:29,791
Hanno un obiettivo comune.

1704
01:33:31,541 --> 01:33:35,000
Fare tutto ciò che è necessario
per diventare una campionessa.

1705
01:33:49,583 --> 01:33:53,750
Il mio viaggio è stato la storia
sulla rivista Princess.

1706
01:33:56,916 --> 01:33:58,375
Mi sento molto fortunata

1707
01:33:58,458 --> 01:34:02,000
ad aver trovato qualcosa che amo fare
già da piccola.

1708
01:34:02,750 --> 01:34:08,208
È stato un viaggio difficile, ma è stato
quanto di più bello potessi sognare.

1709
01:34:09,333 --> 01:34:11,833
È quello che hai fatto per tutta la vita.

1710
01:34:12,833 --> 01:34:17,500
È stato un viaggio straordinario.
Sul serio, in ogni sua singola tappa.

1711
01:34:19,166 --> 01:34:21,708
Molto interessante e lungo.

1712
01:34:24,541 --> 01:34:28,000
Credo che se potessi tornare indietro,

1713
01:34:28,083 --> 01:34:31,375
rifarei tutto allo stesso modo,
tutta la mia carriera.

1714
01:34:32,916 --> 01:34:36,625
Credo fermamente
che bisogna vivere nel presente.

1715
01:34:37,625 --> 01:34:39,708
Il presente è tutto ciò che hai.

1716
01:34:40,125 --> 01:34:42,291
Sostanzialmente, amavo il mio lavoro.

1717
01:34:42,375 --> 01:34:46,291
E questo è un privilegio
che mi fa sentire molto umile.

1718
01:34:46,375 --> 01:34:48,458
Ho fatto tutto ciò che volevo.

1719
01:34:48,541 --> 01:34:51,250
Non pensavo al passato o al futuro.

1720
01:34:51,333 --> 01:34:53,166
Prendevo tutto come veniva.

1721
01:34:54,458 --> 01:34:57,625
Credo di essere una persona migliore
grazie al tennis.

1722
01:34:57,708 --> 01:34:59,083
Lo penso davvero.

1723
01:34:59,166 --> 01:35:02,000
Il tennis può insegnarti così tante cose

1724
01:35:02,083 --> 01:35:04,166
che possono aiutarti anche nella vita.

1725
01:35:04,250 --> 01:35:07,166
La gente pensa che sia facile,
che si salga solo.

1726
01:35:07,250 --> 01:35:11,625
È un viaggio pieno di curve,
con tante salite e tante discese.

1727
01:35:11,708 --> 01:35:15,625
Devi amare ciò che fai. Non puoi
giocare a tennis per altre ragioni.

1728
01:35:15,916 --> 01:35:19,208
Ci sono stati bei momenti,
ma anche momenti brutti.

1729
01:35:20,000 --> 01:35:24,250
Ho costruito delle amicizie molto belle
e durature nella mia carriera.

1730
01:35:24,708 --> 01:35:28,250
All'inizio non avevo molta autostima

1731
01:35:28,333 --> 01:35:30,791
e in questo il tennis mi ha aiutata.

1732
01:35:31,666 --> 01:35:34,333
È stato un lungo viaggio
in cerca di me stessa,

1733
01:35:34,416 --> 01:35:37,875
per capire chi sono, che cosa mi piace,

1734
01:35:37,958 --> 01:35:42,250
ma anche per cambiare,
sia come persona che come tennista.

1735
01:35:42,791 --> 01:35:45,458
Impari anche
che puoi sempre ottenere di più

1736
01:35:45,541 --> 01:35:48,958
e spingerti più in là
di quanto avresti mai pensato.

1737
01:35:49,375 --> 01:35:52,375
Sono molto fiera di quello che ho fatto,

1738
01:35:52,458 --> 01:35:55,458
come tennista, ma anche come persona.

1739
01:35:55,541 --> 01:35:58,875
Conosco me stessa e so che cosa ho dentro.

1740
01:35:58,958 --> 01:36:00,708
Ed è bellissimo.

1741
01:36:01,291 --> 01:36:03,291
Alla fine ho scalato la montagna,

1742
01:36:03,375 --> 01:36:05,000
sono arrivata in cima,

1743
01:36:05,083 --> 01:36:07,125
ma il viaggio è stato interessante.

1744
01:36:08,041 --> 01:36:12,375
Ogni mattina, ho una lista di persone
a cui va la mia gratitudine.

1745
01:36:12,458 --> 01:36:14,958
E Susan Williams
è decisamente in quella lista.

1746
01:36:15,041 --> 01:36:18,875
Dico sempre: "Grazie, Susan,
per avermi chiesto di giocare a tennis,

1747
01:36:18,958 --> 01:36:20,708
perché mi hai cambiato la vita."

1748
01:36:21,416 --> 01:36:24,750
È vero, ho fatto un viaggio
che non mi sarei mai sognata.

1749
01:36:27,000 --> 01:36:32,750
Ogni volta che un grande campione,
o più campioni, decidono di ritirarsi,

1750
01:36:32,833 --> 01:36:36,916
ci sono nuovi campioni che emergono
ed è questa la cosa entusiasmante,

1751
01:36:37,000 --> 01:36:38,625
la vera essenza del viaggio.

1752
01:36:38,708 --> 01:36:41,208
Chi sarà la nostra prossima Athena?

1753
01:36:42,208 --> 01:36:43,750
LE CAMPIONESSE
1970 - 2020

1754
01:42:27,208 --> 01:42:31,875
Allora, dopo aver studiato
a fondo la cosa, ho deciso

1755
01:42:31,958 --> 01:42:35,041
che prima dei 75 anni,

1756
01:42:35,125 --> 01:42:36,916
diventerò il numero uno...

1757
01:42:38,958 --> 01:42:40,000
...in qualcosa.

1758
01:42:41,333 --> 01:42:42,166
Ok, stop.



