1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,208 --> 00:00:52,416
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:08,458 --> 00:01:09,875
<i>Bonne idée, bravo. Ça me plaît.</i>

5
00:01:11,125 --> 00:01:15,541
Je t'attends au bureau tout à l'heure.
Tu me diras s'il y a d'autres possibilités

6
00:01:15,625 --> 00:01:18,125
ou si tu penses à autre chose. Ça te va ?

7
00:01:18,708 --> 00:01:20,666
Parfait. À plus tard, alors.

8
00:01:36,375 --> 00:01:38,166
À FAIRE :
1. ABONNEMENT PISCINE

9
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
2. MANUEL NOUVEAU SITE WEB
3. PEINDRE CHAMBRE

10
00:01:40,333 --> 00:01:41,416
Elisa ?

11
00:01:42,041 --> 00:01:43,000
Oui ?

12
00:01:43,083 --> 00:01:44,625
Tu peux monter ?

13
00:01:52,750 --> 00:01:53,916
Me voilà, j'arrive.

14
00:01:56,250 --> 00:01:57,500
Qu'est-ce qu'il y a ?

15
00:01:58,125 --> 00:01:59,250
J'ai tout compris.

16
00:02:00,083 --> 00:02:03,250
- Bon, écoute ça.
- OK, mais je dois partir dans 5 minutes.

17
00:02:03,333 --> 00:02:06,375
Corner pour nous, Ruzzetti tire.
D'accord ?

18
00:02:06,833 --> 00:02:10,791
Nous, on se regroupe tous là,
au bord de la surface de réparation.

19
00:02:11,458 --> 00:02:13,166
- Ça se fait ?
- Bien sûr.

20
00:02:13,250 --> 00:02:17,333
Le ballon part. Rullo attaque
le premier et Chiodelli le second poste,

21
00:02:17,416 --> 00:02:19,875
les deux au milieu
bloquent les défenseurs centraux,

22
00:02:19,958 --> 00:02:23,083
et qui se retrouve tout seul
au centre de la surface ?

23
00:02:23,166 --> 00:02:24,500
- Tasselli.
- Tasselli.

24
00:02:24,583 --> 00:02:28,208
Avec les pieds, il est nul,
mais avec la tête, c'est le meilleur.

25
00:02:28,291 --> 00:02:29,583
C'est qui le génie ?

26
00:02:29,666 --> 00:02:31,791
- Ils vont être surpris.
- C'est sûr !

27
00:02:31,875 --> 00:02:36,916
- On marque et à moi la Coppa Italia !
- Tu es fou ? Pose-moi !

28
00:02:37,375 --> 00:02:40,291
Si on gagne, je te fais un cadeau.
Tu veux quoi ?

29
00:02:40,375 --> 00:02:43,791
Tu le sais ! Je te l'ai demandé
il y a un mois. Libère cette pièce.

30
00:02:43,875 --> 00:02:46,541
- Fais-le aujourd'hui.
- J'ai un entraînement.

31
00:02:46,625 --> 00:02:47,750
Non, c'est ce soir.

32
00:02:47,833 --> 00:02:50,791
Mais pourquoi on ne fait pas
la chambre du bébé là-bas ?

33
00:02:50,875 --> 00:02:53,458
Encore ? Ça donne sur la rue,
le jardin est par ici.

34
00:02:53,541 --> 00:02:55,458
Il peut venir ici quand il veut.

35
00:02:55,541 --> 00:02:58,625
Allez ! C'est mon studio,
mes affaires sont ici.

36
00:02:58,708 --> 00:03:01,666
Ce bébé ne va pas venir
soudain tout occuper.

37
00:03:01,750 --> 00:03:04,041
Pourquoi tu remets toujours à plus tard ?

38
00:03:04,125 --> 00:03:07,000
La vie continue, les choses changent,
il n'y a rien de mal.

39
00:03:07,083 --> 00:03:10,791
Alors, laisse-moi décider pour une fois.
Tu pourras voir ce que ça te fait.

40
00:03:11,083 --> 00:03:12,791
- Tu as raison.
- Oui ? Merci.

41
00:03:13,083 --> 00:03:14,500
La prochaine fois.

42
00:03:14,583 --> 00:03:15,916
- OK.
- Pour l'instant,

43
00:03:16,000 --> 00:03:19,708
nettoie au moins les murs
pour que je les blanchisse ce weekend.

44
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
Je dois dire "d'accord" ?

45
00:03:21,750 --> 00:03:22,833
Alors d'accord.

46
00:03:23,291 --> 00:03:24,291
Merci.

47
00:03:25,541 --> 00:03:26,750
Je dois y aller.

48
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
- Tu as dit cinq minutes.
- Elles sont passées.

49
00:03:31,041 --> 00:03:32,166
Bon travail !

50
00:03:34,791 --> 00:03:36,625
Tu n'abandonnes jamais, hein ?

51
00:04:38,666 --> 00:04:42,625
Tu as dit que M. Giovanni était bien,
mais il est injuste avec moi.

52
00:04:42,708 --> 00:04:44,666
Gazim, pourquoi on t'a licencié ?

53
00:04:44,750 --> 00:04:48,458
Je sais pas. Il dit que je suis lent,
mais je fais plus que les autres !

54
00:04:48,541 --> 00:04:50,625
D'accord. Voilà ce qu'on va faire…

55
00:04:51,166 --> 00:04:54,583
On trouve un boulot, même à temps partiel,
pour avoir de quoi vivre.

56
00:04:54,666 --> 00:04:58,083
Et quand il y en aura un plus stable,
je te le dis. OK ?

57
00:04:58,166 --> 00:04:59,541
Agence InJob, bonjour ?

58
00:05:00,750 --> 00:05:02,083
Oui, c'est nous.

59
00:05:02,958 --> 00:05:04,041
Sers-toi.

60
00:05:07,291 --> 00:05:10,625
Nous sommes ouverts
de 9 h à 13 h et de 16 h...

61
00:05:26,166 --> 00:05:27,833
Prenez une autre grande respiration.

62
00:05:29,958 --> 00:05:31,000
Retenez.

63
00:05:31,916 --> 00:05:32,916
Et lâchez.

64
00:05:34,291 --> 00:05:36,375
- Un instant.
- Il y a un problème ?

65
00:06:03,875 --> 00:06:06,541
- Exusez-moi pour l'attente.
- Comment il va ?

66
00:06:09,625 --> 00:06:12,166
C'était un petit décollement placentaire,

67
00:06:12,250 --> 00:06:16,166
mais le liquide est abondant,
le placenta est bien positionné

68
00:06:16,541 --> 00:06:18,958
et le saignement a déjà cessé.

69
00:06:19,541 --> 00:06:21,500
Rassurez-vous, la petite va bien.

70
00:06:21,583 --> 00:06:24,125
- La petite ?
- Ils ne vous l'ont pas dit ?

71
00:06:24,208 --> 00:06:25,208
Non.

72
00:06:25,291 --> 00:06:27,083
- C'est une fille.
- Mon Dieu !

73
00:06:28,083 --> 00:06:29,500
C'est ce que j'espérais.

74
00:06:31,125 --> 00:06:32,125
Une petite fille.

75
00:06:36,208 --> 00:06:38,333
Malheureusement, il y a un problème.

76
00:06:39,041 --> 00:06:40,666
C'est en rapport avec vous.

77
00:06:43,500 --> 00:06:46,208
<i>On a refait l'échographie...</i>

78
00:06:47,583 --> 00:06:51,125
<i>deux fois</i>
<i>et j'ai déjà demandé une biopsie.</i>

79
00:06:51,208 --> 00:06:52,791
Une biopsie pour... ?

80
00:06:53,791 --> 00:06:56,833
On... soupçonne une tumeur.

81
00:06:59,583 --> 00:07:01,125
Vous avez choisi, madame ?

82
00:07:08,500 --> 00:07:10,291
- Madame ?
- Celui-ci.

83
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
PEINTURES

84
00:07:31,000 --> 00:07:32,833
Mais je verrai ma fille, non ?

85
00:07:40,958 --> 00:07:42,208
Je verrai ma fille ?

86
00:07:48,500 --> 00:07:50,041
Il vous faut autre chose ?

87
00:07:54,958 --> 00:07:55,791
Non.

88
00:08:58,458 --> 00:09:04,541
BIENVENUE

89
00:09:39,833 --> 00:09:41,125
Salut, Anna !

90
00:10:12,541 --> 00:10:14,583
Un, deux et...

91
00:10:25,750 --> 00:10:28,041
Bravo !

92
00:10:33,666 --> 00:10:35,166
<i>...versaire</i>

93
00:11:00,041 --> 00:11:03,916
Anna !

94
00:11:04,000 --> 00:11:08,458
Anna !

95
00:11:08,541 --> 00:11:11,166
Qu'est-ce que tu attends ? Découvre-le ?

96
00:11:11,250 --> 00:11:13,708
- Tu veux que Papy t'aide ?
- Arrête.

97
00:11:14,166 --> 00:11:15,000
Hé...

98
00:11:16,125 --> 00:11:17,375
Allez, vas-y.

99
00:11:19,666 --> 00:11:20,666
Je veux pas.

100
00:11:21,750 --> 00:11:24,708
Tu veux qu'on le découvre après,
juste toi et moi ?

101
00:11:25,541 --> 00:11:28,125
- Je sais ce que c'est.
- Moi aussi,

102
00:11:28,208 --> 00:11:31,791
mais ces enfants pensent que ta mère
t'a offert une armoire.

103
00:11:32,875 --> 00:11:34,208
Alors qu'à mon avis,

104
00:11:34,291 --> 00:11:36,833
si on l'ouvre,
ils seront verts de jalousie.

105
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
- D'accord.
- OK.

106
00:11:41,791 --> 00:11:42,791
Et…

107
00:11:44,541 --> 00:11:46,291
Joue-nous quelque chose.

108
00:11:46,916 --> 00:11:48,041
Allez, Anna-Banana.

109
00:12:03,875 --> 00:12:05,583
Je peux jouer quelque chose ?

110
00:12:05,750 --> 00:12:07,625
Bien sûr, Lorenzo. Vas-y.

111
00:12:08,250 --> 00:12:10,791
Allez… Une jolie chanson à quatre mains ?

112
00:12:20,125 --> 00:12:22,041
Anna ! Viens ici tout de suite !

113
00:12:22,958 --> 00:12:25,666
J'ai jamais demandé de piano.
J'en veux pas !

114
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Merci beaucoup, Alberto,
et encore une fois, désolé.

115
00:12:29,875 --> 00:12:33,250
Mais de quoi ?
Ne t'en fais pas. Tout va bien.

116
00:12:34,708 --> 00:12:37,791
Tu ne veux pas qu'on lui parle,
tu es sûr ?

117
00:12:37,875 --> 00:12:41,791
Encore ! Il a dit qu'il s'en occupait.
Arrête d'insister !

118
00:12:46,416 --> 00:12:48,416
S'il te plaît, ne la gronde pas.

119
00:12:48,500 --> 00:12:50,291
Ça devait arriver tôt ou tard.

120
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
Pauvre petite, elle a été bien courageuse
jusqu'ici.

121
00:12:54,333 --> 00:12:55,375
C'est vrai.

122
00:12:57,083 --> 00:12:58,916
Toi aussi, tu as été courageux.

123
00:12:59,541 --> 00:13:02,416
- Elisa serait fière de toi.
- Allez, on y va.

124
00:13:03,000 --> 00:13:04,916
La petite est seule à la maison.

125
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Anna ?

126
00:13:31,666 --> 00:13:32,500
Anna ?

127
00:13:44,833 --> 00:13:45,666
Anna ?

128
00:13:52,416 --> 00:13:54,291
Anna ? Descends.

129
00:13:54,958 --> 00:13:59,083
Descends tout de suite, c'est dangereux !
Donne-moi la main. Descends !

130
00:14:19,083 --> 00:14:20,500
Pourquoi tu fais ça ?

131
00:14:21,458 --> 00:14:23,291
Je veux plus de cadeaux de maman.

132
00:14:27,916 --> 00:14:28,875
Écoute…

133
00:14:32,333 --> 00:14:33,416
Ta maman...

134
00:14:34,583 --> 00:14:36,666
est partie pour un voyage lointain.

135
00:14:37,750 --> 00:14:38,875
Je te crois pas.

136
00:14:42,375 --> 00:14:45,333
Mais ce n'est pas un voyage lointain
dans l'espace…

137
00:14:47,041 --> 00:14:49,208
C'est un voyage lointain dans le temps.

138
00:14:50,125 --> 00:14:51,250
Voilà.

139
00:14:52,625 --> 00:14:53,625
Elle est morte ?

140
00:14:59,750 --> 00:15:00,791
Viens chez Papa.

141
00:16:29,625 --> 00:16:32,208
- Qu'est-ce que tu fais  ?
- Le retourné.

142
00:16:33,041 --> 00:16:34,958
Tu es sûre ? Je ne l'ai jamais fait d'ici.

143
00:16:35,041 --> 00:16:37,000
Roberto me l'a dit. Fais-moi confiance.

144
00:16:41,416 --> 00:16:42,333
Allez !

145
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
Le pied.

146
00:16:52,916 --> 00:16:55,458
- Qu'est-ce qu'elle fout ? Angelica !
- Les bras.

147
00:16:55,541 --> 00:16:56,750
Anna !

148
00:16:56,833 --> 00:16:58,958
- Un...
- Descendez !

149
00:16:59,041 --> 00:17:01,250
- Les filles ! Angelica !
- Deux…

150
00:17:02,208 --> 00:17:03,458
- Trois !
- Arrêtez !

151
00:17:17,083 --> 00:17:18,416
Oh mon Dieu !

152
00:17:48,000 --> 00:17:50,708
- Comment elle va ?
- Dieu merci, elle va bien.

153
00:17:51,250 --> 00:17:54,541
Mais elle aurait pu se briser le dos...
Ta fille aussi.

154
00:17:57,958 --> 00:17:59,625
Tu veux la renvoyer ?

155
00:18:02,666 --> 00:18:03,916
Elle l'a fait exprès.

156
00:18:05,000 --> 00:18:06,250
Je n'ai pas le choix.

157
00:18:07,958 --> 00:18:09,708
Tu as été coach. Tu le sais.

158
00:18:12,666 --> 00:18:14,625
C'est son anniversaire aujourd'hui.

159
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
C'est un jour difficile pour elle.

160
00:18:23,666 --> 00:18:25,333
On ne fume pas dans la voiture.

161
00:18:25,625 --> 00:18:28,041
- Depuis quand ?
- Depuis aujourd'hui.

162
00:18:45,500 --> 00:18:47,916
Vous avez mis des putain de guirlandes ?

163
00:18:48,833 --> 00:18:50,166
J'ai plus six ans.

164
00:18:50,750 --> 00:18:51,666
Écoute...

165
00:18:52,791 --> 00:18:56,000
appelle ton amie plongeuse
et invite-la à la fête.

166
00:18:56,791 --> 00:18:59,333
- Ça te permettra de t'excuser.
- C'est pas mon amie.

167
00:19:01,208 --> 00:19:02,458
Et qui est ton amie ?

168
00:19:02,791 --> 00:19:04,291
J'aimerais bien savoir.

169
00:19:04,375 --> 00:19:05,666
Regardez qui parle !

170
00:19:05,750 --> 00:19:07,791
Non, tu restes là et tu m'écoutes.

171
00:19:08,916 --> 00:19:10,916
Quoi ? Tu crois être la seule à souffrir ?

172
00:19:11,083 --> 00:19:13,625
Tu as pensé à moi ? À tes grands-parents ?

173
00:19:13,708 --> 00:19:16,125
T'aurais pu refaire ta vie.
T'as eu le temps.

174
00:19:16,208 --> 00:19:19,125
- J'ai essayé.
- Et aucune n'égalait ma mère.

175
00:19:19,958 --> 00:19:22,750
- Ose encore parler de ta mère…
- T'en peux plus non plus !

176
00:19:22,833 --> 00:19:25,625
Tous les ans, ces putains de cadeaux.
Pourquoi ?

177
00:19:26,458 --> 00:19:28,791
- Parce que ta mère voulait…
- Elle est pas là !

178
00:19:28,875 --> 00:19:31,833
- Elle l'a jamais été.
- Tu vas passer ta vie en colère ?

179
00:19:31,916 --> 00:19:34,083
C'est mieux que croire aux fantômes.

180
00:19:34,166 --> 00:19:37,208
Écoute, tu vas entrer dans cette maison,
saluer tout le monde,

181
00:19:37,291 --> 00:19:40,250
ouvrir le dernier cadeau de ta mère,
faire un putain de sourire,

182
00:19:40,333 --> 00:19:42,708
et après, on mange le gâteau, d'accord ?

183
00:19:43,208 --> 00:19:45,250
Comme une grande famille heureuse.

184
00:20:00,583 --> 00:20:01,416
Oui...

185
00:20:02,083 --> 00:20:05,666
Comme une grande... famille heureuse.

186
00:20:09,250 --> 00:20:10,291
Salut, chérie !

187
00:20:13,458 --> 00:20:14,833
Qu'est-ce qu'il a, ton père ?

188
00:20:19,875 --> 00:20:20,750
Viens.

189
00:20:22,041 --> 00:20:25,000
- Allez, jette cette cigarette et…
- Me casse pas les couilles !

190
00:21:02,541 --> 00:21:04,041
- Tu vas où ?
- Ça dépend.

191
00:21:06,083 --> 00:21:07,166
Toi, tu vas où ?

192
00:21:07,708 --> 00:21:10,416
Y a un coin avec de bonnes bières
pas loin. Ça te va ?

193
00:21:11,416 --> 00:21:12,625
- Ça marche.
- Monte.

194
00:21:14,791 --> 00:21:18,333
Chérie, écoute... mon rendez-vous client
va un peu durer.

195
00:21:18,416 --> 00:21:22,833
Je rentre tard. M'attends pas.
Je t'aime. À plus tard.

196
00:21:34,958 --> 00:21:36,625
- Hé.
- Tout va bien ?

197
00:21:36,708 --> 00:21:40,166
Oui, j'ai trouvé une pièce de monnaie.
Ça porte chance.

198
00:21:42,833 --> 00:21:46,625
La couleur est bizarre,
mais crois-moi, le goût est exceptionnel.

199
00:21:51,791 --> 00:21:52,833
T'as quel âge ?

200
00:21:55,291 --> 00:21:57,083
- Et toi ?
- Devine.

201
00:21:57,166 --> 00:21:58,166
Quarante.

202
00:21:59,291 --> 00:22:00,333
Trente-neuf.

203
00:22:00,833 --> 00:22:02,958
J'aurai 40 ans la semaine prochaine.

204
00:22:03,708 --> 00:22:04,708
Comment t'as fait ?

205
00:22:06,666 --> 00:22:08,833
T'as la tête d'un mec de 40 ans.

206
00:22:11,416 --> 00:22:12,791
Très bien. D'accord.

207
00:22:18,541 --> 00:22:21,708
Mon anniversaire à moi, c'est aujourd'hui.

208
00:22:22,333 --> 00:22:24,500
On doit fêter ça, alors ! Fêtons ça.

209
00:22:24,583 --> 00:22:28,125
- Y a rien à fêter, crois-moi.
- Pourquoi pas ?

210
00:22:29,916 --> 00:22:33,541
Parce qu'aujourd'hui,
y a aussi ma mère qui est morte.

211
00:22:34,291 --> 00:22:35,125
Aujourd'hui ?

212
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Non...

213
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Quand je suis née.

214
00:22:45,875 --> 00:22:48,291
Elle a même pas eu le temps de me voir.

215
00:22:49,250 --> 00:22:50,083
Par contre...

216
00:22:50,708 --> 00:22:52,708
le jour de mon anniversaire,

217
00:22:52,791 --> 00:22:56,625
elle m'épargne jamais
son putain de cadeau.

218
00:22:58,500 --> 00:22:59,625
Tu plaisantes ?

219
00:23:02,708 --> 00:23:03,916
J'y crois pas.

220
00:23:04,583 --> 00:23:05,791
Y a... Tu es...

221
00:23:06,583 --> 00:23:09,333
Ta mère, c'est Elisa, la femme d'Alessio.

222
00:23:10,041 --> 00:23:11,666
Et toi, t'es qui, putain ?

223
00:23:12,250 --> 00:23:14,875
Je suis Walter, et toi, t'es Anna.
Pas vrai ?

224
00:23:18,250 --> 00:23:20,208
Alessio était mon coach de foot.

225
00:23:21,125 --> 00:23:25,000
Je suis venu chez toi plein de fois,
j'ai assisté à tes premiers anniversaires.

226
00:23:26,916 --> 00:23:28,541
Sacré divertissement !

227
00:23:32,125 --> 00:23:33,833
Ton père sait que t'es ici ?

228
00:23:37,500 --> 00:23:39,291
Aujourd'hui, je suis majeure, OK ?

229
00:23:39,375 --> 00:23:41,416
Pas besoin de sa permission
pour me baiser.

230
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
Te baiser ? Tu déconnes ?
Il n'en est pas question !

231
00:23:44,750 --> 00:23:47,083
- Allez, je te ramène.
- Me touche pas !

232
00:23:48,291 --> 00:23:49,833
Je dois appeler ton père ?

233
00:23:51,208 --> 00:23:52,875
Mêle-toi de tes oignons.

234
00:23:52,958 --> 00:23:54,083
J'appelle ton père.

235
00:23:54,166 --> 00:23:55,208
Tu fais quoi ?

236
00:23:55,291 --> 00:23:56,500
J'appelle ton père !

237
00:24:03,250 --> 00:24:06,416
Salut, Alessio ? Comment ça va ?
C'est Walter.

238
00:24:07,500 --> 00:24:08,458
Non...

239
00:24:23,541 --> 00:24:24,375
Anna !

240
00:24:25,041 --> 00:24:25,958
Anna !

241
00:24:33,458 --> 00:24:34,291
Anna !

242
00:24:35,208 --> 00:24:36,041
An…

243
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
Anna, arrête-toi !

244
00:24:39,750 --> 00:24:41,333
Anna, non !

245
00:24:43,625 --> 00:24:45,083
Ma moto ! Bordel !

246
00:24:48,958 --> 00:24:51,041
- Arrête-toi.
- Putain, arrête-toi !

247
00:24:55,666 --> 00:24:56,541
Arrête-toi !

248
00:24:58,125 --> 00:24:59,416
Qu'est-ce qu'elle fout ?

249
00:25:00,375 --> 00:25:01,250
Arrête !

250
00:25:01,666 --> 00:25:02,625
Arrête-toi !

251
00:25:05,458 --> 00:25:07,125
Mais où tu vas, bordel ?

252
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
Tu vas bien ?

253
00:26:00,333 --> 00:26:01,666
Tu m'entends ? Tu vas bien ?

254
00:26:05,208 --> 00:26:09,041
D'où tu es sortie ? Je ne t'ai pas
vue arriver. J'ai essayé de m'arrêter.

255
00:26:12,333 --> 00:26:13,583
Tu peux te lever ?

256
00:26:18,291 --> 00:26:19,291
Tu vas bien ?

257
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
Oui, je vais bien.

258
00:26:23,166 --> 00:26:26,583
Comment tu peux traverser comme ça ?
J'aurais pu te tuer !

259
00:26:28,541 --> 00:26:30,125
Je t'ai fait signe.

260
00:26:30,208 --> 00:26:33,083
Quel signe ? On est dans le noir
sur une départementale !

261
00:26:33,166 --> 00:26:35,083
Il ne me manquait plus que ça.

262
00:26:39,083 --> 00:26:41,750
- Je t'amène à l'hôpital.
- Non. Je vais bien.

263
00:26:41,833 --> 00:26:45,083
- Je ne peux pas te laisser ici. Allez.
- Pas l'hôpital.

264
00:26:45,958 --> 00:26:48,958
- Où tu m'emmènes ?
- On va chez moi pour l'instant.

265
00:26:50,458 --> 00:26:52,583
C'est juste à côté. Après, on verra.

266
00:27:14,125 --> 00:27:16,125
- Tu vis ici ?
- Oui.

267
00:27:47,916 --> 00:27:48,916
Viens !

268
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
Bouge-toi !

269
00:27:54,541 --> 00:27:56,875
- Qu'est-ce que tu as ?
- J'ai le tournis.

270
00:27:56,958 --> 00:27:59,333
Allez, avance. Entre.

271
00:28:20,083 --> 00:28:21,791
Je vais te chercher de l'eau.

272
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
Tiens.

273
00:28:33,750 --> 00:28:35,500
Sèche-toi un peu les cheveux.

274
00:28:41,625 --> 00:28:42,666
Donne-moi ça.

275
00:28:48,791 --> 00:28:49,833
Ça te fait mal ?

276
00:28:52,458 --> 00:28:53,750
Donne-moi une minute.

277
00:28:57,583 --> 00:29:00,166
MAI 2001

278
00:29:26,458 --> 00:29:27,916
- Tu es enceinte ?
- Oui.

279
00:29:35,000 --> 00:29:38,208
- Et comment tu t'appelles ?
- Elisa. Assieds-toi.

280
00:29:40,500 --> 00:29:41,583
Fais voir.

281
00:29:46,083 --> 00:29:47,458
Tu m'as mis quoi ?

282
00:29:48,958 --> 00:29:51,166
C'est de l'acétone. Je suis désolée !

283
00:29:52,708 --> 00:29:55,166
- Ça brûle ?
- D'après toi ?

284
00:30:12,041 --> 00:30:12,875
Allez.

285
00:30:16,750 --> 00:30:19,291
Comme ça, d'accord ? Par ici.

286
00:30:19,333 --> 00:30:20,500
NOUS VOULONS 11 GUERRIERS

287
00:30:21,083 --> 00:30:23,750
Elisa !

288
00:30:24,833 --> 00:30:25,750
Qui est-ce ?

289
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
Salut !

290
00:30:49,708 --> 00:30:54,791
Comme personne ne va venir à Florence,
on a pensé nous encourager nous-mêmes.

291
00:30:56,791 --> 00:30:58,833
- C'est sympa.
- Salut, Elisa.

292
00:30:58,916 --> 00:31:00,291
- Salut, Elisa.
- Salut.

293
00:31:01,250 --> 00:31:05,083
OK, les gars, on a fini pour ce soir.
Vous deux, couchez-vous tôt.

294
00:31:05,416 --> 00:31:06,666
- Bonne nuit.
- Salut.

295
00:31:07,416 --> 00:31:08,416
Salut, chérie.

296
00:31:13,416 --> 00:31:14,375
Qu'y a-t-il  ?

297
00:31:16,333 --> 00:31:17,166
Je...

298
00:31:20,125 --> 00:31:21,541
J'ai renversé une fille.

299
00:31:22,375 --> 00:31:23,208
Quoi ?

300
00:31:23,291 --> 00:31:25,750
Oui, mais elle va bien. Enfin, je crois.

301
00:31:26,291 --> 00:31:28,708
- Tu crois ?
- Elle a juste des égratignures.

302
00:31:28,791 --> 00:31:32,333
- Tu l'as amenée à l'hôpital ?
- Non. Elle est au salon.

303
00:31:33,208 --> 00:31:34,666
Comment ça, "au salon" ?

304
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Toi, ça va ?

305
00:31:38,750 --> 00:31:40,291
- Je vais bien.
- D'accord.

306
00:31:47,000 --> 00:31:47,833
Salut.

307
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Enchanté. Je suis Alessio.

308
00:31:56,250 --> 00:31:57,083
Anna.

309
00:31:57,875 --> 00:31:59,083
Comment ça va ?

310
00:32:00,000 --> 00:32:01,208
Tu as mal au bras ?

311
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
On se connaît ?

312
00:32:04,833 --> 00:32:05,750
Je crois pas.

313
00:32:05,833 --> 00:32:08,708
- Non, parce que tu as l'air…
- Je vais aux toilettes, pardon.

314
00:32:10,083 --> 00:32:13,166
- Celles des invités sont en bas.
- Je préfère les autres.

315
00:32:13,583 --> 00:32:14,875
Comment elle sait ?

316
00:32:58,958 --> 00:33:01,291
ON ATTEND UN ENFANT

317
00:33:27,166 --> 00:33:29,416
- Je vais vérifier ?
- J'en sais rien ?

318
00:33:29,500 --> 00:33:31,166
Hé, calme-toi.

319
00:33:31,541 --> 00:33:34,458
- Ce n'est pas grave.
- Je suis debout depuis 7 h.

320
00:33:34,916 --> 00:33:37,625
On doit encore dîner
et là-haut, il y a une inconnue.

321
00:33:42,375 --> 00:33:43,208
Salut.

322
00:33:44,666 --> 00:33:47,625
Le dîner n'est pas encore prêt,
mais si tu as faim,

323
00:33:48,416 --> 00:33:49,666
il y a ça.

324
00:33:50,500 --> 00:33:51,625
Non, merci.

325
00:33:51,708 --> 00:33:54,791
Ils sont délicieux.
C'est la spécialité de la maison.

326
00:33:56,250 --> 00:33:57,125
Fais-moi confiance.

327
00:34:08,708 --> 00:34:09,750
C'est bon.

328
00:34:09,833 --> 00:34:11,833
Dis-nous où tu vis.
On te ramènera chez toi.

329
00:34:13,250 --> 00:34:14,333
Je vis pas ici.

330
00:34:15,541 --> 00:34:17,375
Et tu fais quoi par ici ?

331
00:34:20,208 --> 00:34:21,333
Je suis...

332
00:34:22,083 --> 00:34:23,416
venue voir ma mère.

333
00:34:23,500 --> 00:34:25,125
- On t'emmène chez elle.
- Non !

334
00:34:26,416 --> 00:34:27,541
Parce que...

335
00:34:29,375 --> 00:34:30,625
elle est à l'hôpital.

336
00:34:31,625 --> 00:34:33,833
On l'a hospitalisée aujourd'hui...

337
00:34:34,166 --> 00:34:35,166
Je suis désolé.

338
00:34:38,166 --> 00:34:41,500
- Mais tu as un endroit où dormir ?
- Pas pour l'instant.

339
00:34:42,166 --> 00:34:43,041
Où est ton père ?

340
00:34:46,791 --> 00:34:48,083
Il voyage beaucoup...

341
00:34:49,333 --> 00:34:51,666
Aux dernières nouvelles,
il était en Afrique.

342
00:34:53,041 --> 00:34:55,041
- L'Afrique du Sud.
- Rien que ça !

343
00:34:58,666 --> 00:35:01,375
C'était il y a longtemps.
Il a peut-être bougé…

344
00:35:01,500 --> 00:35:03,291
Oui. Ça bout.

345
00:35:10,083 --> 00:35:12,458
- On la laisse dormir ici ?
- Hein ? Non.

346
00:35:13,708 --> 00:35:15,458
Emmène-la au Bellavia.

347
00:35:16,041 --> 00:35:19,625
Au Bellavia ? Elisa, franchement,
elle a l'air un peu perdue.

348
00:35:19,708 --> 00:35:21,916
Ce serait moche de la renvoyer.

349
00:35:23,958 --> 00:35:24,833
Comme tu veux.

350
00:35:39,583 --> 00:35:41,208
Je l'ai mise sur le canapé.

351
00:35:42,958 --> 00:35:43,791
Bien.

352
00:35:45,125 --> 00:35:47,833
Je la déposerai à l'hôpital demain matin.

353
00:35:50,208 --> 00:35:52,208
Non, tu dois partir à 8 h.

354
00:35:53,291 --> 00:35:55,291
Je la déposerai en allant à l'agence.

355
00:36:11,500 --> 00:36:14,000
J'ai pensé que,
comme tu ne peux pas venir…

356
00:36:14,875 --> 00:36:17,541
ça pourrait me porter chance
que tu le mettes.

357
00:36:20,333 --> 00:36:21,875
Hé. Qu'est-ce qu'il y a ?

358
00:36:23,833 --> 00:36:24,833
J'ai dit une bêtise ?

359
00:36:26,541 --> 00:36:27,541
C'est rien.

360
00:36:29,458 --> 00:36:30,291
Eli…

361
00:36:31,833 --> 00:36:33,166
Tu m'inquiètes.

362
00:36:35,791 --> 00:36:38,500
C'est très joli.
Je vais le mettre, c'est sûr.

363
00:37:43,125 --> 00:37:44,125
Écoute, Eli…

364
00:37:45,125 --> 00:37:47,375
pour les jours où je vais être absent,

365
00:37:47,875 --> 00:37:51,375
pourquoi ne pas demander à quelqu'un
de venir t'aider ?

366
00:37:53,958 --> 00:37:55,208
M'aider pour quoi ?

367
00:37:55,291 --> 00:37:56,291
Pour tout.

368
00:37:56,375 --> 00:37:58,916
Pour conduire, pour faire les courses.

369
00:37:59,083 --> 00:38:01,333
Je n'ai pas envie de te laisser seule.

370
00:38:01,583 --> 00:38:05,208
- Je n'ai pas besoin de nounou.
- Qui a parlé de nounou ?

371
00:38:05,375 --> 00:38:07,875
Ça te ferait quelques jours avec une amie.

372
00:38:07,958 --> 00:38:10,583
Avec Patrizia, Marianna. Avec qui tu veux.

373
00:38:10,666 --> 00:38:12,041
Alessio, s'il te plaît.

374
00:38:12,708 --> 00:38:14,500
Mais quoi ? J'ai dit un truc bizarre ?

375
00:38:14,583 --> 00:38:17,208
- Je t'ai déjà répondu.
- Tu as déjà répondu.

376
00:38:17,916 --> 00:38:20,041
Essayons d'appeler ta cousine alors.

377
00:38:20,125 --> 00:38:23,125
Encore ? Si j'ai besoin, je l'appelle.
OK ? Arrête.

378
00:38:23,875 --> 00:38:25,000
Bonjour.

379
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
- Bonjour.
- Bonjour.

380
00:38:27,791 --> 00:38:29,958
- J'ai fait du café.
- Merci.

381
00:38:31,625 --> 00:38:34,125
Bien. Je reste alors, je n'y vais pas.

382
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
Qu'est-ce que tu racontes ?

383
00:38:35,666 --> 00:38:37,500
Mais oui, ça ne sert à rien

384
00:38:37,583 --> 00:38:40,416
que j'y aille et que je passe mon temps
à m'inquiéter pour toi.

385
00:38:41,291 --> 00:38:42,375
Tu es enceinte !

386
00:38:42,750 --> 00:38:44,583
Je vais dire à  Mauro de me remplacer.

387
00:38:44,666 --> 00:38:47,875
Quel Mauro ? C'est la finale.
Tu es insupportable quand tu fais ça !

388
00:38:48,000 --> 00:38:50,666
- C'est juste deux jours.
- Ça te semble peu ?

389
00:38:52,375 --> 00:38:56,375
On va faire ça. Elle va m'aider.
Tu veux rester quelques jours ?

390
00:38:57,083 --> 00:38:59,458
- Elle ?
- Oui. Tu as dit qui je voulais.

391
00:39:03,958 --> 00:39:06,625
- Tu as le permis ?
- Bien sûr qu'elle l'a.

392
00:39:16,791 --> 00:39:18,166
Qu'est-ce que tu fais ?

393
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
L'engrenage !

394
00:39:26,708 --> 00:39:27,708
L'engrenage…

395
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Comme ça.

396
00:39:35,375 --> 00:39:37,208
OK, descends. Je vais conduire.

397
00:39:37,708 --> 00:39:39,708
- La mienne est différente.
- Oui.

398
00:39:49,625 --> 00:39:50,958
On va où ?

399
00:39:52,750 --> 00:39:55,000
Je t'emmène voir ta mère à l'hôpital.

400
00:39:58,333 --> 00:40:00,250
Je devais t'accompagner au travail.

401
00:40:00,791 --> 00:40:04,041
Écoute, je te remercie,
mais je n'ai besoin de personne.

402
00:40:23,458 --> 00:40:24,625
Tu as de l'argent ?

403
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
Alors au revoir.

404
00:40:34,833 --> 00:40:36,333
Encore désolée pour hier.

405
00:41:43,458 --> 00:41:44,333
Elisa ?

406
00:41:46,291 --> 00:41:48,000
Ils t'ont piégée, hein ?

407
00:41:49,333 --> 00:41:50,583
Je suis Carla.

408
00:41:51,166 --> 00:41:54,416
Tu te souviens ? Carla Capitani.
Tu m'as trouvé ce boulot d'interprète.

409
00:41:55,041 --> 00:41:57,666
- Carla, bien sûr.
- Je n'y travaille plus.

410
00:41:57,750 --> 00:42:00,833
J'enseigne l'anglais.
Je cherchais un poste, tu te souviens ?

411
00:42:02,250 --> 00:42:04,000
Non, je ne m'en souviens pas.

412
00:42:04,083 --> 00:42:06,625
Je l'ai eu. Et que fais-tu ici ?
Tu as le grand bâtard ?

413
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
Qui ça ?

414
00:42:08,750 --> 00:42:11,208
Le grand bâtard, le roi des intrus.

415
00:42:13,250 --> 00:42:15,583
Moi, je l'ai ici, depuis presque un an.

416
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Je suis désolée.

417
00:42:17,750 --> 00:42:19,708
Que veux-tu, il les aime.

418
00:42:19,916 --> 00:42:22,833
Comment lui en vouloir ?
Avec des seins comme ça !

419
00:42:25,041 --> 00:42:27,000
Il se lassera vite des miens alors !

420
00:42:32,958 --> 00:42:36,666
- Tu le sais depuis quand ?
- Hier, mais je suis encore embrouillée.

421
00:42:38,458 --> 00:42:40,041
Je ne l'ai dit à personne.

422
00:42:40,666 --> 00:42:42,041
On va le faire tout de suite.

423
00:42:42,625 --> 00:42:44,958
- Bonjour à toutes.
- Bonjour.

424
00:42:45,416 --> 00:42:46,666
Je vois de nouvelles têtes.

425
00:42:47,250 --> 00:42:50,083
Oui, mais mon amie préfère ne pas parler
pour l'instant.

426
00:42:50,166 --> 00:42:51,458
Bien sûr, comme tu veux.

427
00:42:52,333 --> 00:42:55,250
- Mais toi, Carla, où étais-tu passée ?
- Je t'ai manqué ?

428
00:42:57,625 --> 00:43:00,416
J'ai eu un imprévu au travail.
Avec un étudiant.

429
00:43:01,375 --> 00:43:02,750
Quel genre d'imprévus ?

430
00:43:03,958 --> 00:43:05,291
On a fini au lit !

431
00:43:05,375 --> 00:43:06,583
Bravo !

432
00:43:07,833 --> 00:43:09,166
Il était majeur, au moins ?

433
00:43:09,250 --> 00:43:12,125
À en juger par sa façon d'utiliser
sa langue, je dirais que oui.

434
00:43:12,208 --> 00:43:13,958
Ça n'arrive qu'à elle.

435
00:43:15,041 --> 00:43:15,875
Bien.

436
00:43:16,458 --> 00:43:18,708
- C'est de lui que tu nous avais parlé ?
- Non.

437
00:43:18,791 --> 00:43:20,958
Celui-ci, je n'y avais jamais pensé.

438
00:43:21,041 --> 00:43:23,291
Ça reste du soutien psychologique.

439
00:43:23,375 --> 00:43:26,041
En fait, j'ai pensé à vous tout le temps.

440
00:43:26,125 --> 00:43:27,166
Bien sûr.

441
00:43:28,416 --> 00:43:29,250
Oui ?

442
00:43:32,166 --> 00:43:35,208
- Pardon.
- Je t'en prie. Tu cherches quelqu'un ?

443
00:43:36,791 --> 00:43:40,541
Ma mère est ici, à l'hôpital,
pour une tumeur.

444
00:43:42,333 --> 00:43:44,625
On m'a dit que je pouvais vous rejoindre.

445
00:43:44,708 --> 00:43:46,083
Bien sûr. Viens.

446
00:43:47,000 --> 00:43:48,125
Comment tu t'appelles ?

447
00:43:50,333 --> 00:43:51,583
- Anna.
- Anna.

448
00:43:58,208 --> 00:43:59,708
Et ta maman ? Qui c'est ?

449
00:44:00,708 --> 00:44:02,541
Elle a été admise hier.

450
00:44:05,125 --> 00:44:06,833
Elle est aux soins intensifs.

451
00:44:07,666 --> 00:44:09,916
Et ton père ? Tu es venue seule ?

452
00:44:11,750 --> 00:44:13,000
Mais tu dors où ?

453
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Je ne sais pas.

454
00:44:16,041 --> 00:44:19,875
Si tu as faim, mon mari a une pizzeria
à un kilomètre d'ici.

455
00:44:20,125 --> 00:44:21,916
Et nous, on a un bar.

456
00:44:22,125 --> 00:44:25,041
Les miens ont une chambre libre.
Je leur demande ?

457
00:44:25,125 --> 00:44:27,916
Bon, les filles, ne l'embrouillez pas.

458
00:44:28,000 --> 00:44:29,875
Tu n'as vraiment personne ici ?

459
00:44:30,750 --> 00:44:32,708
Non, mais je n'ai besoin de rien.

460
00:44:32,958 --> 00:44:36,333
Je peux m'en sortir
si je trouve un boulot.

461
00:44:37,750 --> 00:44:39,416
Elle a une agence d'intérim.

462
00:44:45,125 --> 00:44:46,750
Pourquoi t'as rien dit à Alessio ?

463
00:44:49,958 --> 00:44:51,541
Tu me rappelles ton nom ?

464
00:44:53,541 --> 00:44:55,250
- Anna.
- Nom de famille ?

465
00:44:58,250 --> 00:44:59,416
Girotto.

466
00:45:00,083 --> 00:45:01,750
Tu as une carte d'identité ?

467
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
Je l'ai oubliée à la maison, je crois.

468
00:45:10,125 --> 00:45:11,291
Pas de permis ?

469
00:45:12,166 --> 00:45:14,166
- Non.
- D'accord. Tu as quel âge ?

470
00:45:14,375 --> 00:45:15,958
Dix-sept ans. Non, pardon…

471
00:45:16,208 --> 00:45:17,125
Dix-huit.

472
00:45:19,875 --> 00:45:21,000
C'est interdit de fumer.

473
00:45:23,166 --> 00:45:24,041
À vos ordres !

474
00:45:26,833 --> 00:45:28,958
Il y a un événement au club de golf
ce soir.

475
00:45:29,041 --> 00:45:30,333
Et on veut rater ça ?

476
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
Le fils du président se marie.

477
00:45:33,666 --> 00:45:36,416
Le traiteur pourrait
avoir besoin de renforts.

478
00:45:37,166 --> 00:45:38,541
Tu fais quelle taille ?

479
00:45:40,083 --> 00:45:41,083
Je ne sais pas.

480
00:45:41,666 --> 00:45:42,666
Lève-toi.

481
00:45:48,083 --> 00:45:49,125
Je dirais un 34.

482
00:45:52,583 --> 00:45:55,500
- Tu as d'autres chaussures ?
- Celles-ci ne vont pas ?

483
00:45:55,583 --> 00:45:58,666
- Ce n'est pas leur genre.
- C'est quoi, leur genre ?

484
00:46:00,500 --> 00:46:01,625
Comme les tiennes ?

485
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Oui, c'est mieux.

486
00:46:03,291 --> 00:46:04,625
Alors, on échange.

487
00:46:05,916 --> 00:46:07,541
Allez, je te les ramènerai.

488
00:46:08,250 --> 00:46:10,208
Quoi, t'as peur que je les vole ?

489
00:46:18,791 --> 00:46:19,833
Merci.

490
00:46:20,333 --> 00:46:21,416
C'est mon travail.

491
00:46:22,708 --> 00:46:25,125
Mais ça doit pas être facile pour toi.

492
00:46:27,500 --> 00:46:28,583
Pour toi non plus.

493
00:46:30,666 --> 00:46:33,208
<i>J'avais demandé un hôtel</i>
<i>sans télé dans les chambres</i>

494
00:46:33,291 --> 00:46:36,791
<i>pour qu'ils se couchent tôt,</i>
<i>mais il y a de écrans énormes.</i>

495
00:46:37,416 --> 00:46:39,916
<i>- </i>Ce ne sont pas des enfants.
<i>- Ben tiens !</i>

496
00:46:40,791 --> 00:46:42,125
<i>Tu as mis le maillot ?</i>

497
00:46:42,791 --> 00:46:45,208
Bien sûr. Je le porte, là.

498
00:46:45,291 --> 00:46:46,375
<i>Super, merci.</i>

499
00:46:47,333 --> 00:46:48,458
<i>Je me sens proche.</i>

500
00:46:49,625 --> 00:46:50,625
<i>Quoi d'autre ?</i>

501
00:46:51,208 --> 00:46:52,541
On allait se coucher.

502
00:46:52,625 --> 00:46:55,666
Ah, d'accord. Je vais te laisser, alors.
Bonne nuit.

503
00:46:55,958 --> 00:46:57,500
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

504
00:46:57,958 --> 00:46:59,458
- <i>Je t'aime.</i>
- Moi aussi.

505
00:47:28,416 --> 00:47:29,333
Merci.

506
00:47:29,916 --> 00:47:31,833
Ça pouvait attendre demain.

507
00:47:32,541 --> 00:47:33,791
Tu as déjà fini ?

508
00:47:33,958 --> 00:47:36,375
Oui, y avait plus rien à faire. Je peux ?

509
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Mes chaussures.

510
00:47:40,875 --> 00:47:42,125
Je vais les chercher.

511
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
- Comment ça s'est passé ?
- Bien.

512
00:47:53,791 --> 00:47:55,250
Une vraie plaie.

513
00:47:55,958 --> 00:47:57,625
- Des problèmes ?
- Non.

514
00:47:58,000 --> 00:48:00,208
C'est les mariages qui me font chier.

515
00:48:01,333 --> 00:48:03,000
Tous beaux et souriants…

516
00:48:03,625 --> 00:48:05,000
C'est des foutaises.

517
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
- Tu as mangé ?
- Non.

518
00:48:08,666 --> 00:48:11,416
Je meurs de faim.
Je peux me faire un toast ?

519
00:48:11,500 --> 00:48:13,625
J'ai oublié de faire les courses.

520
00:48:14,208 --> 00:48:16,375
J'ai des bâtonnets de poisson
au congélateur.

521
00:48:16,458 --> 00:48:18,625
- Je déteste le poisson.
- Ben tiens.

522
00:48:20,125 --> 00:48:22,750
Y a pas un endroit pour manger
dans le coin ?

523
00:48:22,833 --> 00:48:24,791
Si, mais il faut une voiture.

524
00:48:24,875 --> 00:48:26,500
- Tu m'y emmènes ?
- Non.

525
00:48:26,583 --> 00:48:27,666
S'il te plaît !

526
00:48:27,750 --> 00:48:28,583
Non.

527
00:48:33,250 --> 00:48:35,625
Pose ça.

528
00:48:36,166 --> 00:48:37,000
Hé !

529
00:48:37,166 --> 00:48:39,000
- T'y écris quoi ?
- Donne-le-moi.

530
00:48:41,291 --> 00:48:43,583
- Donne-le-moi !
- Et tu m'emmènes ?

531
00:48:44,458 --> 00:48:45,291
Non !

532
00:49:12,916 --> 00:49:14,166
Qui klaxonne ?

533
00:49:14,791 --> 00:49:15,750
Que fait-elle  ?

534
00:49:18,208 --> 00:49:19,916
Tu ne manges pas tes frites ?

535
00:49:21,125 --> 00:49:22,125
Tu les veux ?

536
00:49:26,291 --> 00:49:30,708
Un truc que tu adores, tu le manges
en premier ou tu le gardes pour la fin ?

537
00:49:31,458 --> 00:49:32,416
Je le garde.

538
00:49:33,125 --> 00:49:35,166
On n'a pas grand chose en commun.

539
00:49:35,250 --> 00:49:36,333
Dieu merci  !

540
00:49:37,666 --> 00:49:38,916
Donne-moi tes frites.

541
00:49:45,375 --> 00:49:48,291
Descends de là. Allez.
Je ne peux pas te regarder.

542
00:49:51,000 --> 00:49:53,500
Ce sandwich est dégueu.
Il pue le chien mouillé.

543
00:49:53,583 --> 00:49:56,291
Je t'avais dit que tout était fermé.
À quoi tu t'attendais ?

544
00:49:58,291 --> 00:50:01,416
- Pourquoi t'es pas allée vivre ailleurs ?
- Où ?

545
00:50:02,000 --> 00:50:03,833
Tu as dû y penser une fois.

546
00:50:05,916 --> 00:50:07,541
Non ? D'accord.

547
00:50:09,666 --> 00:50:10,916
En fait, si.

548
00:50:13,083 --> 00:50:16,333
- J'aurais aimé aller à Londres.
- Pourquoi t'es pas allée ?

549
00:50:18,375 --> 00:50:20,750
Je te tiens ! Tu parles pas anglais !

550
00:50:20,833 --> 00:50:23,250
Écoute, les gens y vont pour apprendre.

551
00:50:23,375 --> 00:50:26,291
Ce n'est pas pour ça.
Je ne pourrais pas vivre à Londres.

552
00:50:28,625 --> 00:50:30,333
C'est trop grand. Je suis mieux ici.

553
00:50:30,416 --> 00:50:32,041
Y a quoi de si génial ici ?

554
00:50:32,708 --> 00:50:34,875
- Y a rien.
- Comment tu le saurais ?

555
00:50:37,375 --> 00:50:38,375
Ça se voit.

556
00:50:40,166 --> 00:50:42,791
En fait, il y a plein de belles choses
à faire ici.

557
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
- Genre ?
- Genre...

558
00:50:48,041 --> 00:50:48,958
venir ici.

559
00:50:49,958 --> 00:50:50,791
Ici ?

560
00:50:51,958 --> 00:50:52,875
Pour faire quoi ?

561
00:50:54,291 --> 00:50:56,375
- À ton avis ?
- Non !

562
00:50:59,041 --> 00:51:01,125
Avec qui ? Avec Alessio ?

563
00:51:03,416 --> 00:51:05,208
Je suis tombée enceinte ici.

564
00:51:05,291 --> 00:51:07,000
Donc vous l'avez faite ici ?

565
00:51:08,250 --> 00:51:09,583
Non, pas elle.

566
00:51:10,250 --> 00:51:12,916
C'était il y a trois ans. Je l'ai perdu.

567
00:51:18,458 --> 00:51:19,500
Et elle ?

568
00:51:21,166 --> 00:51:22,125
Elle...

569
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Dans le garage.

570
00:51:27,666 --> 00:51:29,833
- Dans le garage ?
- Oui.

571
00:51:32,875 --> 00:51:33,708
Putain !

572
00:51:35,208 --> 00:51:37,083
- Quoi ?
- J’ai oublié ma veste.

573
00:51:37,250 --> 00:51:40,208
- Je te prête la mienne.
- Les clés de la maison sont dedans !

574
00:51:40,958 --> 00:51:41,791
Mon Dieu !

575
00:51:42,833 --> 00:51:45,958
Ça va. Ça peut se régler.
T'inquiète pas. Allez.

576
00:51:47,541 --> 00:51:49,083
- Une pièce d'identité.
- Oui.

577
00:51:50,875 --> 00:51:52,500
- Voilà.
- Oui.

578
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Il me faudrait celle de votre fille aussi.

579
00:51:58,291 --> 00:51:59,291
Bien sûr.

580
00:52:00,958 --> 00:52:01,958
Elle ne l'a pas.

581
00:52:02,833 --> 00:52:06,041
Elle ne l'a pas
parce qu'on s'est enfermées dehors.

582
00:52:08,166 --> 00:52:09,000
D'accord.

583
00:52:12,041 --> 00:52:13,958
- La 24. Deuxième étage.
- Merci.

584
00:52:14,041 --> 00:52:16,541
Petit-déjeuner de 7 à 10 h.
L'ascenseur est à droite.

585
00:52:19,416 --> 00:52:21,125
Votre fille a pris les escaliers.

586
00:52:56,208 --> 00:52:59,000
- Coucou.
- Où te as appris à plonger comme ça ?

587
00:53:00,166 --> 00:53:01,375
J'ai pris des cours.

588
00:53:04,958 --> 00:53:08,208
- Viens. Elle est très bonne.
- Ce n'est pas permis. Il est tard.

589
00:53:08,291 --> 00:53:10,125
On s'en fiche. Viens !

590
00:53:10,208 --> 00:53:11,166
Non, sors !

591
00:53:11,791 --> 00:53:13,250
- Je vais crier.
- Non !

592
00:53:13,333 --> 00:53:14,500
Viens !

593
00:53:17,041 --> 00:53:17,875
Allez !

594
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
D'accord, j'arrive.

595
00:53:32,125 --> 00:53:34,833
- Tu veux un coup de main ?
- Non, c'est bon.

596
00:53:37,083 --> 00:53:39,708
- Elle est froide !
- Elle est pas froide !

597
00:53:40,583 --> 00:53:41,750
Hyper froide !

598
00:53:49,375 --> 00:53:52,000
- Reconnais qu'elle est bonne.
- Très bonne.

599
00:53:54,458 --> 00:53:55,791
Tu sais pas nager ?

600
00:53:55,958 --> 00:53:57,041
Non, je flotte.

601
00:53:59,041 --> 00:54:00,958
Regarde, je peux faire ça aussi.

602
00:54:01,833 --> 00:54:02,833
Ouah !

603
00:54:03,291 --> 00:54:04,375
Elle m'aide.

604
00:54:08,083 --> 00:54:09,416
Elle est merveilleuse.

605
00:54:10,791 --> 00:54:12,791
Je reconnais qu'elle est pas mal.

606
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Qu'est-ce que t'as ?

607
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
Elle a bougé.

608
00:54:26,583 --> 00:54:28,000
- Hein ?
- Elle a bougé !

609
00:54:37,916 --> 00:54:39,250
- Tu as senti ?
- Oui !

610
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
Mon Dieu !

611
00:54:43,208 --> 00:54:44,250
Mon Dieu.

612
00:54:44,750 --> 00:54:45,875
C'est fou.

613
00:54:45,958 --> 00:54:47,375
Sens-la bouger.

614
00:54:59,041 --> 00:55:00,166
Je dois faire pipi.

615
00:55:01,041 --> 00:55:02,125
Tu es folle ?

616
00:55:02,416 --> 00:55:03,416
Je plaisante !

617
00:55:06,041 --> 00:55:09,333
Tu n'as pas idée du mal que j'ai eu
à avoir une bouteille d'eau.

618
00:56:40,833 --> 00:56:44,041
1. PEINDRE CHAMBRE
2. ACHETER BERCEAU

619
00:56:49,208 --> 00:56:53,375
3. CHOISIR MATERNELLE
4. TROUVER NOUNOU

620
00:57:40,458 --> 00:57:42,125
- Voilà. C'est fait.
- Merci.

621
00:57:52,083 --> 00:57:54,291
- Ça, c'est à jeter, non ?
- Ça aussi.

622
00:58:06,833 --> 00:58:10,000
- Et ça ?
- C'est d'un concert où je suis allée.

623
00:58:10,083 --> 00:58:11,458
Pourquoi tu le jettes ?

624
00:58:12,333 --> 00:58:14,750
Pour elle,
ce serait juste un vieux tee-shirt.

625
00:58:18,166 --> 00:58:20,416
- Je pense que ça lui plairait.
- Oui ?

626
00:58:22,083 --> 00:58:23,166
Alors mets-le là.

627
00:58:27,875 --> 00:58:31,166
Je pensais à ce cours de plongée
dont tu m'as parlé.

628
00:58:31,583 --> 00:58:33,125
Et si je le lui offrais ?

629
00:58:37,916 --> 00:58:40,666
- Comment ça ?
- Si je lui offrais un cours de plongée.

630
00:58:41,250 --> 00:58:42,583
Non, tu peux pas.

631
00:58:42,666 --> 00:58:45,375
- Pourquoi ?
- Parce que tu la connais pas !

632
00:58:45,791 --> 00:58:48,958
- Tu sais pas si ça lui plaira.
- Je peux l'imaginer.

633
00:58:52,125 --> 00:58:53,666
Et comment tu l'imagines ?

634
00:58:57,416 --> 00:58:58,541
Comment je l'imagine ?

635
00:59:02,583 --> 00:59:03,833
Les cheveux clairs…

636
00:59:07,083 --> 00:59:08,708
Les yeux bruns d'Alessio…

637
00:59:12,916 --> 00:59:14,833
Et surtout, belle à l'intérieur.

638
00:59:14,916 --> 00:59:15,750
À l'intérieur ?

639
00:59:15,833 --> 00:59:18,833
Oui, une personne forte et déterminée.

640
00:59:18,916 --> 00:59:20,791
Positive. Oui, surtout ça.

641
00:59:21,708 --> 00:59:23,541
Ça veut dire quoi, "positive" ?

642
00:59:23,666 --> 00:59:25,791
Qui fait confiance aux autres,
par exemple.

643
00:59:26,083 --> 00:59:26,916
Une idiote ?

644
00:59:27,000 --> 00:59:28,375
Non, une altruiste.

645
00:59:29,791 --> 00:59:33,541
Qui n'a pas besoin d'écraser les autres
pour avoir ce qu'elle veut.

646
00:59:33,625 --> 00:59:35,291
Qui se laisse piétiner ?

647
00:59:35,375 --> 00:59:37,166
Tu vois la vie comme ça ?

648
00:59:37,666 --> 00:59:39,458
Tu veux une fille ou une poupée ?

649
00:59:40,000 --> 00:59:42,375
En tout cas, elle ne sera pas arrogante
comme toi.

650
00:59:42,458 --> 00:59:44,791
Une photocopie de sa mère non plus.

651
00:59:56,208 --> 00:59:57,041
Allô ?

652
00:59:57,875 --> 00:59:58,916
Bonjour.

653
01:00:01,416 --> 01:00:02,833
Comment ça, "partie" ?

654
01:00:03,916 --> 01:00:05,583
Non, elle ne m'a rien dit.

655
01:00:08,125 --> 01:00:09,375
Je suis affligée.

656
01:00:10,291 --> 01:00:13,833
Je vous assure que ça n'arrivera plus.
Merci. Encore désolée.

657
01:00:17,625 --> 01:00:19,166
Tu es une menteuse aussi !

658
01:00:19,291 --> 01:00:22,916
C'était le traiteur.
Il a dit que tu es partie sans rien dire.

659
01:00:23,125 --> 01:00:24,750
Pourquoi tu as menti ?

660
01:00:24,833 --> 01:00:26,958
Qu'importe ?
C'était mon boulot, pas le tien.

661
01:00:27,041 --> 01:00:29,916
Ton boulot ? Qui te l'a trouvé ?
Qui s'est porté garant ?

662
01:00:30,000 --> 01:00:33,333
Tu sais le mal que je me suis donné
pour gagner la confiance des clients ?

663
01:00:33,416 --> 01:00:35,708
Qu'est-ce que t'en as à foutre ?
T'as une tumeur !

664
01:00:42,208 --> 01:00:43,750
C'était des gens de merde.

665
01:00:44,375 --> 01:00:47,000
Je voulais pas être là
alors que ma mère est malade.

666
01:01:15,208 --> 01:01:17,625
Le foot est vraiment un sport de merde.

667
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
Tu te fixes un objectif,

668
01:01:19,791 --> 01:01:22,083
tu passes la saison à y travailler,

669
01:01:22,166 --> 01:01:25,416
tu étudies les scénarios,
tu calcules les probabilités,

670
01:01:25,500 --> 01:01:28,166
tu étudies tes adversaires,
et après, il arrive qui ?

671
01:01:28,250 --> 01:01:31,333
Tasselli, cette grande tête de bite.

672
01:01:32,083 --> 01:01:35,791
L'arrière droit le plus con du monde.

673
01:01:35,875 --> 01:01:37,500
Et il est dans ton équipe.

674
01:01:37,583 --> 01:01:38,625
Alessio.

675
01:01:38,708 --> 01:01:41,250
- Tasselli, quand il y a corner…
- Alessio.

676
01:01:41,333 --> 01:01:43,166
- Il ne reste pas là…
- Alessio.

677
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Dis-moi ?

678
01:01:52,375 --> 01:01:55,416
L'autre jour, je suis allée à l'hôpital
parce que je saignais.

679
01:01:57,125 --> 01:01:59,958
- Il y a un problème avec le petit ?
- La petite.

680
01:02:01,500 --> 01:02:05,625
- Ah oui ? C'est une fille ?
- Elle va bien. C'est moi qui…

681
01:02:07,166 --> 01:02:08,000
Quoi ?

682
01:02:10,458 --> 01:02:12,333
J'ai…

683
01:02:13,041 --> 01:02:14,333
J'ai une tumeur.

684
01:02:15,375 --> 01:02:16,375
Au sein.

685
01:02:35,250 --> 01:02:39,541
- Pourquoi tu me l'as pas dit plus tôt ?
- Tu avais la finale.

686
01:02:56,041 --> 01:02:57,666
<i>J'ai vu le rapport de l'IRM</i>

687
01:02:58,416 --> 01:03:01,416
<i>et, à mon regret, je dois confirmer</i>
<i>le diagnostic de mes collègues.</i>

688
01:03:02,083 --> 01:03:04,625
<i>C'est un triple négatif métastatique</i>
<i>avancé.</i>

689
01:03:05,791 --> 01:03:09,791
<i>Contrairement à l'hôpital,</i>
<i>notre clinique a un protocole expérimental</i>

690
01:03:10,500 --> 01:03:14,291
<i>qui a montré une efficacité supérieure</i>
<i>de 30 % dans certains cas.</i>

691
01:03:14,541 --> 01:03:16,208
<i>Quand peut-on commencer ?</i>

692
01:03:16,916 --> 01:03:18,458
<i>Le plus tôt sera le mieux.</i>

693
01:03:18,833 --> 01:03:21,625
Dans votre cas,
le traitement devra être reporté

694
01:03:21,708 --> 01:03:23,541
pour après l'accouchement.

695
01:03:24,291 --> 01:03:26,500
Sauf si vous décidez d'avorter.

696
01:03:27,125 --> 01:03:30,416
Vous nous demandez de choisir
entre la vie de notre fille et la mienne ?

697
01:03:30,500 --> 01:03:32,875
Non, je vous dis les choses
telles qu'elles sont.

698
01:03:33,750 --> 01:03:36,666
Et avec ce nouveau protocole,

699
01:03:38,041 --> 01:03:40,625
quelles seraient les chances de guérison ?

700
01:03:41,916 --> 01:03:44,583
Dans ces cas-là, il s'agit juste de...

701
01:03:45,083 --> 01:03:46,375
le ralentir.

702
01:03:46,458 --> 01:03:48,000
Le plus possible.

703
01:03:48,583 --> 01:03:50,083
Que voulez-vous dire par…

704
01:03:50,750 --> 01:03:51,916
"le ralentir" ?

705
01:03:56,291 --> 01:03:58,041
Ce type de cancer ne se guérit pas.

706
01:04:02,250 --> 01:04:04,375
- C'est vous qui le dites.
- S'il te plaît.

707
01:04:04,541 --> 01:04:06,125
T'es qui, putain ?

708
01:04:06,708 --> 01:04:10,416
T'es qui pour décider qui vit
et qui meurt, avec ta cravate à la con ?

709
01:04:10,500 --> 01:04:12,416
Je dois me fier à un mec comme ça ?

710
01:04:13,375 --> 01:04:15,375
- Assieds-toi.
- On s'en va. Allez.

711
01:04:27,041 --> 01:04:27,875
<i>Oui,</i>

712
01:04:29,208 --> 01:04:30,291
<i>oui, d'accord.</i>

713
01:04:31,208 --> 01:04:33,625
<i>D'accord, je t'appelle ce soir.</i>

714
01:04:35,958 --> 01:04:37,458
<i>Mais il est bon, hein ?</i>

715
01:04:38,500 --> 01:04:41,583
Non, parce que celui de ce matin,
laisse tomber !

716
01:04:45,208 --> 01:04:46,958
Elle est là. Je lui passe le bonjour.

717
01:04:49,208 --> 01:04:50,166
C'était Mauro.

718
01:04:50,875 --> 01:04:54,375
Il va nous prendre rendez-vous
à Niguarda, à Milan. Ils sont bons.

719
01:04:54,500 --> 01:04:57,541
- On peut en parler plus tard ?
- Oui, pardon.

720
01:04:58,458 --> 01:04:59,416
Pardon.

721
01:05:04,708 --> 01:05:06,875
Tu as misé sur le mauvais cheval.

722
01:05:08,000 --> 01:05:11,291
- Ne dis pas de conneries.
- Je suis désolée.

723
01:05:11,375 --> 01:05:13,416
J'ai misé sur le meilleur cheval !

724
01:05:13,500 --> 01:05:16,291
Compris ? Le meilleur cheval du monde !

725
01:05:16,625 --> 01:05:19,541
Quand tu n'arrivais pas à tomber enceinte,
qu'a dit le médecin  ?

726
01:05:19,625 --> 01:05:21,541
- Tu te souviens ?
- C'était différent.

727
01:05:21,625 --> 01:05:23,916
Que tu y arrivais toujours !

728
01:05:24,000 --> 01:05:25,458
Et en voici la preuve !

729
01:05:25,541 --> 01:05:30,416
- Je ne la verrai pas grandir.
- Tais-toi !

730
01:05:31,916 --> 01:05:33,333
Tais-toi, s'il te plaît.

731
01:05:39,041 --> 01:05:40,833
On aurait été mieux sans elle.

732
01:06:18,791 --> 01:06:21,500
<i>Au travail, ils savent tous</i>
<i>que je suis malade,</i>

733
01:06:21,750 --> 01:06:23,333
<i>mais personne ne dit rien.</i>

734
01:06:24,166 --> 01:06:25,250
<i>Ils font semblant.</i>

735
01:06:26,208 --> 01:06:28,291
Peut-être pour que je me sente normale.

736
01:06:29,208 --> 01:06:31,541
Mais ils me font me sentir
encore plus malade.

737
01:06:31,625 --> 01:06:34,083
- C'est mieux s'ils font semblant.
- Oui.

738
01:06:34,166 --> 01:06:36,541
Ça t'évite les "Tu vas y arriver."

739
01:06:36,625 --> 01:06:38,958
"Ne compte plus que sur toi-même."

740
01:06:39,666 --> 01:06:41,416
"Continue à te battre !"

741
01:06:41,500 --> 01:06:43,541
Celle-là, c'est la meilleure !

742
01:06:44,208 --> 01:06:47,833
Peut-être que c'est toi qui devrait
en parler à tes collègues.

743
01:06:48,875 --> 01:06:50,958
C'est peut-être la honte qui t'en empêche.

744
01:06:52,250 --> 01:06:54,083
Au fond, on a toutes honte ici.

745
01:06:54,541 --> 01:06:55,541
"Pourquoi moi ?

746
01:06:55,916 --> 01:06:57,416
Qu'ai-je fait de mal ?

747
01:06:57,791 --> 01:07:01,500
Un mauvais régime, le tabagisme passif ?
Les trois bains de soleil, y a deux ans?"

748
01:07:01,583 --> 01:07:04,791
Le truc,
c'est qu'il n'y a pas de vraie raison.

749
01:07:06,041 --> 01:07:07,666
On a juste la poisse.

750
01:07:08,250 --> 01:07:10,750
Personne n'a la poisse ici. Même pas toi.

751
01:07:10,958 --> 01:07:12,500
Tu es de mauvaise humeur ?

752
01:07:13,375 --> 01:07:16,125
Mon élève… il a abandonné les cours.

753
01:07:17,875 --> 01:07:21,083
Et toi, Elisa ?
Tu as réussi à en parler à ta famille ?

754
01:07:21,875 --> 01:07:23,875
Alessio n'arrive pas à l'accepter.

755
01:07:25,083 --> 01:07:26,708
Peut-être que moi non plus.

756
01:07:28,541 --> 01:07:31,000
Mais s'il ne me reste vraiment
que quelques mois…

757
01:07:31,458 --> 01:07:35,375
je n'ai pas de temps à perdre.
J'ai encore plein de choses à faire.

758
01:07:35,875 --> 01:07:37,291
Je les ai toutes notées.

759
01:07:39,708 --> 01:07:41,208
Il y en a peut-être trop,

760
01:07:41,958 --> 01:07:43,958
mais pour certaines, je suis sûre.

761
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
Par exemple ?

762
01:07:46,250 --> 01:07:49,666
Je veux laisser des cadeaux à ma fille.
Pour ses anniversaires.

763
01:07:51,291 --> 01:07:53,291
C'est un peu compliqué, je sais,

764
01:07:53,625 --> 01:07:55,916
surtout ceux
pour quand elle sera plus grande,

765
01:07:56,000 --> 01:07:58,583
mais j'ai pensé que vous pourriez m'aider.

766
01:07:59,750 --> 01:08:01,583
Qui parmi vous a des enfants ?

767
01:08:10,958 --> 01:08:14,916
- Ce n'est pas un peu tôt ?
- Au fond, tu viens de l'apprendre.

768
01:08:15,250 --> 01:08:17,708
Elisa ne nous a pas demandé notre avis.

769
01:08:17,791 --> 01:08:20,916
C'est son choix et il est légitime.

770
01:08:21,000 --> 01:08:22,708
Elle nous demande de l'aider.

771
01:08:27,291 --> 01:08:29,583
Dans mon testament,
je lègue tout à mon chat.

772
01:08:29,666 --> 01:08:30,833
À un chat ?

773
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
À un chat.

774
01:08:45,416 --> 01:08:46,458
Excusez-moi.

775
01:08:46,541 --> 01:08:48,083
Bonjour, Elisa. Dis-moi ?

776
01:08:48,166 --> 01:08:51,458
Je cherche quelqu'un.
Une patiente qui est soignée ici.

777
01:08:51,541 --> 01:08:53,208
Je ne suis pas censée dire…

778
01:08:54,500 --> 01:08:56,833
Bon, d'accord. Vas-y. Dis-moi son nom ?

779
01:08:57,375 --> 01:08:59,250
Son nom marital est Girotto.

780
01:08:59,333 --> 01:09:00,625
Girotto…

781
01:09:00,708 --> 01:09:02,458
Elle a été admise le 21.

782
01:09:02,541 --> 01:09:03,625
Ah, d'accord.

783
01:09:04,041 --> 01:09:05,333
Le 21…

784
01:09:28,291 --> 01:09:29,166
Salut !

785
01:09:42,583 --> 01:09:43,583
Je peux ?

786
01:09:45,208 --> 01:09:46,041
Je t'en prie.

787
01:09:51,416 --> 01:09:52,666
J'étais à l'hôpital.

788
01:09:53,000 --> 01:09:57,333
Je t'ai cherchée. On m'a dit que ta mère
n'a jamais été là. Elle n'existe pas.

789
01:09:58,083 --> 01:09:59,375
Pourquoi tu me cherchais ?

790
01:09:59,958 --> 01:10:02,333
Dis-moi d'abord pourquoi tu mens autant.

791
01:10:03,833 --> 01:10:04,916
Où est ta mère ?

792
01:10:08,166 --> 01:10:09,666
Je ne l'ai jamais connue.

793
01:10:10,583 --> 01:10:12,041
Elle est partie à ma naissance.

794
01:10:12,125 --> 01:10:13,208
Et ton père ?

795
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
Tu as fugué ?

796
01:10:15,083 --> 01:10:17,375
- Je t'ai dit, il est en Afrique.
- Anna !

797
01:10:18,375 --> 01:10:20,250
Écoute, mon père est un raté.

798
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
D'accord ?

799
01:10:21,250 --> 01:10:23,041
On n'a rien à se dire.

800
01:10:23,833 --> 01:10:25,833
Je peux pas retourner chez lui.

801
01:10:25,916 --> 01:10:29,250
Tu as fugué. Donne-moi son numéro.
Je veux lui parler.

802
01:10:31,041 --> 01:10:33,625
Alors ? C'est quoi le problème ?

803
01:10:34,708 --> 01:10:35,875
Laisse tomber.

804
01:10:37,375 --> 01:10:38,500
BERRETTINI ARRÊTÉ

805
01:10:39,000 --> 01:10:40,083
Il est en prison !

806
01:10:41,208 --> 01:10:42,416
Voilà le problème.

807
01:10:43,708 --> 01:10:44,541
Attends.

808
01:10:48,416 --> 01:10:49,541
J'ai un boulot pour toi.

809
01:10:55,125 --> 01:10:56,875
Cette fois, c'est moi qui je t'engage.

810
01:10:58,875 --> 01:11:02,125
Mais plus de mensonges,
pas de jurons, pas de polémique.

811
01:11:11,916 --> 01:11:13,291
Je dois faire quoi ?

812
01:11:13,750 --> 01:11:15,750
M'aider à lui choisir des cadeaux.

813
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
- Quoi ?
- Je ne te demande pas ton avis.

814
01:11:17,833 --> 01:11:19,041
Mais pourquoi moi ?

815
01:11:19,625 --> 01:11:21,625
T'as dit qu'elle ne serait jamais
comme moi.

816
01:11:22,750 --> 01:11:25,291
Je veux quelqu'un
qui ne me donne pas raison

817
01:11:25,916 --> 01:11:27,750
juste parce que je vais mourir.

818
01:11:33,500 --> 01:11:34,625
Alors, tu m'aides ?

819
01:12:13,125 --> 01:12:14,000
Ça ?

820
01:12:14,666 --> 01:12:16,041
- Non ?
- Arrête.

821
01:12:17,291 --> 01:12:18,291
Qu'en penses-tu ?

822
01:12:18,708 --> 01:12:19,583
Non !

823
01:12:19,875 --> 01:12:21,375
La batterie, c'est mieux.

824
01:12:21,458 --> 01:12:24,416
- La batterie ?
- Mais oui, le piano, c'est chiant.

825
01:12:24,541 --> 01:12:27,083
- Une batterie pour une fille ?
- Et alors ?

826
01:12:30,125 --> 01:12:32,041
Ça suffit !

827
01:12:32,583 --> 01:12:35,250
Donne-moi ça.
Pauvre Alessio. Quelle torture !

828
01:12:35,333 --> 01:12:36,541
Et le piano alors !

829
01:12:36,625 --> 01:12:41,166
Des heures devant ce putain de clavier
alors que tous ses amis jouent dehors ?

830
01:12:41,250 --> 01:12:44,666
On s'investit un peu au début,
et la passion vient avec le temps.

831
01:12:44,750 --> 01:12:45,750
À huit ans ?

832
01:12:45,833 --> 01:12:48,708
Le temps que la passion vienne,
tu lui auras gâché la vie.

833
01:12:49,083 --> 01:12:52,166
- Donc je le lui garde pour plus tard ?
- Non !

834
01:12:52,750 --> 01:12:54,875
Donc tu lui prends la batterie.

835
01:12:57,041 --> 01:12:58,125
Elle est soldée.

836
01:13:02,041 --> 01:13:03,333
Tu m'as convaincue.

837
01:13:11,791 --> 01:13:13,625
Je m'occupe des sacs.

838
01:13:18,833 --> 01:13:19,666
Salut.

839
01:13:19,750 --> 01:13:22,333
Mais où tu étais ?
Ton portable est éteint.

840
01:13:22,875 --> 01:13:24,791
Désolée, ma batterie est à plat.

841
01:13:25,000 --> 01:13:26,708
Ils ont livré un vélo.

842
01:13:27,333 --> 01:13:30,208
On est allées acheter des choses
pour la petite.

843
01:13:30,875 --> 01:13:31,708
Bonjour.

844
01:13:32,708 --> 01:13:35,583
- Mais elle... ?
- Elle me donne un coup de main.

845
01:13:36,041 --> 01:13:37,500
- Tu m'aides ?
- Oui.

846
01:13:37,875 --> 01:13:40,208
J'essaie de te joindre depuis ce matin.

847
01:13:40,291 --> 01:13:43,875
J'ai pu avancer le rendez-vous
à l'hôpital de Milan à demain.

848
01:13:44,500 --> 01:13:47,791
- Comment ça, demain ?
- Pourquoi ? T'es pas contente ?

849
01:13:47,875 --> 01:13:50,458
J'ai pris rendez-vous
avec la directrice de la maternelle.

850
01:13:50,541 --> 01:13:52,041
Je voulais faire ça avec toi.

851
01:13:52,125 --> 01:13:54,916
- Elisa, pourquoi tu fais ça ?
- Ça, quoi ?

852
01:13:55,000 --> 01:13:58,500
Tu disparais, vas faire du shopping…
On ne peut pas affronter ça ensemble ?

853
01:13:58,583 --> 01:14:00,125
- Tu le veux vraiment ?
- Bien sûr.

854
01:14:00,208 --> 01:14:01,041
Alors aide-moi !

855
01:14:01,125 --> 01:14:03,541
- Ce n'est pas ce que je fais ?
- Non !

856
01:14:03,666 --> 01:14:07,500
Tu me parles d'hôpital, de médecins,
et j'ai besoin de penser à notre avenir !

857
01:14:07,583 --> 01:14:09,708
Comment ? En achetant un putain de vélo ?

858
01:14:09,791 --> 01:14:11,875
Préviens-moi si tu as une meilleure idée.

859
01:14:29,541 --> 01:14:30,541
Tu viens manger ?

860
01:14:33,750 --> 01:14:34,583
Non.

861
01:14:37,208 --> 01:14:38,041
Tu fumes ?

862
01:14:40,458 --> 01:14:41,333
À ton avis ?

863
01:14:43,750 --> 01:14:44,958
Tu m'en donnes une ?

864
01:14:58,666 --> 01:14:59,666
Comment elle va ?

865
01:15:05,291 --> 01:15:06,291
Pas bien.

866
01:15:08,416 --> 01:15:09,916
Mais elle a des couilles.

867
01:15:10,583 --> 01:15:12,000
Elle en a toujours eues.

868
01:15:13,625 --> 01:15:15,208
C'est elle qui est forte.

869
01:15:22,125 --> 01:15:24,375
On l'a tellement voulue, cette petite.

870
01:15:25,500 --> 01:15:27,833
On allait même se marier l'an prochain.

871
01:15:30,500 --> 01:15:31,375
Et maintenant…

872
01:15:33,666 --> 01:15:35,291
je suis à deux doigts…

873
01:15:38,791 --> 01:15:39,791
de me retrouver seul.

874
01:15:41,791 --> 01:15:43,041
Tu ne seras pas seul.

875
01:15:44,958 --> 01:15:46,291
Tu auras ta fille.

876
01:15:48,833 --> 01:15:52,000
Tu m'imagines, moi,
avec une toute petite fille ?

877
01:15:52,958 --> 01:15:54,166
Comment je vais faire ?

878
01:15:55,500 --> 01:15:57,125
Toi aussi, tu es fort.

879
01:15:57,208 --> 01:15:58,333
Je ne crois pas.

880
01:16:01,208 --> 01:16:02,583
C'est elle qui me l'a dit.

881
01:16:04,666 --> 01:16:05,500
Vraiment ?

882
01:16:06,750 --> 01:16:08,000
Elle l'a dit ?

883
01:16:09,125 --> 01:16:10,125
Plus ou moins.

884
01:16:14,208 --> 01:16:15,166
- Mais…
- Mais ?

885
01:16:21,750 --> 01:16:23,666
Montre-le lui de temps en temps.

886
01:16:39,750 --> 01:16:44,416
En effet, aujourd'hui,
il existe plein de possibilités.

887
01:16:44,833 --> 01:16:51,250
Hier, j'ai lu qu'une société funéraire
transformait les cendres en diamants.

888
01:16:52,250 --> 01:16:55,208
- Tu peux faire faire une bague…
- Quelle horreur !

889
01:16:57,416 --> 01:16:58,916
Ça éveille ma claustrophobie.

890
01:16:59,000 --> 01:17:00,416
Pourquoi pas l'incinération ?

891
01:17:00,500 --> 01:17:02,875
Je préfère un enterrement traditionnel.

892
01:17:03,208 --> 01:17:05,166
Ça revient au même, au final.

893
01:17:05,250 --> 01:17:07,833
Bien, on se voit mardi prochain.

894
01:17:07,916 --> 01:17:10,250
Et n'oubliez pas de faire vos devoirs !

895
01:17:10,875 --> 01:17:12,125
- Bien.
- Quels devoirs ?

896
01:17:12,208 --> 01:17:14,625
Sourire à la vie, une connerie du genre.

897
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
Moi, j'ai d'autres priorités
si Dieu le veut.

898
01:17:18,458 --> 01:17:20,083
Combien de fois je me suis dit :

899
01:17:20,166 --> 01:17:23,000
"Je prends six mois de congé
et j'apprends l'anglais."

900
01:17:23,291 --> 01:17:26,333
L'anglais est toujours une bonne idée,
ma chère.

901
01:17:26,416 --> 01:17:28,625
Je ne veux pas qu'elle ait le même regret.

902
01:17:28,708 --> 01:17:30,708
Voilà. Tu es une mère responsable.

903
01:17:30,833 --> 01:17:34,541
Je peux t'aider à trouver une école
si tu veux. Je serais ravie de contribuer…

904
01:17:34,625 --> 01:17:36,750
En fait, j'aimerais que ce soit toi.

905
01:17:38,000 --> 01:17:41,958
Douze ans, c'est bien ? Ou c'est tard ?
Dix, c'est mieux ? Qu'en penses-tu ?

906
01:17:42,666 --> 01:17:44,583
J'ignore si je serai là dans un an.

907
01:17:44,666 --> 01:17:46,916
- Qu'est-ce que tu en sais ?
- Écoute-moi.

908
01:17:49,458 --> 01:17:51,083
Tu es une femme courageuse.

909
01:17:52,250 --> 01:17:53,208
Vraiment.

910
01:17:55,416 --> 01:17:56,416
Pas moi.

911
01:17:58,583 --> 01:17:59,416
Désolée.

912
01:18:01,250 --> 01:18:03,750
Je te filerai les contacts d'une école.

913
01:18:04,583 --> 01:18:05,458
Salut.

914
01:18:31,833 --> 01:18:34,000
- Tu fais quoi ?
- À ton avis ?

915
01:18:34,083 --> 01:18:35,416
Ça dégouline partout.

916
01:18:36,625 --> 01:18:38,625
Comme si tu pouvais m'apprendre.

917
01:18:50,083 --> 01:18:50,916
Salut.

918
01:18:52,625 --> 01:18:53,791
Ce n'est pas fini.

919
01:18:54,916 --> 01:18:56,875
On va faire une deuxième couche.

920
01:18:58,708 --> 01:18:59,666
Écoute…

921
01:19:00,458 --> 01:19:02,500
Tu le voyais où, lui ?

922
01:19:04,208 --> 01:19:07,291
Je me disais…
qu'on pouvait le mettre là-bas.

923
01:19:09,375 --> 01:19:10,208
Quoi ?

924
01:19:14,083 --> 01:19:18,166
Arrête, tu vas avoir de la peinture
partout. Non ! Tu vas te salir.

925
01:19:25,750 --> 01:19:28,000
Merci !

926
01:19:28,708 --> 01:19:29,708
Ça te plaît ?

927
01:19:30,291 --> 01:19:31,958
Il manque encore une couche.

928
01:19:32,500 --> 01:19:33,791
Non. Hé !

929
01:19:34,500 --> 01:19:35,500
Anna est là.

930
01:19:36,125 --> 01:19:38,500
Arrête ! Tu vas te salir.

931
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
Comment elle va ?

932
01:21:00,083 --> 01:21:03,875
Elle a un trauma crânien sérieux.
On l'a mise en coma artificiel.

933
01:21:04,541 --> 01:21:05,541
En coma ?

934
01:21:05,875 --> 01:21:09,958
Rassurez-vous. C'est une mesure préventive
pour réduire le stress cérébral.

935
01:21:10,041 --> 01:21:11,541
Mais elle réagit bien.

936
01:21:11,625 --> 01:21:14,958
Si les analyses sont bonnes,
on la réveille bientôt.

937
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
Hé, où étais-tu passée ?

938
01:21:35,291 --> 01:21:37,208
Oh, doucement.

939
01:21:38,833 --> 01:21:40,750
Qu'y a-t-il ? Tout va bien ?

940
01:21:41,583 --> 01:21:43,083
Maintenant oui.

941
01:21:48,625 --> 01:21:49,875
Tu es à quel mois ?

942
01:21:51,125 --> 01:21:53,375
Comment ? Au huitième.

943
01:21:55,583 --> 01:21:56,625
Au huitième ?

944
01:21:57,250 --> 01:21:58,958
Anna, tu es sûre que ça va ?

945
01:21:59,041 --> 01:22:00,541
Un lisseur pour cheveux ?

946
01:22:01,083 --> 01:22:02,208
Moi, j'aimerais.

947
01:22:02,958 --> 01:22:04,208
Hum. Je ne sais pas.

948
01:22:04,833 --> 01:22:06,958
Comment ça, "Hum. Je ne sais pas" ?

949
01:22:07,041 --> 01:22:09,625
C'est le dernier cadeau.
Il doit être spécial.

950
01:22:10,666 --> 01:22:12,916
Telle que tu es partie,
tu ne le trouveras jamais.

951
01:22:13,333 --> 01:22:15,625
Et toi ? Qu'en penses-tu ?

952
01:22:15,708 --> 01:22:18,375
Que pourrait-elle lui offrir
pour ses 18 ans ?

953
01:22:19,583 --> 01:22:22,583
Anna, tu peux me passer ce bocal vert ?

954
01:22:24,083 --> 01:22:25,166
- Celui-ci ?
- Oui.

955
01:22:28,041 --> 01:22:28,875
Merci.

956
01:22:33,291 --> 01:22:35,041
C'est amer ! C'est quoi ?

957
01:22:35,125 --> 01:22:36,666
Mon ingrédient secret.

958
01:22:37,083 --> 01:22:38,583
Combien de trucs tu as apportés ?

959
01:22:38,666 --> 01:22:41,708
- Je crois que tes parents sont là.
- Moi aussi.

960
01:22:41,875 --> 01:22:43,125
C’est des sacrés numéros.

961
01:22:43,208 --> 01:22:44,541
J'ai une sciatique, moi !

962
01:22:44,625 --> 01:22:45,791
Ils se disputent ?

963
01:22:45,875 --> 01:22:49,083
C'est plutôt ta mère
qui est en train d'engueuler ton père.

964
01:22:49,416 --> 01:22:51,125
Je vais les aider pour les bagages.

965
01:22:52,416 --> 01:22:55,375
- Tu peux voir si l'huile est chaude ?
- Bien sûr.

966
01:22:57,458 --> 01:22:58,333
Oui ?

967
01:23:00,375 --> 01:23:03,291
- Maintenant, il faut les frire.
- Attends, je vais t'aider.

968
01:23:05,791 --> 01:23:06,916
C'est lourd !

969
01:23:09,791 --> 01:23:10,666
Essaie.

970
01:23:12,625 --> 01:23:14,708
Ce n'est pas difficile.

971
01:23:17,208 --> 01:23:18,416
Tu prends une pomme…

972
01:23:19,916 --> 01:23:24,000
tu la passes dans la pâte,
d'un côté et de l'autre.

973
01:23:24,083 --> 01:23:25,916
Puis tu l'égouttes…

974
01:23:26,291 --> 01:23:27,916
et tu la mets dans l'huile.

975
01:23:29,500 --> 01:23:30,333
Comme ça.

976
01:23:36,291 --> 01:23:38,250
Un… deux.

977
01:23:43,000 --> 01:23:45,291
Et dans l'huile.
Ne te brûle pas.

978
01:23:58,916 --> 01:24:00,166
Tu prends une pomme…

979
01:24:02,416 --> 01:24:03,958
tu la passes dans la pâte…

980
01:24:06,625 --> 01:24:08,583
puis tu la mets dans l'huile.

981
01:24:10,291 --> 01:24:11,208
Comme ça.

982
01:24:16,666 --> 01:24:17,916
Tu prends une pomme…

983
01:24:20,583 --> 01:24:22,500
Il faut bien l'égoutter. Voilà.

984
01:24:23,666 --> 01:24:25,375
Puis tu la mets dans l'huile.

985
01:24:25,875 --> 01:24:26,708
Comme ça.

986
01:24:39,916 --> 01:24:41,333
Nous voilà !

987
01:24:41,416 --> 01:24:42,875
On peut entrer ?

988
01:24:42,958 --> 01:24:44,125
On est là, maman.

989
01:24:48,000 --> 01:24:49,791
Pourquoi vous vous disputiez ?

990
01:24:50,250 --> 01:24:51,625
Nous disputer, nous ?

991
01:24:51,708 --> 01:24:52,916
Quand ça !

992
01:24:53,458 --> 01:24:54,958
Ainsi, je me sens encore pire.

993
01:24:55,041 --> 01:24:57,291
- Tu as vu ? Tu es content ?
- Moi ?

994
01:24:57,375 --> 01:24:59,125
Je suis Teresa. Enchantée.

995
01:24:59,833 --> 01:25:00,833
Elle, c'est Anna.

996
01:25:00,916 --> 01:25:03,833
Moi, c'est Alberto, le mari de Teresa.

997
01:25:04,833 --> 01:25:06,000
C'est moi.

998
01:25:06,583 --> 01:25:10,125
Ça, on se le boit ce soir !

999
01:25:10,208 --> 01:25:12,541
Non, ça, c'est nous qui allons le boire

1000
01:25:12,625 --> 01:25:14,791
parce que toi, ce soir, tu t'en vas.

1001
01:25:14,875 --> 01:25:17,625
- Tu ne peux pas dormir avec la mariée !
- Je sais.

1002
01:25:17,708 --> 01:25:20,041
Je sais !

1003
01:25:20,416 --> 01:25:21,416
La mariée ?

1004
01:25:23,125 --> 01:25:24,125
Comment ça ?

1005
01:25:24,208 --> 01:25:28,583
Vous, les jeunes, ces choses-là
vous échappent ! Mais dans notre famille,

1006
01:25:28,666 --> 01:25:31,666
les futurs mariés ne dorment jamais
dans le même lit

1007
01:25:31,750 --> 01:25:33,041
la veille du mariage.

1008
01:25:37,625 --> 01:25:39,125
Applaudissez les mariés !

1009
01:25:42,208 --> 01:25:43,875
- On entre ?
- Bien sûr.

1010
01:25:54,000 --> 01:25:54,833
Excusez-moi.

1011
01:25:55,500 --> 01:25:57,375
Je suis un peu ému.

1012
01:25:57,750 --> 01:26:02,000
Aussi parce que ma femme, après 40 ans,
me laisse la parole,

1013
01:26:02,083 --> 01:26:04,333
et je ne sais plus comment on fait !

1014
01:26:04,416 --> 01:26:10,666
Même si le général Dalla Paglia
savait parler aux troupes !

1015
01:26:10,750 --> 01:26:13,375
Oh la la,
il revient à la guerre en Afrique !

1016
01:26:14,208 --> 01:26:16,791
Alors, quand tu es née, Elisa,

1017
01:26:16,875 --> 01:26:18,875
j'avais 26 ans,

1018
01:26:18,958 --> 01:26:21,958
et je pensais déjà tout savoir.

1019
01:26:22,041 --> 01:26:22,875
Mais...

1020
01:26:23,875 --> 01:26:26,791
tu nous as appris tant de choses,

1021
01:26:26,875 --> 01:26:30,208
et tu nous en apprends encore beaucoup.

1022
01:26:30,958 --> 01:26:32,750
Ta mère et moi...

1023
01:26:35,083 --> 01:26:36,583
on t'aime tellement.

1024
01:26:37,500 --> 01:26:39,750
C'est... C'est quelque chose...

1025
01:26:40,250 --> 01:26:42,333
qu'on ne te dit jamais,

1026
01:26:42,416 --> 01:26:47,166
parce qu'on n'est pas très expansifs
dans la famille.

1027
01:26:47,416 --> 01:26:49,708
On est une petite famille d'ours.

1028
01:26:51,166 --> 01:26:52,875
Mais tu sais très bien

1029
01:26:52,958 --> 01:26:55,625
qu'on t'aime à la folie

1030
01:26:56,083 --> 01:26:57,791
et qu'on t'aimera toujours.

1031
01:26:58,166 --> 01:26:59,291
Félicitations.

1032
01:27:01,375 --> 01:27:03,666
Félicitations à toi aussi, Alessio.

1033
01:27:04,208 --> 01:27:08,291
Crois-moi, tu es la personne
la plus chanceuse du monde.

1034
01:27:09,541 --> 01:27:10,375
Bravo !

1035
01:27:13,166 --> 01:27:14,500
Mesdames et messieurs,

1036
01:27:14,583 --> 01:27:16,541
votre attention, s'il vous plaît.

1037
01:27:16,625 --> 01:27:18,875
Je voulais dire deux petites choses.

1038
01:27:18,958 --> 01:27:22,041
Elisa, Alessio, ce sera inoffensif,
promis. Presque !

1039
01:27:22,666 --> 01:27:25,375
Je voulais lever mon deuxième verre de vin

1040
01:27:26,875 --> 01:27:28,000
à ce couple...

1041
01:27:28,625 --> 01:27:30,500
à cette entreprise,

1042
01:27:30,583 --> 01:27:34,000
pour votre ténacité, votre détermination
et votre amour.

1043
01:27:34,083 --> 01:27:35,791
Merci de m'accueillir parmi vous.

1044
01:27:35,875 --> 01:27:39,666
Vous êtes ce que j'ai connu de plus proche
de la monogamie de toute ma vie !

1045
01:27:39,750 --> 01:27:41,666
Et je promets que ce sera la seule !

1046
01:27:43,458 --> 01:27:46,416
Alors, dansons, buvons
et aimons-nous tous !

1047
01:27:47,625 --> 01:27:50,583
- Vive les mariés !
- Aux mariés !

1048
01:29:20,625 --> 01:29:22,083
Qu'est-ce qui se passe ?

1049
01:29:23,291 --> 01:29:24,916
Je l'ai toute tachée.

1050
01:29:25,000 --> 01:29:26,208
Comment tu as fait ?

1051
01:29:27,208 --> 01:29:28,833
C'est juste un peu de sang.

1052
01:29:30,208 --> 01:29:32,125
Il faut que je m'allonge un peu.

1053
01:29:34,041 --> 01:29:35,291
- Soutiens-moi.
- Oui.

1054
01:29:41,750 --> 01:29:42,791
<i>Les souvenirs :</i>

1055
01:29:43,541 --> 01:29:45,291
<i>1. tu les as toujours,</i>

1056
01:29:46,000 --> 01:29:50,291
<i>2. ils te rendent nostalgique,</i>
<i>3. tu t'y accroches quand tu vas mal,</i>

1057
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
<i>4. ils préparent l'avenir ?</i>

1058
01:29:52,708 --> 01:29:54,833
- Ils préparent l'avenir.
- OK.

1059
01:29:55,791 --> 01:29:57,791
Ta robe préférée est usée.

1060
01:29:58,041 --> 01:29:59,875
1. tu en achètes une semblable,

1061
01:29:59,958 --> 01:30:03,333
<i>2. tu regrettes les beaux moments</i>
<i>vécus dans cette robe,</i>

1062
01:30:04,375 --> 01:30:06,541
<i>3. tu la fais réparer par une couturière ?</i>

1063
01:30:06,625 --> 01:30:09,000
- Je la fais réparer par une couturière.
- OK.

1064
01:30:09,541 --> 01:30:14,333
- Je ne tiendrai pas encore une heure.
- Allez, concentre-toi. On doit finir ça.

1065
01:30:15,583 --> 01:30:16,541
Alors...

1066
01:30:18,166 --> 01:30:20,083
Face à un imprévu, que fais-tu :

1067
01:30:20,291 --> 01:30:22,041
1. tu sais toujours t'en sortir,

1068
01:30:22,125 --> 01:30:24,625
2. tu demandes de l'aide
à qui s'y connaît,

1069
01:30:24,708 --> 01:30:27,791
3. c'est à la personne dont c'est la faute
de gérer ?

1070
01:30:28,000 --> 01:30:29,000
La deux.

1071
01:30:30,833 --> 01:30:33,416
Tu demandes de l'aide ? Impossible ! Non.

1072
01:30:33,666 --> 01:30:35,958
Toi, c'est la une :
"Tu sais toujours t'en sortir."

1073
01:30:36,041 --> 01:30:36,958
J'aurais aimé !

1074
01:30:38,083 --> 01:30:39,083
Et toi ?

1075
01:30:40,416 --> 01:30:42,250
- La trois !
- C'était quoi ?

1076
01:30:43,166 --> 01:30:46,125
"C'est à la personne dont c'est la faute
de gérer."

1077
01:30:48,833 --> 01:30:51,458
- Qu'est-ce que tu vas faire après ?
- Quoi ?

1078
01:30:52,041 --> 01:30:52,875
Après…

1079
01:30:56,833 --> 01:30:58,583
Quand je ne serai plus là.

1080
01:31:02,666 --> 01:31:04,458
Que vas-tu faire ? Tu y as pensé ?

1081
01:31:08,916 --> 01:31:10,291
Allez, il en reste une.

1082
01:31:11,208 --> 01:31:13,500
- "Tu réalises…"
- J'y ai pensé. Tu pourrais…

1083
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
continuer à travailler pour moi…

1084
01:31:16,166 --> 01:31:17,625
et lui donner les cadeaux.

1085
01:31:18,541 --> 01:31:20,458
Comme ça, tu lui expliques tout.

1086
01:31:21,666 --> 01:31:22,666
Pourquoi pas ?

1087
01:31:30,666 --> 01:31:32,458
Tu pourras peut-être le faire.

1088
01:31:34,583 --> 01:31:36,791
Parce que je sais toujours m'en sortir ?

1089
01:31:42,375 --> 01:31:45,208
- Voyons ce que les médecins vont dire là.
- Oui.

1090
01:31:49,958 --> 01:31:53,291
<i>En tout cas, j'ai décidé quoi lui offrir</i>
<i>pour ses 18 ans.</i>

1091
01:31:54,791 --> 01:31:55,791
Tu veux savoir ?

1092
01:32:19,541 --> 01:32:20,625
C'est magnifique !

1093
01:32:24,875 --> 01:32:25,875
Qu'est-ce qu'il y a ?

1094
01:32:28,208 --> 01:32:29,416
Tu n'aimes pas ?

1095
01:32:32,458 --> 01:32:35,000
Ce sera démodé dans 18 ans.

1096
01:32:37,458 --> 01:32:38,375
Et bien...

1097
01:32:39,791 --> 01:32:43,416
elle sera la plus originale de toutes
à sa fête.

1098
01:32:44,958 --> 01:32:45,958
Quelle fête ?

1099
01:32:47,875 --> 01:32:50,208
- Elle ne fera pas de fête.
- Pourquoi ?

1100
01:32:52,416 --> 01:32:53,416
Laisse tomber.

1101
01:32:57,375 --> 01:33:00,875
Cette histoire de cadeaux
t'a toujours semblé stupide, non ?

1102
01:33:03,041 --> 01:33:04,875
Tu l'as fait juste par pitié.

1103
01:33:04,958 --> 01:33:06,041
Ce n'est pas vrai.

1104
01:33:06,958 --> 01:33:07,958
Alors pourquoi ?

1105
01:33:11,833 --> 01:33:13,458
Parce que je suis ta fille.

1106
01:33:16,125 --> 01:33:17,458
Ce n'est pas drôle.

1107
01:33:21,583 --> 01:33:22,666
Pour moi non plus.

1108
01:33:54,333 --> 01:33:55,541
C'est vraiment toi ?

1109
01:34:07,083 --> 01:34:07,916
Anna.

1110
01:34:14,291 --> 01:34:16,250
Pardon ? Vous avez fini ?

1111
01:34:16,708 --> 01:34:17,708
Un instant.

1112
01:34:19,583 --> 01:34:21,416
Il y a des gens qui attendent !

1113
01:34:23,541 --> 01:34:26,458
Quoi ? Vous avez peur
que cette putain de robe ne rentre plus ?

1114
01:34:27,375 --> 01:34:28,208
Hé !

1115
01:34:29,000 --> 01:34:30,250
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1116
01:34:31,000 --> 01:34:33,250
Maman ?

1117
01:34:34,458 --> 01:34:36,958
Maman !

1118
01:34:38,250 --> 01:34:39,500
<i>- Réveille-toi !</i>
<i>- Madame.</i>

1119
01:34:40,250 --> 01:34:41,500
<i>- Lève-toi !</i>
<i>- Madame.</i>

1120
01:34:41,708 --> 01:34:42,625
<i>À l'aide !</i>

1121
01:34:43,458 --> 01:34:46,458
<i>Appelez une ambulance !</i>
<i>Allez chercher de l'aide !</i>

1122
01:35:11,833 --> 01:35:13,166
Tu ne peux pas entrer.

1123
01:35:13,416 --> 01:35:14,500
- Pardon.
- Mais…

1124
01:35:16,291 --> 01:35:17,791
Maman !

1125
01:35:19,541 --> 01:35:20,916
Non ! Maman !

1126
01:35:22,625 --> 01:35:23,791
Non !

1127
01:35:46,750 --> 01:35:47,750
Ouvre…

1128
01:35:51,041 --> 01:35:51,916
Quoi ?

1129
01:35:52,791 --> 01:35:54,125
La porte, elle frappe.

1130
01:35:58,000 --> 01:35:58,875
Qui ça ?

1131
01:36:00,125 --> 01:36:01,458
La fille avec la robe.

1132
01:36:02,125 --> 01:36:03,541
Anna, notre fille.

1133
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
Chérie…

1134
01:36:09,541 --> 01:36:10,541
Tu rêvais.

1135
01:36:12,666 --> 01:36:14,083
Tu rêvais, chérie.

1136
01:36:14,958 --> 01:36:17,000
Elle frappe, tu ne l'entends pas ?

1137
01:36:17,083 --> 01:36:17,916
Elisa...

1138
01:36:19,583 --> 01:36:20,583
c'était un rêve.

1139
01:36:22,916 --> 01:36:23,958
Le bruit, c'est là.

1140
01:36:41,208 --> 01:36:42,416
Elle était comment ?

1141
01:36:44,458 --> 01:36:46,458
Notre fille, comment elle était ?

1142
01:36:49,458 --> 01:36:50,791
Elle était très belle.

1143
01:36:51,875 --> 01:36:53,125
Comme toi.

1144
01:36:59,458 --> 01:37:00,416
Elle avait...

1145
01:37:01,291 --> 01:37:02,500
les cheveux bruns...

1146
01:37:03,833 --> 01:37:04,958
les yeux clairs...

1147
01:37:06,291 --> 01:37:08,125
profonds et très doux.

1148
01:37:12,958 --> 01:37:14,416
Elle faisait quelle taille ?

1149
01:37:15,791 --> 01:37:16,916
Tu as de ces questions !

1150
01:37:19,750 --> 01:37:21,083
J'ai acheté le cadeau.

1151
01:37:22,416 --> 01:37:24,541
La robe pour son 18e anniversaire.

1152
01:37:25,500 --> 01:37:26,791
Celle que tu voulais.

1153
01:37:27,875 --> 01:37:31,583
J'ai pris une taille 36.
Ça ira, tu crois ?

1154
01:37:34,875 --> 01:37:36,583
Non, rends-la.

1155
01:37:36,666 --> 01:37:37,708
Pourquoi ?

1156
01:37:37,791 --> 01:37:39,166
Parce que ce n'est pas…

1157
01:37:40,875 --> 01:37:43,208
Parce qu'elle sera démodée dans 18 ans.

1158
01:37:43,291 --> 01:37:44,666
Il faut autre chose.

1159
01:37:44,750 --> 01:37:45,625
Calme-toi.

1160
01:37:46,916 --> 01:37:48,625
- Où est mon carnet ?
- Elisa.

1161
01:37:48,833 --> 01:37:50,916
- Calme-toi.
- Donne-moi mon carnet.

1162
01:37:51,000 --> 01:37:54,708
Écoute, le docteur a dit que tu devais
rester tranquille. OK ?

1163
01:37:56,416 --> 01:37:59,750
- Ils te font accoucher aujourd'hui.
- Pourquoi aujourd'hui ?

1164
01:38:00,500 --> 01:38:02,000
Quelque chose ne va pas ?

1165
01:38:03,250 --> 01:38:04,291
Bonjour, Anna.

1166
01:38:04,625 --> 01:38:06,416
Ton papa est venu te chercher.

1167
01:38:10,125 --> 01:38:12,708
- Comment ça va aujourd'hui ?
- Mieux.

1168
01:38:15,333 --> 01:38:17,125
Je t'ai apporté des vêtements.

1169
01:38:19,166 --> 01:38:20,958
J'ai apporté un jean. Ça ira ?

1170
01:38:21,375 --> 01:38:22,375
Oui, ça ira.

1171
01:38:29,333 --> 01:38:30,416
- Papa ?
- Oui ?

1172
01:38:37,458 --> 01:38:38,458
Je suis désolée.

1173
01:38:53,833 --> 01:38:57,000
Oh, ma chérie ! Bienvenue à la maison !

1174
01:38:57,083 --> 01:38:58,541
Viens dans mes bras !

1175
01:39:00,541 --> 01:39:01,541
Bienvenue !

1176
01:39:01,625 --> 01:39:03,625
- Grand-père !
- Je te l'avais dit.

1177
01:39:04,208 --> 01:39:06,625
Mon trésor !

1178
01:39:10,041 --> 01:39:11,666
- Vous vous êtes disputés ?
- Oui !

1179
01:39:11,750 --> 01:39:14,208
Je lui ai dit d'enlever les guirlandes,
mais lui…

1180
01:39:14,291 --> 01:39:17,041
- Non, laisse-les. Elles sont jolies.
- Tu as vu ?

1181
01:39:17,375 --> 01:39:18,875
Petite peste, viens ici !

1182
01:39:21,000 --> 01:39:22,250
Tu m'as manqué.

1183
01:39:23,375 --> 01:39:24,375
Toi aussi.

1184
01:39:32,291 --> 01:39:33,833
Je vais finir de cuisiner.

1185
01:40:44,416 --> 01:40:45,333
Alors ?

1186
01:40:47,500 --> 01:40:48,500
Tu es prête ?

1187
01:40:50,833 --> 01:40:52,208
Tu es magnifique.

1188
01:40:53,000 --> 01:40:53,833
Merci.

1189
01:40:56,083 --> 01:40:58,333
- Tu as emballé quelqu'un ?
- Évidemment.

1190
01:40:58,416 --> 01:41:01,916
Toi, par contre, tu vas devoir fermer
boutique un moment ! Hein, Alessio ?

1191
01:41:02,000 --> 01:41:03,291
Oui…

1192
01:41:07,833 --> 01:41:09,250
Tu peux compter sur moi…

1193
01:41:10,666 --> 01:41:11,666
pour l'anglais.

1194
01:41:13,625 --> 01:41:15,458
Je savais que tu y arriverais.

1195
01:41:18,708 --> 01:41:19,916
Elle va me détester.

1196
01:41:21,166 --> 01:41:25,416
- Tu fais de moi son professeur d'anglais.
- Tu es impossible à détester.

1197
01:41:27,500 --> 01:41:29,375
C'est pourquoi je t'ai choisie.

1198
01:41:30,333 --> 01:41:31,625
Veuillez m'excuser.

1199
01:41:31,708 --> 01:41:33,833
- Vous devez sortir.
- Oui.

1200
01:41:49,041 --> 01:41:50,291
Bon voyage !

1201
01:41:58,000 --> 01:41:59,791
Ne t'inquiète pas, mon trésor.

1202
01:42:01,875 --> 01:42:02,875
Excusez-moi.

1203
01:42:11,208 --> 01:42:13,708
- Vous ne pouvez pas entrer.
- À plus tard.

1204
01:42:14,291 --> 01:42:16,166
- On a assuré, hein ?
- Oui.

1205
01:42:25,083 --> 01:42:25,916
Oui.

1206
01:42:28,041 --> 01:42:29,333
On a assuré.

1207
01:42:34,125 --> 01:42:35,250
La voilà.

1208
01:42:37,541 --> 01:42:38,541
Allons-y.

1209
01:42:41,708 --> 01:42:42,708
Comme ça…

1210
01:42:44,291 --> 01:42:46,833
Elisa, on va s'asseoir un peu là,
d'accord ?

1211
01:42:47,416 --> 01:42:49,416
Très bien !

1212
01:42:50,375 --> 01:42:51,625
On est prêtes, hein ?

1213
01:42:57,208 --> 01:42:59,541
On va te faire une petite piqûre.

1214
01:42:59,625 --> 01:43:01,541
La petite aussi sera plus calme.

1215
01:43:03,958 --> 01:43:07,666
- Vous allez m'endormir ?
- Juste la moitié inférieure du corps.

1216
01:43:07,875 --> 01:43:08,916
Je veux la voir.

1217
01:43:09,375 --> 01:43:12,625
Tu vas la voir ! Ce qui importe là,
c'est que tu restes calme.

1218
01:43:28,166 --> 01:43:29,000
On y va.

1219
01:43:31,625 --> 01:43:33,916
Je peux avoir du papier et un stylo ?

1220
01:43:34,708 --> 01:43:35,916
- Maintenant ?
- Oui.

1221
01:43:37,166 --> 01:43:38,291
C'est important.

1222
01:43:39,083 --> 01:43:39,958
Docteur ?

1223
01:43:41,416 --> 01:43:44,375
- Qu'y a-t-il, Elisa ?
- Je dois écrire quelque chose.

1224
01:43:45,333 --> 01:43:48,666
- On ne peut pas faire ça après ?
- Non, c'est mieux maintenant.

1225
01:43:54,458 --> 01:43:55,458
D'accord.

1226
01:44:59,375 --> 01:45:00,458
<i>"Chère Anna,</i>

1227
01:45:01,458 --> 01:45:03,291
<i>J'ai la tête pleine de pensées.</i>

1228
01:45:04,583 --> 01:45:06,666
<i>Je voudrais te dire tant de choses</i>

1229
01:45:07,625 --> 01:45:09,416
<i>sur la vie et la façon de l'affronter.</i>

1230
01:45:10,541 --> 01:45:13,125
<i>Je voudrais te transmettre</i>
<i>ma façon de faire et de penser,</i>

1231
01:45:14,875 --> 01:45:18,375
<i>être à tes côtés</i>
<i>pendant les bons et les mauvais moments.</i>

1232
01:45:20,291 --> 01:45:23,750
<i>Mais ce n'est pas possible.</i>
<i>Le destin en a décidé ainsi.</i>

1233
01:45:26,416 --> 01:45:28,000
<i>Tu es peut-être en colère.</i>

1234
01:45:28,583 --> 01:45:30,000
<i>Tu te demandes pourquoi.</i>

1235
01:45:30,083 --> 01:45:31,625
<i>Pourquoi toi ?</i>

1236
01:45:32,708 --> 01:45:35,500
<i>Sache que je me le demande aussi.</i>
<i>En permanence.</i>

1237
01:45:38,250 --> 01:45:39,750
<i>Il n'y a pas de pourquoi.</i>

1238
01:45:41,000 --> 01:45:42,291
<i>Il n'y a que la vie.</i>

1239
01:45:42,875 --> 01:45:46,958
<i>Et crois-moi, ça ne vaut pas la peine</i>
<i>de la vivre en colère ou triste.</i>

1240
01:45:47,708 --> 01:45:50,541
<i>Aussi parce que tu es plus belle</i>
<i>quand tu ris, j'en suis sûre."</i>

1241
01:45:50,625 --> 01:45:52,500
Anna, tu cours où comme ça ?

1242
01:45:53,208 --> 01:45:54,916
<i>"Ceci est mon dernier cadeau.</i>

1243
01:45:56,750 --> 01:45:59,583
<i>Ce matin,</i>
<i>j'ai rêvé qu'on les cuisinait ensemble…</i>

1244
01:46:00,791 --> 01:46:02,333
BEIGNETS AUX POMMES DE MAMAN

1245
01:46:02,416 --> 01:46:03,833
<i>J'espère que tu aimeras.</i>

1246
01:46:04,333 --> 01:46:07,833
<i>Il manque juste une pincée d'amour.</i>
<i>Tu la mettras, toi.</i>

1247
01:46:09,250 --> 01:46:10,791
<i>Je sais, tu dois te dire :</i>

1248
01:46:11,250 --> 01:46:13,458
<i>"Encore ces cadeaux, ça fait chier !"</i>

1249
01:46:14,666 --> 01:46:16,791
<i>Mais tu ne sais pas</i>
<i>le bien que ça m'a fait,</i>

1250
01:46:17,083 --> 01:46:19,333
<i>toute la force que ça m'a donné</i>
<i>d'y penser,</i>

1251
01:46:19,416 --> 01:46:23,250
<i>de penser à toi et à ce qui ferait de toi</i>
<i>une personne meilleure.</i>

1252
01:46:25,750 --> 01:46:27,291
<i>Alors merci, ma petite chérie.</i>

1253
01:46:28,333 --> 01:46:30,708
<i>Et excuse-moi si certains cadeaux</i>
<i>ne te vont pas,</i>

1254
01:46:31,250 --> 01:46:34,666
<i>mais c'était le seul moyen</i>
<i>de me sentir plus proche de toi.</i>

1255
01:46:37,625 --> 01:46:39,166
<i>Je dois te laisser maintenant.</i>

1256
01:46:39,708 --> 01:46:43,208
<i>Tu es devenue une femme.</i>
<i>Tu n'as plus besoin de mes cadeaux.</i>

1257
01:46:44,041 --> 01:46:45,208
<i>Mais souviens-toi</i>

1258
01:46:45,750 --> 01:46:47,750
<i>que même le jour le plus lumineux,</i>

1259
01:46:48,541 --> 01:46:50,166
<i>tu pourras voir mon étoile.</i>

1260
01:46:52,166 --> 01:46:53,416
<i>Je t'aime à la folie.</i>

1261
01:46:55,708 --> 01:46:56,541
<i>Elisa,</i>

1262
01:46:57,291 --> 01:46:58,291
<i>ta maman."</i>

1263
01:46:59,000 --> 01:47:00,000
Je suis prête.

1264
01:48:53,166 --> 01:48:54,000
Salut !

1265
01:49:26,333 --> 01:49:28,250
- Anna ?
- Entre.

1266
01:49:33,625 --> 01:49:36,041
Mon cadeau. C'est le mien…

1267
01:49:36,541 --> 01:49:38,833
En vérité, c'était l'idée de ta maman.

1268
01:49:39,541 --> 01:49:41,291
Après, elle a eu des doutes,

1269
01:49:41,375 --> 01:49:44,750
mais, à l'époque, je ne me suis pas senti
de le rendre.

1270
01:49:54,375 --> 01:49:55,375
Elle te plaît ?

1271
01:49:56,708 --> 01:49:57,916
Elle est magnifique.

1272
01:49:58,333 --> 01:50:01,583
- Peut-être qu'elle est passée de mode.
- On s'en fiche.

1273
01:50:03,458 --> 01:50:07,291
Mais essaie-la parce qu'à l'époque,
les tailles étaient différentes.

1274
01:50:13,708 --> 01:50:14,708
Merci.

1275
01:50:16,041 --> 01:50:17,375
Je t'attends en bas.

1276
01:50:20,333 --> 01:50:21,958
Plein de gens sont venus.

1277
01:50:22,458 --> 01:50:23,458
J'arrive.

1278
01:50:37,666 --> 01:50:40,041
<i>Tu as une paire de chaussures décentes ?</i>

1279
01:50:44,583 --> 01:50:45,750
La voilà !

1280
01:50:49,625 --> 01:50:50,875
Viens ici !

1281
01:50:52,666 --> 01:50:54,916
Tu es magnifique !

1282
01:50:55,500 --> 01:50:56,541
La voilà !

1283
01:51:07,333 --> 01:51:11,041
BASÉE SUR UNE HISTOIRE VRAIE

1284
01:51:16,000 --> 01:51:19,625
"ON DOIT JUSTE SE DONNER LA MAIN
ET VIVRE CHAQUE JOUR AVEC COURAGE."

1285
01:51:19,750 --> 01:51:23,250
DÉDIÉ À ELISA GIROTTO

1286
01:54:07,750 --> 01:54:11,750
Sous-titres : Sonia Bouzouita



