1
00:00:00,667 --> 00:00:03,292
A FILM SPONSORED BY

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,959 --> 00:00:06,501
SUPPORTED BY

4
00:00:07,209 --> 00:00:09,959
SUPPORTED BY THE TOURISM
AND CINEMA FUND

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:11,626 --> 00:00:15,084
DAVID & GOLIAS PRESENTS

7
00:00:17,042 --> 00:00:20,417
A FILM BY JOÃO MAIA

8
00:00:33,376 --> 00:00:37,542
Fiscal Village, Amares, 1956

9
00:01:19,709 --> 00:01:26,834
GUARDIAN ANGEL

10
00:01:42,959 --> 00:01:44,834
Let's go, Toninho.

11
00:02:52,751 --> 00:02:54,792
<i>People who wash in the river</i>

12
00:02:54,917 --> 00:02:59,292
<i>Who carve with your ax</i>

13
00:02:59,584 --> 00:03:04,209
<i>The boards to make my coffin</i>

14
00:03:07,667 --> 00:03:12,834
<i>There might be those who defend you</i>

15
00:03:13,209 --> 00:03:14,334
Let's get to work.

16
00:03:18,917 --> 00:03:23,042
You're only leaving once you finish
all those pieces and sweep the floor.

17
00:03:23,792 --> 00:03:24,892
And hurry up!

18
00:03:34,667 --> 00:03:39,209
People who wash in the river

19
00:03:39,959 --> 00:03:43,626
Who carve with your ax

20
00:03:44,251 --> 00:03:47,667
The boards to make my coffin

21
00:03:48,542 --> 00:03:52,417
There might be those who defend you

22
00:03:52,709 --> 00:03:56,334
Who buy your sacred ground

23
00:03:56,792 --> 00:04:00,167
But not your life

24
00:04:00,542 --> 00:04:02,626
I don't want to go work
in the factory, Mom.

25
00:04:02,834 --> 00:04:06,459
- I want to go to Lisbon.
- Please, stop that Lisbon talk.

26
00:04:10,834 --> 00:04:13,542
Shut up and eat.

27
00:04:22,167 --> 00:04:23,267
Loosen up.

28
00:04:24,876 --> 00:04:26,584
Hold the cavaquinho straight.

29
00:04:30,542 --> 00:04:32,209
Loosen up, use only one finger.

30
00:05:42,126 --> 00:05:47,376
Lisbon, 1983

31
00:06:04,042 --> 00:06:07,251
I only know I am weed

32
00:06:09,376 --> 00:06:12,876
Grassy weed spreading...

33
00:06:14,584 --> 00:06:17,917
I only know I am weed

34
00:06:20,001 --> 00:06:22,626
Grassy weed spreading

35
00:06:26,876 --> 00:06:33,376
I only know I am weed
Grassy weed spreading

36
00:06:33,667 --> 00:06:36,084
Husk, thunder...

37
00:06:41,209 --> 00:06:44,542
The husk threatens the thunder

38
00:06:45,667 --> 00:06:48,292
The sickly sweet grass

39
00:06:49,834 --> 00:06:55,459
I don't know
If I wish to escape this animal

40
00:06:55,792 --> 00:07:00,417
This animal I've been searching for

41
00:07:00,667 --> 00:07:04,292
Interpret it as you wish

42
00:07:04,667 --> 00:07:08,376
I've never been good at haggling

43
00:07:08,751 --> 00:07:12,042
I don't know if I wish to increase it

44
00:07:12,334 --> 00:07:17,417
Because I don't know
Because I don't know

45
00:07:17,709 --> 00:07:21,459
<i>Because I don't know
If I wish to be polished up</i>

46
00:07:21,709 --> 00:07:25,542
<i>I don't know
If I wish to soften my sharp edges</i>

47
00:07:25,834 --> 00:07:31,376
<i>I also don't know
If I wish to escape this animal</i>

48
00:07:31,626 --> 00:07:33,667
<i>This animal</i>

49
00:07:34,334 --> 00:07:38,084
<i>Because I don't know
If I wish to be polished up</i>

50
00:07:38,459 --> 00:07:41,709
<i>I don't know
If I wish to soften my sharp edges</i>

51
00:07:42,001 --> 00:07:44,542
<i>I've never been good at haggling</i>

52
00:07:47,959 --> 00:07:49,626
- Isn't that Variações?
- Yes.

53
00:07:52,917 --> 00:07:54,209
Give me a kiss, darling.

54
00:07:55,084 --> 00:07:57,834
- Have a nice day. Thank you.
- Nice to meet you. Thank you.

55
00:07:58,334 --> 00:08:01,501
I only know I am weed

56
00:08:01,626 --> 00:08:03,917
- Mr. Variações?
- You want my autograph?

57
00:08:04,251 --> 00:08:05,834
- What's your name?
- Guilherme.

58
00:08:05,959 --> 00:08:07,059
"Guilherme..."

59
00:08:07,459 --> 00:08:10,501
"A hug from António Variações."

60
00:08:39,334 --> 00:08:42,626
- How long will you stay in New York?
- A week.

61
00:08:42,876 --> 00:08:46,292
I fly out tomorrow, back next Friday.
I have gigs booked for the weekend.

62
00:08:46,417 --> 00:08:49,126
- In New York?
- No, I wish!

63
00:08:50,001 --> 00:08:52,751
- Matilde, where am I singing?
- Vila Franca and Tomar.

64
00:08:54,167 --> 00:08:55,792
Matilde is my appointment book.

65
00:08:57,376 --> 00:08:59,792
Aren't you going to look
for something in New York?

66
00:08:59,917 --> 00:09:01,167
- No...
- Get an agent?

67
00:09:01,292 --> 00:09:03,167
No, I'm just going to get some rest.

68
00:09:03,501 --> 00:09:06,001
Get ready for the summer.
I've got 80 gigs booked.

69
00:09:07,126 --> 00:09:09,126
You think you'll get some rest
in New York?

70
00:09:09,251 --> 00:09:11,751
At least I can walk around
without being recognized.

71
00:09:12,584 --> 00:09:16,042
- Are you fed up with fame already?
- No, not fed up.

72
00:09:16,626 --> 00:09:19,459
But sometimes it's nice to lay low.

73
00:10:36,459 --> 00:10:41,501
1977, six years earlier

74
00:10:42,751 --> 00:10:44,917
<i>These are the old prophecies</i>

75
00:10:45,084 --> 00:10:50,501
<i>Left behind by the fortune teller
To frighten us</i>

76
00:10:54,751 --> 00:11:00,209
<i>I can see life escaping
From the effort of resisting</i>

77
00:11:00,334 --> 00:11:06,001
<i>It can no longer breathe</i>

78
00:11:07,626 --> 00:11:13,334
<i>From the sky I can see the end
Coming down in burning containers</i>

79
00:11:13,459 --> 00:11:19,834
<i>I can hear the earth exploding</i>

80
00:11:21,084 --> 00:11:24,667
<i>Oh but I'm delirious</i>

81
00:11:26,042 --> 00:11:27,142
Zé.

82
00:11:28,751 --> 00:11:29,851
Zé António!

83
00:11:31,084 --> 00:11:32,501
- What?
- Listen to this.

84
00:11:46,876 --> 00:11:47,976
What do you think?

85
00:11:51,542 --> 00:11:55,334
I thought it was very...

86
00:11:56,251 --> 00:11:57,351
Who is he?

87
00:11:58,417 --> 00:11:59,517
I don't know.

88
00:12:02,042 --> 00:12:03,501
I don't know yet...

89
00:14:14,334 --> 00:14:16,001
You're Portuguese, aren't you?

90
00:14:17,376 --> 00:14:19,709
Yes, I am. And you?

91
00:14:20,001 --> 00:14:23,376
I'm Brazilian, but I've been living
in Lisbon for a long time.

92
00:14:23,542 --> 00:14:25,834
Really? I lived over there
for a long time too.

93
00:14:25,959 --> 00:14:27,501
- Do you want one?
- No, thanks.

94
00:14:28,001 --> 00:14:29,709
You don't drink, you don't smoke...

95
00:14:30,417 --> 00:14:32,876
Sorry, I forgot to introduce myself.
Luís Vitta.

96
00:14:33,667 --> 00:14:36,209
I'm a music journalist,
I work for Renascença radio.

97
00:14:36,334 --> 00:14:38,292
- Nice to meet you, I'm António.
- I know.

98
00:14:40,709 --> 00:14:42,292
I think you're very talented.

99
00:14:42,917 --> 00:14:45,645
I might be the only one
at the radio station who thinks that,

100
00:14:45,751 --> 00:14:48,251
but the truth is
I can't stop listening to your tapes.

101
00:15:03,251 --> 00:15:05,251
Did you come all the way here
just to see me?

102
00:15:06,001 --> 00:15:07,126
I wish...

103
00:15:07,251 --> 00:15:09,792
No, I'm here for work.
I'm covering the Sex Pistols gig.

104
00:15:10,709 --> 00:15:12,255
- Can I ask you a question?
- Sure.

105
00:15:13,709 --> 00:15:18,584
- Why didn't you sing in Portuguese?
- Here? I've tried, nobody cares.

106
00:15:20,334 --> 00:15:21,698
How do you make a living here?

107
00:15:22,334 --> 00:15:23,434
I'm a barber.

108
00:15:24,459 --> 00:15:25,559
Really?

109
00:15:25,876 --> 00:15:28,967
- What do you do at the radio station?
- I've a show, 'Meia de Rock'.

110
00:15:29,001 --> 00:15:31,376
- You might have heard it...
- Sure I have.

111
00:15:32,126 --> 00:15:34,876
That's what I'd like to do
with my music, rock!

112
00:15:35,334 --> 00:15:38,001
- But real rock!
- I think that's what your music needs.

113
00:15:38,126 --> 00:15:40,217
Listen, I know a lot of people
at music labels.

114
00:15:41,126 --> 00:15:43,792
I don't think it will be hard
for you to get a contract.

115
00:15:44,709 --> 00:15:46,876
But first I need to get your music
on the radio.

116
00:15:47,626 --> 00:15:49,167
How did you record those tapes?

117
00:15:50,167 --> 00:15:53,376
At home. In the bathroom,
I like my voice to echo.

118
00:15:53,626 --> 00:15:57,042
- It's stronger, nicer that way.
- But we can't play that on the radio.

119
00:15:58,501 --> 00:16:01,917
Can't you get some musicians together?
Some rock musicians to record...

120
00:16:02,042 --> 00:16:05,542
I've tried looking for musicians here,
but I can't speak Dutch.

121
00:16:05,667 --> 00:16:06,959
I don't know music.

122
00:16:07,542 --> 00:16:10,417
The Dutch who do don't get
what I'm trying to get across,

123
00:16:10,542 --> 00:16:11,642
they don't get me.

124
00:16:14,459 --> 00:16:18,126
I think I can sort it out for you,
but it'll have to be back in Portugal.

125
00:16:19,584 --> 00:16:20,751
Are you okay with that?

126
00:16:25,417 --> 00:16:27,463
For my music,
I'll go to the end of the world.

127
00:16:28,667 --> 00:16:31,542
If I have to go back to Portugal,
I will.

128
00:16:56,167 --> 00:16:57,267
<i>António?</i>

129
00:17:01,792 --> 00:17:03,209
What happened, Mom?

130
00:17:07,126 --> 00:17:08,459
Look, Mom, blackberries!

131
00:17:14,792 --> 00:17:16,209
How I've missed this!

132
00:17:20,751 --> 00:17:22,709
How was the cherry picking this year?

133
00:17:23,917 --> 00:17:25,084
Not great.

134
00:17:25,876 --> 00:17:28,334
Especially since your father
ate tons of them.

135
00:17:28,751 --> 00:17:29,851
He did?

136
00:17:33,751 --> 00:17:35,001
What about the olives?

137
00:17:35,626 --> 00:17:37,292
We didn't get many.

138
00:17:41,834 --> 00:17:44,209
How are we going to manage
without your father?

139
00:18:01,709 --> 00:18:04,001
You're more like your father
than you think.

140
00:18:06,584 --> 00:18:08,417
He was so proud of you.

141
00:18:08,959 --> 00:18:13,001
But he was stubborn.
So he never said it.

142
00:18:18,626 --> 00:18:21,959
He always thought that one day,
if it came to it,

143
00:18:22,084 --> 00:18:24,376
you'd be the one
looking after our family.

144
00:18:26,209 --> 00:18:27,309
Me?

145
00:18:29,001 --> 00:18:30,167
But why?

146
00:18:34,251 --> 00:18:41,001
Maybe partly because you have
a different way of thinking.

147
00:18:47,209 --> 00:18:50,584
Sometimes it feels
like I never left, Mom.

148
00:18:55,042 --> 00:18:59,501
I don't think a day goes by without me
remembering the Easter festivals,

149
00:19:00,834 --> 00:19:02,917
or our river, the boulders...

150
00:19:03,376 --> 00:19:07,042
And the green, Mom,
I think about the green so often.

151
00:19:14,542 --> 00:19:15,834
What is it, Toninho?

152
00:19:17,792 --> 00:19:19,751
Is life over there
not going your way?

153
00:19:20,584 --> 00:19:22,084
It is, Mom.

154
00:19:22,376 --> 00:19:25,126
I'm a barber, I've made friends...

155
00:19:28,292 --> 00:19:29,542
Everything's okay.

156
00:19:32,334 --> 00:19:33,542
Are you happy?

157
00:19:36,501 --> 00:19:38,584
I don't know
if I was born to be happy.

158
00:19:41,001 --> 00:19:44,292
I like this or that equally.

159
00:19:45,542 --> 00:19:46,642
What's 'that'?

160
00:19:48,584 --> 00:19:52,459
Holland, or anything else...

161
00:19:58,792 --> 00:20:00,167
Don't you go to church?

162
00:20:00,376 --> 00:20:03,709
Over there, churches are different
from ours. They're Protestant.

163
00:20:05,251 --> 00:20:06,417
What does that mean?

164
00:20:06,542 --> 00:20:08,501
They're a different type of Christian.

165
00:20:08,709 --> 00:20:13,167
Churches there don't have statues
of the Virgin Mary or the saints.

166
00:20:13,292 --> 00:20:15,834
That's what I like the most
about going to church.

167
00:20:16,084 --> 00:20:19,459
To sit there looking at all that.

168
00:20:21,292 --> 00:20:22,709
What do you do then?

169
00:20:24,084 --> 00:20:25,292
Don't you pray?

170
00:20:27,167 --> 00:20:31,584
You pray for me, Mom, I'm sure.

171
00:20:32,001 --> 00:20:33,376
Every night, right?

172
00:20:37,542 --> 00:20:38,642
Mr. António...

173
00:20:38,876 --> 00:20:42,459
There's a man on the phone for you.
He says you're a musician?

174
00:21:11,042 --> 00:21:12,792
António, it's me, Vitta.

175
00:21:13,584 --> 00:21:16,209
These are the musicians
I told you would play with you.

176
00:21:16,876 --> 00:21:19,084
- This is Zé António.
- Nice to meet you.

177
00:21:19,209 --> 00:21:20,376
This is Frederico.

178
00:21:21,501 --> 00:21:22,667
They play the bass.

179
00:21:25,251 --> 00:21:26,351
Shall we go?

180
00:22:37,751 --> 00:22:41,251
- That one was here yesterday.
- Right...

181
00:22:42,167 --> 00:22:45,459
It's true! I recognized it
because of its patch on...

182
00:22:48,084 --> 00:22:50,751
A ring - a ring of roses

183
00:22:50,876 --> 00:22:53,626
Laps full of posies

184
00:22:53,792 --> 00:22:56,376
Awake - awake!

185
00:22:56,542 --> 00:22:58,251
Now come and make

186
00:22:58,376 --> 00:23:01,292
A ring - a ring of roses

187
00:23:01,584 --> 00:23:04,126
Laps full of posies

188
00:23:04,292 --> 00:23:06,917
Awake - awake!

189
00:23:07,167 --> 00:23:11,042
Now come and make

190
00:23:14,001 --> 00:23:16,334
I lost my memory

191
00:23:16,584 --> 00:23:18,334
My thoughts...

192
00:23:19,959 --> 00:23:22,167
I lost my memory

193
00:23:22,584 --> 00:23:28,334
I lost my memory
My thoughts grew cloudy

194
00:23:28,709 --> 00:23:35,501
I can't tell my story
I lost the reason of time

195
00:23:37,417 --> 00:23:39,042
And the mirror...

196
00:23:39,167 --> 00:23:41,584
And the mirror cracked

197
00:23:41,834 --> 00:23:44,542
I don't know where I am

198
00:23:44,917 --> 00:23:48,417
I don't know whether I'm young or old

199
00:23:49,417 --> 00:23:53,126
I don't know what I am

200
00:24:02,417 --> 00:24:05,084
All I have in my frame

201
00:24:07,292 --> 00:24:10,251
Is this vision

202
00:24:10,584 --> 00:24:13,376
So many eyes staring

203
00:24:15,709 --> 00:24:17,751
At my hand

204
00:24:17,959 --> 00:24:21,334
There's no signal or position

205
00:24:21,751 --> 00:24:25,542
No notion of good or evil

206
00:24:25,709 --> 00:24:29,542
I bear no signs of loneliness

207
00:24:29,834 --> 00:24:36,209
Nor laughter of emotion

208
00:24:40,834 --> 00:24:42,084
Stop, stop.

209
00:24:42,334 --> 00:24:43,667
The drums are not right.

210
00:24:44,751 --> 00:24:47,209
The drums are fine,
you're the one who's not right.

211
00:24:47,334 --> 00:24:50,126
That's right, António.
There's something you need...

212
00:24:50,251 --> 00:24:51,709
- It's the rhythm.
- Exactly.

213
00:24:51,834 --> 00:24:53,501
You need to get the rhythm right.

214
00:24:54,167 --> 00:24:55,501
Do you know what this is?

215
00:24:57,084 --> 00:24:58,334
It's a drum machine.

216
00:24:59,459 --> 00:25:01,584
Basically you pick your rhythm.

217
00:25:02,834 --> 00:25:03,959
Press play.

218
00:25:05,542 --> 00:25:07,251
And here you can speed it up.

219
00:25:08,626 --> 00:25:11,917
Speed up or slow down. The important
thing is to stick to the rhythm.

220
00:25:12,042 --> 00:25:14,751
That's right. If we're going to play
and record together,

221
00:25:14,876 --> 00:25:16,542
you have to sing in the right tempo.

222
00:25:29,876 --> 00:25:35,251
I can see the sea growing
A giant wave sweeping

223
00:25:35,501 --> 00:25:41,501
All I can see are floating bodies

224
00:25:41,709 --> 00:25:43,751
Oh but I'm delirious

225
00:25:45,042 --> 00:25:47,792
What am I making up?

226
00:25:48,792 --> 00:25:54,584
Your hair became my banner

227
00:25:55,251 --> 00:26:00,709
Your body became my standard

228
00:26:11,459 --> 00:26:14,542
I lost my memory

229
00:26:16,584 --> 00:26:20,667
My thoughts grew cloudy

230
00:26:26,584 --> 00:26:29,126
I lost my memory

231
00:26:30,251 --> 00:26:32,917
My thoughts grew cloudy

232
00:26:34,417 --> 00:26:35,751
You look beautiful, Gena.

233
00:26:37,501 --> 00:26:39,834
- Take care.
- I'll be with you in a second.

234
00:26:40,209 --> 00:26:42,417
António, don't you want
to work extra hours?

235
00:26:43,126 --> 00:26:46,334
- Ramiro, no more hours this week.
- Not this week, next week.

236
00:26:46,501 --> 00:26:49,251
You've been bring in customers,
you could earn a lot more.

237
00:26:49,876 --> 00:26:51,084
I'll think about it.

238
00:26:51,209 --> 00:26:52,542
- Do!
- Okay, thanks.

239
00:26:58,876 --> 00:27:00,084
- Good afternoon.
- Hi.

240
00:27:00,751 --> 00:27:02,709
- Renato.
- António. Please sit.

241
00:27:03,209 --> 00:27:04,309
- Hi.
- Hi.

242
00:27:06,334 --> 00:27:08,167
What would you like? A haircut?

243
00:27:08,542 --> 00:27:12,459
Yes, do whatever you like.
I place myself in your hands.

244
00:27:15,042 --> 00:27:16,292
These are my friends.

245
00:27:16,626 --> 00:27:19,959
- Dino, Lata and Baeta.
- Pleasure.

246
00:27:22,292 --> 00:27:23,417
Well?

247
00:27:50,751 --> 00:27:52,751
- Shall we get to the important stuff?
- Yes.

248
00:27:57,084 --> 00:27:59,834
You can't mention you write
your own songs. I mean, not yet.

249
00:28:00,501 --> 00:28:03,001
Let him enjoy your voice first,
that'll be good.

250
00:28:03,792 --> 00:28:04,892
Okay.

251
00:28:06,251 --> 00:28:08,292
António,
you need to give it your all, man.

252
00:28:09,709 --> 00:28:12,482
This is your one chance.
You go in there and give it your all.

253
00:28:12,542 --> 00:28:14,270
I mean, don't sing out of tune either.

254
00:28:14,584 --> 00:28:17,001
They hate singing out of tune.
Game over.

255
00:28:17,126 --> 00:28:19,334
- If you're out of tune, it's over.
- Alright.

256
00:28:25,834 --> 00:28:27,584
- Are you nervous?
- No.

257
00:28:31,126 --> 00:28:36,834
People who wash in the river

258
00:28:37,792 --> 00:28:42,251
Who carve with your ax

259
00:28:43,584 --> 00:28:49,042
The boards to make my coffin

260
00:28:52,501 --> 00:28:57,334
People who wash in the river

261
00:28:58,084 --> 00:29:03,084
Who carve with your ax

262
00:29:04,042 --> 00:29:10,042
The boards to make my coffin

263
00:29:13,834 --> 00:29:19,167
There might be those who defend you

264
00:29:20,084 --> 00:29:24,917
Who buy your sacred ground

265
00:29:26,084 --> 00:29:32,042
But not your life

266
00:29:33,959 --> 00:29:39,542
But not your life

267
00:29:41,626 --> 00:29:45,709
But not

268
00:29:49,292 --> 00:29:55,251
Your life

269
00:29:56,876 --> 00:29:57,976
Thank you.

270
00:30:08,792 --> 00:30:11,542
You've got something.

271
00:30:13,584 --> 00:30:16,376
Something different.

272
00:30:19,001 --> 00:30:21,459
But we have to work on that tuning.

273
00:30:24,751 --> 00:30:32,626
But you could be a modern folk singer.

274
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Neofolk.

275
00:30:36,251 --> 00:30:39,334
But let's try to move forward

276
00:30:40,251 --> 00:30:46,792
and find a song that suits you better.

277
00:30:47,167 --> 00:30:50,626
You know, a song that suits you

278
00:30:51,292 --> 00:30:56,792
and your striking persona better.

279
00:31:00,001 --> 00:31:04,792
We'll only talk about your own songs
once we have a well recorded demo.

280
00:31:04,917 --> 00:31:06,167
But leave that to me.

281
00:31:06,751 --> 00:31:08,334
Because these guys are a pain.

282
00:31:08,459 --> 00:31:11,417
They like everything
tidy, pretty, in tune.

283
00:31:12,292 --> 00:31:15,417
We can't waste this chance,
it's a once in a lifetime opportunity.

284
00:31:15,542 --> 00:31:17,001
Look, there's your friends.

285
00:31:17,251 --> 00:31:19,209
These guys are a corporate bunch.

286
00:31:19,334 --> 00:31:22,459
To them, a singer's a singer,
a songwriter's a songwriter,

287
00:31:22,584 --> 00:31:23,876
a musician's a musician.

288
00:31:24,001 --> 00:31:26,417
But what matters now
is you have a contract.

289
00:31:26,626 --> 00:31:29,542
- That's right, a contract!
- I'm going for a walk with them.

290
00:31:29,667 --> 00:31:32,334
Don't mention the contract!
Wait until we sign it first.

291
00:31:32,459 --> 00:31:34,292
- Okay.
- Ink on paper, okay?

292
00:31:38,126 --> 00:31:39,959
You scared me.

293
00:31:41,167 --> 00:31:44,292
So, how's my favorite hairdresser?

294
00:31:44,501 --> 00:31:46,959
I'm not a hairdresser, I'm a barber,
but okay.

295
00:31:47,126 --> 00:31:50,251
- So where are you going? Home?
- I'm going for a walk.

296
00:31:50,376 --> 00:31:54,084
- Let's go out. Come out with us.
- Where are you going?

297
00:32:15,667 --> 00:32:17,334
Wait, we'll be there in a minute.

298
00:32:20,959 --> 00:32:23,458
- Come dance with me.
- Let me go over to the bar first.

299
00:32:23,459 --> 00:32:24,709
Then get me a Drambuie.

300
00:32:25,376 --> 00:32:26,959
- Tell Gui it's for me.
- Okay.

301
00:32:38,709 --> 00:32:39,809
Hi!

302
00:32:42,459 --> 00:32:44,001
- How are you?
- Fine.

303
00:32:44,167 --> 00:32:45,292
You look great!

304
00:32:46,376 --> 00:32:49,042
Have you met António?
He's a sweetheart.

305
00:32:49,667 --> 00:32:50,876
- Hi.
- Pleasure.

306
00:33:39,542 --> 00:33:40,876
Hi, Fernando!

307
00:33:41,626 --> 00:33:45,542
Get on that dance floor soon or you
might not get to take Rosa Maria home.

308
00:33:46,126 --> 00:33:47,226
I'm coming.

309
00:34:26,542 --> 00:34:27,642
Fernando.

310
00:34:29,209 --> 00:34:30,309
António.

311
00:34:32,417 --> 00:34:33,709
Yes, it's me.

312
00:34:42,876 --> 00:34:43,976
Is it really you?

313
00:34:45,334 --> 00:34:47,584
I didn't recognize you,
I thought you were dead!

314
00:34:48,251 --> 00:34:49,376
Don't be melodramatic.

315
00:34:50,959 --> 00:34:52,084
Are you by yourself?

316
00:34:53,084 --> 00:34:55,126
No, I'm with my wife.

317
00:34:57,209 --> 00:34:58,309
Rosa.

318
00:34:59,292 --> 00:35:00,392
Rosa?

319
00:35:03,751 --> 00:35:05,042
Rosa Maria is your wife?

320
00:35:06,084 --> 00:35:07,917
Congratulations, she's beautiful.

321
00:35:08,876 --> 00:35:09,976
Thanks.

322
00:35:11,667 --> 00:35:14,917
- You know, I fell in love.
- Good for you, I'm happy for you.

323
00:35:16,501 --> 00:35:17,667
That's really good.

324
00:35:19,459 --> 00:35:20,751
What have you been up to?

325
00:35:21,917 --> 00:35:24,709
It's all good. The salon's doing well.

326
00:35:26,834 --> 00:35:28,501
I'm thinking of opening a club.

327
00:35:29,667 --> 00:35:30,767
It's all good.

328
00:35:32,792 --> 00:35:34,001
When did you get back?

329
00:35:34,376 --> 00:35:38,167
A few days ago, for my dad's funeral,
and I decided to stay a bit longer.

330
00:35:39,209 --> 00:35:41,709
- I'm really sorry.
- Thanks.

331
00:35:49,209 --> 00:35:51,001
When are you going back to Holland?

332
00:35:53,792 --> 00:35:54,892
I'm not sure...

333
00:35:56,334 --> 00:35:58,126
I have some projects over here.

334
00:36:21,001 --> 00:36:22,459
You still smell really nice.

335
00:36:26,251 --> 00:36:27,351
Rosa.

336
00:36:27,501 --> 00:36:29,667
Is this the António you told me about?

337
00:36:31,251 --> 00:36:33,501
Yes, this is the António
who worked for me

338
00:36:34,251 --> 00:36:36,084
until he left without a trace.

339
00:36:40,001 --> 00:36:41,626
Shall we get some supper later?

340
00:36:42,917 --> 00:36:46,626
I want to know all about the famous
António who left without a trace.

341
00:36:47,126 --> 00:36:48,292
Sure, I'd love to.

342
00:36:56,501 --> 00:36:57,667
So, what's the deal?

343
00:36:58,959 --> 00:37:00,334
Can I tell her everything?

344
00:37:02,209 --> 00:37:05,917
Only the part about you leaving
without a trace.

345
00:37:07,709 --> 00:37:09,834
- She knows everything else.
- She does?

346
00:37:11,709 --> 00:37:12,809
Everything?

347
00:37:14,001 --> 00:37:15,126
Enough.

348
00:37:17,417 --> 00:37:20,209
So do you want to be famous
or be a singer?

349
00:37:21,334 --> 00:37:24,459
I want to be known in a way

350
00:37:24,584 --> 00:37:27,417
that people want to come to gigs
where I am the show.

351
00:37:28,417 --> 00:37:31,751
- And what will you sing?
- My own songs.

352
00:37:32,667 --> 00:37:33,917
Did you learn music?

353
00:37:35,209 --> 00:37:36,309
No.

354
00:37:36,501 --> 00:37:38,792
I'll show you how it's done later.

355
00:37:43,042 --> 00:37:45,209
And while the music stuff
doesn't take off?

356
00:37:45,334 --> 00:37:47,876
I'm cutting hair
at the Isabel Queiroz do Vale salon.

357
00:37:48,001 --> 00:37:49,101
Really?

358
00:37:49,626 --> 00:37:51,251
- At Imaviz?
- That's right.

359
00:37:52,209 --> 00:37:54,001
Exactly how long
have you been back?

360
00:37:54,709 --> 00:37:57,042
About a month...

361
00:37:58,501 --> 00:37:59,917
You've been back for a month?

362
00:38:00,042 --> 00:38:03,376
But what I'd really like
is to open a local barber shop

363
00:38:03,501 --> 00:38:06,001
and charge 250 escudos a cut,
but only by appointment!

364
00:38:06,126 --> 00:38:08,417
No one pays 250 escudos
to get their hair cut.

365
00:38:08,542 --> 00:38:10,584
You're such a pessimist.
Of course they do!

366
00:38:10,709 --> 00:38:13,376
If they pay for nights out,
they pay to get their hair cut.

367
00:38:13,501 --> 00:38:15,709
Because it's not just about
cutting hair,

368
00:38:17,334 --> 00:38:19,459
it's almost like a party,
a celebration.

369
00:38:20,126 --> 00:38:22,376
This isn't Amsterdam.
This is Lisbon, buddy.

370
00:38:23,792 --> 00:38:26,917
Things are very different here,
I don't know if you can adjust.

371
00:38:27,917 --> 00:38:30,001
Who said I want to adjust to Lisbon?

372
00:38:31,167 --> 00:38:33,126
It's Lisbon
who'll need to adjust to me.

373
00:38:37,792 --> 00:38:39,834
- A toast to your success.
- A toast.

374
00:39:10,709 --> 00:39:13,959
I have an angel
A guardian angel

375
00:39:14,292 --> 00:39:17,542
To protect me night and day

376
00:39:17,834 --> 00:39:21,126
I have an angel
A guardian angel

377
00:39:21,501 --> 00:39:24,626
To protect me night and day

378
00:39:25,042 --> 00:39:28,459
I can't see him
I can't hear him

379
00:39:28,751 --> 00:39:31,876
But I can always feel him near me

380
00:39:32,167 --> 00:39:35,667
I have a guardian
Who is an angel

381
00:39:35,792 --> 00:39:38,959
To protect me night and day

382
00:39:39,251 --> 00:39:42,667
Anytime, anywhere

383
00:39:42,917 --> 00:39:46,042
I can count on his close watch

384
00:39:46,376 --> 00:39:50,042
He doesn't use guns
He doesn't use force

385
00:39:50,209 --> 00:39:53,917
He uses a light
To shine on my life

386
00:39:54,126 --> 00:40:01,126
He doesn't use guns
He doesn't use force

387
00:40:01,292 --> 00:40:08,209
He uses a light
To shine on my life

388
00:40:24,126 --> 00:40:26,251
Thank you very much,
have a good afternoon.

389
00:40:26,459 --> 00:40:27,709
Mr. António Ribeiro.

390
00:40:29,001 --> 00:40:30,126
Please, come in.

391
00:40:31,167 --> 00:40:32,459
- Excuse me.
- Come on in.

392
00:40:33,542 --> 00:40:35,959
Good afternoon, António Ribeiro.

393
00:40:36,292 --> 00:40:38,167
- Good afternoon.
- My name is Teófilo.

394
00:40:38,376 --> 00:40:39,542
Please, have a seat.

395
00:40:42,792 --> 00:40:46,709
Here's your contract.
Would you read it, please.

396
00:40:48,542 --> 00:40:50,001
Is Mr. Mário Martins here?

397
00:40:51,126 --> 00:40:53,917
I think he's recording. Why?
Do you need to speak to him?

398
00:40:56,334 --> 00:40:57,959
I recorded some of my own songs.

399
00:40:58,709 --> 00:41:01,084
I'd really appreciate it
if he could listen to them.

400
00:41:01,292 --> 00:41:04,126
- Oh, you write songs?
- Yes.

401
00:41:04,334 --> 00:41:05,959
I wasn't aware...

402
00:41:07,167 --> 00:41:08,834
- Let's have a listen.
- Sure.

403
00:41:18,542 --> 00:41:21,542
<i>I have an angel
A guardian angel</i>

404
00:41:21,876 --> 00:41:25,167
<i>To protect me night and day</i>

405
00:41:25,459 --> 00:41:28,792
<i>I have an angel
A guardian angel</i>

406
00:41:29,834 --> 00:41:31,209
You're kidding, right?

407
00:41:31,876 --> 00:41:33,917
Me? Why?

408
00:41:34,251 --> 00:41:36,584
You want to show this
to Mr. Mário Martins?

409
00:41:39,251 --> 00:41:41,626
That'll be enough for him
to cancel your contract.

410
00:41:42,167 --> 00:41:43,959
Cancel? Why?

411
00:41:44,584 --> 00:41:47,084
The recording is lousy,
the musicians are lousy!

412
00:41:47,376 --> 00:41:49,917
I'll get new musicians.
I can get new ones.

413
00:41:50,334 --> 00:41:52,292
It's not your job to get musicians.

414
00:41:52,417 --> 00:41:54,792
We'll handle the musicians
and your repertoire.

415
00:42:00,292 --> 00:42:04,126
Judite, send Mr. Custódio Tadeu in.

416
00:42:09,709 --> 00:42:10,809
António!

417
00:42:11,542 --> 00:42:12,709
What did they say?

418
00:42:14,042 --> 00:42:15,792
António, speak up! Stop!

419
00:42:16,001 --> 00:42:17,292
What do you want, Vitta?

420
00:42:19,292 --> 00:42:21,667
- I don't get it. What is it?
- What don't you get?

421
00:42:23,376 --> 00:42:25,584
No one's rooting for you more than me.

422
00:42:26,334 --> 00:42:30,209
You'd rather I'd listened to your demo
at the radio station and ignored it,

423
00:42:30,334 --> 00:42:32,126
like everyone else did? Is that it?

424
00:42:33,417 --> 00:42:36,376
Maybe that would've been better.
I have a job, a steady income.

425
00:42:36,501 --> 00:42:38,917
And you could've stayed in Holland,
cutting hair.

426
00:42:40,501 --> 00:42:41,709
Is that what you want?

427
00:42:46,959 --> 00:42:48,059
Come with me.

428
00:42:53,334 --> 00:42:54,434
Is the light okay?

429
00:42:55,501 --> 00:42:56,601
Good.

430
00:43:01,501 --> 00:43:02,601
Great.

431
00:43:05,459 --> 00:43:06,709
Try it with this.

432
00:43:10,334 --> 00:43:12,292
Come on, shoot.

433
00:43:13,876 --> 00:43:15,001
That's too much.

434
00:43:15,709 --> 00:43:18,001
That's great.
Look straight down the lens.

435
00:43:18,792 --> 00:43:20,834
Good. Great.

436
00:43:25,667 --> 00:43:26,876
We have three poses.

437
00:43:29,542 --> 00:43:30,792
What do you want to do?

438
00:43:34,084 --> 00:43:35,417
No, António.

439
00:43:36,126 --> 00:43:38,876
You'll scare the candidates off
from joining the band.

440
00:43:39,001 --> 00:43:41,376
Whoever wants to work with me
has to take me as I am.

441
00:43:41,501 --> 00:43:42,601
Like this!

442
00:43:44,001 --> 00:43:45,167
Are you with me or not?

443
00:43:55,709 --> 00:43:57,167
Get all of me, Vitta.

444
00:43:59,292 --> 00:44:02,292
No, no, not the pants,
António, please.

445
00:44:02,417 --> 00:44:03,959
- Okay.
- We've got it.

446
00:44:05,501 --> 00:44:07,167
I'm going to get these developed.

447
00:44:16,626 --> 00:44:17,726
That's it.

448
00:44:29,709 --> 00:44:31,209
- How much is it?
- Twenty-five.

449
00:44:33,001 --> 00:44:36,876
CLASSIFIED ADS

450
00:44:37,501 --> 00:44:43,709
If you want to find me
I'll gladly have tea with you

451
00:44:43,834 --> 00:44:45,917
I'm on the side

452
00:44:47,126 --> 00:44:49,501
I'm at the place

453
00:44:50,292 --> 00:44:52,751
With the bad reputation

454
00:44:53,876 --> 00:44:55,167
Damn it.

455
00:45:00,834 --> 00:45:02,417
Good afternoon, Mr. António.

456
00:45:03,167 --> 00:45:04,758
Is it the end of the month already?

457
00:45:04,876 --> 00:45:06,834
End of the month?
Today's the 3rd, man!

458
00:45:07,459 --> 00:45:09,834
I've been distracted.
I'll get the money.

459
00:45:29,959 --> 00:45:33,334
Thanks a lot and sorry
if I was a little rough earlier.

460
00:45:34,001 --> 00:45:35,959
Now you know I'm a man
who pays his bills.

461
00:45:37,959 --> 00:45:40,542
The phone's ringing,
I have to get that. Have a nice day.

462
00:45:41,751 --> 00:45:43,042
<i>- Hello?
- Hello, Mom.</i>

463
00:45:43,167 --> 00:45:46,542
<i>So you still want to become
a singer, António?</i>

464
00:45:46,667 --> 00:45:48,084
Get me that one, please.

465
00:45:48,209 --> 00:45:50,459
<i>- Why, Mom?
- Your photo!</i>

466
00:45:51,001 --> 00:45:54,501
<i>It was in the paper, asking
for musicians to play with you!</i>

467
00:45:55,042 --> 00:45:57,917
<i>Have you seen the paper, Mom?</i>

468
00:45:58,251 --> 00:46:01,126
<i>Not yet. They're bringing me
the paper tonight.</i>

469
00:46:07,251 --> 00:46:12,459
'ANTÓNIO. Seeks drummer, bass player
and guitarist. New rock band.'

470
00:46:15,209 --> 00:46:17,751
Good afternoon.
I'd like to speak to Mr. António.

471
00:46:18,542 --> 00:46:20,751
<i>This is António Ribeiro.</i>

472
00:46:21,376 --> 00:46:22,959
I'm calling about the ad.

473
00:47:43,042 --> 00:47:48,959
Hi, I'm here
I'm not in disguise to fool you

474
00:47:50,251 --> 00:47:55,167
I'm not here to please you

475
00:47:56,917 --> 00:48:00,876
If you can't tell
I'm screaming

476
00:48:01,084 --> 00:48:04,959
And if not
I'll sing out of tune

477
00:48:05,167 --> 00:48:09,542
If that happens
Don't think it's wrong

478
00:48:10,459 --> 00:48:15,542
The point is to be original

479
00:48:17,126 --> 00:48:23,459
I've already begun
I'm not in disguise to please you

480
00:48:24,584 --> 00:48:30,042
But I'm here to challenge you

481
00:48:31,459 --> 00:48:35,251
I'm here to stay
I want to stand out

482
00:48:35,376 --> 00:48:39,292
I want to be in the papers
And the magazines

483
00:48:39,417 --> 00:48:43,917
And I'll do it with your help

484
00:48:44,834 --> 00:48:49,959
Even if I have to break myself

485
00:48:50,876 --> 00:48:56,876
Even if I have to break myself

486
00:48:59,709 --> 00:49:02,167
Man, that was really great.

487
00:49:03,542 --> 00:49:06,167
But I need to be in the hospital
at 8 am tomorrow.

488
00:49:07,334 --> 00:49:08,876
Why? Are you sick?

489
00:49:09,584 --> 00:49:10,751
No, I'm a doctor.

490
00:49:11,501 --> 00:49:15,917
He's a doctor, I sell coffee, Carlos
sells stereos and Rui's a student.

491
00:49:16,751 --> 00:49:18,584
You're a student, Rui? I'm a barber.

492
00:49:19,459 --> 00:49:23,292
I'm António and I honestly think
this band could work.

493
00:49:23,876 --> 00:49:27,001
I really do.
Can we do it again, from the top?

494
00:49:27,126 --> 00:49:28,751
Just one more time, is that okay?

495
00:49:29,709 --> 00:49:31,584
- Come on.
- I really can't, sorry.

496
00:49:32,167 --> 00:49:34,334
- Nice to meet you, António.
- Thanks anyway.

497
00:49:36,126 --> 00:49:37,226
Bye.

498
00:49:38,334 --> 00:49:39,434
Thanks.

499
00:49:42,834 --> 00:49:44,667
I've got my adrenaline pumping!

500
00:49:47,126 --> 00:49:48,251
It went well!

501
00:49:48,792 --> 00:49:51,792
I've had a contract with Valentim
de Carvalho since last year.

502
00:49:52,709 --> 00:49:53,809
What?

503
00:49:54,667 --> 00:49:56,876
You have a contract
with Valentim de Carvalho?

504
00:49:57,167 --> 00:50:00,334
If you have a contract, why
don't you play with their musicians?

505
00:50:01,209 --> 00:50:03,126
I want to sing my own songs.

506
00:50:04,167 --> 00:50:07,376
I don't want to wait for songs
that I don't even know if I'll like.

507
00:50:07,834 --> 00:50:09,834
- So you're a songwriter?
- Yes.

508
00:50:10,334 --> 00:50:11,584
Do you have the scores?

509
00:50:11,834 --> 00:50:14,251
I don't know music, Jorge.
My songs...

510
00:50:15,459 --> 00:50:16,751
...they're all up here.

511
00:50:19,917 --> 00:50:23,042
My dream is that one day
they'll be better than me.

512
00:50:24,251 --> 00:50:25,459
Better than you?

513
00:50:27,334 --> 00:50:30,667
Jorge, if this band works
and we become friends,

514
00:50:30,792 --> 00:50:35,042
you'll see there's a lot more of me
in my songs than in myself.

515
00:50:36,917 --> 00:50:38,167
Listen to this one...

516
00:50:39,667 --> 00:50:45,084
If you want to meet me
That's up to you

517
00:50:45,792 --> 00:50:51,876
If you want to find me
I'll gladly have tea with you

518
00:50:52,001 --> 00:50:54,167
I'm on the side

519
00:50:54,959 --> 00:50:57,001
I'm at the place

520
00:50:58,251 --> 00:51:00,417
With the bad reputation

521
00:51:01,709 --> 00:51:03,834
And I feel weird

522
00:51:04,584 --> 00:51:06,084
Wait, wait.

523
00:51:10,834 --> 00:51:12,417
Good, good, that's it.

524
00:51:15,334 --> 00:51:16,459
You got it!

525
00:51:19,626 --> 00:51:24,376
If you want to meet me
That's up to you

526
00:51:25,626 --> 00:51:31,126
If you want to find me
I'll gladly have tea with you

527
00:51:31,251 --> 00:51:33,292
I'm on the side

528
00:51:34,001 --> 00:51:35,917
I'm at the place

529
00:51:37,042 --> 00:51:39,209
With the bad reputation

530
00:51:40,126 --> 00:51:41,959
And I feel weird

531
00:51:43,167 --> 00:51:48,501
<i>That's where I'll be
Until I hear from you</i>

532
00:51:49,251 --> 00:51:54,251
<i>That's where I'll be
Until I hear from you</i>

533
00:52:21,876 --> 00:52:24,251
Don't be scared.
There are no cops tonight.

534
00:52:25,167 --> 00:52:26,267
Benfica are playing.

535
00:52:28,042 --> 00:52:29,292
Are you trying to run?

536
00:52:30,126 --> 00:52:33,334
Don't you like us?
With that outfit and that funny beard?

537
00:52:45,667 --> 00:52:46,959
Aren't you Venâncio?

538
00:52:48,626 --> 00:52:50,376
Don't you remember me, Venâncio?

539
00:52:51,292 --> 00:52:52,751
We were together in the war.

540
00:52:54,792 --> 00:52:56,501
Lobito, 1966.

541
00:52:57,292 --> 00:52:59,834
I was in the same squad
as Miragaia and Coelho.

542
00:52:59,959 --> 00:53:02,126
And that other one
you were always with.

543
00:53:02,834 --> 00:53:03,959
What was his name?

544
00:53:04,834 --> 00:53:08,376
Rogério, right? What happened to him?

545
00:53:08,542 --> 00:53:10,917
Rogério... Rogério's dead.

546
00:53:11,417 --> 00:53:13,626
Dead? Here or over there?

547
00:53:14,126 --> 00:53:15,542
What do you care?

548
00:53:15,667 --> 00:53:17,584
I don't.
I always thought he was a jerk.

549
00:53:23,709 --> 00:53:25,834
Remember that time
you two were punished,

550
00:53:25,959 --> 00:53:28,959
they didn't let you go into the woods.
Why was that, Venâncio?

551
00:53:29,876 --> 00:53:31,001
That's a lie.

552
00:53:32,376 --> 00:53:33,476
That's a lie!

553
00:53:34,292 --> 00:53:35,501
Do you miss the war?

554
00:53:37,084 --> 00:53:39,417
Do you miss all those men in uniform?

555
00:53:40,167 --> 00:53:42,709
The smell of sweat in the barracks!

556
00:53:44,126 --> 00:53:46,584
Do you miss it?
Do you, motherfucker?

557
00:54:36,126 --> 00:54:37,751
António, what happened to you?

558
00:54:46,667 --> 00:54:50,709
<i>Who is behind that mirror?</i>

559
00:54:53,876 --> 00:54:58,167
<i>Eyes fixed on mine?</i>

560
00:55:01,251 --> 00:55:05,209
<i>Someone who came by</i>

561
00:55:05,917 --> 00:55:08,584
<i>And left to wander the world</i>

562
00:55:08,709 --> 00:55:10,209
I've missed your records.

563
00:55:13,709 --> 00:55:17,376
Fernando, where's the merbromin?

564
00:55:17,542 --> 00:55:19,751
It's in the bathroom, under the sink.

565
00:55:21,584 --> 00:55:22,684
Sorry.

566
00:55:32,376 --> 00:55:34,876
- Sorry for what?
- For having played this Fado song.

567
00:55:35,626 --> 00:55:38,126
The last time I listened to it,
I was here with you.

568
00:55:41,876 --> 00:55:43,001
That's right.

569
00:55:45,251 --> 00:55:47,834
Did you leave some poor bastard
hanging in Amsterdam?

570
00:55:56,292 --> 00:55:57,459
You did, didn't you?

571
00:55:59,126 --> 00:56:02,417
Do him a favor, António.
Call him. It's easy.

572
00:56:03,459 --> 00:56:05,417
Tell him you won't be back
any time soon.

573
00:56:07,334 --> 00:56:09,042
So he doesn't wait around for you.

574
00:56:11,459 --> 00:56:12,559
I'm sorry.

575
00:56:13,459 --> 00:56:16,584
I swear on my soul
I never meant to hurt you, Fernando.

576
00:56:19,001 --> 00:56:20,101
I swear.

577
00:56:27,251 --> 00:56:28,351
Thanks.

578
00:56:32,709 --> 00:56:35,251
- How's your music, António?
- Good.

579
00:56:36,334 --> 00:56:40,334
- I'm rehearsing with a new band.
- Really?

580
00:56:41,042 --> 00:56:44,501
I know how to convince you

581
00:56:44,959 --> 00:56:49,251
I have a way to catch you

582
00:56:49,459 --> 00:56:53,251
I know how to convince you

583
00:56:53,667 --> 00:56:58,042
I have a way to catch you

584
00:56:58,251 --> 00:57:02,626
You'll lose the confidence
You'll lose the faith

585
00:57:02,751 --> 00:57:06,417
You have in yourself
Take a good look at me

586
00:57:06,792 --> 00:57:11,209
You'll lose the confidence
You'll lose the faith

587
00:57:11,376 --> 00:57:15,001
You have in yourself
Take a good look at me

588
00:57:15,459 --> 00:57:19,501
You can't escape
You can't escape

589
00:57:19,959 --> 00:57:24,084
You can't
You won't resist

590
00:57:24,417 --> 00:57:28,376
So start smiling

591
00:57:28,542 --> 00:57:34,292
You're trapped in my web

592
00:57:34,417 --> 00:57:39,001
You can't escape, oh no
You can't escape, oh no

593
00:57:41,667 --> 00:57:47,292
You're trapped in my web

594
00:57:47,542 --> 00:57:52,042
You can't escape, oh no
You can't escape, oh no

595
00:57:52,417 --> 00:57:54,751
THE WEB

596
00:57:56,001 --> 00:57:59,626
I've a meeting at Valentim tomorrow.
I'm taking this with me, okay?

597
00:58:00,626 --> 00:58:01,751
Good luck.

598
00:58:03,417 --> 00:58:05,126
Mr. Luís Vitta's here.

599
00:58:07,126 --> 00:58:09,667
- You can come in.
- Thank you.

600
00:58:10,459 --> 00:58:12,876
Yes, send me the demo
as soon as it's ready.

601
00:58:14,792 --> 00:58:17,042
No, I'm the one who approves it.

602
00:58:18,501 --> 00:58:19,601
Of course.

603
00:58:20,251 --> 00:58:21,351
Bye.

604
00:58:24,667 --> 00:58:26,459
Holy Mary, Mother of God...

605
00:58:28,042 --> 00:58:30,834
- How have you been?
- Very well. And you, sir?

606
00:58:31,167 --> 00:58:32,584
Well, thanks. Take a seat.

607
00:58:38,584 --> 00:58:41,542
It's complete madness.

608
00:58:42,042 --> 00:58:45,751
Our studio is booked up
for the next eight months.

609
00:58:48,501 --> 00:58:54,084
But I did manage to squeeze in
our António.

610
00:58:55,626 --> 00:58:57,876
Really? That's wonderful.

611
00:58:58,084 --> 00:59:00,167
That's what I was going
to suggest to you...

612
00:59:00,292 --> 00:59:03,126
As I've said before,

613
00:59:04,417 --> 00:59:09,459
António should fit into
a folk repertoire,

614
00:59:10,167 --> 00:59:14,209
but different
from Frei Hermano da Câmara.

615
00:59:15,709 --> 00:59:18,376
More commercial folk music...

616
00:59:19,084 --> 00:59:20,626
More commercial than Frei?

617
00:59:21,876 --> 00:59:23,042
Right...

618
00:59:23,584 --> 00:59:24,709
Listen to this.

619
00:59:40,584 --> 00:59:41,917
What do you guys think?

620
00:59:42,501 --> 00:59:44,251
- I don't like it.
- Neither do I.

621
00:59:44,584 --> 00:59:47,626
- But I don't like folk music.
- I do, but not this!

622
00:59:49,084 --> 00:59:51,251
- What do you think?
- I hated it!

623
00:59:52,001 --> 00:59:55,092
- What did they say about "The Web"?
- I never got to play it to him.

624
00:59:55,126 --> 00:59:58,376
You have no idea what that meeting
was like, I couldn't get a word in.

625
00:59:58,542 --> 01:00:00,626
That song must be part
of their backlist

626
01:00:00,751 --> 01:00:03,459
which they have to record,
or they'll lose the copyright.

627
01:00:03,584 --> 01:00:06,709
Now... He thinks you can turn this
into something brilliant.

628
01:00:07,126 --> 01:00:08,959
He thinks I can turn this into a hit?

629
01:00:09,376 --> 01:00:10,542
Bigger than Frei.

630
01:00:12,584 --> 01:00:14,709
If you manage that,
it's another open door.

631
01:00:15,042 --> 01:00:18,042
After that, we'll have bargaining
power and record your songs.

632
01:00:46,334 --> 01:00:47,434
RECORDING

633
01:01:05,209 --> 01:01:06,376
One, two, three!

634
01:01:18,167 --> 01:01:20,417
Take a pill
Take a pill

635
01:01:20,542 --> 01:01:22,751
Take a pill
You'll feel better

636
01:01:22,959 --> 01:01:25,334
Take a pill
Take a pill

637
01:01:25,459 --> 01:01:27,584
Take a pill
You'll feel better

638
01:01:27,917 --> 01:01:30,251
I know it's bad
For this and that

639
01:01:30,459 --> 01:01:32,751
Forget that
For all the good it'll do you

640
01:01:32,959 --> 01:01:35,209
I know it's bad
For this and that

641
01:01:35,417 --> 01:01:37,834
Forget that
For all the good it'll do you

642
01:01:45,417 --> 01:01:46,834
- Is that new?
- It is.

643
01:01:47,376 --> 01:01:49,167
Man, that's really, really good!

644
01:01:50,292 --> 01:01:53,042
Then I'm going to need you
to rehearse it a lot,

645
01:01:53,167 --> 01:01:56,667
because I've managed to get you a slot
at my station's studio on Thursday.

646
01:01:56,792 --> 01:01:58,542
But it really needs to be Thursday,

647
01:01:58,667 --> 01:02:01,584
because that slot is free
and it's impossible to book.

648
01:02:01,834 --> 01:02:03,792
- The day after tomorrow?
- That's right!

649
01:02:04,376 --> 01:02:06,251
I'm on call at the hospital that day.

650
01:02:06,376 --> 01:02:08,584
- Can't you skip it?
- Skip being on call?

651
01:02:09,251 --> 01:02:11,376
I can't say I need to skip it
to record a song.

652
01:02:11,501 --> 01:02:14,042
You have no respect
for Vitta's hard work!

653
01:02:14,251 --> 01:02:17,501
António, we love playing with you,
but we have our own lives!

654
01:02:17,959 --> 01:02:21,251
Music is something we love to do,
but we do it as a hobby.

655
01:02:21,376 --> 01:02:24,501
But it's not a hobby to me.
This is my life, Jorge.

656
01:02:31,167 --> 01:02:32,267
António!

657
01:04:42,792 --> 01:04:43,892
Fernando...

658
01:04:44,501 --> 01:04:47,292
- Hi! Sorry I'm late.
- It's fine, thanks for coming.

659
01:04:48,376 --> 01:04:49,476
Come with me!

660
01:04:55,917 --> 01:04:57,042
Do you like it?

661
01:04:58,792 --> 01:04:59,892
I love it.

662
01:05:00,417 --> 01:05:04,167
The owner wants to sell.
I thought it could be a good deal.

663
01:05:04,292 --> 01:05:05,709
How much is he selling for?

664
01:05:06,126 --> 01:05:09,084
- He's asking for 200 thousand.
- That's a bargain.

665
01:05:09,376 --> 01:05:10,792
Right? I think so too.

666
01:05:12,251 --> 01:05:13,834
But I only have 100 thousand.

667
01:05:16,459 --> 01:05:18,084
Are you going to do any work on it?

668
01:05:18,209 --> 01:05:20,709
No, I like it as it is.

669
01:05:21,001 --> 01:05:23,459
I thought I'd just buy
a few nice things for decor,

670
01:05:23,667 --> 01:05:25,834
but otherwise I think
I'll leave it as it is.

671
01:05:26,626 --> 01:05:27,751
That's good.

672
01:05:30,001 --> 01:05:31,459
So, why did you ask me here?

673
01:05:33,876 --> 01:05:35,126
I don't know, Fernando.

674
01:05:36,917 --> 01:05:39,459
I think I still enjoy
sharing things with you.

675
01:05:41,876 --> 01:05:44,417
I know you're married and that...

676
01:05:45,209 --> 01:05:46,376
But I can't help it.

677
01:05:52,126 --> 01:05:55,792
Believe me, if I could go back,
I'd do everything differently.

678
01:06:00,584 --> 01:06:02,167
I'll lend you the money, António.

679
01:06:02,292 --> 01:06:04,626
I didn't bring you here
because of the money.

680
01:06:05,417 --> 01:06:06,584
Let me finish.

681
01:06:07,417 --> 01:06:09,376
I'll lend you the money
on one condition.

682
01:06:12,084 --> 01:06:13,834
When I open my club,

683
01:06:15,584 --> 01:06:17,251
you're doing a live show there.

684
01:06:19,334 --> 01:06:21,876
Are those your terms
for lending me the money?

685
01:06:26,626 --> 01:06:28,376
I'll do the show for free, man!

686
01:06:31,417 --> 01:06:33,501
- This place has character!
- I like it too.

687
01:06:35,542 --> 01:06:36,667
I really do.

688
01:06:39,417 --> 01:06:43,084
So we have 99... Any questions? No.

689
01:06:43,667 --> 01:06:46,376
Could you help me over there
with the chrome steel stuff?

690
01:06:46,501 --> 01:06:48,584
- Okay, I'll be there in a second.
- Thanks.

691
01:06:52,292 --> 01:06:55,501
- I want this spick and span, girls!
- Don't push it...

692
01:06:57,876 --> 01:06:59,251
You're getting me wet!

693
01:06:59,626 --> 01:07:03,501
<i>What kind of loneliness is that</i>

694
01:07:05,751 --> 01:07:10,417
<i>That makes you talk to yourself</i>

695
01:07:11,792 --> 01:07:16,084
<i>Tell me all about the conversation</i>

696
01:07:17,542 --> 01:07:21,501
<i>You're having with yourself</i>

697
01:07:22,709 --> 01:07:26,959
What kind of contempt is that

698
01:07:27,667 --> 01:07:32,292
That prevents you
From looking at anyone

699
01:07:33,417 --> 01:07:38,126
Or do you think there isn't

700
01:07:40,084 --> 01:07:44,251
Anyone who really sees you

701
01:07:45,584 --> 01:07:50,209
What kind of journey is that

702
01:07:51,959 --> 01:07:58,959
That has you going in every direction

703
01:08:01,376 --> 01:08:06,917
You've been in search of lost dreams

704
01:08:11,292 --> 01:08:12,542
Don't open your eyes.

705
01:08:20,876 --> 01:08:22,001
Nearly done...

706
01:08:26,209 --> 01:08:27,334
There you go!

707
01:08:29,501 --> 01:08:30,626
Do you like it?

708
01:08:30,751 --> 01:08:34,042
I look like Carl Perkins.
Check this out!

709
01:08:34,209 --> 01:08:36,042
Finally! That's a great look!

710
01:08:38,626 --> 01:08:40,626
- António, you're the best!
- I know.

711
01:08:42,084 --> 01:08:45,084
Gentlemen, shall we punk?
Shall we punk?

712
01:08:45,626 --> 01:08:47,334
- Let's go!
- Have a nice gig.

713
01:09:20,959 --> 01:09:24,876
<i>What kind of madness is that</i>

714
01:09:26,167 --> 01:09:30,792
<i>That puts you in disguise</i>

715
01:09:31,751 --> 01:09:36,459
<i>Tell me it sets you free</i>

716
01:09:39,626 --> 01:09:43,667
<i>From this empty life</i>

717
01:09:45,501 --> 01:09:50,084
<i>What kind of distance is that</i>

718
01:09:50,542 --> 01:09:55,584
<i>That you carry in your eyes</i>

719
01:09:55,709 --> 01:10:00,542
<i>What urge and what rush</i>

720
01:10:01,667 --> 01:10:05,917
<i>You want to reach</i>

721
01:10:06,167 --> 01:10:10,167
<i>What kind of journey is that</i>

722
01:10:11,334 --> 01:10:17,542
<i>That has you going in every direction</i>

723
01:10:18,209 --> 01:10:24,209
<i>You've been in search of lost dreams</i>

724
01:10:34,667 --> 01:10:36,917
<i>There goes the madman</i>

725
01:10:37,751 --> 01:10:41,917
<i>There goes the demented one</i>

726
01:10:42,626 --> 01:10:48,084
<i>There he goes, walking by</i>

727
01:10:48,917 --> 01:10:54,959
That's what everybody calls you

728
01:10:55,876 --> 01:11:00,376
But you're always elsewhere

729
01:11:00,501 --> 01:11:05,042
And they can never reach you

730
01:11:05,334 --> 01:11:09,542
But you're always elsewhere

731
01:11:09,667 --> 01:11:14,417
And they can never reach you

732
01:11:15,126 --> 01:11:20,001
<i>But I am always elsewhere</i>

733
01:11:20,126 --> 01:11:25,834
<i>And they can never reach me</i>

734
01:13:01,959 --> 01:13:04,251
Congratulations.
You're playing really well.

735
01:13:04,376 --> 01:13:05,792
- Thanks.
- Do you play often?

736
01:13:05,959 --> 01:13:09,542
Yeah, we've been playing
some street party gigs...

737
01:13:09,792 --> 01:13:11,834
We can make a good living from it,
actually.

738
01:13:11,959 --> 01:13:14,792
- How much do you get paid per gig?
- Five thousand escudos.

739
01:13:16,001 --> 01:13:17,417
Five thousand? Really?

740
01:13:20,667 --> 01:13:22,917
<i>I know it's bad
For this and that</i>

741
01:13:23,126 --> 01:13:25,292
<i>Forget that
For all the good it'll do you</i>

742
01:13:25,542 --> 01:13:27,876
<i>I know it's bad
For this and that</i>

743
01:13:28,042 --> 01:13:30,376
<i>Forget that
For all the good it'll do you</i>

744
01:13:35,042 --> 01:13:36,334
Can you play that?

745
01:13:37,459 --> 01:13:40,626
- Who recorded that?
- Doesn't matter. Can you?

746
01:13:42,542 --> 01:13:43,709
Yes.

747
01:13:55,251 --> 01:14:00,042
You're locked up in chains
To the shadow beside you

748
01:14:00,251 --> 01:14:04,917
You can't erase
The scars from your past

749
01:14:05,126 --> 01:14:07,917
Which you insist on rejecting

750
01:14:08,251 --> 01:14:13,167
But the drugstore cocktail
Gets you through one more day

751
01:14:15,001 --> 01:14:19,376
Uproot the root from the bottom
You'll float above it all

752
01:14:19,709 --> 01:14:24,417
You feel nothing of the world
The world that does not want you

753
01:14:24,667 --> 01:14:27,334
Careful, don't overdo it
But if it happens

754
01:14:27,459 --> 01:14:29,459
You'll be just another one flipping

755
01:14:29,584 --> 01:14:34,542
But if you want to end it
It's best to take something

756
01:14:36,709 --> 01:14:39,042
Take a pill
Take a pill

757
01:14:39,167 --> 01:14:41,542
Take a pill
You'll feel better

758
01:14:41,792 --> 01:14:43,959
Take a pill
Take a pill

759
01:14:44,084 --> 01:14:46,334
Take a pill
You'll feel better

760
01:14:46,542 --> 01:14:48,959
I know it's bad
For this and that

761
01:14:49,126 --> 01:14:51,417
Forget that
For all the good it'll do you

762
01:14:51,542 --> 01:14:53,876
I know it's bad
For this and that

763
01:14:54,001 --> 01:14:56,542
Forget that
For all the good it'll do you

764
01:15:00,459 --> 01:15:02,251
Insist!

765
01:15:02,876 --> 01:15:05,251
Take a pill
Take a pill

766
01:15:05,417 --> 01:15:07,626
Take a pill
You'll feel better

767
01:15:07,917 --> 01:15:10,209
Take a pill
Take a pill

768
01:15:10,334 --> 01:15:12,542
Take a pill
You'll feel better

769
01:15:12,792 --> 01:15:15,042
I know it's bad
For this and that

770
01:15:15,251 --> 01:15:17,542
Forget that
For all the good it'll do you

771
01:15:17,709 --> 01:15:20,084
I know it's bad
For this and that

772
01:15:20,251 --> 01:15:22,709
Forget that
For all the good it'll do you

773
01:15:32,709 --> 01:15:34,126
Zé António, here you go.

774
01:15:34,626 --> 01:15:36,542
What we agreed. Thanks.
Take care.

775
01:15:38,001 --> 01:15:40,792
I'm going to try to play this
on the radio show next week.

776
01:15:41,584 --> 01:15:44,209
- I just need to let the label know.
- Forget the label.

777
01:15:45,709 --> 01:15:48,417
- What about the contract?
- What contract, Vitta?

778
01:15:49,167 --> 01:15:51,251
I've had a contract
for four years, Vitta!

779
01:15:51,376 --> 01:15:55,126
And what happened so far? Nothing!
I didn't even want that record!

780
01:15:55,251 --> 01:15:56,959
- António...
- Listen, Vitta...

781
01:15:58,667 --> 01:16:01,667
You've been an amazing friend,

782
01:16:01,792 --> 01:16:04,751
and I thank you from the bottom
of my heart for all you've done,

783
01:16:04,876 --> 01:16:07,251
but from now on,
let's forget the label.

784
01:16:07,792 --> 01:16:10,792
From now on, I'm doing things my way.

785
01:16:40,209 --> 01:16:42,334
- Can't get your song out of my head.
- Really?

786
01:16:42,459 --> 01:16:43,792
- Mister?
- António.

787
01:16:44,042 --> 01:16:45,167
Nice to meet you.

788
01:16:52,667 --> 01:16:53,792
- António!
- Hi.

789
01:16:54,251 --> 01:16:56,251
- Where's Fernando?
- He's not home.

790
01:16:56,959 --> 01:16:59,501
That's a shame,
I'd like him to listen to something.

791
01:16:59,876 --> 01:17:02,959
- Come in.
- Sorry. How are you?

792
01:17:04,751 --> 01:17:06,584
- You look pretty!
- Thanks.

793
01:17:07,459 --> 01:17:09,626
- How are you?
- Fine.

794
01:17:11,084 --> 01:17:12,917
Do you know if Fernando will be long?

795
01:17:15,584 --> 01:17:16,709
I don't know...

796
01:17:18,292 --> 01:17:20,542
Sorry. What did you want to show him?

797
01:17:20,792 --> 01:17:24,084
I taped a song
I'd really like him to listen to.

798
01:17:25,459 --> 01:17:27,042
Doesn't my opinion count?

799
01:17:27,792 --> 01:17:29,084
Of course it does, Rosa.

800
01:17:30,709 --> 01:17:32,167
We're like family.

801
01:17:34,876 --> 01:17:36,709
A slightly dysfunctional family.

802
01:17:40,209 --> 01:17:41,542
It's the one we've got...

803
01:17:53,126 --> 01:17:55,751
I know you two
have a really special relationship...

804
01:17:59,167 --> 01:18:01,751
Different from the one he has
with his other friends.

805
01:18:06,001 --> 01:18:07,376
It's really beautiful.

806
01:18:09,209 --> 01:18:10,376
And rare.

807
01:18:13,542 --> 01:18:15,167
Would you like to hear the song?

808
01:18:18,376 --> 01:18:20,501
I'd rather go to your gig at Trumps.

809
01:18:22,167 --> 01:18:23,667
- Where?
- Trumps.

810
01:18:24,376 --> 01:18:25,476
Trumps?

811
01:18:25,667 --> 01:18:28,084
That's the name of our club.
Do you like it?

812
01:18:28,417 --> 01:18:29,542
Really?

813
01:18:30,542 --> 01:18:32,584
Trumps... I like it.

814
01:18:33,126 --> 01:18:35,042
It's catchy. Trumps...

815
01:18:40,542 --> 01:18:43,209
I really want this club to work out.

816
01:18:48,626 --> 01:18:51,126
Rosa... It will.

817
01:18:51,959 --> 01:18:56,459
I'll play a gig at Trumps
that people will never forget.

818
01:19:28,917 --> 01:19:30,017
May I?

819
01:19:30,501 --> 01:19:31,601
Of course.

820
01:19:52,376 --> 01:19:53,476
Thank you.

821
01:20:14,626 --> 01:20:16,917
Are you ready?
Have a good show.

822
01:20:18,417 --> 01:20:19,517
Thanks.

823
01:20:32,792 --> 01:20:35,751
<i>Good evening.
Welcome to Trumps!</i>

824
01:20:44,209 --> 01:20:49,334
And now,
live for the very first time...

825
01:20:49,709 --> 01:20:50,917
António!

826
01:21:03,376 --> 01:21:05,917
I lost my memory

827
01:21:07,417 --> 01:21:10,542
My thoughts grew cloudy

828
01:21:11,542 --> 01:21:14,917
I can't tell my story

829
01:21:15,709 --> 01:21:18,876
I lost the reason of time

830
01:21:20,167 --> 01:21:22,751
And the mirror cracked

831
01:21:24,042 --> 01:21:26,042
I don't know where I am

832
01:21:27,126 --> 01:21:30,542
I don't know whether I'm young or old

833
01:21:31,584 --> 01:21:35,251
I don't know what I am

834
01:21:44,626 --> 01:21:47,417
All I have in my frame

835
01:21:49,667 --> 01:21:52,501
Is this vision

836
01:21:52,959 --> 01:21:55,709
So many eyes staring

837
01:21:57,959 --> 01:22:00,209
At my hand

838
01:22:00,417 --> 01:22:03,876
There's no signal or position

839
01:22:04,251 --> 01:22:08,042
No notion of good or evil

840
01:22:08,334 --> 01:22:12,209
I bear no signs of loneliness

841
01:22:12,542 --> 01:22:18,667
Nor laughter of emotion

842
01:22:35,917 --> 01:22:38,167
Take a pill
Take a pill

843
01:22:38,292 --> 01:22:40,584
Take a pill
You'll feel better

844
01:22:40,792 --> 01:22:43,251
I know it's bad
For this and that

845
01:22:43,376 --> 01:22:45,501
Forget that
For all the good it'll do you

846
01:22:45,792 --> 01:22:48,126
<i>I know it's bad
For this and that</i>

847
01:22:48,251 --> 01:22:50,626
<i>Forget that
For all the good it'll do you</i>

848
01:23:00,626 --> 01:23:02,001
I'm going to sing a new song.

849
01:23:04,251 --> 01:23:05,792
It's called 'Hook Up Song'.

850
01:23:07,876 --> 01:23:08,976
I hope you like it.

851
01:23:10,459 --> 01:23:11,559
It was made with love.

852
01:23:21,959 --> 01:23:24,042
You're free and I'm free

853
01:23:25,834 --> 01:23:29,209
And there's a whole night ahead of us

854
01:23:30,084 --> 01:23:32,792
Why don't we come together

855
01:23:34,084 --> 01:23:36,709
Why don't we set off together

856
01:23:37,042 --> 01:23:43,501
On the adventure of the senses

857
01:23:46,417 --> 01:23:49,334
You're lonely and I'm lonelier

858
01:23:50,376 --> 01:23:54,126
You who hold my gaze

859
01:23:54,542 --> 01:23:57,042
My hand is open

860
01:23:58,501 --> 01:24:01,209
Waiting to close

861
01:24:01,542 --> 01:24:08,042
Around your deserted hand

862
01:24:19,834 --> 01:24:24,876
Come, for love
Is not about time

863
01:24:25,126 --> 01:24:30,292
And it's not time
That makes it

864
01:24:30,626 --> 01:24:35,751
Come, for love
Is the moment

865
01:24:36,001 --> 01:24:43,042
When I give myself
And you give yourself

866
01:24:51,001 --> 01:24:53,584
Three years later

867
01:24:53,792 --> 01:24:55,334
<i>Welcome to 'Viva a Música'.</i>

868
01:24:55,459 --> 01:24:58,376
<i>We turn our attention today
to António Variações.</i>

869
01:24:59,042 --> 01:25:02,542
<i>He worked for years as a barber,
as he prefers to be called,</i>

870
01:25:02,709 --> 01:25:05,834
<i>until he finally recorded
his first single, 'I am Beyond'.</i>

871
01:25:06,501 --> 01:25:10,376
<i>I'll keep on searching
For the one I'll give myself to</i>

872
01:25:10,542 --> 01:25:13,792
<i>Because until now I've only</i>

873
01:25:15,126 --> 01:25:18,126
<i>Wanted who
Who I've never seen</i>

874
01:25:18,334 --> 01:25:21,542
<i>Because I only want who
Who I've never met</i>

875
01:25:21,667 --> 01:25:24,709
<i>António was then ready to record
his first LP, 'Guardian Angel',</i>

876
01:25:24,834 --> 01:25:26,751
<i>with Pop Rock influences,</i>

877
01:25:26,876 --> 01:25:30,292
<i>as well as Folk and Amália Rodrigues,
who he dedicated a song to.</i>

878
01:25:30,417 --> 01:25:33,251
<i>His obsession with Portugal's
most famous voice</i>

879
01:25:33,376 --> 01:25:36,417
<i>reached its climax
when António played the first part</i>

880
01:25:36,542 --> 01:25:40,167
<i>of the first concert Amália gave
after the 25th April revolution.</i>

881
01:25:40,584 --> 01:25:46,334
<i>Of course I'm a bit nervous,
it's a big responsibility.</i>

882
01:25:47,042 --> 01:25:50,751
<i>Amália is one
of the great inspirations in my life,</i>

883
01:25:50,876 --> 01:25:56,376
<i>her and my Mom, so I feel
the weight of responsibility,</i>

884
01:25:56,501 --> 01:26:00,126
<i>but I'm really happy to be singing
the first part of Amália's concert.</i>

885
01:26:00,876 --> 01:26:02,959
<i>Are you playing many shows
this summer?</i>

886
01:26:03,209 --> 01:26:07,001
<i>Yes, over 80 shows.</i>

887
01:26:07,126 --> 01:26:09,376
<i>I hope they'll go well,
I think they will.</i>

888
01:26:09,751 --> 01:26:11,584
<i>And congratulations on your show.</i>

889
01:26:11,709 --> 01:26:15,167
<i>It's really important to motivate
Portuguese music and musicians.</i>

890
01:26:15,334 --> 01:26:16,434
António?

891
01:26:17,084 --> 01:26:18,751
I'm watching you on TV.

892
01:26:19,209 --> 01:26:21,251
You look so handsome, son.

893
01:26:21,917 --> 01:26:23,167
Breathe in.

894
01:26:27,459 --> 01:26:28,876
Take a deep breath.

895
01:26:32,126 --> 01:26:33,292
That's it.

896
01:26:34,751 --> 01:26:36,626
Take it easy, António. Easy.

897
01:26:41,167 --> 01:26:44,084
Deep breath, but take it easy.

898
01:26:47,751 --> 01:26:48,876
There.

899
01:26:50,834 --> 01:26:54,001
António, we'll need to run more tests.

900
01:26:55,209 --> 01:26:58,501
But until then you need complete rest.

901
01:26:59,126 --> 01:27:01,376
I only need another week
to finish the record.

902
01:27:02,209 --> 01:27:04,584
- No gigs.
- I have one tonight.

903
01:27:06,167 --> 01:27:08,126
I've already canceled all the others,

904
01:27:09,542 --> 01:27:13,959
but there's one I really must play.
That one means a lot to me.

905
01:27:14,084 --> 01:27:18,459
António, you really need a rest.

906
01:27:19,501 --> 01:27:20,667
That's an order.

907
01:27:22,584 --> 01:27:26,042
I didn't want to impress you

908
01:27:27,084 --> 01:27:30,001
I didn't want to impress you

909
01:27:30,542 --> 01:27:33,667
I didn't want to impress you

910
01:27:34,167 --> 01:27:37,376
I didn't want to impress you

911
01:27:37,709 --> 01:27:40,876
I didn't want to impress you

912
01:27:41,959 --> 01:27:45,167
Press
Impress

913
01:27:45,417 --> 01:27:48,751
Press
Impress

914
01:27:55,584 --> 01:27:58,792
That's not what the song was supposed
to sound like, was it, António?

915
01:27:58,917 --> 01:28:01,376
It was supposed to be prettier,
quieter...

916
01:28:03,542 --> 01:28:04,917
Damn these potholes.

917
01:28:07,126 --> 01:28:08,226
How are you doing?

918
01:28:08,834 --> 01:28:10,042
We're nearly there.

919
01:28:13,459 --> 01:28:15,667
António, are you sure
you don't want to go home?

920
01:28:16,584 --> 01:28:18,084
No, I don't.

921
01:28:20,042 --> 01:28:22,179
- Do you want me to come with you?
- No, Carlos.

922
01:28:22,251 --> 01:28:24,584
- I'll go alone, I won't be long.
- Okay.

923
01:28:30,084 --> 01:28:31,709
I'll wake you when we get there.

924
01:28:33,126 --> 01:28:34,834
<i>Do you know what people are saying?</i>

925
01:28:35,626 --> 01:28:37,001
<i>That you've become a snob.</i>

926
01:28:40,001 --> 01:28:41,834
Success sometimes changes people.

927
01:28:44,334 --> 01:28:45,584
I think you know me.

928
01:28:47,126 --> 01:28:48,251
I don't change.

929
01:28:50,584 --> 01:28:51,709
Listen...

930
01:28:53,709 --> 01:28:56,417
I have a really important request
to make.

931
01:29:00,501 --> 01:29:05,376
I'd really like it if you said yes,
even if you treat it as a favor.

932
01:29:05,917 --> 01:29:07,017
I don't mind.

933
01:29:08,084 --> 01:29:11,792
- Is that why you came?
- No, I came to see you.

934
01:29:12,209 --> 01:29:16,459
But I also needed to ask you
this favor in person.

935
01:29:21,459 --> 01:29:24,084
I'm here. What's the favor?

936
01:29:26,167 --> 01:29:30,751
I'm playing a gig near my hometown,
in Minho,

937
01:29:31,584 --> 01:29:37,292
and it will be the first time
my Mom sees me perform live.

938
01:29:38,959 --> 01:29:42,084
I'd really like it if you came.

939
01:29:42,292 --> 01:29:44,959
I'll be spending the night there,
you could come with me.

940
01:29:45,084 --> 01:29:48,001
It would make me so happy
for you to see my village, Fernando.

941
01:29:52,959 --> 01:29:55,667
Go on...
I won't ask you for anything else.

942
01:30:02,751 --> 01:30:03,959
Come with me.

943
01:30:06,834 --> 01:30:12,001
Distant, uncertain shape

944
01:30:12,459 --> 01:30:17,084
Of what I'll never have

945
01:30:18,042 --> 01:30:23,667
I can barely hear it
And I nearly cry

946
01:30:24,001 --> 01:30:28,167
Why do I cry?
I don't know

947
01:30:29,667 --> 01:30:35,084
I can barely hear
And I nearly cry

948
01:30:35,459 --> 01:30:40,667
Why do I cry?
I don't know

949
01:30:41,584 --> 01:30:44,042
I don't know...

950
01:30:46,376 --> 01:30:47,584
I don't know...

951
01:31:47,751 --> 01:31:52,209
Hi, Jorge. How are you?
I didn't expect to see you here.

952
01:31:52,501 --> 01:31:56,626
I was about to call you the other day,
but then it slipped my mind.

953
01:31:57,376 --> 01:31:59,626
- Congratulations on your success.
- Thank you.

954
01:32:00,334 --> 01:32:01,792
Have you come to thank God?

955
01:32:03,292 --> 01:32:05,626
Yes. And you?
What are you doing here?

956
01:32:06,126 --> 01:32:08,292
I saw you come in
and I thought it was strange.

957
01:32:09,709 --> 01:32:11,084
- Sorry.
- Are you okay?

958
01:32:11,626 --> 01:32:13,876
I have a cold that won't go away.

959
01:32:14,959 --> 01:32:16,584
It's like someone cursed me.

960
01:32:17,167 --> 01:32:18,376
It wasn't you, was it?

961
01:32:19,334 --> 01:32:20,584
I'm kidding.

962
01:32:24,501 --> 01:32:26,459
Jorge, I wanted to apologize to you.

963
01:32:29,584 --> 01:32:30,684
What for?

964
01:32:31,709 --> 01:32:34,834
I should've talked to you
when I started playing with Kamikaze.

965
01:32:36,626 --> 01:32:37,726
I'm sorry.

966
01:32:40,042 --> 01:32:41,142
It's okay.

967
01:32:42,292 --> 01:32:44,834
Come, let's get a coffee, catch up.

968
01:32:45,334 --> 01:32:46,434
Are you paying?

969
01:32:46,917 --> 01:32:48,167
So you got a haircut?

970
01:32:48,292 --> 01:32:50,709
You could've come to my shop,
I'd give you a discount.

971
01:32:57,001 --> 01:32:58,959
Mr. Tenório,
I've been looking for you.

972
01:32:59,084 --> 01:33:00,184
How can I help?

973
01:33:00,251 --> 01:33:04,917
- I wanted to pay next month's rent.
- Already? It's not even the 15th.

974
01:33:05,126 --> 01:33:08,042
I'll be traveling for a few days
and it might slip my mind.

975
01:33:08,167 --> 01:33:09,267
That way it's done.

976
01:33:10,334 --> 01:33:12,542
If it's no inconvenience, thanks.

977
01:33:14,084 --> 01:33:16,209
- Have a nice trip.
- Thanks. See you later.

978
01:33:27,959 --> 01:33:29,084
Are we ready?

979
01:33:29,292 --> 01:33:32,501
Yes. Fernando, you go in the front,
I feel like resting for a bit.

980
01:33:32,626 --> 01:33:36,167
That way you can keep the kid company,
you might get lucky. Go on.

981
01:33:43,251 --> 01:33:45,084
- Very funny.
- See, Carlinhos?

982
01:34:07,917 --> 01:34:09,126
We're nearly there.

983
01:34:10,292 --> 01:34:12,334
- Here?
- Yes, keep going.

984
01:34:18,417 --> 01:34:20,584
This is it. Keep going.

985
01:34:22,334 --> 01:34:23,834
Where are you taking us?

986
01:34:38,209 --> 01:34:40,792
- It's pretty, isn't it?
- It's beautiful.

987
01:36:20,667 --> 01:36:22,084
Thank you.

988
01:36:59,584 --> 01:37:00,917
You feel really hot.

989
01:37:08,292 --> 01:37:09,792
Do you want to go see a doctor?

990
01:37:13,001 --> 01:37:14,709
I'm sick of doctors.

991
01:38:00,292 --> 01:38:03,292
My mother

992
01:38:04,334 --> 01:38:08,917
Is the best friend I have

993
01:38:10,501 --> 01:38:17,584
The certainty I can count on

994
01:38:18,917 --> 01:38:27,626
Despite that
I'm not what she wished for

995
01:38:29,626 --> 01:38:37,001
But she always knew
How to accept me

996
01:38:37,667 --> 01:38:42,126
A mother's reason is to speak

997
01:38:43,042 --> 01:38:46,376
Mother, careful with your advice

998
01:38:47,417 --> 01:38:51,334
How careful I should be

999
01:38:52,209 --> 01:38:55,876
How to protect myself

1000
01:38:56,959 --> 01:39:03,542
When you miss me, just write
The letter I'll get

1001
01:39:04,292 --> 01:39:08,417
A reason to make me happy

1002
01:39:09,126 --> 01:39:15,334
Letters, visits, meetings
This exchange we're made of

1003
01:39:16,126 --> 01:39:20,209
This joy in exchanging

1004
01:39:35,667 --> 01:39:37,501
Fernando, come here!

1005
01:39:38,292 --> 01:39:40,834
Do you remember that Easter festival
I told you about?

1006
01:39:40,959 --> 01:39:44,501
The boats come down the river,
then stop.

1007
01:39:44,626 --> 01:39:48,792
Then the priest comes out
with the saint, then the band comes,

1008
01:39:48,917 --> 01:39:52,084
and they walk along this path
to bless each of the homes.

1009
01:39:54,709 --> 01:39:55,809
Come!

1010
01:40:02,834 --> 01:40:04,084
These are the boats.

1011
01:40:12,667 --> 01:40:15,126
Can you imagine?
Spending so long under water

1012
01:40:16,126 --> 01:40:21,417
only to have one day of glory
each year.

1013
01:40:25,042 --> 01:40:27,042
It's sad, right?

1014
01:40:33,792 --> 01:40:36,417
I've waited all my life
to be able to say this.

1015
01:40:39,209 --> 01:40:42,084
Tonight, here with you,

1016
01:40:43,542 --> 01:40:45,792
I give you the great Amália Rodrigues!

1017
01:40:47,584 --> 01:40:50,376
Now I can die in peace.

1018
01:41:09,751 --> 01:41:14,209
'Now I can die in peace...'
How stupid! Why did I say that?

1019
01:41:51,042 --> 01:41:53,209
Fernando's home is beautiful,
isn't it?

1020
01:41:54,667 --> 01:41:55,792
It is.

1021
01:41:58,376 --> 01:41:59,626
It's so beautiful.

1022
01:42:11,501 --> 01:42:13,126
- António.
- Yes?

1023
01:42:17,167 --> 01:42:18,667
Come say goodbye to Carlos.

1024
01:42:26,042 --> 01:42:30,626
- Thanks, Carlos. See you tomorrow.
- See you tomorrow. Get some rest!

1025
01:42:40,834 --> 01:42:43,001
- I'll go get the bags.
- No, you won't.

1026
01:42:43,167 --> 01:42:45,459
Go home and rest, we all need it.

1027
01:42:46,334 --> 01:42:48,209
- We'll sort it out tomorrow.
- Okay.

1028
01:42:48,334 --> 01:42:50,084
Go home.

1029
01:43:24,167 --> 01:43:28,626
<i>Who is behind that mirror?</i>

1030
01:43:31,834 --> 01:43:36,167
<i>Eyes fixed on mine?</i>

1031
01:43:39,042 --> 01:43:42,834
<i>Someone who came by</i>

1032
01:43:43,584 --> 01:43:47,042
<i>And left to wander the world</i>

1033
01:43:47,501 --> 01:43:51,126
<i>Leaving his eyes on mine</i>

1034
01:43:54,084 --> 01:43:57,917
<i>Someone who came by</i>

1035
01:43:58,792 --> 01:44:01,709
<i>And left to wander the world</i>

1036
01:44:02,542 --> 01:44:06,167
<i>Leaving his eyes on mine</i>

1037
01:44:09,251 --> 01:44:13,709
<i>Who sleeps in my bed?</i>

1038
01:44:16,501 --> 01:44:21,209
<i>And tries to dream my dreams?</i>

1039
01:44:23,917 --> 01:44:29,001
<i>Who sleeps in my bed?</i>

1040
01:44:32,042 --> 01:44:36,917
<i>And tries to dream my dreams?</i>

1041
01:44:44,876 --> 01:44:48,959
<i>Someone died on this bed</i>

1042
01:44:49,209 --> 01:44:52,751
<i>And calls me from up high</i>

1043
01:44:52,959 --> 01:44:57,292
<i>Somewhere in my dreams</i>

1044
01:44:59,959 --> 01:45:04,084
<i>Someone died on this bed</i>

1045
01:45:04,292 --> 01:45:07,792
<i>And calls me from up high</i>

1046
01:45:08,084 --> 01:45:12,459
<i>Somewhere in my dreams</i>

1047
01:45:15,042 --> 01:45:19,334
<i>Everything I do or don't do</i>

1048
01:45:22,042 --> 01:45:26,584
<i>Others did it the same way</i>

1049
01:45:29,834 --> 01:45:35,251
<i>Everything I do or don't do</i>

1050
01:45:37,501 --> 01:45:42,584
<i>Others did it the same way</i>

1051
01:45:51,667 --> 01:45:53,834
<i>That's why I'm tired</i>

1052
01:45:53,959 --> 01:45:57,584
<i>Of feeling that whatever I do</i>

1053
01:45:57,834 --> 01:46:01,584
<i>I don't do just for myself</i>

1054
01:46:05,167 --> 01:46:08,917
<i>That's why I'm tired</i>

1055
01:46:09,209 --> 01:46:12,709
<i>Of feeling that whatever I do</i>

1056
01:46:13,001 --> 01:46:17,126
<i>I don't do just for myself</i>

1057
01:46:19,834 --> 01:46:20,934
My love.

1058
01:46:29,126 --> 01:46:35,542
<i>Out there you're always distorted
Your name, António</i>

1059
01:46:36,584 --> 01:46:39,376
<i>Only here is it real</i>

1060
01:46:40,209 --> 01:46:43,251
<i>Why don't you stay, António?</i>

1061
01:46:43,959 --> 01:46:46,917
<i>Out there you're always foreign</i>

1062
01:46:47,876 --> 01:46:54,834
<i>Speaking of me is just an excuse
For you to hear me sing</i>

1063
01:46:55,459 --> 01:47:02,501
<i>Speaking of me is just an excuse
For you to hear me sing</i>

1064
01:47:03,834 --> 01:47:06,209
TOILETS

1065
01:47:06,417 --> 01:47:10,626
<i>I've always had that flaw
I never complained</i>

1066
01:47:12,209 --> 01:47:18,542
<i>Once the damage is done
It's best to forget</i>

1067
01:47:19,584 --> 01:47:25,709
António Ribeiro died in 1984,
on Saint Anthony's day.

1068
01:47:25,876 --> 01:47:31,292
Fernando Ataíde died a year later.

1069
01:47:34,042 --> 01:47:37,084
<i>Your name, António</i>

1070
01:47:38,251 --> 01:47:40,917
<i>Only here is it real</i>

1071
01:47:43,959 --> 01:47:49,209
Variações recorded his first album
with Valentim de Carvalho in 1982.

1072
01:47:49,334 --> 01:47:51,834
During his short career,
he only released two albums,

1073
01:47:51,959 --> 01:47:56,001
both reaching top chart positions,
and performed for enthusiastic crowds.

1074
01:47:56,126 --> 01:47:57,226
His songs became a part

1075
01:47:57,292 --> 01:47:58,959
of the history of Portuguese music,

1076
01:47:59,084 --> 01:48:00,459
and remain alive in the memory

1077
01:48:00,542 --> 01:48:02,133
of several generations to this day.

1078
01:48:03,376 --> 01:48:09,209
IN MEMORY OF
MARIA JOÃO MONTEIRO

1079
01:48:27,834 --> 01:48:31,292
DIRECTED BY

1080
01:48:31,542 --> 01:48:35,042
SCREENPLAY BY

1081
01:48:35,167 --> 01:48:39,251
MUSIC BY

1082
01:48:39,376 --> 01:48:42,917
PRODUCED BY

1083
01:48:43,042 --> 01:48:46,459
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY

1084
01:49:50,459 --> 01:49:53,584
Translated and subtitled by
Rita Matos



