1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,899 --> 00:00:25,859
[sirena sonando]

4
00:00:28,111 --> 00:00:29,655
[tren pasando]

5
00:00:37,913 --> 00:00:40,415
VIKRAM: ¿Conoces a Tekashi 6ix9ine?

6
00:00:40,415 --> 00:00:42,042
‐ Me mudé a este edificio.

7
00:00:42,501 --> 00:00:47,297
Conozco a Daniel y a Oscar Hernández.
Son hermanos.

8
00:00:47,297 --> 00:00:48,841
STEVEN: ¿Hablas de 6ix9ine?

9
00:00:48,841 --> 00:00:50,300
MIGUEL: No, solo...

10
00:00:50,300 --> 00:00:51,635
STEVEN: ¿Qué estás haciendo, amigo?

11
00:00:51,635 --> 00:00:53,929
[en español]
No hables nada de Daniel.

12
00:00:53,929 --> 00:00:55,973
Voy a volver.
Mejor que esta mierda ya no esté aquí.

13
00:00:55,973 --> 00:00:56,974
MUJER: Steven.
‐ ¿Qué?

14
00:00:56,974 --> 00:00:58,517
MUJER: [en español]
Él no está hablando de Danny, ¿verdad?

15
00:00:58,517 --> 00:00:59,226
‐ Sí.

16
00:00:59,226 --> 00:01:00,853
MUJER: [en español]
¿Y por qué? Si usted no lo conoce.

17
00:01:00,853 --> 00:01:02,521
STEVEN: [en español]
Tú no sabes nada de Daniel, pa.

18
00:01:02,521 --> 00:01:04,690
MUJER: No lo conoces.
MIGUEL: Pero yo viví con ellos.

19
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
STEVEN: Le diré a Oscar.
MUJER: Conocemos a Danny
desde que era un bebé.

20
00:01:06,775 --> 00:01:08,861
STEVEN: Tú no vives aquí, negro.
MUJER: [en español] No lo conoces.

21
00:01:08,861 --> 00:01:09,945
¿De acuerdo?

22
00:01:09,945 --> 00:01:12,656
MUJER: [en español]
No lo conoces para hablar de él.

23
00:01:12,656 --> 00:01:15,158
PRODUCTOR: Escucha.
Lleva esto al auto.

24
00:01:15,742 --> 00:01:16,827
VIKRAM: ¿La cámara?

25
00:01:17,828 --> 00:01:19,580
STEVEN: Este negro ni siquiera
lo conoce bien.

26
00:01:19,580 --> 00:01:21,707
Todo el mundo te dirá
lo que quieres escuchar.

27
00:01:21,707 --> 00:01:23,542
Mentiras.
MIGUEL: Nada malo...

28
00:01:23,542 --> 00:01:25,419
STEVEN: [gritando en español]
¡Tú no sabes de Daniel!

29
00:01:25,419 --> 00:01:26,920
¡Tú no sabes nada!

30
00:01:26,920 --> 00:01:28,380
¿Qué estás haciendo, mi negro?

31
00:01:28,380 --> 00:01:30,841
VIKRAM: No quiero crear problemas,
solo estoy haciendo preguntas. Okey.

32
00:01:30,841 --> 00:01:33,510
De acuerdo, muy bien, adiós. Adiós.

33
00:01:33,510 --> 00:01:35,888
Déjame salir de aquí.

34
00:01:38,307 --> 00:01:41,435
VIKRAM: Me obsesiona saber
la verdad sobre las personas.

35
00:01:41,435 --> 00:01:43,979
La diferencia entre la imagen
que mostramos al mundo

36
00:01:43,979 --> 00:01:46,857
y nuestras verdaderas identidades debajo.

37
00:01:46,857 --> 00:01:51,320
Así es como me sentí atraído
por la historia de Tekashi 6ix9ine.

38
00:01:53,071 --> 00:01:54,489
HOMBRE 1: 6ix9ine.
HOMBRE 2: 6ix9ine.

39
00:01:54,489 --> 00:01:57,242
HOMBRE 3: Está Tekashi 6ix9ine
en el negocio.
HOMBRE 4: Tekashi 6ix9ine.

40
00:01:57,242 --> 00:01:59,995
[suena música rap]

41
00:01:59,995 --> 00:02:02,206
REPORTERO:
Un provocador de muy mala fama.

42
00:02:02,206 --> 00:02:04,708
HOMBRE 3: Tekashi es mi chico.
Es el máximo provocador.

43
00:02:04,708 --> 00:02:07,461
‐ Me encanta 6ix9ine.
DANIEL HERNÁNDEZ:
Muchos discos platinos. Número uno.

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,922
¿Por qué intentarías competir
con un artista de platino?

45
00:02:09,922 --> 00:02:11,048
¡Estúpido!

46
00:02:11,048 --> 00:02:13,091
HOMBRE 4: Tiene a toda la Internet
en frenesí.

47
00:02:13,091 --> 00:02:15,886
HOMBRE 5: 6ix9ine es un maldito genio.

48
00:02:15,886 --> 00:02:17,179
HOMBRE 6: Amo del marketing.

49
00:02:18,055 --> 00:02:20,891
VIKRAM: El rapero Tekashi 6ix9ine
es el rey de la influencia

50
00:02:20,891 --> 00:02:22,768
o de la fama de Internet.

51
00:02:24,770 --> 00:02:27,940
Obtuvo millones de seguidores de culto
por todo el mundo

52
00:02:27,940 --> 00:02:29,650
pendientes de cada palabra suya.

53
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
‐ Al carajo con Chief Keef.

54
00:02:31,401 --> 00:02:34,321
VIKRAM: Salió de una relativa oscuridad
a lo más alto de la fama de Internet,

55
00:02:34,321 --> 00:02:37,533
pasó por cabellos de arcoíris,
tatuajes faciales

56
00:02:37,533 --> 00:02:41,245
y alardeando pertenencia
a las pandillas callejeras de Nueva York.

57
00:02:41,245 --> 00:02:43,872
Comenzó conflictos con raperos
de todo el país

58
00:02:43,872 --> 00:02:48,585
y celebraba los actos violentos
contra ellos en su cuenta de Instagram.

59
00:02:48,585 --> 00:02:52,589
Tekashi 6ix9ine creó un personaje digital
que nadie podía ignorar

60
00:02:52,589 --> 00:02:56,051
y a través de eso se convirtió
en una de las personas
más famosas del mundo.

61
00:02:56,635 --> 00:02:59,763
¿Él es real o solo
un maestro de la manipulación?

62
00:02:59,763 --> 00:03:02,432
Cuando me enteré que vivía
cerca mío en Brooklyn,

63
00:03:02,432 --> 00:03:06,186
le envié un mensaje a su manager Shotti
sobre hacer un documental.

64
00:03:06,186 --> 00:03:07,813
‐ ¡Es el maldito Treyway!

65
00:03:07,813 --> 00:03:09,565
‐ Pero nunca me respondió.

66
00:03:09,565 --> 00:03:14,236
Unas semanas más tarde, Tekashi 6ix9ine
fue arrestado por asociación delictiva,

67
00:03:14,236 --> 00:03:17,406
enfrentando 47 años a cadena perpetua
en prisión federal.

68
00:03:17,406 --> 00:03:21,326
Luego de su arresto, inmediatamente
delató a su propio grupo,

69
00:03:21,326 --> 00:03:24,204
los miembros de la pandilla
Nine Trey Bloods,

70
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
subiendo al estrado en uno de los juicios
más públicos en la historia de la música.

71
00:03:27,791 --> 00:03:29,793
ABOGADO: Señor Hernández,
¿cuántos años tiene?

72
00:03:29,793 --> 00:03:31,003
DANIEL: 23.

73
00:03:31,003 --> 00:03:33,505
ABOGADO: Señor Hernández,
¿dónde nació?

74
00:03:33,505 --> 00:03:34,715
DANIEL: Bushwick, Brooklyn.

75
00:03:35,841 --> 00:03:37,467
ABOGADO: ¿Usa algún otro nombre?

76
00:03:37,467 --> 00:03:39,553
DANIEL: Sí.
ABOGADO: ¿Cuáles son esos nombres?

77
00:03:39,553 --> 00:03:42,472
‐ Tekashi, Tekashi 6ix9ine.

78
00:03:50,981 --> 00:03:53,775
HULU PRESENTA

79
00:03:58,488 --> 00:04:00,199
UN ORIGINAL DE HULU

80
00:04:12,628 --> 00:04:15,797
VIKRAM: Vivimos en un mundo
dominado por el culto a las celebridades

81
00:04:15,797 --> 00:04:19,009
que usan la Internet para ganar
fama y fortuna.

82
00:04:19,468 --> 00:04:22,095
Pero, ¿quiénes son estas personas
que intentan llamar nuestra atención?

83
00:04:22,804 --> 00:04:25,516
Quería entender quién era
este muchacho en realidad

84
00:04:25,516 --> 00:04:28,810
debajo de los tatuajes
y detrás de esa imagen de pandillero.

85
00:04:34,191 --> 00:04:36,276
Así que, salí a las calles de Brooklyn

86
00:04:36,276 --> 00:04:41,281
para seguir los paso
de un muchacho llamado Daniel Hernández.

87
00:04:41,281 --> 00:04:43,075
DANNY EL CHICO DE LA BODEGA

88
00:04:43,075 --> 00:04:44,493
[suena batería]

89
00:04:48,830 --> 00:04:50,582
[suena música rap]

90
00:04:50,582 --> 00:04:52,835
♪

91
00:04:52,835 --> 00:04:54,837
♪

92
00:04:54,837 --> 00:04:57,130
♪

93
00:04:57,130 --> 00:04:59,967
♪

94
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
[rap continúa indistintamente]

95
00:05:04,513 --> 00:05:07,182
SHADOW THE GREAT:
Ahora mismo, Bushwick está cambiando.

96
00:05:07,808 --> 00:05:11,061
Camino por cuadras
que están totalmente renovadas

97
00:05:11,061 --> 00:05:13,605
y esos edificios solían ser
puntos de crack

98
00:05:13,605 --> 00:05:15,816
y ahora hay dúplex y esas cosas.

99
00:05:15,816 --> 00:05:17,234
Como... es loco.

100
00:05:19,069 --> 00:05:23,115
Diría que hace cinco años.
había menos plata, más pobreza.

101
00:05:24,116 --> 00:05:25,659
Menos trabajos.

102
00:05:26,493 --> 00:05:28,704
Y ahora parece
como que el barrio está floreciendo.

103
00:05:29,663 --> 00:05:32,875
Más bares, más clubes,
más departamentos.

104
00:05:32,875 --> 00:05:34,001
Artistas por todos lados.

105
00:05:34,001 --> 00:05:36,128
Aparecen estudios
en cada cuadra ahora.

106
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Antes no era así.

107
00:05:37,254 --> 00:05:39,882
Antes debíamos ir hasta la ciudad.

108
00:05:39,882 --> 00:05:42,050
Y ahora esto es
como una extensión de la ciudad.

109
00:05:47,014 --> 00:05:51,518
Yo diría en el 2011, conocí a Danny
en Myrtle y Broadway en su cuadra,

110
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
en Bushwick.

111
00:05:52,686 --> 00:05:53,979
Una cuadra difícil.

112
00:05:56,440 --> 00:05:57,858
Danny era un chico genial.

113
00:05:57,858 --> 00:05:59,902
Era joven, sabes.
Solo necesitaba una guía.

114
00:05:59,902 --> 00:06:01,195
Necesitaba dirección.

115
00:06:01,195 --> 00:06:04,114
No era como un delincuente o nada.
No era ningún presidiario.

116
00:06:04,114 --> 00:06:07,409
Era un joven muchacho hispano

117
00:06:07,409 --> 00:06:10,704
de los suburbios
de Bushwick, Brooklyn.

118
00:06:10,704 --> 00:06:13,749
VIKRAM: ¿La pobreza era
una gran fuerza impulsora para él?

119
00:06:13,749 --> 00:06:15,292
SHADOW: Para todos nosotros.

120
00:06:15,292 --> 00:06:18,420
Por eso va tan fuerte
porque nadie quiere tener hambre de nuevo.

121
00:06:18,420 --> 00:06:22,216
Nadie quiere que su hija tenga hambre.
Nadie quiere que su madre tenga hambre.

122
00:06:22,216 --> 00:06:25,427
Sí, él es de ahí.
Definitivamente es de ahí.

123
00:06:29,598 --> 00:06:32,017
DANIEL: Bushwick, al límite con Bed‐Stuy.

124
00:06:32,017 --> 00:06:33,936
Justo en Avenida Myrtle.

125
00:06:33,936 --> 00:06:35,896
Justo en Locust.

126
00:06:35,896 --> 00:06:37,189
Ese es mi barrio.

127
00:06:38,440 --> 00:06:41,151
Siento que cuando las personas
conocen a gente famosa,

128
00:06:41,151 --> 00:06:44,446
no pueden hacer esa conexión
de que nosotros somos ustedes,

129
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
pero antes de todo esto,
venimos de algún lugar, ¿cierto?

130
00:06:47,282 --> 00:06:49,868
Aquí es de donde vengo
antes de toda esta fama.

131
00:06:50,994 --> 00:06:54,081
Tengo dos miembros en mi familia,
de siempre.

132
00:06:54,081 --> 00:06:57,334
Mi mamá vino aquí desde México sola.

133
00:06:57,334 --> 00:07:00,212
Tuvo a mi hermano en el 94.

134
00:07:00,212 --> 00:07:02,172
Me tuvo a mí en el 96.

135
00:07:02,172 --> 00:07:04,508
Mi padre biológico se fue.

136
00:07:04,508 --> 00:07:06,301
Nosotros tres salimos adelante.

137
00:07:07,970 --> 00:07:11,765
SARA MOLINA: Mi crianza fue totalmente
diferente comparada con la de él.

138
00:07:11,765 --> 00:07:15,352
Cuando era niña, no éramos ricos,
pero tampoco pobres,

139
00:07:15,352 --> 00:07:19,398
y nunca quise ni necesité
nada de niña.

140
00:07:19,398 --> 00:07:20,148
MADRE DE LA HIJA DE DANIEL

141
00:07:20,148 --> 00:07:22,401
Me hizo sentir lástima por él.

142
00:07:23,235 --> 00:07:25,195
DANIEL: Solo un maldito
chico normal de Brooklyn.

143
00:07:25,821 --> 00:07:28,448
Este es de hecho mi hogar,
en donde mi mamá y yo,

144
00:07:28,448 --> 00:07:30,534
mi hermano y su novia,

145
00:07:30,534 --> 00:07:33,412
mi novia y mi hija vivíamos.

146
00:07:33,412 --> 00:07:37,082
En realidad yo dormía en esta cama
con mi mamá, em...

147
00:07:37,082 --> 00:07:38,959
hasta una edad muy avanzada.

148
00:07:38,959 --> 00:07:43,213
Esta es la primera computadora que compré
para aprender a editar videos yo mismo.

149
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
Esto es como...
Gasté hasta el último dólar

150
00:07:46,049 --> 00:07:47,634
comprando esta mierda.

151
00:07:47,634 --> 00:07:49,386
SARA: El departamento de las vías...

152
00:07:49,386 --> 00:07:53,056
Odié vivir ahí los primeros meses.

153
00:07:53,056 --> 00:07:54,725
Lo odié tanto.

154
00:07:54,725 --> 00:07:57,477
No era nada
como lo que estaba acostumbrada.

155
00:07:57,477 --> 00:08:00,105
Su madre era acaparadora, así que...

156
00:08:00,105 --> 00:08:03,817
donde sea que había un poco de espacio,
no estaría ahí por mucho tiempo.

157
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Me hacía querer arrancarme el cabello.

158
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
Teníamos algunos amigos en común.

159
00:08:10,824 --> 00:08:14,036
Fui a la secundaria
con algunas personas que él conocía

160
00:08:14,036 --> 00:08:15,495
y que eran amigos de él,

161
00:08:15,495 --> 00:08:20,542
así que él vio eso y terminó
contactándose conmigo por Facebook.

162
00:08:20,542 --> 00:08:22,669
Y desde ese día,

163
00:08:22,669 --> 00:08:24,713
hablamos todos los días después de eso.

164
00:08:25,839 --> 00:08:27,883
VIKRAM: ¿Es tu primer novio?

165
00:08:27,883 --> 00:08:29,134
‐ Sí.

166
00:08:31,303 --> 00:08:33,889
Estaba enamorada, era joven.

167
00:08:34,348 --> 00:08:36,517
Pensaba que era muy divertido.

168
00:08:36,517 --> 00:08:38,685
Pensaba que era muy carismático.

169
00:08:39,186 --> 00:08:43,482
Incluso ahora, por mucho que la gente...
él irrita a la gente,

170
00:08:43,482 --> 00:08:46,527
sigue siendo algo que a todos
les gusta, le toman cariño.

171
00:08:49,154 --> 00:08:50,531
ABOGADO: ¿Trabajaba?
DANIEL: Sí.

172
00:08:50,531 --> 00:08:51,740
ABOGADO: ¿Qué hacías?

173
00:08:51,740 --> 00:08:55,494
DANIEL: Empecé a trabajar a los...
Digamos a los 13 años.

174
00:08:55,494 --> 00:08:58,747
Conseguí trabajo en un supermercado
llamado Stay Fresh Grill,

175
00:08:58,747 --> 00:09:01,083
donde trabajé
como el chico de los repartos.

176
00:09:01,083 --> 00:09:03,335
Llegué a trabajar
en la máquina registradora.

177
00:09:03,335 --> 00:09:06,296
Poco después de eso,
me convertí en rapero.

178
00:09:10,008 --> 00:09:12,636
‐ Me mudé a Nueva York en el 2011,

179
00:09:12,636 --> 00:09:13,929
desde Chicago.

180
00:09:13,929 --> 00:09:16,932
Y aterricé en la Calle Locust.

181
00:09:16,932 --> 00:09:21,186
Me gustaba mucho el arte callejero
y el graffiti en ese momento.

182
00:09:21,186 --> 00:09:23,272
Creo que era el único

183
00:09:23,272 --> 00:09:27,943
"residente no original" de la cuadra.

184
00:09:27,943 --> 00:09:30,571
Y, ya sabes, tomaba el tren a la ciudad,

185
00:09:30,571 --> 00:09:32,364
tomaba mi café a la mañana,

186
00:09:32,364 --> 00:09:34,616
comía mis comidas de resaca
por la noche.

187
00:09:34,616 --> 00:09:37,870
Siempre en la misma bodega
24 horas, Stay Fresh.

188
00:09:37,870 --> 00:09:40,122
Y Danny estaba ahí detrás del mostrador.

189
00:09:41,498 --> 00:09:44,168
Sabes, hay algo raro
sobre las bodegas

190
00:09:44,168 --> 00:09:45,961
y en algunas de ellas.

191
00:09:45,961 --> 00:09:48,046
Como, el mostrador siempre está
un poco levantado,

192
00:09:48,046 --> 00:09:51,175
así que eres como el centro de atención
por sobre todo el lugar,

193
00:09:51,175 --> 00:09:52,676
o de la tienda, sabes.

194
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
Así que, eso es lo que él hacía, ¿sabes?

195
00:09:54,261 --> 00:09:56,972
Entrabas y él le estaba gritando
a una persona,

196
00:09:56,972 --> 00:09:58,682
sonriendo y hablando, sabes.

197
00:09:58,682 --> 00:10:00,434
Te reconocía y decía:
"¿Cómo estás, Adam?".

198
00:10:01,059 --> 00:10:06,023
Es como un ambiente de energía
pequeño y bizarro.

199
00:10:07,232 --> 00:10:09,735
En ese tiempo era el punto de encuentro.

200
00:10:09,735 --> 00:10:12,112
Y había todo tipo de personas
diferentes entrando.

201
00:10:12,487 --> 00:10:14,740
El chico blanco y tonto del campo.

202
00:10:14,740 --> 00:10:17,367
Ya sabes, raperos, artistas.

203
00:10:17,367 --> 00:10:20,787
Y Danny probablemente
era como una esponja,

204
00:10:20,787 --> 00:10:22,623
ya sabes, absorbiendo todo esto.

205
00:10:28,587 --> 00:10:30,047
[sirena sonando]

206
00:10:31,006 --> 00:10:33,675
[suena música rap]

207
00:10:33,675 --> 00:10:36,887
[rapeando en inglés]

208
00:10:36,887 --> 00:10:38,722
♪

209
00:10:38,722 --> 00:10:40,390
♪

210
00:10:40,390 --> 00:10:41,475
♪

211
00:10:41,475 --> 00:10:43,894
♪

212
00:10:43,894 --> 00:10:46,813
♪

213
00:10:46,813 --> 00:10:50,275
SHADOW: Loaf Muzik empezó
por el 2009.

214
00:10:50,275 --> 00:10:51,777
Era un colectivo.

215
00:10:51,777 --> 00:10:56,782
Había bailarines de break‐dance,
escritores de graffiti, productores,
DJs y raperos.

216
00:10:56,782 --> 00:11:00,118
Empezó con los raperos
y luego se convirtió en un hogar

217
00:11:00,118 --> 00:11:04,373
para otros jóvenes de Brooklyn,
Bushwick, para crear.

218
00:11:04,373 --> 00:11:07,459
Loaf fue una oportunidad
para que él se expresara

219
00:11:07,459 --> 00:11:11,547
y se escapara de las realidades
de lo que le sucedía desde su lado,

220
00:11:11,547 --> 00:11:13,131
porque sé que su padre murió.

221
00:11:13,549 --> 00:11:16,677
Como para todos nosotros, siento
que Loaf fue la figura paterna.

222
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
Y Danny, ese era su hogar
y encajaba en todo eso.

223
00:11:20,889 --> 00:11:22,975
Antes de eso, él no sabía nada
sobre la música.

224
00:11:22,975 --> 00:11:24,685
Nunca había actuado
ni un día en su vida.

225
00:11:24,685 --> 00:11:26,979
Nunca fue a una fiesta,
nunca fue a un show.

226
00:11:27,521 --> 00:11:30,107
Lo trajimos
a nuestro propio colectivo

227
00:11:30,107 --> 00:11:33,151
y le dimos un hogar
donde podía ser él mismo y crear.

228
00:11:33,151 --> 00:11:34,820
Y ahí es donde empezó
a crear ropa.

229
00:11:35,696 --> 00:11:39,575
DANIEL: Sentía que entraba a la escuela,
y era como invisible.

230
00:11:40,200 --> 00:11:42,035
Nunca lucía bien, como...

231
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Siempre estaba limpio, pero era...
No tenía nada nuevo.

232
00:11:45,706 --> 00:11:47,040
Y eso siempre me quedó.

233
00:11:47,040 --> 00:11:49,835
Así que solo tenía que hacer
una presencia fuerte.

234
00:11:51,461 --> 00:11:55,507
ADAM: Sobresalía en la cuadra,
por la ropa que usaba.

235
00:11:55,507 --> 00:11:58,427
Es decir, aparecía con la cosa
más extravagante,

236
00:11:58,427 --> 00:12:01,847
y su línea de ropa,
que, como 6ix9ine o VIH,

237
00:12:01,847 --> 00:12:03,557
un verdadero escándalo.

238
00:12:03,557 --> 00:12:06,101
Y solo porque quería que lo miraran,
como: "Ahí está.

239
00:12:06,101 --> 00:12:08,353
Sabía que era una buena idea.
Sé cómo funciona la Internet".

240
00:12:08,353 --> 00:12:10,564
SHADOW: Su primer escándalo
fue la ropa.

241
00:12:10,564 --> 00:12:12,482
Escribía cosas locas en la ropa

242
00:12:12,482 --> 00:12:14,318
y llamaba la atención de la gente.

243
00:12:14,318 --> 00:12:16,069
‐ Tengo la camiseta perfecta, amigo.

244
00:12:16,069 --> 00:12:17,571
‐ ¿Cuál?
‐ Mira, sostén esto.

245
00:12:18,989 --> 00:12:20,157
‐ "Vagina".

246
00:12:20,157 --> 00:12:22,201
[riendo]

247
00:12:22,201 --> 00:12:23,619
"Come vagina".

248
00:12:23,619 --> 00:12:27,080
[Danny riendo]

249
00:12:27,080 --> 00:12:29,166
DANIEL: Soy un negro, amigo.

250
00:12:29,166 --> 00:12:33,253
SARA: Se acostumbró a que alguien
señalara su camiseta y se riera,

251
00:12:33,253 --> 00:12:36,882
y paraba cuando le decían: "¿Puedo
sacarme una foto contigo y tu camiseta?".

252
00:12:36,882 --> 00:12:39,968
Luego yo era la que sacaba
la foto toda incómoda.

253
00:12:39,968 --> 00:12:41,345
"¿Puedes sacar la foto?".

254
00:12:41,345 --> 00:12:43,555
Le encantaba la atención.

255
00:12:45,265 --> 00:12:48,727
VIKRAM: Estos son algunos
de los primeros rastros de Danny
en las redes sociales.

256
00:12:48,727 --> 00:12:52,898
Imágenes de él vestido con sus ropas
ruidosas se compartían en Reddit.

257
00:12:53,607 --> 00:12:57,402
Los comentarios estaban llenos de personas
que lo alababan o lo provocaban.

258
00:12:57,402 --> 00:12:58,403
ES HISPANO

259
00:12:58,403 --> 00:13:00,447
Esta fue su primer contacto
con la fama.

260
00:13:06,995 --> 00:13:09,957
SHADOW: Fue parte de la producción
del video y de la ropa,

261
00:13:09,957 --> 00:13:13,961
cuando vino a pasar el rato,
así que aparecía con los videos.

262
00:13:13,961 --> 00:13:16,129
El primer video que filmé
en el que él estaba

263
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
fue uno de YouTube llamado Illa.

264
00:13:18,340 --> 00:13:20,259
Y lo ves detrás de escena.

265
00:13:20,259 --> 00:13:21,677
[suena música rap]

266
00:13:21,677 --> 00:13:24,388
♪

267
00:13:24,388 --> 00:13:26,390
♪

268
00:13:26,390 --> 00:13:28,642
♪

269
00:13:28,642 --> 00:13:31,103
SHADOW: Ese fue el primer video
en el que realmente estuvo en cámara.

270
00:13:31,895 --> 00:13:33,230
Y luego hicimos un par más.

271
00:13:33,230 --> 00:13:34,648
Hicimos uno llamado Cáncer.

272
00:13:34,648 --> 00:13:37,067
[suena música rap]

273
00:13:37,067 --> 00:13:38,402
♪

274
00:13:38,402 --> 00:13:39,695
SHADOW: Estaba imprimiendo
sus propias camisetas,

275
00:13:39,695 --> 00:13:42,072
sus propios pantalones,
sus propias gorras.

276
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Y me la pasaba diciéndole: "Oye,
realmente deberías empezar a vender eso,

277
00:13:44,867 --> 00:13:47,995
porque cuando la gente vea toda
esa mierda loca en tu ropa,

278
00:13:47,995 --> 00:13:49,413
van a querer comprarla".

279
00:13:49,413 --> 00:13:51,748
[suena música rap]

280
00:13:51,748 --> 00:13:54,501
♪

281
00:13:54,501 --> 00:13:56,170
SHADOW: Pero él ya tenía
sus propios planes.

282
00:13:56,170 --> 00:13:59,006
Decía: "No, voy a hacer
lo que todos ustedes hacen".

283
00:13:59,006 --> 00:14:01,842
Miraba al escenario
y al amor de la multitud.

284
00:14:01,842 --> 00:14:04,511
Y decía: "Ey, quiero eso".

285
00:14:06,722 --> 00:14:12,019
EL VILLANO

286
00:14:19,526 --> 00:14:21,945
DAVID: Las pandillas siempre
han jugado un papel muy grande

287
00:14:21,945 --> 00:14:23,572
en todas nuestras vidas ahí fuera.

288
00:14:23,572 --> 00:14:28,118
Y estés dentro o no
de una pandilla en este barrio,

289
00:14:28,118 --> 00:14:29,912
estás afectado por ella.

290
00:14:29,912 --> 00:14:32,664
Porque tienes hermanas,
tienes hermanos,

291
00:14:32,664 --> 00:14:35,167
tienes tíos, tienes padres.

292
00:14:35,167 --> 00:14:38,712
Gente que amas
que creció en esa vida.

293
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
VIKRAM: ¿Alguna vez fuiste parte
de una pandilla?

294
00:14:40,964 --> 00:14:42,424
‐ ¿Si fui parte de una pandilla?

295
00:14:42,424 --> 00:14:43,884
[ríe]

296
00:14:43,884 --> 00:14:45,969
Crecí en este barrio,
digamos eso.

297
00:14:47,346 --> 00:14:50,557
DANIEL: Estuve rodeado por Bloods,
Crips, Latin Kings.

298
00:14:50,557 --> 00:14:53,268
Las pandillas han sido todo en mi vida.

299
00:14:54,645 --> 00:14:58,732
SARA: Su padrastro fue
un punto importante de su vida.

300
00:15:00,859 --> 00:15:04,363
VIKRAM: ¿Sabes algo
sobre el asesinato o lo que sea?

301
00:15:04,363 --> 00:15:06,114
SARA: Sé que me había dicho

302
00:15:06,114 --> 00:15:08,659
que su padrastro
estaba afiliado a una pandilla.

303
00:15:08,659 --> 00:15:12,329
Le pidieron, supongo, que vaya
a la tienda, al supermercado,

304
00:15:12,329 --> 00:15:14,915
con su padrastro, y su padrastro...

305
00:15:14,915 --> 00:15:18,877
Y él le dijo que no quería ir, entonces,
un poco después de eso,

306
00:15:18,877 --> 00:15:22,422
vinieron a golpear
la puerta de la mamá de Danny

307
00:15:22,422 --> 00:15:26,426
y a la puerta de Danny diciendo
que su padrastro estaba a dos cuadras,

308
00:15:26,426 --> 00:15:28,345
ya sabes, en el suelo, sangrando.

309
00:15:28,345 --> 00:15:30,097
[sirena sonando]

310
00:15:30,097 --> 00:15:32,891
VIKRAM: De adolescente,
Danny caminaba por la zona

311
00:15:32,891 --> 00:15:35,435
del asesinato de su padrastro cada día

312
00:15:35,435 --> 00:15:37,896
camino hacia su trabajo en la bodega.

313
00:15:37,896 --> 00:15:40,023
DANIEL: Como diría,
me odio por esa mierda.

314
00:15:40,023 --> 00:15:43,485
Tenía 13 años, pesaba como 70 kilos.

315
00:15:43,485 --> 00:15:46,780
Bajé como a 30 kilos.

316
00:15:46,780 --> 00:15:48,949
No me bañé como por dos meses.

317
00:15:49,533 --> 00:15:52,286
VIKRAM: ¿Cómo crees
que todo esto afectó a Danny?

318
00:15:52,286 --> 00:15:56,373
‐ Creo que lo hace sentir como que
no puede acercarse a nadie ahora.

319
00:15:57,916 --> 00:16:01,253
Siento que siente
que no merece nada bueno.

320
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
DANIEL: Sentía como si
mi papá fuera un superhéroe.

321
00:16:06,216 --> 00:16:08,510
Sentía como si mi papá fuera invencible.

322
00:16:08,510 --> 00:16:12,222
Así que cuando me quitaron a mi papá,
eso me hizo rebelde.

323
00:16:12,222 --> 00:16:14,183
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Eso me enojó.

324
00:16:14,183 --> 00:16:16,685
No quiero ser un superhéroe.
Soy un villano.

325
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
A la mierda con el superhéroe.

326
00:16:19,313 --> 00:16:21,231
ABOGADO: Empezaste una carrera musical,
¿es correcto?

327
00:16:21,231 --> 00:16:23,525
DANIEL: Sí.
En la tienda en que estaba trabajando,

328
00:16:23,525 --> 00:16:27,696
Stay Fresh Grill, había un tipo ahí
llamado Peter Rogers.

329
00:16:27,696 --> 00:16:30,657
Me preguntó si hacía música
y si rapeaba.

330
00:16:30,657 --> 00:16:32,993
Y empezamos a hacer música
desde la tienda.

331
00:16:32,993 --> 00:16:36,205
VIKRAM: Juntos con Peter
y el hermano de Peter, ZillaKami,

332
00:16:36,205 --> 00:16:38,207
el colectivo Scum Gang nació.

333
00:16:39,166 --> 00:16:42,127
DANIEL: "Scum" significa
"La sociedad no puede entenderme".

334
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
Y es ahí donde Scum Gang
entra en juego.

335
00:16:44,379 --> 00:16:48,091
Me destaco por los niños
que no pueden destacarse por ellos mismos.

336
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Y estoy haciendo que sea genial
ser un vagabundo,

337
00:16:49,843 --> 00:16:52,721
estoy haciendo que sea genial ser pobre.

338
00:16:54,306 --> 00:16:55,641
VIKRAM: El compañero
de cuarto de Peter,

339
00:16:55,641 --> 00:16:57,893
un artista de tatuajes japonés
llamado Takashi,

340
00:16:57,893 --> 00:17:00,354
inspiraría a la nueva imagen de Danny...

341
00:17:01,188 --> 00:17:02,773
Tekashi 69.

342
00:17:05,025 --> 00:17:09,071
JORDAN: Comenzó con él tocando Nirvana
Come As You Are,

343
00:17:09,071 --> 00:17:11,615
y estaba recibiendo sexo oral en el video.

344
00:17:11,615 --> 00:17:13,951
Pensé: "Bien, esto es
completamente diferente.

345
00:17:13,951 --> 00:17:14,993
Está allá fuera".

346
00:17:14,993 --> 00:17:16,578
Y luego la canción era pegadiza.

347
00:17:16,578 --> 00:17:20,207
Su imagen fue como muy... como eléctrica.

348
00:17:20,207 --> 00:17:22,084
[Daniel rapeando en inglés]

349
00:17:22,084 --> 00:17:24,253
♪

350
00:17:24,253 --> 00:17:25,963
♪

351
00:17:25,963 --> 00:17:28,173
♪

352
00:17:28,173 --> 00:17:32,302
SARA: Vi el video,
estaba insegura, y estaba...

353
00:17:32,302 --> 00:17:35,931
Fue la primera vez que lo vi
haciendo realmente al personaje.

354
00:17:35,931 --> 00:17:38,058
Esto es Tekashi 6ix9ine.

355
00:17:38,058 --> 00:17:41,103
JORDAN: El video tenía
su estilo extravagante.

356
00:17:41,103 --> 00:17:43,188
Tenía Lamborghinis.

357
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Un chico de diecisiete años
alquilando un Lamborghini

358
00:17:45,065 --> 00:17:46,817
para un video
que era jodidamente genial.

359
00:17:46,817 --> 00:17:49,945
ADAM: Y veo como tres
a cinco o seis, ya sabes,

360
00:17:49,945 --> 00:17:52,030
muy lindos, Lamborghinis llamativos.

361
00:17:52,030 --> 00:17:54,825
Y digo: "De acuerdo, amigo,
no está lleno de mentira".

362
00:17:54,825 --> 00:17:58,495
Está dando pasos a los 15, 16, 17 años.

363
00:17:58,495 --> 00:18:01,623
Yo estaba jugando Nintendo 64 a los 16
en ropa interior un viernes a la noche.

364
00:18:03,041 --> 00:18:05,419
SHADOW: Una vez hicimos
una sesión de fotos.

365
00:18:05,419 --> 00:18:07,838
Él y Chad tocaban
un disco llamado Pimpin.

366
00:18:07,838 --> 00:18:11,550
Y él dice: "Sí, ese soy yo", y yo dije:
"Vete a la mierda. ¿Eres tú?".

367
00:18:11,550 --> 00:18:13,302
[suena música rap]

368
00:18:13,302 --> 00:18:14,845
♪

369
00:18:14,845 --> 00:18:17,556
♪

370
00:18:17,556 --> 00:18:19,391
♪

371
00:18:19,391 --> 00:18:21,393
SHADOW: Me hizo filmar el video.

372
00:18:21,393 --> 00:18:22,644
Fui a su casa.

373
00:18:22,644 --> 00:18:24,563
Solo tenían un puñado de objetos y basura,

374
00:18:24,563 --> 00:18:27,482
como un manojo de bolsas de cocaína
de utilería.

375
00:18:27,482 --> 00:18:31,528
Y estoy como: "Ey, ¿ qué carajos
estoy filmando ahora?".

376
00:18:32,404 --> 00:18:34,948
Yo estaba de acuerdo. Dije:
"Ey, al diablo, bien. Al diablo".

377
00:18:34,948 --> 00:18:37,075
Al menos no está matando gente

378
00:18:37,075 --> 00:18:40,120
y al menos no está, eh,
en la calle o algo como eso.

379
00:18:40,120 --> 00:18:44,583
Está tratando de crear este contenido
de escándalo loco,

380
00:18:44,583 --> 00:18:47,753
para que la gente puede verlo y decir:
"Oh, ¿ qué carajos es esto?".

381
00:18:48,378 --> 00:18:51,632
VIKRAM: Estos primeros videos
estaban recibiendo retuits

382
00:18:51,632 --> 00:18:53,383
y encontrando una pequeña base de fans.

383
00:18:53,967 --> 00:18:56,053
Comenzó a ser notado
por blogs de hip‐hop...

384
00:18:57,054 --> 00:19:00,849
pero la Internet está llena
y es un lugar difícil para sobresalir.

385
00:19:02,017 --> 00:19:03,268
DANIEL: Un día me desperté y dije:

386
00:19:03,268 --> 00:19:06,188
"Ey, soy una persona
ruidosa en el micrófono,

387
00:19:06,188 --> 00:19:09,650
y cuando entro a una habitación,
ya tengo una presencia ruidosa".

388
00:19:09,650 --> 00:19:12,736
Y digo:
"Ey, quiero que mi estilo sea ruidoso".

389
00:19:13,362 --> 00:19:17,616
DAVID: Primero vino a mi negocio
a pedir un tatuaje de 6ix9ine.

390
00:19:17,616 --> 00:19:21,537
Siempre ha sido política aquí
que cualquiera que venga de esa edad,

391
00:19:21,537 --> 00:19:25,290
no puede tener un tatuaje
en su mano o en su cara

392
00:19:25,290 --> 00:19:27,835
que pueda afectar su futuro.

393
00:19:27,835 --> 00:19:30,838
Él simplemente dijo:

394
00:19:30,838 --> 00:19:34,258
"Voy a hacer esto.
Ustedes no entienden.

395
00:19:34,258 --> 00:19:36,593
Voy a ser rapero.

396
00:19:36,593 --> 00:19:41,014
No importa como lo vean,
soy 6ix9ine".

397
00:19:45,394 --> 00:19:49,982
Es un ciclo de nunca acabar de generación
tras generación tras generación

398
00:19:49,982 --> 00:19:52,734
tras generación de pasar por esta pobreza

399
00:19:52,734 --> 00:19:56,071
y pasar por esta basura
y tener que soportar toda esta mierda.

400
00:19:56,071 --> 00:19:57,906
Entonces eso es lo que estaba en su mente.

401
00:19:57,906 --> 00:20:01,159
Estaba decidido a romper
con ese ciclo de pobreza.

402
00:20:01,159 --> 00:20:05,038
Pase lo que pase, no vamos
a ser más jodidamente pobres.

403
00:20:10,169 --> 00:20:13,672
VIKRAM: ¿Te acuerdas cuando se tiñó
el pelo por primera vez?

404
00:20:13,672 --> 00:20:14,840
¿Estabas con él?

405
00:20:14,840 --> 00:20:18,177
SARA: Sí, yo encontré la peluquería.

406
00:20:18,177 --> 00:20:22,097
De donde somos nosotros,
no muchas de las peluquerías de alrededor

407
00:20:22,931 --> 00:20:25,392
hacen esos tipos de colores, tan solo...

408
00:20:25,392 --> 00:20:28,896
Decía: "Tendríamos que ir a Williamsburg".

409
00:20:28,896 --> 00:20:33,233
Y llamé, hice la cita,
y entramos allí,

410
00:20:33,233 --> 00:20:35,027
y dijeron:
"Entonces, ¿qué vas a hacerte?".

411
00:20:35,027 --> 00:20:38,530
Y yo dije:
"Oh, no es para mí, es para él".

412
00:20:40,282 --> 00:20:41,742
VEN A TEÑIRTE AQUÍ

413
00:20:41,742 --> 00:20:43,410
Y GANA UNA OPORTUNIDAD
DE CONOCER A 6IX9INE

414
00:20:46,496 --> 00:20:48,999
REBECCA: Esto es solo de,
ya sabes, hace un tiempo.

415
00:20:48,999 --> 00:20:51,960
Me dejó hacer una promoción genial
para mi negocio...

416
00:20:52,753 --> 00:20:56,215
eh, de manera que si la gente quería
teñir su cabello donde él lo hace,

417
00:20:56,215 --> 00:20:58,300
ganarían una oportunidad de conocerlo.

418
00:21:00,594 --> 00:21:04,598
La primera vez, quiso un verde menta claro

419
00:21:04,598 --> 00:21:07,017
a un destello de púrpura.

420
00:21:07,017 --> 00:21:09,520
Solo pensé: "¿Quién es este chico?

421
00:21:09,520 --> 00:21:11,730
Ya sabes, es genial. Hagámoslo".

422
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
VIKRAM: ¿Cuál te dijo que era su razón?

423
00:21:15,067 --> 00:21:17,861
REBECCA: Dijo que era un rapero
y que iba a ser

424
00:21:17,861 --> 00:21:21,031
un rapero realmente famoso un día,
y, ya sabes, me burlé de él

425
00:21:21,031 --> 00:21:22,282
porque tenía los pequeños 69
y yo dije:

426
00:21:22,282 --> 00:21:24,493
"Bueno, tienes que
hacer algo con esto

427
00:21:24,493 --> 00:21:27,204
porque te será difícil
encontrar un trabajo normal".

428
00:21:27,955 --> 00:21:30,707
Necesitaba que su estilo, ya sabes,
fuera diferente.

429
00:21:35,963 --> 00:21:39,800
Siento que desde que Danny
se hizo el pelo arcoíris,

430
00:21:39,800 --> 00:21:45,597
todo el mundo, toda la Internet
se convirtió en una oleada de arcoíris.

431
00:21:45,597 --> 00:21:48,267
VIKRAM: ¿Entonces dices que de hecho
viste un efecto debido a él?

432
00:21:48,267 --> 00:21:50,143
Él es tan...
‐ Oh, 100 por ciento.

433
00:21:50,894 --> 00:21:53,730
Todos seguían sus pasos, creo. [ríe]

434
00:21:53,730 --> 00:21:54,690
VIKRAM: Vaya.

435
00:21:54,690 --> 00:21:56,400
REBECCA: Es un iniciador de moda.

436
00:22:08,537 --> 00:22:10,664
VIKRAM: Una de las maneras
de ser notado en el hip‐hop,

437
00:22:10,664 --> 00:22:14,001
es firmar conjuntamente
con otros artistas más exitosos.

438
00:22:14,751 --> 00:22:18,005
Te da credibilidad callejera
y potencial para ganar fama

439
00:22:18,005 --> 00:22:20,757
a través de la presencia
en redes sociales de otras personas.

440
00:22:24,803 --> 00:22:27,347
‐ Déjame escuchar ese verso.
¿Lo tienes? ¿Sí?

441
00:22:27,347 --> 00:22:30,100
[suena música rap]

442
00:22:30,100 --> 00:22:32,811
♪

443
00:22:32,811 --> 00:22:35,314
♪

444
00:22:35,314 --> 00:22:36,607
♪

445
00:22:36,607 --> 00:22:39,026
VIKRAM: Cuando trabajaste con 6ix9ine,
habrá tenido...

446
00:22:39,026 --> 00:22:42,112
BODEGA BAMZ: 17 años.
6ix9ine vino al Harlem Español.

447
00:22:42,112 --> 00:22:45,657
Iba a un bar llamado el Duck,
justo aquí a la vuelta.

448
00:22:46,283 --> 00:22:49,453
Él no pudo entrar porque tenía 17 años.
Un chico joven, ¿sabes lo que digo?

449
00:22:49,453 --> 00:22:51,205
Y este chico es puertorriqueño y mexicano.

450
00:22:51,205 --> 00:22:52,706
Por eso quería trabajar conmigo,

451
00:22:52,706 --> 00:22:55,250
porque soy la marquesina Latina
de Nueva York.

452
00:22:55,250 --> 00:22:56,418
¿Entiendes lo que digo?

453
00:22:56,418 --> 00:22:59,296
Yo era uno de esos nombres
que él necesitaba para pasar.

454
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
Y una vez que hizo eso,
sabes lo que digo,

455
00:23:01,715 --> 00:23:04,510
eso fue bueno para su currículum.
"Oh, estás con este tipo.

456
00:23:04,510 --> 00:23:06,136
Oh, estás con Bodega Bamz.
Eso es la onda.

457
00:23:06,136 --> 00:23:07,387
Déjame ver a este chico".

458
00:23:07,387 --> 00:23:10,224
VIKRAM: ¿Las personas se usan entre ellas?
¿Él te usa a ti o usando...?

459
00:23:10,224 --> 00:23:12,059
‐ Sí, sí.

460
00:23:12,059 --> 00:23:13,393
Este es un juego de uso.

461
00:23:13,393 --> 00:23:15,771
Si no quieren que te usen,
lárgate de aquí.

462
00:23:18,023 --> 00:23:21,693
Lo que vi de él desde la puerta
es que haría lo que sea por famoso.

463
00:23:21,693 --> 00:23:24,071
Hasta el punto de no querer
hacer un disco con él,

464
00:23:24,071 --> 00:23:25,280
porque pensaba que eso era peligroso.

465
00:23:25,280 --> 00:23:28,283
Y no me gustaba su mensaje,
porque cuando lo conocí,

466
00:23:28,283 --> 00:23:33,288
tenía camisetas que decían: "VIH, SIDA",
ya sabes, esas cosas raras.

467
00:23:33,288 --> 00:23:35,457
De eso se trata lo suyo,
escandalizar, escandalizar.

468
00:23:35,457 --> 00:23:38,418
Esto era antes de que tenga
los tatuajes en la cara.

469
00:23:38,418 --> 00:23:41,672
Un buen ejemplo es por qué se tiñó
el cabello. El escándalo, eso le gustaba.

470
00:23:41,672 --> 00:23:45,175
Lo que estaba haciendo era muy loco,
pero su talento era...

471
00:23:45,175 --> 00:23:46,885
tenías que respetarlo como un creador.

472
00:23:46,885 --> 00:23:49,471
VIKRAM: Cuéntame de la canción
y el video musical, ¿tenía

473
00:23:49,471 --> 00:23:50,931
el escándalo...?

474
00:23:50,931 --> 00:23:53,141
‐ La canción, la canción, la canción.
El escándalo era... [risita].

475
00:23:53,141 --> 00:23:57,062
Tienen que ver el video, pero...
La canción se llamaba, em, Shinigami.

476
00:23:57,062 --> 00:23:59,815
Em... no sé qué carajos significa eso.

477
00:23:59,815 --> 00:24:02,276
JORDAN: Voy a poner Shinigami,
porque es mi favorita.

478
00:24:02,276 --> 00:24:05,362
Hicimos esta hace mucho.

479
00:24:05,362 --> 00:24:08,740
[suena música rap]

480
00:24:08,740 --> 00:24:12,536
♪

481
00:24:12,536 --> 00:24:15,831
BODEGA: Dirigió todo el video.
Elaboró el tratamiento literalmente.

482
00:24:15,831 --> 00:24:18,417
Tenía una multitud en la escena
en una estación de tren.

483
00:24:18,417 --> 00:24:21,170
Hay un chico comiendo
un hueso de pollo.

484
00:24:21,170 --> 00:24:23,630
Ese chico se ve diabólico.

485
00:24:23,630 --> 00:24:25,382
Y yo pienso, eso da miedo.

486
00:24:25,382 --> 00:24:27,217
Y él invocó eso,
¿entiendes lo que digo?

487
00:24:27,217 --> 00:24:28,886
Él invocó ese tipo de escenas.

488
00:24:28,886 --> 00:24:31,346
Había un chico masticando
un maldito hueso de pollo.

489
00:24:31,346 --> 00:24:33,599
Hay otra escena donde él
está colgado de la ventana,

490
00:24:33,599 --> 00:24:35,767
como Heath Ledger
en Batman, el caballero oscuro.

491
00:24:35,767 --> 00:24:39,104
Hay otra escena donde hay un tipo
inyectándose droga en el video.

492
00:24:39,980 --> 00:24:42,399
El tipo tuvo la maldita jeringa
colgando de su brazo.

493
00:24:44,818 --> 00:24:47,863
Primero que nada, ese video atrapó
una ola, se hizo viral, ¿no?

494
00:24:47,863 --> 00:24:50,490
Para mi sorpresa, porque no creía
que le iba a ir tan bien como le fue.

495
00:24:50,490 --> 00:24:52,201
Porque es un artista nuevo.
VIKRAM: Sí.

496
00:24:52,201 --> 00:24:54,620
Pero a la gente le gustó,
gravitaron hacia él.

497
00:24:55,537 --> 00:24:57,706
DANIEL: Siempre fui viral.

498
00:24:57,706 --> 00:25:00,417
Soy el rey de hacer
que me borren el Instagram.

499
00:25:00,417 --> 00:25:02,669
¿Qué es esto? ¿Mi quinto Instagram?

500
00:25:02,669 --> 00:25:04,463
NUEVO INSTAGRAM DE TEKASHI69:
6TEKASHI9 BORRARON EL ANTERIOR
DE NUEVO

501
00:25:04,463 --> 00:25:06,715
JORDAN: 6ix9ine era visual,
estaba destinado a ser visto.

502
00:25:06,715 --> 00:25:09,343
Como, ustedes no entienden,
se hizo muy viral.

503
00:25:09,343 --> 00:25:12,221
Tenía como un Vine
que llegaba a millones de vistas.

504
00:25:12,221 --> 00:25:13,805
Snoop Dogg, Odd Future.

505
00:25:13,805 --> 00:25:15,933
Un montón de otros tipos,
lo subieron

506
00:25:15,933 --> 00:25:18,060
en sus Twitters e Instagrams
en ese momento.

507
00:25:18,060 --> 00:25:20,521
Le hizo un "pedigrí" lucha libre
a una chica en la cama.

508
00:25:20,521 --> 00:25:22,731
Alguien lo sacó de su Instagram
y lo subió a Vine.

509
00:25:22,731 --> 00:25:25,067
Cuando Vine todavía era
la mejor mierda.

510
00:25:25,859 --> 00:25:28,070
DANIEL: Siempre era viral.

511
00:25:28,070 --> 00:25:30,447
Siempre con chicas desnudas,
haciéndoles pedigrí,

512
00:25:30,447 --> 00:25:32,866
sabes lo que digo,
recibiendo sexo oral.

513
00:25:32,866 --> 00:25:35,035
SARA: No sé quiénes son las chicas.

514
00:25:35,035 --> 00:25:38,330
Me sentí un poco avergonzada.

515
00:25:38,330 --> 00:25:41,333
Pensaba: "Oh, Dios mío,
las personas saben quién es.

516
00:25:41,333 --> 00:25:44,336
Las personas que me conocen a mí,
saben lo que es él para mí

517
00:25:44,336 --> 00:25:45,963
y quién soy yo para él.

518
00:25:45,963 --> 00:25:48,340
VIKRAM: ¿Qué crees
que sacaba de todo eso?

519
00:25:48,340 --> 00:25:50,801
Porque obviamente se estaba volviendo
como una adicción.

520
00:25:50,801 --> 00:25:52,386
SARA: Sí, la atención.

521
00:25:52,386 --> 00:25:55,639
"A este video le fue muy bien,
tengo que hacer otro,

522
00:25:55,639 --> 00:25:59,810
y va a tener más vistas
y van a publicarlo más veces".

523
00:26:00,686 --> 00:26:03,564
VIKRAM: Parece que la transformación
a 6ix9ine

524
00:26:03,564 --> 00:26:06,024
es la adicción a la atención.
SARA: Sí.

525
00:26:06,024 --> 00:26:09,695
Mientras más se convertía en 6ix9ine,
más atención...

526
00:26:09,695 --> 00:26:12,281
recibía, así que se volvió
obsesivo con eso.

527
00:26:12,281 --> 00:26:13,699
[vitoreando]

528
00:26:13,699 --> 00:26:15,450
VIKRAM: La conmoción y el asombro
no es nada nuevo.

529
00:26:15,450 --> 00:26:17,744
Ozzy Osbourne le arrancó la cabeza
a un murciélago,

530
00:26:17,744 --> 00:26:21,206
Marilyn Manson adoraba al demonio
y se expuso en el escenario,

531
00:26:21,206 --> 00:26:24,168
y los videos de 2 Live Crew
bordeaban la pornografía.

532
00:26:25,127 --> 00:26:29,214
Danny combinó el sexo, el crimen,
el uso de drogas, los autos caros,

533
00:26:29,214 --> 00:26:32,718
y todas las imágenes
a las que los adolescentes son adictos,

534
00:26:32,718 --> 00:26:36,930
para construir su personaje 6ix9ine
y abrirse camino en la Internet.

535
00:26:37,598 --> 00:26:40,392
Pero una noche, sus excentricidades
cruzaron la línea.

536
00:26:41,852 --> 00:26:44,021
‐ No quiero que ningún chico
esté en mis zapatos.

537
00:26:44,021 --> 00:26:46,607
Literalmente solo estaba
tratando de descubrir

538
00:26:46,607 --> 00:26:48,692
cómo puedo hacerlo en este juego del rap.

539
00:26:48,692 --> 00:26:52,487
Esa noche, estaba literalmente
grabando un video musical

540
00:26:52,487 --> 00:26:54,990
en una maldita casa
de venta de drogas en Harlem.

541
00:26:54,990 --> 00:26:57,618
Yo soy de Brooklyn. Nunca voy a Harlem.

542
00:26:57,618 --> 00:26:58,660
¿Sabes lo que estoy diciendo?

543
00:26:58,660 --> 00:27:00,913
Solo son algunos tipos
que encuentro casualmente.

544
00:27:01,663 --> 00:27:05,167
VIKRAM: Esa noche durante el filmación,
invitaron a una chica.

545
00:27:05,751 --> 00:27:09,046
Algunos de los hombres que estaban allí
tuvieron sexo con ella, y fue filmado.

546
00:27:09,796 --> 00:27:12,090
Danny compartió estos videos
en las redes sociales.

547
00:27:13,800 --> 00:27:16,637
Ella tenía solo 13 años.

548
00:27:17,346 --> 00:27:19,389
SARA: Me hizo sentir asqueada.

549
00:27:19,389 --> 00:27:22,184
Ya sabes, incluso si pensaras
que era mayor,

550
00:27:22,184 --> 00:27:27,147
¿de qué manera te hace sentir bien
violar a una mujer así?

551
00:27:27,773 --> 00:27:31,485
Sin mencionar el hecho de descubrir
que era una chica más joven.

552
00:27:32,152 --> 00:27:33,779
Entonces es así que lo arrestaron.

553
00:27:33,779 --> 00:27:36,532
Estaba escuchando
que lo estaban arrestando.

554
00:27:36,532 --> 00:27:39,159
Estaba embarazada, nadie sabía.

555
00:27:39,159 --> 00:27:40,744
Estaba abrumada.

556
00:27:41,662 --> 00:27:43,163
DANIEL: Tenía 13 años.

557
00:27:43,163 --> 00:27:44,248
No, tenía 13...

558
00:27:44,248 --> 00:27:46,333
‐ Sí, creo que tenía 13.
ANGIE: ¿Y tú tenías?

559
00:27:46,333 --> 00:27:48,293
‐ Y yo tenía 17.

560
00:27:48,293 --> 00:27:51,421
Cumplía 18 ese, ese, mm...

561
00:27:51,421 --> 00:27:55,509
Recuerdo que fui a prisión el 3 de marzo
y estuve hasta mayo.

562
00:27:55,509 --> 00:27:57,469
Cumplí 18 ese año.

563
00:27:58,345 --> 00:28:01,139
VIKRAM: De hecho Danny tenía 18 años.

564
00:28:01,139 --> 00:28:04,560
Se declaró culpable en un cargo
y firmó un acuerdo por la pena.

565
00:28:04,560 --> 00:28:07,604
Salió libre en un par de meses

566
00:28:07,604 --> 00:28:11,149
y estaría en libertad condicional
por los próximos dos años.

567
00:28:16,738 --> 00:28:21,660
‐ No aprobamos ninguna violencia
ejercida hacia mujeres o niños.

568
00:28:21,660 --> 00:28:24,162
No formamos parte de eso.

569
00:28:24,162 --> 00:28:25,831
No respetamos eso.

570
00:28:25,831 --> 00:28:28,625
Scum Gang 69 no se trata de eso.

571
00:28:28,625 --> 00:28:31,670
BODEGA: Cuando lo arrestaron,
fue a la Isla Rikers.

572
00:28:31,670 --> 00:28:33,463
Pero todavía seguíamos comunicados.

573
00:28:34,006 --> 00:28:36,550
Entonces cuando lo liberaron de prisión,

574
00:28:36,550 --> 00:28:39,261
ya no tenía pelo
porque tuvo que cortárselo.

575
00:28:40,804 --> 00:28:42,097
Y comenzó de nuevo.

576
00:28:42,556 --> 00:28:43,724
[suena música rap]

577
00:28:43,724 --> 00:28:46,143
♪

578
00:28:46,143 --> 00:28:47,603
♪

579
00:28:47,603 --> 00:28:49,563
♪

580
00:28:50,105 --> 00:28:51,440
VIKRAM: De vuelta en las calles,

581
00:28:51,440 --> 00:28:54,443
Danny ya no podía publicar
contenido sexual explícito.

582
00:28:54,443 --> 00:28:57,362
Sus videos comenzaron a mostrarlo
como un hombre frontal

583
00:28:57,362 --> 00:29:00,282
de pandillas de jóvenes enojados
en las calles de Bushwick.

584
00:29:00,282 --> 00:29:03,535
Rápidamente lanzó videos con ZillaKami

585
00:29:03,535 --> 00:29:05,621
que eran hard‐core y rap
en partes iguales,

586
00:29:05,621 --> 00:29:07,998
como Yokai y Hellsing Station.

587
00:29:08,874 --> 00:29:12,794
Su hija Saraiyah nació mientras el grupo
estaba tomando impulso en línea.

588
00:29:14,213 --> 00:29:17,299
Pero internamente, Scum Gang
estaba empezando a derrumbarse.

589
00:29:17,299 --> 00:29:21,887
El rumor es que P y Zilla habían pagado
$100.000 para la fianza de Danny

590
00:29:21,887 --> 00:29:23,722
y que nunca se los devolvió.

591
00:29:23,722 --> 00:29:25,891
Empezaron los conflictos
en las redes sociales.

592
00:29:25,891 --> 00:29:31,063
‐ Este negro va a prisión
por violación de una menor.

593
00:29:31,063 --> 00:29:32,981
‐ ¡Zilla, tú no eres Scum Gang!

594
00:29:32,981 --> 00:29:34,733
¡Ninguno de ustedes
negros son Scum Gang!

595
00:29:34,733 --> 00:29:37,110
¡Negro, yo soy Scum Gang, negro!
Los negros me conocen...

596
00:29:37,110 --> 00:29:39,863
SHADOW: Por lo que sé,
Scum Gang es una persona.

597
00:29:39,863 --> 00:29:41,323
Scum Gang es Danny.

598
00:29:41,323 --> 00:29:45,494
VIKRAM: Es gracioso que la pandilla
en su mente era solo él.

599
00:29:45,494 --> 00:29:48,205
[riendo]

600
00:29:48,205 --> 00:29:49,581
Eso es bastante loco, amigo.

601
00:29:49,581 --> 00:29:52,000
Porque parece como que él
creó una pandilla en realidad...

602
00:29:52,000 --> 00:29:53,418
Así es lo que, ya sabes...
‐ Esto es loco.

603
00:29:53,418 --> 00:29:55,170
Estás ahí entrevistándome
ahora mismo,

604
00:29:55,170 --> 00:29:57,297
con miles de dólares en equipos,

605
00:29:57,297 --> 00:29:59,925
y es sobre algo
que realmente nunca existió.

606
00:29:59,925 --> 00:30:01,844
Creo que eso es gracioso ahora.

607
00:30:01,844 --> 00:30:03,637
Pero él estaría riéndose
si viera esta mierda.

608
00:30:06,390 --> 00:30:09,852
VIKRAM: A fines del 2016,
ZillaKami and Righteous P

609
00:30:09,852 --> 00:30:13,230
eliminaron todos los videos musicales
que habían creado con Danny.

610
00:30:14,481 --> 00:30:17,568
Lo dejaron sin registro de sus logros.

611
00:30:18,902 --> 00:30:20,612
VIDEO NO DISPONIBLE
ESTE VIDEO NO ESTÁ DISPONIBLE

612
00:30:20,821 --> 00:30:24,366
EL RAPERO SOUNDCLOUD

613
00:30:45,012 --> 00:30:47,472
WIZARD LEE: Siempre lo consideré
como un ángel y un demonio.

614
00:30:47,472 --> 00:30:51,059
La persona en la que puedo pensar
que fuera más similar a 6ix9ine,
es quizás Axl Rose.

615
00:30:51,059 --> 00:30:53,187
Era una gran bola de energía

616
00:30:53,187 --> 00:30:55,189
tratando de trabajar a su propio ritmo,

617
00:30:55,189 --> 00:30:58,817
el cual es diez veces más loco
que, eh, cualquier otro.

618
00:30:59,735 --> 00:31:03,071
La mayoría de las pistas de 69 las hemos
grabado, mezclado y perfeccionado aquí.

619
00:31:03,071 --> 00:31:05,991
Recuerdo un punto al principio, eh,

620
00:31:05,991 --> 00:31:08,911
donde yo decía: "Bien, Danny,
ya sabes, lo grabé.

621
00:31:08,911 --> 00:31:13,165
Lo mezclé aquí, pero ¿no quieres llevarlo
a un profesional para perfeccionarlo?".

622
00:31:13,165 --> 00:31:16,293
Y él decía:
"¿Por qué? Me gusta como lo haces".

623
00:31:16,293 --> 00:31:20,088
Entonces yo decía: "Está bien, supongo
que perfeccionaré tus cosas también".

624
00:31:20,714 --> 00:31:23,383
Es como que Danny tenía confianza
en nosotros dos.

625
00:31:25,302 --> 00:31:26,345
Esto es, eh, F*ck Them.

626
00:31:26,345 --> 00:31:31,058
Esta es la compañía eslovaca
con la que Danny saltó a la fama.

627
00:31:31,058 --> 00:31:32,601
VIKRAM: ¿Eslovaquia?

628
00:31:33,101 --> 00:31:35,187
BRATISLAVA, ESLOVAQUIA

629
00:31:35,187 --> 00:31:37,356
ABOGADO: ¿Fueron de gira?

630
00:31:37,356 --> 00:31:39,233
DANIEL: Sí.

631
00:31:39,233 --> 00:31:42,110
A Bratislava... Eslovaquia.

632
00:31:46,156 --> 00:31:50,035
VIKRAM: Resulta ser que aún antes de que
6ix9ine se volviera famoso en América,

633
00:31:50,035 --> 00:31:54,206
él ganó un grupo de fans en el país
europeo del este, Eslovaquia.

634
00:31:54,206 --> 00:31:57,709
Y este es también el lugar
en el que dio su primer concierto.

635
00:31:57,709 --> 00:31:59,795
[rapeando en eslovaco]
♪ 250 diamantes en mis dientes ♪

636
00:31:59,795 --> 00:32:02,047
♪ Eso es para todos los que
han estado detrás de mí ♪

637
00:32:02,798 --> 00:32:06,927
‐ [hablando eslovaco] En 2014,
cuando encontré a Tekashini en YouTube,

638
00:32:07,553 --> 00:32:10,556
yo ya había lanzado algunas pistas,

639
00:32:10,556 --> 00:32:13,058
así que tenía un grupo de fans
más grande que él.

640
00:32:13,058 --> 00:32:17,938
Entonces compartí sus videos
y obtuvo más vistas.

641
00:32:17,938 --> 00:32:21,525
Instagram e Internet
son lugares muy pequeños,

642
00:32:21,525 --> 00:32:24,236
así que la gente puede
conectarse inmediatamente.

643
00:32:24,236 --> 00:32:25,696
Es fácil.

644
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
[rapeando en eslovaco]

645
00:32:27,698 --> 00:32:29,366
♪

646
00:32:33,495 --> 00:32:37,457
VIKRAM: En sus analíticos de YouTube,
Danny notó un repunte en el este europeo

647
00:32:37,457 --> 00:32:39,418
y lo rastreó hacia la cuenta de Dalyb.

648
00:32:42,546 --> 00:32:47,301
Y es así como conoció a Yaksha,
un ex luchador profesional de Muay Thai

649
00:32:47,301 --> 00:32:51,972
convertido en un ejecutivo discográfico
al que la revista New York una vez llamó

650
00:32:51,972 --> 00:32:54,308
"El Puff Daddy de Bratislava".

651
00:32:57,728 --> 00:33:01,481
YAKSHA: [hablando eslovaco]
Este fue un momento importante

652
00:33:01,481 --> 00:33:03,317
en la carrera de Tekashi.

653
00:33:03,317 --> 00:33:09,323
Cuando vio cuánto potencial
para el éxito tenía,

654
00:33:09,323 --> 00:33:11,450
esto lo inspiró

655
00:33:11,450 --> 00:33:16,413
para seguir haciendo música.

656
00:33:16,413 --> 00:33:18,999
‐ Soy una persona muy dobro.
Dobre persona.

657
00:33:18,999 --> 00:33:20,918
‐ [hablando eslovaco]
Sí. Soy un hombre bueno. Hombre bueno.

658
00:33:20,918 --> 00:33:22,836
‐ ¿Cómo se dice putas?

659
00:33:22,836 --> 00:33:24,254
‐ ¿Putas? [habla en eslovaco]

660
00:33:24,254 --> 00:33:25,964
‐ ¡Saludos a todas las [en eslovaco]!

661
00:33:25,964 --> 00:33:29,426
YAKSHA: [hablando eslovaco]
Lo vi cuando nos encontramos
por primera vez.

662
00:33:29,426 --> 00:33:33,055
Yo tenía 6.000 seguidores en Instagram

663
00:33:33,055 --> 00:33:35,807
Tekashi solo tenía 1.500, pero me dijo

664
00:33:35,807 --> 00:33:39,895
que iba a ser el artista más grande
de New York

665
00:33:39,895 --> 00:33:41,146
que hubiera existido alguna vez.

666
00:33:41,522 --> 00:33:43,857
[conversaciones indistintas]

667
00:33:47,236 --> 00:33:49,905
[suena música rap]

668
00:33:51,114 --> 00:33:53,116
DANIEL: Esta gente,
siento como que son mi familia.

669
00:33:53,116 --> 00:33:55,244
Siento como que Eslovaquia es mi hogar.

670
00:33:55,244 --> 00:33:57,829
Todos conocen a F*ck Them, el sello
discográfico. Todos conocen a Yaksha.

671
00:33:57,829 --> 00:34:01,542
Todos los conocen, y los cargaré
en mi espalda hasta América

672
00:34:01,542 --> 00:34:02,918
para que puedan ser reconocidos.

673
00:34:03,794 --> 00:34:08,048
VIKRAM: ¿Cómo crees que afectaste
la carrera de Tekashi?

674
00:34:08,048 --> 00:34:10,926
YAKSHA: [hablando eslovaco]
Muy significativamente,

675
00:34:10,926 --> 00:34:13,720
porque le mostré por primera vez

676
00:34:13,720 --> 00:34:15,848
como podría verse su vida
como un artista exitoso.

677
00:34:17,015 --> 00:34:18,350
Sin duda.

678
00:34:23,814 --> 00:34:26,441
MULTITUD: [coreando]
¡Tekashi! ¡Tekashi! ¡Tekashi!

679
00:34:34,366 --> 00:34:38,954
YAKSHA: [hablando eslovaco]
Danny sabía que su arma secreta

680
00:34:38,954 --> 00:34:44,251
era la forma en que usaba Instagram.

681
00:34:44,251 --> 00:34:47,588
El primer video provocador
que realizó

682
00:34:47,588 --> 00:34:50,215
fue creado en mi sala.

683
00:34:50,215 --> 00:34:54,261
Era el video con filtro
que hacía sus labios enormes.

684
00:34:54,261 --> 00:34:57,931
Él comenzó a cantar,
y por primera vez

685
00:34:57,931 --> 00:35:00,350
su Instagram tuvo 40.000 seguidores,

686
00:35:00,350 --> 00:35:03,228
y el video obtuvo
un millón de vistas.

687
00:35:06,899 --> 00:35:11,987
Estoy convencido de que
muchos de sus seguidores de Instagram

688
00:35:11,987 --> 00:35:14,531
ni siquiera conocen su música.

689
00:35:16,074 --> 00:35:17,492
DANIEL: Eso romperá la Internet.

690
00:35:17,492 --> 00:35:20,454
Eso funcionará, parará
jodidamente la Internet.

691
00:35:20,454 --> 00:35:23,123
YAKSHA: Sí, por supuesto, pero...

692
00:35:23,123 --> 00:35:25,417
Todo lo que estamos haciendo
para la Internet, amigo.

693
00:35:26,084 --> 00:35:29,671
BERLÍN, ALEMANIA

694
00:35:30,797 --> 00:35:33,926
VIKRAM: Mientras la familia F*ck Them
ayudaba a Danny a impulsarse en Europa,

695
00:35:33,926 --> 00:35:37,638
una nueva ola de artistas raperos
que se veían y sonaban como él,

696
00:35:37,638 --> 00:35:40,516
estaban desarrollándose
en otros lados en Internet.

697
00:35:40,516 --> 00:35:43,685
SoundCloud combinaba servicio
de música streaming con redes sociales.

698
00:35:43,685 --> 00:35:45,687
Altamente visual y basado en datos,

699
00:35:45,687 --> 00:35:48,065
sus fundadores originalmente
diseñaron la plataforma

700
00:35:48,065 --> 00:35:51,235
para que los Disk‐jockeys
de música electrónica compartieran música.

701
00:35:51,818 --> 00:35:53,529
¿Qué son estas cosas en los sillones?

702
00:35:53,529 --> 00:35:56,490
Son todos como... ¿comentarios?
ERIC: Oh, estos son comentarios reales

703
00:35:56,490 --> 00:35:57,533
de las plataformas.

704
00:35:57,533 --> 00:35:58,784
"ESE SINTETIZADOR ASESINO ES SEXY"

705
00:35:58,784 --> 00:36:00,244
VIKRAM: ¿Qué es este de aquí?

706
00:36:00,244 --> 00:36:01,578
¿Qué es eso?

707
00:36:02,663 --> 00:36:05,457
‐ "Así se hace, Kween, así".

708
00:36:05,457 --> 00:36:08,001
Eso creo. [ríe]

709
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
"SMOKEPURPP
ES EL MEJOR DEL MUNDO"

710
00:36:09,503 --> 00:36:12,214
VIKRAM: ¿Qué es el rap SoundCloud?

711
00:36:12,214 --> 00:36:17,135
‐ Creo que el origen del término es
una especie de término derogatorio,

712
00:36:17,135 --> 00:36:18,804
al comienzo, ¿cierto?

713
00:36:18,804 --> 00:36:22,182
Como que fue:
"Oh, no, es un rapero de SoundCloud".

714
00:36:22,182 --> 00:36:23,851
No es un rapero real, ¿cierto?

715
00:36:23,851 --> 00:36:27,229
Como que es alguien que está
haciendo música en el dormitorio.

716
00:36:27,229 --> 00:36:31,358
Y luego, de la nada, algunos
de estos artistas se volvieron enormes.

717
00:36:31,358 --> 00:36:33,986
Y había algo parecido a su música.

718
00:36:33,986 --> 00:36:37,573
Fue que era una especie de elemento punk

719
00:36:37,573 --> 00:36:39,658
y un elemento crudo

720
00:36:39,658 --> 00:36:43,912
y una especie de súper‐nihilista,
ya sabes,

721
00:36:43,912 --> 00:36:49,751
gente joven algo desilusionada,
consumiendo drogas, sexo.

722
00:36:49,751 --> 00:36:52,754
Ya sabes, gente con tatuajes
por todo su rostro.

723
00:36:52,754 --> 00:36:55,674
Como todo tipo de cosas raras. Crimen.

724
00:36:55,674 --> 00:36:58,719
Hubo una vez cuando, literalmente,
como que

725
00:36:58,719 --> 00:37:00,596
tuvimos al artista más popular
en SoundCloud,

726
00:37:00,596 --> 00:37:04,808
y luego la semana siguiente estaba muerto,
ya sabes, de una sobredosis o algo.

727
00:37:04,808 --> 00:37:08,312
Y luego, ya sabes, tenemos
al artista más famoso en SoundCloud,

728
00:37:08,312 --> 00:37:10,814
y a la siguiente semana fue asesinado.

729
00:37:10,814 --> 00:37:14,151
Sentía que cada semana
había algún escándalo enorme

730
00:37:14,151 --> 00:37:17,404
alrededor de estos artistas.

731
00:37:21,700 --> 00:37:24,578
Si estás haciendo A&R hoy,
mirarías los datos.

732
00:37:24,578 --> 00:37:27,414
Antes solía ser mucho de:
"Me gusta este artista.

733
00:37:27,414 --> 00:37:30,375
Creo que a ella o a él le irá muy bien".

734
00:37:30,375 --> 00:37:32,586
Ahora es como: "Muéstrame tus números".

735
00:37:32,586 --> 00:37:36,465
Porque todo es transparente
en términos de la popularidad,

736
00:37:36,465 --> 00:37:38,050
la relevancia que tienes.

737
00:37:40,135 --> 00:37:42,137
VIKRAM: Entonces, el video
mató a la estrella de radio

738
00:37:42,137 --> 00:37:45,474
y ahora las redes sociales están cambiando
toda la industria musical.

739
00:37:45,474 --> 00:37:48,101
¿Qué tipo de cosas suben a la cima?

740
00:37:48,101 --> 00:37:51,605
‐ Es decir, las redes sociales
siguen siendo un fenómeno super joven,

741
00:37:51,605 --> 00:37:56,026
y los personajes extremos
como que se amplifican.

742
00:37:56,026 --> 00:37:57,778
BROOKLYN, NUEVA YORK

743
00:38:00,072 --> 00:38:02,449
VIKRAM: ¿Qué tienes que ver tú

744
00:38:02,449 --> 00:38:05,160
hablando de 6ix9ine?

745
00:38:06,203 --> 00:38:08,038
‐ Oh, amigo, es...

746
00:38:08,038 --> 00:38:10,541
Bueno, la historia de 6ix9ine
ha sido toda mi vida

747
00:38:10,541 --> 00:38:15,337
consistentemente desde, ya sabes,
el verano del 2018.

748
00:38:15,337 --> 00:38:16,505
Dios mío.

749
00:38:16,505 --> 00:38:19,299
Eh, soy un editor asociado
en Complex.

750
00:38:19,299 --> 00:38:22,469
Y, ya sabes, fui un escritor allí en 2018.

751
00:38:22,469 --> 00:38:24,972
Intentábamos descubrir
cómo cubrir esta, ya sabes,

752
00:38:24,972 --> 00:38:26,974
ola de rap SoundCloud.

753
00:38:27,558 --> 00:38:30,102
Y muchos de los artistas,

754
00:38:30,102 --> 00:38:33,564
eh, incluido Tekashi, tenían,
por decirlo suavemente,

755
00:38:33,564 --> 00:38:35,899
cosas objetables en sus vidas personales.

756
00:38:37,568 --> 00:38:39,486
[rapeando indistintamente]

757
00:38:41,738 --> 00:38:45,075
VIKRAM: Uno de esos raperos de SoundCloud
era Trippie Redd,

758
00:38:45,075 --> 00:38:50,247
un chico de 17 años de Ohio con tatuajes
faciales, afiliado a las pandillas,

759
00:38:50,247 --> 00:38:52,541
y un contrato discográfico.

760
00:38:52,541 --> 00:38:56,962
Firmó con una discográfica llamada
Strainge Music, de Elliot Grainge.

761
00:38:56,962 --> 00:38:59,756
Elliot es el hijo de Sir Lucian Grainge.

762
00:39:00,382 --> 00:39:03,093
SHAWN: Elliot Grainge
es el hijo

763
00:39:03,093 --> 00:39:06,680
de se puede decir que el hombre
más poderoso en el negocio de la música.

764
00:39:06,680 --> 00:39:09,266
Sí, creo que es seguro decir
que Tekashi estaba al tanto

765
00:39:09,266 --> 00:39:11,310
de quién era el padre de Elliot.

766
00:39:11,310 --> 00:39:15,772
VIKRAM: Así que Danny se hizo amigo
de Trippie e hicieron Poles1469.

767
00:39:18,775 --> 00:39:20,152
[suena música rap]

768
00:39:20,152 --> 00:39:23,197
Si fue un accidente
o parte de un plan cuidadoso,

769
00:39:23,197 --> 00:39:27,993
Danny ahora tenía influencia con los fans
de Trippie y la industria de la música.

770
00:39:29,244 --> 00:39:31,997
♪

771
00:39:31,997 --> 00:39:36,168
SHAWN: Eso fue lo que
puso a Tekashi en el radar de Elliot.

772
00:39:36,168 --> 00:39:39,004
Ya sabes, ¿quién es ese chico
que hace la canción con Trippie Redd?

773
00:39:39,004 --> 00:39:42,674
Cuando Trippie hace un show
en Nueva York, Elliot va.

774
00:39:42,674 --> 00:39:45,344
Come pizza con Tekashi, simpatizaron.

775
00:39:45,344 --> 00:39:49,348
Eso lleva eventualmente
a negociaciones de contrato en Los Ángeles

776
00:39:49,348 --> 00:39:51,975
y a Tekashi firmando el trato.

777
00:39:51,975 --> 00:39:56,146
A Tekashi le gustaba la libertad creativa
que Elliot ofrecía.

778
00:39:56,146 --> 00:39:59,024
"Lanzas la música que quieras lanzar,

779
00:39:59,024 --> 00:40:00,359
cuando quieras lanzarla.

780
00:40:00,359 --> 00:40:03,195
No te digo qué hacer".

781
00:40:03,195 --> 00:40:07,115
Eh, él apreciaba eso
incluso por encima del dinero.

782
00:40:08,242 --> 00:40:09,660
ADAM22: Ha pasado mucho tiempo,

783
00:40:09,660 --> 00:40:15,290
y tienes toda una ola loca
de escándalos que están sucediendo, y...

784
00:40:15,290 --> 00:40:16,917
no estoy del todo seguro de cómo pasó,

785
00:40:16,917 --> 00:40:18,752
pero definitivamente tienes
una estética jodidamente definida.

786
00:40:18,752 --> 00:40:21,296
Como que hay algo muy,
muy nuevo ocurriendo contigo.

787
00:40:21,296 --> 00:40:24,633
‐ Siento que es tiempo ahora, ya sabes,
de mostrarle a la gente quien soy

788
00:40:24,633 --> 00:40:25,717
y...

789
00:40:25,717 --> 00:40:28,178
para que realmente
me conozcan y eso.

790
00:40:28,178 --> 00:40:30,013
ADAM22: La primera entrevista de 6ix9ine,

791
00:40:30,013 --> 00:40:32,391
lo conocí cuando tenía
20.000 seguidores,

792
00:40:32,391 --> 00:40:34,643
hice la entrevista con él
y tuvo 60.000

793
00:40:34,643 --> 00:40:38,814
y subí una foto con él y luego fui
a ver al otro día y tenía 70.000.

794
00:40:38,814 --> 00:40:42,401
Y eso me pareció raro.
Todavía no había puesto la entrevista.

795
00:40:42,401 --> 00:40:45,195
Pero solo de una foto,
solo de que las personas lo miren,

796
00:40:46,029 --> 00:40:48,031
obtuvo 10.000 seguidores en un día.

797
00:40:48,031 --> 00:40:50,075
Solo recuerdo que eso
me llamó mucho la atención.

798
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
Pensaba: "Las personas realmente
gravitan hacia este tipo

799
00:40:52,703 --> 00:40:53,871
de una u otra manera".

800
00:40:53,871 --> 00:40:56,164
¿Cuándo esto de 6ix9ine
se convirtió en algo?

801
00:40:56,164 --> 00:40:59,168
Porque lo tienes tatuado en el cuerpo
probablemente, ¿cuánto?
¿Una docena de veces?

802
00:40:59,168 --> 00:41:01,253
‐ No, es más de 200 veces.

803
00:41:01,253 --> 00:41:03,338
‐ 200. cielos.
‐ Más, más, más de 200.

804
00:41:03,338 --> 00:41:04,756
‐ Oh, Dios mío, de acuerdo.

805
00:41:04,756 --> 00:41:06,800
Los que más se notan
son los de tu cara.

806
00:41:06,800 --> 00:41:07,759
DANIEL: Sí.
‐ Fácilmente.

807
00:41:07,759 --> 00:41:08,844
Y ese es nuevo, ¿cierto?

808
00:41:08,844 --> 00:41:10,888
DANIEL: Sí, es nuevo.
‐ Oh, sigue pelándose un poco.

809
00:41:10,888 --> 00:41:12,890
DANIEL: Sí, se está pelando.
‐ Ese es nuevo.

810
00:41:12,890 --> 00:41:16,560
ADAM22: Y luego cuando se hizo
un maldito tatuaje en la cara, ya sabes,

811
00:41:16,560 --> 00:41:20,230
siento como que un tatuaje en la cara
para muchos de estos artistas es:

812
00:41:20,230 --> 00:41:23,233
"O pasará o moriré intentando",

813
00:41:23,233 --> 00:41:28,197
¿porque qué más puedes hacer
con un 69 gigante tatuado en tu cara?

814
00:41:28,197 --> 00:41:31,700
SARA: Se hacía estos tatuajes
a mis espaldas.

815
00:41:31,700 --> 00:41:35,078
Descubría los tatuajes de la misma manera
que todos los demás.

816
00:41:35,078 --> 00:41:36,747
Por Instagram.

817
00:41:37,289 --> 00:41:40,459
VIKRAM: En julio del 2017,
Danny publicó fotos

818
00:41:40,459 --> 00:41:43,587
de su nuevo tatuaje en la frente
en Instagram.

819
00:41:43,587 --> 00:41:47,216
Su nuevo estilo personificaba
la estética de SoundCloud tan bien

820
00:41:47,216 --> 00:41:48,634
que un nuevo meme nació.

821
00:41:48,634 --> 00:41:49,676
DESPUÉS DE QUE DERROTES
A TODOS LOS RAPEROS DE SOUNDCLOUD

822
00:41:49,676 --> 00:41:50,677
DEBERÁS ENFRENTAR A ESTE NEGRO
COMO EL JEFE FINAL

823
00:41:50,677 --> 00:41:53,347
A la Internet no le importaba
que Tekashi 6ix9ine

824
00:41:53,347 --> 00:41:55,390
ni siquiera estaba en SoundCloud.

825
00:41:55,390 --> 00:41:57,726
ADAM22: Es decir, hay algo lindo
sobre convertirte en un meme,

826
00:41:57,726 --> 00:41:59,770
que es que hay tantas personas
hablando mierda sobre eso

827
00:41:59,770 --> 00:42:02,397
y realmente no saben nada
sobre ti y estás como,

828
00:42:02,397 --> 00:42:05,776
está bien, supongo que así
se siente ser popular o famoso o algo.

829
00:42:05,776 --> 00:42:07,110
es que eres un meme ahora.

830
00:42:07,110 --> 00:42:09,613
‐ Siento que si nadie habla de ti,
solo eres aburrido.

831
00:42:09,613 --> 00:42:11,615
¿Sabes a qué me refiero?
Así que...

832
00:42:11,615 --> 00:42:15,244
no me siento de ninguna manera
con los comentarios negativos que tengo.

833
00:42:15,244 --> 00:42:18,622
Es como que, si vas a perder tu tiempo
y realmente vas a hablar de mí,

834
00:42:18,622 --> 00:42:19,790
en realidad me estás
dando cobertura.

835
00:42:20,874 --> 00:42:23,168
VIKRAM: Un meme rápidamente
se convirtió en muchos.

836
00:42:23,168 --> 00:42:26,588
Su imagen sin nombre se hizo viral
por toda la Internet.

837
00:42:26,588 --> 00:42:30,342
Incluyendo esta foto
tomada por su colaborador

838
00:42:30,342 --> 00:42:32,427
y antiguo amigo, Philly Mula.

839
00:42:32,427 --> 00:42:35,097
PHILLY MULA: Después de eso,
recuerdo que todo se disparó.

840
00:42:35,097 --> 00:42:38,016
Podrías decir Poles1469,
qué es, un par de millones,

841
00:42:38,016 --> 00:42:39,852
5, 6 millones, ¿sabes lo que digo?

842
00:42:39,852 --> 00:42:41,979
Eso les dio ambos brillos,
igual, ¿sabes?

843
00:42:42,563 --> 00:42:44,648
Y luego, bum, lo siguiente que sabes

844
00:42:44,648 --> 00:42:48,485
él está en el top don de Nueva York,
¿entiendes lo que digo?

845
00:42:48,485 --> 00:42:49,778
Es una locura.

846
00:42:49,778 --> 00:42:52,114
VIKRAM: Parece que tienes
un poco de escepticismo

847
00:42:52,114 --> 00:42:56,076
o cinismo sobre lo que significa
ser famoso

848
00:42:56,076 --> 00:42:57,619
y cómo tener éxito.

849
00:42:57,619 --> 00:42:59,746
PHILLY: Básicamente, lo que más importa

850
00:42:59,746 --> 00:43:03,375
será tu imagen, ¿sabes lo que digo?

851
00:43:03,375 --> 00:43:06,378
Con él, lo que lo hacía
sobresalir como un pulgar hinchado

852
00:43:06,378 --> 00:43:08,297
era su cabello y sus tatuajes.

853
00:43:08,297 --> 00:43:11,300
Pero eso, ves, eso es probablemente
lo que me llevará a ser famoso.

854
00:43:11,300 --> 00:43:14,011
De hecho, voy a ir a hacerme
unos malditos paquetes de sazón

855
00:43:14,011 --> 00:43:15,762
tatuados en mi cara
después de esta entrevista.

856
00:43:15,762 --> 00:43:19,099
Si no lo logro en World Star, me importa
un carajo, voy a matarme.

857
00:43:19,099 --> 00:43:21,310
VIKRAM: ¿Te pondrás,
te pondrás salsas picantes en la cara?

858
00:43:21,310 --> 00:43:22,686
PHILLY: Al carajo, sí.

859
00:43:22,686 --> 00:43:25,355
Hacer cosas estúpidas.
Eso es lo que hace falta ahora.

860
00:43:28,567 --> 00:43:30,235
CORTE SUPREMA DE NUEVA YORK

861
00:43:31,069 --> 00:43:33,822
SHAWN: Justo como Poles1469,

862
00:43:33,822 --> 00:43:37,534
su colaboración con Trippie Redd,
empieza a estallar,

863
00:43:37,534 --> 00:43:42,748
Zilla usa este incidente del 2015
contra Tekashi.

864
00:43:42,748 --> 00:43:47,085
Y debo decir, es realmente horrible
usar a esta chica como una pieza

865
00:43:47,085 --> 00:43:49,379
en un conflicto de rap.

866
00:43:49,379 --> 00:43:50,839
Pero eso es lo que hicieron.

867
00:43:51,298 --> 00:43:53,634
Justo después de que sucedió esto,

868
00:43:53,634 --> 00:43:56,929
Trippie decide distanciarse
de 6ix9ine.

869
00:43:58,388 --> 00:43:59,515
‐ Lo siento, hermano.

870
00:43:59,515 --> 00:44:02,392
1.400 no promueve la pedofilia.

871
00:44:02,392 --> 00:44:06,188
No, no nos juntamos
con, eh, negros raros.

872
00:44:06,939 --> 00:44:09,650
Negros, los negros están
en una mierda diferente ahora.

873
00:44:10,442 --> 00:44:13,654
VIKRAM: Después de ser etiquetado
como pedófilo y perder
a todos sus aliados...

874
00:44:13,654 --> 00:44:14,947
‐ ...fue un accidente.

875
00:44:14,947 --> 00:44:16,865
VIKRAM: ...Danny necesitaba
cambiar la narrativa.

876
00:44:17,366 --> 00:44:20,118
Así que dobló la apuesta
en su personaje de pandillero.

877
00:44:21,578 --> 00:44:25,916
BILLY ADO: Viendo cómo todo se dio
y mirando las cosas con Trippie Redd

878
00:44:25,916 --> 00:44:28,377
y el caso con la chica de antes
y luego enterándonos de todo esto,

879
00:44:28,377 --> 00:44:29,586
lo veo como...

880
00:44:31,880 --> 00:44:34,424
Carajo, él necesitaba ayuda.

881
00:44:34,424 --> 00:44:35,759
Necesitaba ayuda de verdad.

882
00:44:36,510 --> 00:44:39,513
Su nombre, su reputación, su carrera
se estaban yendo por la borda.

883
00:44:39,513 --> 00:44:40,973
TEKASHI 6IX9INE ES UN PEDÓFILO
Y DEBERÍA PUDRIRSE EN LA CÁRCEL

884
00:44:40,973 --> 00:44:42,432
Trippie Redd es un Blood.

885
00:44:42,432 --> 00:44:44,101
Él es real.

886
00:44:44,685 --> 00:44:47,563
Aquí viene Seqo con unos malditos Bloods

887
00:44:47,563 --> 00:44:50,148
y estos tipos son de verdad así
y tú dices: "Oh, mierda.

888
00:44:50,148 --> 00:44:51,859
Esto podría ser eso".

889
00:44:52,651 --> 00:44:54,695
SEQO BILLY: Recibí una llamada
y mi manager me dice:

890
00:44:54,695 --> 00:44:56,280
"Ey, ¿quieres conocer a este chico?".

891
00:44:56,280 --> 00:44:59,366
Me acerqué, tocó lo suyo.
Me gustaron los videos.

892
00:44:59,366 --> 00:45:02,703
Y así fue como nos lo presentaron,
a través de videos.

893
00:45:02,703 --> 00:45:05,414
Nos dijo él mismo
que su música era una basura.

894
00:45:05,414 --> 00:45:07,541
"Mi música es basura, mi video fuego".

895
00:45:08,625 --> 00:45:10,961
VIKRAM: [riendo] ¿Qué pensaste
cuando escuchaste eso?

896
00:45:10,961 --> 00:45:12,337
‐ Pensé que era un genio.

897
00:45:12,337 --> 00:45:16,425
‐ Antes su música
era como rock and roll.

898
00:45:16,425 --> 00:45:17,676
‐ Sí.
‐ Y luego cuando él,

899
00:45:17,676 --> 00:45:19,678
ya sabes, vino con nosotros, supongo,

900
00:45:19,678 --> 00:45:22,347
ya sabes, la cosa de pandillas
empezó a salir.

901
00:45:22,347 --> 00:45:25,809
VIKRAM: ¿Por qué, por qué creen
que se sintió atraído a eso?

902
00:45:25,809 --> 00:45:29,646
‐ Porque probablemente sintió que
ese era el camino que la gente quería ver.

903
00:45:29,646 --> 00:45:31,398
SEQO BILLY: Todo es solo para entretener.

904
00:45:31,398 --> 00:45:34,067
Así que ves eso,
la imagen es para entretener.

905
00:45:34,067 --> 00:45:35,777
VIKRAM: Sí.
‐ Es para hacerte decir:

906
00:45:35,777 --> 00:45:38,113
"Oh, ah" o "guau".

907
00:45:38,113 --> 00:45:39,531
Es para entretener.

908
00:45:40,240 --> 00:45:42,075
DANIEL: Antes de que explotara, ¿cierto?

909
00:45:42,826 --> 00:45:44,161
Durante un año y medio.

910
00:45:44,161 --> 00:45:46,580
Rezaba todos los días
mientras caminaba...

911
00:45:46,580 --> 00:45:49,124
y pensaba:
"Dios, por favor, cambia mi vida.

912
00:45:49,124 --> 00:45:50,959
Por favor, cambia mi vida.

913
00:45:50,959 --> 00:45:53,545
Tengo una bebé
ni siquiera puedo comprar pañales.

914
00:45:53,545 --> 00:45:55,756
Por favor, cambia mi vida.
Por favor, cambia mi vida.

915
00:45:55,756 --> 00:45:57,216
Por favor, cambia mi vida".

916
00:45:59,176 --> 00:46:02,262
Luego vino Gummo y la vida cambió.

917
00:46:04,723 --> 00:46:06,475
ABOGADO: Señor Hernández,
¿hubo un momento

918
00:46:06,475 --> 00:46:08,769
en el que el tipo de música
que grababa cambió?

919
00:46:08,769 --> 00:46:09,853
DANIEL: Sí.

920
00:46:09,853 --> 00:46:11,480
ABOGADO: ¿Cuál era el nombre
de esa canción?

921
00:46:11,480 --> 00:46:13,982
DANIEL: Gummo. G‐U‐M‐M‐O.

922
00:46:13,982 --> 00:46:15,776
ABOGADO: ¿De qué trata Gummo?

923
00:46:16,568 --> 00:46:18,695
DANIEL: En realidad era
una canción de ataque.

924
00:46:18,695 --> 00:46:20,906
ABOGADO: ¿Y a quién estaba dirigida
esa canción de ataque?

925
00:46:20,906 --> 00:46:22,074
DANIEL: Trippie Redd.

926
00:46:23,075 --> 00:46:28,664
EL PANDILLERO BLOOD
MEXICANO DE CABELLO ARCOÍRIS

927
00:46:31,333 --> 00:46:33,293
[niño hablando indistintamente]

928
00:46:33,293 --> 00:46:34,503
[arma amartillando, dispara]

929
00:46:34,503 --> 00:46:37,673
SHADOW:
¡Scum Gang!

930
00:46:38,715 --> 00:46:40,801
Lo primero que escucho
fue mi voz.

931
00:46:40,801 --> 00:46:42,678
Este: "Scum Gang"

932
00:46:42,678 --> 00:46:45,848
Y solo veo varias banderas rojas,
y digo, espera.

933
00:46:45,848 --> 00:46:48,684
¿Qué carajos está pasando?

934
00:46:49,184 --> 00:46:51,103
[rapeando en inglés]

935
00:46:51,103 --> 00:46:52,604
♪

936
00:46:52,604 --> 00:46:54,982
ADAM: Veo a este rapero
con el pelo loco

937
00:46:54,982 --> 00:46:57,442
y lo he visto antes pero nunca
lo había escuchado hablar ni nada,

938
00:46:57,442 --> 00:46:59,570
y de hecho miro de nuevo y dije:

939
00:46:59,570 --> 00:47:01,905
"Ese es Danny de la bodega".

940
00:47:03,031 --> 00:47:05,367
SHADOW: Estoy en autos,
estoy en los Ubers.

941
00:47:05,367 --> 00:47:07,953
Y el chofer está escuchando
el disco y escucho mi voz

942
00:47:07,953 --> 00:47:09,329
y digo: ¿Qué carajos?".

943
00:47:09,329 --> 00:47:12,875
Voy a la casa de mi novia
y ella está escuchando el disco.

944
00:47:12,875 --> 00:47:16,044
Y digo: "Ey, ¿cómo es que
todo el mundo sabe sobre esto?".

945
00:47:16,044 --> 00:47:18,589
[hombres gritando histéricamente]

946
00:47:20,215 --> 00:47:21,508
WIZARD LEE: Era popular,

947
00:47:21,508 --> 00:47:23,969
pero luego Funk Flex dijo:
"Voy a interpretar esto".

948
00:47:23,969 --> 00:47:26,930
Como: "Voy a interpretar a un rapero
de Nueva York haciendo una canción
de Nueva York".

949
00:47:26,930 --> 00:47:29,349
[suena Gummo en la radio]

950
00:47:29,349 --> 00:47:31,018
‐ Estás en la radio con esta.

951
00:47:31,018 --> 00:47:33,061
Para mí ese fue
un momento decisivo,

952
00:47:33,061 --> 00:47:36,440
y eso, creo, llevó a Gummo
a otro nivel.

953
00:47:36,440 --> 00:47:38,400
DANIEL: ¡Calle Locust, Brooklyn!

954
00:47:38,400 --> 00:47:39,401
‐ ¡Ey!
‐ ¡Wa!

955
00:47:39,401 --> 00:47:41,737
SARA: En el video parecía
como que quería llorar

956
00:47:41,737 --> 00:47:46,575
y su cara se puso muy roja y vi
que estaba genuinamente feliz.

957
00:47:46,575 --> 00:47:49,411
[rapeando en inglés]

958
00:47:50,287 --> 00:47:53,832
‐ Hay éxitos que se están moviendo
ahora con 15, 20, 25 millones
de vistas.

959
00:47:54,875 --> 00:47:57,753
Como que esa mierda tuvo 50 millones
de vistas en semanas.

960
00:47:58,754 --> 00:48:03,050
No podía entender lo grande
que se estaba volviendo cada día.

961
00:48:03,050 --> 00:48:04,468
Era algo inmenso.

962
00:48:04,468 --> 00:48:07,012
DANIEL: Gummo se volvió
un furor instantáneo.

963
00:48:07,012 --> 00:48:08,180
Se hizo viral.

964
00:48:08,180 --> 00:48:09,890
Las personas lo compartían.

965
00:48:09,890 --> 00:48:13,227
Así que fue un éxito instantáneo, diría.

966
00:48:14,937 --> 00:48:17,189
VIKRAM: ¿Cómo explicas su fama?

967
00:48:17,689 --> 00:48:20,108
ADAM22: Amo del marketing
combinado con alguien

968
00:48:20,108 --> 00:48:22,986
que está dispuesto a entrelazar
todos estos temas del hip‐hop

969
00:48:22,986 --> 00:48:25,072
en sus canciones,
como el éxito pandillero.

970
00:48:25,072 --> 00:48:28,283
Todos sabemos que funciona
con chicos jóvenes, que les atrae eso,

971
00:48:28,283 --> 00:48:29,284
que les gusta.

972
00:48:29,284 --> 00:48:32,412
Les ayuda a creer
que están viendo algo real.

973
00:48:32,412 --> 00:48:36,750
[suena sonido electrónico]

974
00:48:36,750 --> 00:48:38,418
BILLY ADO: Diez, veinte Bloods ahí fuera.

975
00:48:38,418 --> 00:48:40,337
Oh, mierda, algunos de esos sujetos
son jodidamente reales.

976
00:48:40,337 --> 00:48:42,256
Algunos de estos... uh, mierda.
Ese es su nombre.

977
00:48:42,256 --> 00:48:44,842
Algunas personas realmente conocen
a estos tipos en Brooklyn, oh, mierda.

978
00:48:44,842 --> 00:48:46,760
Automáticamente,
todos lo están mirando ahora,

979
00:48:46,760 --> 00:48:48,595
Todos están pensando,
"¿Es realmente un Blood?".

980
00:48:50,264 --> 00:48:53,934
DJ PVNCH: Hay armas en Gummo
y hay bolsas de marihuana en Gummo.

981
00:48:53,934 --> 00:48:55,978
Y nadie menciona eso.

982
00:48:55,978 --> 00:48:58,021
Gummo se trata del pañuelo rojo.

983
00:48:58,730 --> 00:49:01,441
El pañuelo fue la mejor utilería
que alguna vez pudo usar.

984
00:49:01,942 --> 00:49:03,986
ADAM 22: Esta es mi imagen
mental favorita de 6ix9ine.

985
00:49:03,986 --> 00:49:09,241
Presentándose en Brooklyn con 50 pañuelos
rojos que compró en la tienda

986
00:49:09,241 --> 00:49:11,827
y repartiéndolos a los Bloods reales.

987
00:49:12,411 --> 00:49:14,788
6ixe9ine estaba tan comprometido

988
00:49:14,788 --> 00:49:17,416
en presentar una versión
de pandilleros

989
00:49:17,416 --> 00:49:20,627
que no necesariamente
existía realmente en Nueva York,

990
00:49:20,627 --> 00:49:25,090
que se apareció y les dijo como:
"No, así es como quiero que se vistan".

991
00:49:25,090 --> 00:49:27,467
SEQO BILLY: Había algunas personas
ahí fuera con sus pañuelos.

992
00:49:27,467 --> 00:49:29,678
Él simplemente les compró unos nuevos,
¿sabes lo que digo?

993
00:49:29,678 --> 00:49:33,265
Así que salió, solo compró algo de licor
y algunos pañuelos.

994
00:49:33,265 --> 00:49:35,267
Quería sentir que estaba haciendo algo.

995
00:49:35,267 --> 00:49:38,478
Así es como pensó que sería
parte de la familia, supongo.

996
00:49:39,146 --> 00:49:40,314
Entonces eso es lo que hizo.

997
00:49:43,275 --> 00:49:45,277
VIKRAM: ¿Qué significa el pañuelo rojo?

998
00:49:45,277 --> 00:49:46,904
‐ Un pañuelo rojo es solo...

999
00:49:46,904 --> 00:49:49,448
una manera de mostrar
que eres parte de los Bloods.

1000
00:49:54,411 --> 00:49:56,330
ABOGADO: ¿Puedes ver
la prueba 202?

1001
00:49:56,330 --> 00:49:57,706
DANIEL: Sí.
ABOGADO: ¿Qué es eso?

1002
00:49:57,706 --> 00:49:59,208
DANIEL: Madison 370.

1003
00:49:59,208 --> 00:50:02,544
ABOGADO: ¿Filmaste un video musical
en frente de Madison 370?

1004
00:50:02,544 --> 00:50:04,546
DANIEL: Sí, señor. Gummo.

1005
00:50:07,341 --> 00:50:11,428
VIKRAM: Madison 370 es una casa de familia
adquirida por la madre de Chanelle

1006
00:50:11,428 --> 00:50:12,971
y la abuela de Seqo,

1007
00:50:12,971 --> 00:50:15,933
una oficial de correccional retirada
llamada Brenda.

1008
00:50:15,933 --> 00:50:17,559
CHANELLE: Esta es la casa Gummo.

1009
00:50:17,976 --> 00:50:20,646
La gente solía venir a tomarse fotos.

1010
00:50:20,646 --> 00:50:23,148
Tanta gente.
No sabíamos quién era quién.

1011
00:50:23,148 --> 00:50:25,025
VIKRAM: ¿Qué clase de gente?
¿Fanáticos de...?

1012
00:50:25,025 --> 00:50:26,777
CHANELLE: Eso creo.
No los conocemos.

1013
00:50:26,777 --> 00:50:28,111
Todo tipo de gente.

1014
00:50:28,111 --> 00:50:30,697
Y no sabíamos que
se volvería tan, tan, tan grande.

1015
00:50:31,573 --> 00:50:33,659
VIKRAM: ¿Fue divertido cuando
hizo el video aquel día?

1016
00:50:33,659 --> 00:50:35,452
‐ No, no, yo estaba
en mi cocina cocinando.

1017
00:50:35,452 --> 00:50:37,996
Salí afuera y pusieron
esa cosa en mi cabeza y...

1018
00:50:37,996 --> 00:50:39,414
¿No ves mi expresión,

1019
00:50:39,414 --> 00:50:41,291
la manera en que miraba
cuando vine aquí?

1020
00:50:41,291 --> 00:50:44,169
No sabía que esta gente
estaba en mi puerta en ese momento.

1021
00:50:44,169 --> 00:50:45,963
VIKRAM: ¿Cómo se siente
realmente, entonces?

1022
00:50:45,963 --> 00:50:48,590
‐ Ya no me cae bien.
No me cae bien.

1023
00:50:48,590 --> 00:50:50,217
VIKRAM: ¿Te caía bien
cuando lo viste por primera vez?

1024
00:50:50,217 --> 00:50:53,303
‐ Cuando lo conocí, era genial
en la pandilla hasta que saltó del barco.

1025
00:50:53,303 --> 00:50:55,264
Se fue con esos tipos malos.

1026
00:50:55,264 --> 00:50:57,850
Era bueno cuando estuvo aquí.

1027
00:50:58,350 --> 00:51:01,854
Pero cuando saltó del barco,
no tuve más nada que decirle.

1028
00:51:01,854 --> 00:51:04,189
Se acabó, así fue.

1029
00:51:04,189 --> 00:51:05,732
Bien.

1030
00:51:08,569 --> 00:51:11,822
VIKRAM: Parece como si los estuviera
viendo a ustedes como a una familia.

1031
00:51:11,822 --> 00:51:14,116
Como...
‐ CHANELLE: Sí. Lo era.

1032
00:51:14,116 --> 00:51:17,744
Era como, ya sabes, el tipo de cosas
que hacía, nunca había...

1033
00:51:17,744 --> 00:51:19,663
como por ejemplo,
el Día de Acción de Gracias.

1034
00:51:19,663 --> 00:51:22,040
Decía: "¿Qué es esto?
¿Esto es lo que hacen?".

1035
00:51:22,040 --> 00:51:24,084
Y yo decía: "Sí".

1036
00:51:24,084 --> 00:51:26,587
Entonces, era todo nuevo para él.

1037
00:51:26,587 --> 00:51:30,632
VIKRAM: ¿Sentiste como que alguna vez
ibas a saber quién era el Danny real?

1038
00:51:30,632 --> 00:51:32,551
‐ El Danny real es un niño.

1039
00:51:33,177 --> 00:51:34,803
Ese era el Danny real.

1040
00:51:35,512 --> 00:51:37,264
Le gustaba jugar a pelear.

1041
00:51:37,264 --> 00:51:39,433
Ya sabes, creía que podía luchar.

1042
00:51:39,433 --> 00:51:43,604
Y luego se convirtió en, supongo, Tekashi,

1043
00:51:43,604 --> 00:51:46,899
el pandillero Blood mexicano
de cabello arcoíris.

1044
00:51:46,899 --> 00:51:49,109
VIKRAM: Danny experimentó
un costado de vida familiar

1045
00:51:49,109 --> 00:51:51,153
que no tuvo en Locust Street.

1046
00:51:51,153 --> 00:51:54,364
Comenzó a frecuentarlos más
y a pasar la noche en su casa.

1047
00:51:55,032 --> 00:51:56,283
¿Qué parentesco tienen ustedes?

1048
00:51:56,283 --> 00:51:58,952
‐ Es mi sobrino.
‐ Sí, es mi tía.

1049
00:51:58,952 --> 00:52:00,746
VIKRAM: Bien.

1050
00:52:00,746 --> 00:52:02,789
Ustedes son Treyway.

1051
00:52:03,498 --> 00:52:04,708
‐ Sí.
VIKRAM: Bien.

1052
00:52:04,708 --> 00:52:06,502
‐ Básicamente, sí, somos Treyway.

1053
00:52:07,377 --> 00:52:08,712
VIKRAM: Entonces necesito preguntarles,

1054
00:52:08,712 --> 00:52:10,339
porque creo que es
abrumador para mucha gente.

1055
00:52:10,339 --> 00:52:13,550
Ustedes ven a este chico mexicano,
está gritando la palabra con N,

1056
00:52:13,550 --> 00:52:16,011
y todos detrás de él son negros.

1057
00:52:16,011 --> 00:52:17,387
¿Cómo explican eso?

1058
00:52:17,846 --> 00:52:21,141
[Chanelle riendo]

1059
00:52:21,141 --> 00:52:24,228
‐ ¿Puedo quitarme el micrófono?
Yo solo quería hablar
sobre el comienzo de Treyway.

1060
00:52:24,228 --> 00:52:25,437
No quiero meterme en todo lo otro,

1061
00:52:25,437 --> 00:52:27,356
ella puede responder todo el resto.

1062
00:52:27,356 --> 00:52:29,274
VIKRAM: Bien.
‐ No quiero responder
todas esas otras cosas.

1063
00:52:38,450 --> 00:52:40,202
BILLY ADO: Este es el lugar,
este es el barrio.

1064
00:52:40,202 --> 00:52:41,995
Esto es Bedford‐Stuyvesant, Brooklyn.

1065
00:52:41,995 --> 00:52:44,248
Este es el lugar donde
solíamos venir a veces.

1066
00:52:44,248 --> 00:52:46,583
No necesariamente por
mierda de pandillas.

1067
00:52:46,583 --> 00:52:50,629
Es solo un lugar donde algunos
de nuestros hermanos cercanos se conectan.

1068
00:52:52,422 --> 00:52:56,635
En este punto de mi vida, recién he salido
de prisión, cumplí más de 10 años.

1069
00:52:56,635 --> 00:52:58,470
Así que ya estoy perdido.

1070
00:52:58,470 --> 00:53:01,306
Me llevó bastante incluso aprender
a usar un iPhone, sabes,

1071
00:53:01,306 --> 00:53:03,559
y familiarizarme
con este tipo de cosas,

1072
00:53:03,559 --> 00:53:05,769
porque lo único que recuerdo
eran esos pequeños celulares con tapa

1073
00:53:05,769 --> 00:53:08,355
y los Nextel o el maldito Nokia

1074
00:53:08,355 --> 00:53:10,607
con linterna,
eso es todo lo que recuerdo.

1075
00:53:10,607 --> 00:53:13,068
No tenía redes sociales, ¿sabes?
Nada.

1076
00:53:13,068 --> 00:53:16,113
Nada de Instagram, Facebook, Snapchat.
Ni siquiera sabía que era esa mierda.

1077
00:53:16,113 --> 00:53:19,116
Y se la pasaban diciéndome:
"Vamos, hazte un Instagram.
Te haremos entrar".

1078
00:53:19,116 --> 00:53:21,910
6ix9ine se la pasaba diciéndome:
"Haz un Instagram, haz un Instagram,
te haremos popular",

1079
00:53:21,910 --> 00:53:24,580
y ellos decían: "Ey, obtendrás un montón
de vistas y esas cosas en Instagram".

1080
00:53:24,580 --> 00:53:27,165
Y yo decía: "¿Qué mierda es Instagram?
¿Qué mierda es eso?".

1081
00:53:27,666 --> 00:53:30,961
La cantidad de vistas y, me gusta
que estábamos obteniendo, mierda, pensé:

1082
00:53:30,961 --> 00:53:33,046
"Oh, mierda, pensé, ¿tenemos
gente mirándonos de verdad?

1083
00:53:33,046 --> 00:53:34,715
Está loca esta mierda",
¿sabes lo que quiero decir?

1084
00:53:34,715 --> 00:53:36,341
Era nuevo para mí.

1085
00:53:36,341 --> 00:53:39,094
[rapeando en inglés, multitud animando]

1086
00:53:43,640 --> 00:53:45,225
VIKRAM: ¿Cómo cambiaron las cosas?

1087
00:53:45,225 --> 00:53:47,477
SARA: Simplemente toda la gente
con la que frecuentaba,

1088
00:53:47,477 --> 00:53:49,188
las cosas que estaba haciendo,

1089
00:53:49,188 --> 00:53:52,816
como que era una persona
que nunca saldría al club.

1090
00:53:52,816 --> 00:53:55,402
Solo pasando el rato
o estando alrededor de cierta gente

1091
00:53:55,402 --> 00:53:57,821
y ciertas cosas que nunca habría hecho,

1092
00:53:57,821 --> 00:53:59,448
y las estaba haciendo.

1093
00:54:00,657 --> 00:54:03,702
SHADOW: Creo que él creo
una brecha entre nosotros.

1094
00:54:03,702 --> 00:54:07,206
Su tribu ahora
se rige por diferentes reglas.

1095
00:54:07,206 --> 00:54:09,833
No tiene que ver con el colectivo hip‐hop.

1096
00:54:09,833 --> 00:54:13,587
Yo no podía saltar a su mundo
e intentar decirle como moverse.

1097
00:54:13,587 --> 00:54:16,548
Entonces, yo, solo me quedé fuera.
Lo dejé hacer lo suyo.

1098
00:54:16,548 --> 00:54:20,385
Él sabía dónde encontrarme,
y cuando necesitó contactarse, me llamó.

1099
00:54:22,387 --> 00:54:23,972
VIKRAM: Entonces conociste a Tekashi,

1100
00:54:23,972 --> 00:54:26,975
¿en qué punto
de su desarrollo como artista?

1101
00:54:26,975 --> 00:54:29,186
‐ Cuando lo conocí de verdad, de verdad,

1102
00:54:29,186 --> 00:54:30,604
fue un par de días después de Gummo.

1103
00:54:30,604 --> 00:54:34,066
‐ Gummo está en el puesto número siete
en el mundo justo ahora, en la cima...

1104
00:54:34,066 --> 00:54:36,985
‐ Estoy hablando de todo el mundo.
Es como el globo entero.

1105
00:54:36,985 --> 00:54:39,154
[Daniel rapeando en inglés]

1106
00:54:45,035 --> 00:54:47,287
[charla indistinta]

1107
00:54:47,996 --> 00:54:49,164
‐ Solo nómbralo...

1108
00:54:49,164 --> 00:54:50,749
Solo nómbralo Coolo por ahora.

1109
00:54:50,749 --> 00:54:54,127
‐ Muy bien, entonces esto es bueno
como para grabar un video.

1110
00:54:54,127 --> 00:54:56,129
WIZARD LEE: Las sesiones
se volvieron más locas.

1111
00:54:56,129 --> 00:54:58,715
Mucha más gente
que no conocíamos venían,

1112
00:54:58,715 --> 00:55:02,010
y, ya sabes, creo que ese
fue el comienzo de cuando las cosas

1113
00:55:02,010 --> 00:55:03,887
salieron un poco de control. [ríe]

1114
00:55:03,887 --> 00:55:07,599
Entonces tenía que asegurarme
de que no me echaran del edificio.

1115
00:55:07,599 --> 00:55:10,060
VIKRAM: Cuando lo conociste
unos días después de Gummo,

1116
00:55:10,060 --> 00:55:11,520
¿él ya estaba en los Bloods?

1117
00:55:11,520 --> 00:55:13,397
‐ Según mi conocimiento, en proceso.

1118
00:55:13,397 --> 00:55:15,899
VIKRAM: Estaba en proceso, sí.
‐ Sí.

1119
00:55:15,899 --> 00:55:18,610
‐ ¿Qué está pasando, Pvnch?
Aquí hay grandes miembros de la pandilla.

1120
00:55:18,610 --> 00:55:19,862
‐ Hay mucha mierda de pandilla...

1121
00:55:19,862 --> 00:55:22,739
DJ PVNCH: Y Gummo, no hace nada,
solo está alrededor.

1122
00:55:22,739 --> 00:55:25,284
Puedes ver videos después de eso,
él empieza a involucrarse.

1123
00:55:25,284 --> 00:55:27,703
VIKRAM: Sí.
‐ Sí, puedes verlo.

1124
00:55:27,703 --> 00:55:31,456
‐ ¿Qué pasa, gran estrella? ¿Qué pasa?
¿Quién dice que no eres bueno?

1125
00:55:31,456 --> 00:55:33,584
‐ No lo sé.
‐ ¿Quién dice que no eres bueno?

1126
00:55:33,584 --> 00:55:35,961
ABOGADO: Aproximadamente, ¿cuándo
te volviste un miembro?

1127
00:55:35,961 --> 00:55:39,006
DANIEL: Yo diría noviembre de 2017.

1128
00:55:39,673 --> 00:55:44,428
Después que grabamos Gummo,
supe que la fórmula era repetirlo.

1129
00:55:44,428 --> 00:55:45,470
ABOGADO: ¿Repetir qué?

1130
00:55:45,470 --> 00:55:48,182
DANIEL: Repetir la imagen de pandilla.

1131
00:55:48,182 --> 00:55:51,226
Fue solo una fórmula,
un modelo que descubrí que funcionó.

1132
00:55:51,226 --> 00:55:54,146
[gritos indistintos]

1133
00:55:54,146 --> 00:55:57,024
BILLY ADO: Filmamos uno de los videos
virales, Kooda, aquí fuera.

1134
00:55:57,024 --> 00:55:59,151
El concepto de ese video fue solo,

1135
00:55:59,151 --> 00:56:01,987
hacer estilo libre, hicimos
distintas cosas, ¿sabes?

1136
00:56:01,987 --> 00:56:03,822
‐ Habrá una película aquí hoy, ¿oyeron?

1137
00:56:03,822 --> 00:56:06,283
BILLY ADO: Estábamos filmando justo aquí
primero, y luego pensamos, ¿sabes qué?

1138
00:56:06,283 --> 00:56:08,285
Deberíamos entrar a la estación de tren,
el tren está justo aquí.

1139
00:56:08,285 --> 00:56:09,995
Al diablo. Entremos al tren,
saltemos a las vías.

1140
00:56:09,995 --> 00:56:13,123
Seamos salvajes, lo que sea.
Haremos el video una locura.

1141
00:56:13,123 --> 00:56:14,666
[rapeando en inglés]

1142
00:56:14,666 --> 00:56:17,211
SHAWN: Básicamente en contra
del consejo de todos,

1143
00:56:17,211 --> 00:56:21,048
6ix9ine decide seguir publicar canciones
a un ritmo vertiginoso.

1144
00:56:21,048 --> 00:56:23,592
Hacía una canción,
filmaba un video, lo publicaba.

1145
00:56:23,592 --> 00:56:25,010
DJ PVNCH: Creí que estaba loco
por publicar Kooda

1146
00:56:25,010 --> 00:56:26,720
a la velocidad
en que lo estaba haciendo.

1147
00:56:26,720 --> 00:56:28,931
Gummo estaba haciendo literalmente
millones, y él pensaba:

1148
00:56:28,931 --> 00:56:30,599
"Sí, voy a publicar esto en dos semanas".

1149
00:56:30,599 --> 00:56:33,185
Y yo pensaba... ¿Qué rayos
anda mal con este chico?

1150
00:56:33,852 --> 00:56:36,021
Esa es una cosa por la que
tengo que darle crédito.

1151
00:56:36,021 --> 00:56:39,191
La velocidad con la que publicaba discos,
eso es solo de él.

1152
00:56:41,985 --> 00:56:43,403
SHAWN: Gummo sale en octubre.

1153
00:56:44,071 --> 00:56:45,614
Kooda sale ese diciembre.

1154
00:56:45,614 --> 00:56:48,450
‐ [indistinto] Vamos tres por tres
en las listas de éxitos.

1155
00:56:48,450 --> 00:56:51,161
SHAWN: Keke sale en enero.

1156
00:56:52,829 --> 00:56:53,747
‐ ¡Oye!

1157
00:56:54,373 --> 00:56:55,832
SHAWN: Billy sale en marzo.

1158
00:56:55,832 --> 00:56:59,378
Todo esto está pasando
tan, tan rápidamente.

1159
00:56:59,378 --> 00:57:02,339
Estaba literalmente publicando
las canciones y haciéndolas.

1160
00:57:02,339 --> 00:57:05,801
[rapeando indistintamente]

1161
00:57:05,801 --> 00:57:08,971
BILLY ADO: Yo viniendo de prisión,
todos los días, grabando los videos

1162
00:57:08,971 --> 00:57:10,264
yendo de gira.

1163
00:57:10,264 --> 00:57:11,765
Todo era una locura.

1164
00:57:11,765 --> 00:57:14,226
Era divertido para mí.
Solo era divertido hacerlo.

1165
00:57:14,226 --> 00:57:15,686
Y lo estábamos haciendo
con nuestros hermanos.

1166
00:57:18,313 --> 00:57:19,606
EL SENCILLO TAN ESPERADO #KOODA

1167
00:57:19,606 --> 00:57:20,983
KOODA TIENE 3 MILLONES
EN MENOS DE 48 HORAS

1168
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
KEKE LLEGÓ A LAS 2 MILLONES
DE REPRODUCCIONES EN SPOTIFY
EN DOS DÍAS

1169
00:57:24,570 --> 00:57:25,779
EL VIDEO DE BILLY SALIÓ HACE UNA HORA
Y YA TIENE 200K VISTAS

1170
00:57:28,073 --> 00:57:29,700
LAMENTO INFORMAR QUE BILLY,
DEL PEDÓFILO 6IX9INE,
ES UN ÉXITO

1171
00:57:29,700 --> 00:57:31,952
[sirena sonando]

1172
00:57:35,581 --> 00:57:37,791
EL PROVOCADOR

1173
00:57:43,547 --> 00:57:45,424
‐ Estamos aquí, estamos en vivo...

1174
00:57:45,424 --> 00:57:48,802
‐ No salgas con esa mierda o te golpearán
como a un bote de basura, ¿oíste?

1175
00:57:48,802 --> 00:57:50,179
VIKRAM: Ser afiliado
a una pandilla

1176
00:57:50,179 --> 00:57:52,347
no necesariamente significa
que eres un criminal.

1177
00:57:52,347 --> 00:57:55,934
Chanelle, Seqo y Ado
habían estado creando una empresa

1178
00:57:55,934 --> 00:57:57,519
llamada Treyway Entertainment.

1179
00:57:57,519 --> 00:58:01,356
Y cuando Danny entró a sus vidas,
Treyway finalmente entró en el radar

1180
00:58:01,356 --> 00:58:02,691
del mundo del hip‐hop.

1181
00:58:02,691 --> 00:58:05,944
Pero el grupo de Treyway
rápidamente se volvió una entrada

1182
00:58:05,944 --> 00:58:08,238
para que Danny encuentre
una familia más grande.

1183
00:58:08,238 --> 00:58:10,866
ABOGADO: ¿Cuál era el nombre
de la pandilla de la que era miembro?

1184
00:58:10,866 --> 00:58:12,284
DANIEL: Los "Nine Trey Bloods".

1185
00:58:12,284 --> 00:58:15,829
VIKRAM: El conjunto de la Costa Este
de la infame pandilla callejera
de Los Ángeles

1186
00:58:15,829 --> 00:58:18,582
se formó en Rikers Island en 1993.

1187
00:58:19,249 --> 00:58:22,127
La pandilla ha estado conectada
con contrabando de armas,
tráfico de humanos,

1188
00:58:22,127 --> 00:58:23,962
robos a mano armada y venta de heroína,

1189
00:58:23,962 --> 00:58:27,049
y considerada una empresa
delictiva organizada,

1190
00:58:27,049 --> 00:58:30,219
sujeto a las mismas
leyes de crimen organizado que la mafia.

1191
00:58:31,553 --> 00:58:33,472
Ahora que Danny empezaba
a hacer dinero

1192
00:58:33,472 --> 00:58:35,474
de transmisiones,
conciertos y apariciones,

1193
00:58:35,474 --> 00:58:37,392
él podía ser la fuente de ingresos
de la pandilla.

1194
00:58:37,392 --> 00:58:40,979
Y los Nine Trey Bloods le dieron a Danny
algo que Loaf Muzik

1195
00:58:40,979 --> 00:58:42,606
y Scum Gang nunca pudieron.

1196
00:58:42,940 --> 00:58:46,276
Podían respaldar su provocación
en línea con músculos de verdad.

1197
00:58:47,444 --> 00:58:51,156
Uno de los miembros de Nine Trey
que creció cerca de Danny al principio

1198
00:58:51,156 --> 00:58:52,366
fue Harv.

1199
00:58:52,366 --> 00:58:54,743
Pronto se convirtió
en el guardaespaldas cotidiano de Danny.

1200
00:58:56,036 --> 00:58:57,454
‐ Treyway.

1201
00:58:57,454 --> 00:58:59,289
[riendo]

1202
00:58:59,289 --> 00:59:02,417
VIKRAM: Durante su amistad,
Harv y otros miembros respaldaron a Danny

1203
00:59:02,417 --> 00:59:04,169
en su conflicto con Trippie Redd,

1204
00:59:04,169 --> 00:59:08,131
persiguiéndolo hasta el Hotel Gansevoort
dándole un puñetazo en la cara.

1205
00:59:08,131 --> 00:59:10,259
TRIPPIE REDD: Acabo de entrar y un negro

1206
00:59:10,259 --> 00:59:11,718
imbécil me dio
un puñetazo en la boca, negro.

1207
00:59:11,718 --> 00:59:14,012
Los verdaderos Bloods
no se mueven así, amigo.

1208
00:59:14,012 --> 00:59:16,723
Ahora voy a patearte el trasero
cuando te vea, mi negro.

1209
00:59:16,723 --> 00:59:18,892
Voy a hacerte mierda, negro.

1210
00:59:18,892 --> 00:59:20,978
Solo quería que lo sepas, amigo.

1211
00:59:22,855 --> 00:59:24,064
VIKRAM: Detrás del escenario
en una presentación

1212
00:59:24,064 --> 00:59:26,108
en A$AP Yams Day en Nueva york,

1213
00:59:26,108 --> 00:59:28,861
el grupo lo protegió
cuando una pelea estalló.

1214
00:59:31,405 --> 00:59:34,241
Pelearon de nuevo
en una pelea al azar en LAX.

1215
00:59:37,911 --> 00:59:40,914
Otro miembro de la pandilla era Shotti,

1216
00:59:40,914 --> 00:59:43,125
un rival de toda la vida de Harv.

1217
00:59:43,125 --> 00:59:44,751
DANIEL: Cuando publiqué Gummo,

1218
00:59:44,751 --> 00:59:46,795
mucha gente le estaba prestando atención,

1219
00:59:46,795 --> 00:59:50,632
y de hecho Shotti llamó a Seqo y dijo, eh:

1220
00:59:50,632 --> 00:59:52,217
"Dile que esté en contacto".

1221
00:59:52,217 --> 00:59:53,594
ABOGADO: ¿Qué pasó?

1222
00:59:53,594 --> 00:59:55,053
DANIEL: Estuve en contacto.

1223
00:59:55,053 --> 00:59:56,305
[motores acelerando]

1224
00:59:59,892 --> 01:00:01,935
[suena música hip‐hop]

1225
01:00:01,935 --> 01:00:05,522
[inaudible]

1226
01:00:08,317 --> 01:00:11,987
SHAWN: Kifano Jordan Shotti
tiene una extensa historia criminal.

1227
01:00:11,987 --> 01:00:16,241
Probablemente el incidente más escandaloso
fue una vez en Nueva Jersey

1228
01:00:16,241 --> 01:00:20,162
cuando lo detuvieron mientras manejaba
y salió corriendo.

1229
01:00:20,162 --> 01:00:22,331
Y para cuando los policías
finalmente lo atraparon,

1230
01:00:22,331 --> 01:00:26,043
encontraron heroína,
un machete y marihuana.

1231
01:00:26,043 --> 01:00:28,754
Y él había intentado convencer
a una de las chicas con las que estaba

1232
01:00:28,754 --> 01:00:32,674
que esconda un poco de droga
en sus partes íntimas.

1233
01:00:32,674 --> 01:00:35,177
Fue toda una cosa enorme.

1234
01:00:35,177 --> 01:00:38,680
Y de hecho fue hecho
el Fugitivo de Hunterdon de la semana.

1235
01:00:38,680 --> 01:00:43,268
Es gracioso porque todo el tiempo en que
6ix9ine estuvo en su ascenso a la fama,

1236
01:00:43,268 --> 01:00:46,855
Shotti estaba técnicamente todavía
en fuga por esos cargos de Nueva Jersey.

1237
01:00:47,564 --> 01:00:50,776
[gritando indistintamente]

1238
01:00:50,776 --> 01:00:53,820
VIKRAM: Después de ver
todo el éxito que Danny había encontrado,

1239
01:00:53,820 --> 01:00:57,616
Shotti se dio cuenta que había una manera
de hacer dinero en nombre de Treyway.

1240
01:01:01,537 --> 01:01:05,332
‐ Treyway es el nuevo Death Row
porque venimos al juego con ferocidad.

1241
01:01:05,332 --> 01:01:08,544
Somos el nuevo Bad Boy porque venimos
al juego con todos los éxitos.

1242
01:01:08,544 --> 01:01:11,088
Soy el mejor jefe en el juego,
¿entiendes lo que digo?

1243
01:01:11,088 --> 01:01:12,673
AMIGO: Muy bien, amigo, habla con ellos.

1244
01:01:12,673 --> 01:01:14,883
SHOTTI: Sí, eso es un hecho. No puedo...
Nadie puede manejar a 6ix9ine.

1245
01:01:15,801 --> 01:01:17,469
No puede... no pasará, ¿entiendes?

1246
01:01:17,469 --> 01:01:20,472
Él es como un, em, un animal salvaje.
Solo tienes que dejarlo ser, ser libre.

1247
01:01:20,472 --> 01:01:21,515
¿Entiendes lo que digo?

1248
01:01:21,515 --> 01:01:24,768
CHANELLE: Él pensó que era
un maldito jefe, era lo que quería ser.

1249
01:01:24,768 --> 01:01:27,938
Él no era el jefe de Treyway.
Él sabía... Sabía eso.

1250
01:01:27,938 --> 01:01:31,525
Así que, supongo que intentaba,
ya sabes, empezar un pequeño problema,

1251
01:01:31,525 --> 01:01:33,694
o intentaba hacer, ya sabes,
dos Treyways.

1252
01:01:33,694 --> 01:01:34,903
[riendo]

1253
01:01:34,903 --> 01:01:36,864
VIKRAM: Como muchas veces
en la historia de Danny,

1254
01:01:36,864 --> 01:01:39,783
una grieta empezó a formarse
en el grupo de Treyway.

1255
01:01:39,783 --> 01:01:43,328
Chanelle, Seqo Billy, Billy Ado y Harv

1256
01:01:43,328 --> 01:01:46,039
estaban siendo apartados
lentamente por Shotti.

1257
01:01:46,039 --> 01:01:49,543
‐ Probablemente Shotti tenía su propia
agenda que nadie conocía.

1258
01:01:49,543 --> 01:01:51,879
Eso son las cosas raras
cuando estás con gente

1259
01:01:51,879 --> 01:01:53,297
y están intentando robarte.

1260
01:01:53,964 --> 01:01:55,215
No lo sabíamos.

1261
01:01:59,261 --> 01:02:01,930
Eso es lo que sucede
cuando no andas por el camino correcto.

1262
01:02:01,930 --> 01:02:05,893
Viniste aquí a través de Seqo,
se supone que debes quedarte con Seqo.

1263
01:02:05,893 --> 01:02:07,186
Eso es todo.

1264
01:02:07,186 --> 01:02:09,521
VIKRAM: ¿Qué ves como las dos
direcciones diferentes?

1265
01:02:09,521 --> 01:02:11,190
¿Qué podría haber pasado
si te imaginas...?

1266
01:02:11,190 --> 01:02:14,067
CHANELLE: Uno es el camino recto,
el buen camino, y uno es el mal camino,

1267
01:02:14,067 --> 01:02:16,904
Él hizo el mal camino,
el camino negativo.

1268
01:02:17,487 --> 01:02:19,031
Shotti es el lado oscuro.

1269
01:02:25,913 --> 01:02:29,750
SHAWN: Tekashi pierde al hombre
que considera su padre

1270
01:02:29,750 --> 01:02:31,168
cuando tiene 13 años.

1271
01:02:31,835 --> 01:02:36,840
El padre biológico de Tekashi
está fuera de su vida muy tempranamente.

1272
01:02:38,342 --> 01:02:41,678
Creo que Tekashi estaba buscando
figuras paternas

1273
01:02:41,678 --> 01:02:43,847
y Shotti definitivamente jugó ese papel.

1274
01:02:45,516 --> 01:02:48,393
VIKRAM: El lado oscuro
complementaba el personaje de Danny,

1275
01:02:48,393 --> 01:02:51,605
y Shotti dejó a Tekashi 6ix9ine suelto.

1276
01:02:51,605 --> 01:02:54,441
CHANELLE: Un provocador es alguien
que quiere atención.

1277
01:02:54,441 --> 01:02:57,236
No les importa cómo obtienen esa atención
siempre y cuando la obtengan.

1278
01:02:57,236 --> 01:02:59,279
Buena, mala, negativa.

1279
01:02:59,279 --> 01:03:01,740
Lastimando personas. Solo la quieren.

1280
01:03:01,740 --> 01:03:03,283
Era imparable.

1281
01:03:03,283 --> 01:03:05,619
Le gustaba provocar.
Era el rey de la provocación.

1282
01:03:05,619 --> 01:03:07,621
‐ ¿Sabes a cuántas personas les dije
que me chupen la verga en esta industria?

1283
01:03:07,621 --> 01:03:09,248
Todo el mundo me chupa la verga.

1284
01:03:09,248 --> 01:03:10,707
Chúpame la maldita verga.

1285
01:03:10,707 --> 01:03:12,084
Chúpame la maldita verga.

1286
01:03:12,084 --> 01:03:13,836
Chúpame la maldita verga.

1287
01:03:13,836 --> 01:03:15,796
Chúpame la verga, chúpame la verga,
chúpame la verga.

1288
01:03:15,796 --> 01:03:18,465
Chúpame la verga con los labios
de tu madre. Haz que tu madre
me chupe la verga.

1289
01:03:18,465 --> 01:03:20,926
Ey, le he dicho a todo el mundo
que me chupe la verga.

1290
01:03:20,926 --> 01:03:22,511
Le digo que me chupe la verga
todos los días.

1291
01:03:22,511 --> 01:03:25,389
‐ Si le dices a alguien que te chupe
la verga, amigo, debes estar listo
para matar o morir.

1292
01:03:25,389 --> 01:03:27,474
‐ Bien, estoy listo para morir
y estoy listo para matar.

1293
01:03:27,474 --> 01:03:29,643
‐ Dios mío.
SARA: Siempre ha sido un provocador.

1294
01:03:29,643 --> 01:03:32,187
Siempre. Antes del personaje.

1295
01:03:32,187 --> 01:03:35,482
Incluso cuando era solo Danny,
Danny iba a provocarte.

1296
01:03:35,482 --> 01:03:37,317
DJ PVNCH: Él sabía cómo tirar
de las emociones.

1297
01:03:37,317 --> 01:03:40,070
Sabía cómo enojar a las personas,
sea una mentira o la verdad.

1298
01:03:40,070 --> 01:03:42,781
No tenía límites en lo que hacía.

1299
01:03:42,781 --> 01:03:45,617
Todo se trataba
de la búsqueda de fama.

1300
01:03:45,617 --> 01:03:48,245
VIKRAM: La fama en la Internet
se tradujo en dinero de estrella de rock.

1301
01:03:48,245 --> 01:03:52,207
Danny empezó a ostentar joyas
y fajos de billetes en línea.

1302
01:03:52,207 --> 01:03:53,834
Ahora con el apoyo de la pandilla,

1303
01:03:53,834 --> 01:03:55,836
las provocaciones de Danny
se intensificaron,

1304
01:03:55,836 --> 01:03:58,213
y comenzó a apuntar
a los principales raperos.

1305
01:03:58,213 --> 01:04:04,136
‐ Luda, vago, maricón,
fanático de Rápido y furioso.

1306
01:04:04,136 --> 01:04:07,014
‐ Van a ladrar y aullar.
Negro, a la mierda 6ix9ine.

1307
01:04:07,014 --> 01:04:09,766
Negro. Como Bloods.
¿Qué pasa, Blood?

1308
01:04:09,766 --> 01:04:13,812
‐ Oye, Blood. A la mierda 6ix9ine, Blood.

1309
01:04:13,812 --> 01:04:17,566
En la vida real estos raperos
son unos malditos maricones.

1310
01:04:17,566 --> 01:04:19,359
‐ ¿No crees que estás condenando tu dinero

1311
01:04:19,359 --> 01:04:21,153
con este personaje de pandillero rudo?

1312
01:04:21,153 --> 01:04:22,946
‐ No, claro que no.
¿Qué? ¿Crees que es un personaje?

1313
01:04:22,946 --> 01:04:24,698
‐ Claramente es un personaje.

1314
01:04:32,956 --> 01:04:36,293
VIKRAM: ¿Cómo era Danny
cuando no estaba siendo 6ix9ine?

1315
01:04:38,170 --> 01:04:39,546
‐ Mucho más tímido.

1316
01:04:39,546 --> 01:04:42,966
Drásticamente, drásticamente,
drásticamente menos agresivo.

1317
01:04:42,966 --> 01:04:44,510
Eh, mucho más alegre.

1318
01:04:44,510 --> 01:04:46,845
Seguía siendo alegre, incluso
cuando estaba haciendo, haciendo,

1319
01:04:46,845 --> 01:04:48,931
cuando las cámaras se apagaban,
él seguía...

1320
01:04:48,931 --> 01:04:50,849
Seguía con sus tonterías de niño, sabes.

1321
01:04:50,849 --> 01:04:52,392
Te pegaba y salía corriendo.

1322
01:04:52,935 --> 01:04:58,482
VIKRAM: ¿Y cuál es la diferencia entre
Daniel y Tekashi?

1323
01:04:58,482 --> 01:05:00,901
‐ Eran dos personas distintas
al principio,

1324
01:05:00,901 --> 01:05:02,611
pero eso mutó en una.

1325
01:05:03,862 --> 01:05:06,448
Porque, sí, porque con el tiempo,
era como:

1326
01:05:06,448 --> 01:05:08,534
¿cuál es el punto de volver a ser normal?

1327
01:05:10,118 --> 01:05:15,249
SARA: Se estaba volviendo difícil para él
diferenciar realmente,

1328
01:05:15,249 --> 01:05:19,127
como, este personaje y su vida real.

1329
01:05:19,753 --> 01:05:22,965
Ya no había diferencia
entre Danny y Tekashi.

1330
01:05:24,258 --> 01:05:29,221
EL REY DE NUEVA YORK

1331
01:05:32,599 --> 01:05:34,560
‐ ¿Ves al mexicano, Jorge?

1332
01:05:34,560 --> 01:05:36,770
ANGIE MARTINEZ: Ajá. Es tu guardia.
‐ Es mi tipo de todos los días.

1333
01:05:36,770 --> 01:05:38,146
Y cuando lo miras,

1334
01:05:38,146 --> 01:05:40,774
dices: "Ese no es del séquito de Tekashi".

1335
01:05:40,774 --> 01:05:42,901
ANGIE MARTINEZ: Debe gustarte, porque...
DANIEL: Y lo quiero.

1336
01:05:42,901 --> 01:05:45,863
Literalmente es como otro padre
para mi hija.

1337
01:05:45,863 --> 01:05:46,989
Es todo. Es...

1338
01:05:46,989 --> 01:05:48,866
ANGIE MARTINEZ:
¿Él te hizo venir aquí hoy?

1339
01:05:48,866 --> 01:05:51,076
DANIEL: Literalmente me despertó,
y dijo: "Ey, vamos,

1340
01:05:51,076 --> 01:05:53,036
tienes una entrevista,
empieza a las 12, son las 11:30".

1341
01:05:56,248 --> 01:05:58,125
JORGE: La primera vez que lo veo, no,

1342
01:05:58,125 --> 01:06:01,420
él estaba grabando
uno de sus videos musicales,

1343
01:06:01,420 --> 01:06:02,921
Ese era Billy.

1344
01:06:04,214 --> 01:06:06,300
Su antiguo conductor habitual
se enfermó.

1345
01:06:07,551 --> 01:06:08,969
Y así es como me llamó.

1346
01:06:10,095 --> 01:06:12,681
Y así es como me convertí
en su conductor habitual.

1347
01:06:13,724 --> 01:06:16,602
Creo que la primera vez
que vi, como, algo fue...

1348
01:06:17,186 --> 01:06:18,770
que algo no estaba bien fue...

1349
01:06:18,770 --> 01:06:21,648
cuando vi que empezaron
a llevar armas con ellos.

1350
01:06:22,774 --> 01:06:26,111
Así que pensé: "Oh, ¿para qué
necesitan armas? Es un artista".

1351
01:06:26,820 --> 01:06:29,948
VIKRAM: Con Shotti de su lado
y Jorge detrás del volante,

1352
01:06:29,948 --> 01:06:32,784
6ix9ine y miembros
de la Nine Trey Bloods

1353
01:06:32,784 --> 01:06:36,413
empezaron a cometer
robos premeditados y asaltos

1354
01:06:36,413 --> 01:06:39,917
para instalar el conflicto que él
había empezado en las redes sociales.

1355
01:06:39,917 --> 01:06:42,336
6ix9ine se había convertido
en un pandillero completo.

1356
01:06:43,962 --> 01:06:46,256
Y fue cuando las armas
comenzaron a aparecer.

1357
01:06:47,549 --> 01:06:49,092
En abril del 2018,

1358
01:06:49,092 --> 01:06:52,346
después de ser insultado
por miembros de Rap‐A‐Lot Records,

1359
01:06:52,346 --> 01:06:55,390
la pandilla corrió
a Midtown Manhattan para contraatacar.

1360
01:06:57,184 --> 01:07:00,479
JORGE: Ese día me dijeron: "Escucha,
tienes 20 minutos para llegar a Midtown.

1361
01:07:00,479 --> 01:07:02,481
Así que, vamos, apúrate".

1362
01:07:02,481 --> 01:07:04,566
Lo siguiente que sé
es que hay tres autos detrás de mí.

1363
01:07:04,566 --> 01:07:06,235
Pongo la dirección en el GPS.

1364
01:07:06,235 --> 01:07:08,278
Y, sh, vuelo.

1365
01:07:12,908 --> 01:07:14,326
Este es el edificio.

1366
01:07:14,326 --> 01:07:16,787
Entonces estaciono mi camioneta
justo aquí, enfrente.

1367
01:07:17,412 --> 01:07:19,790
Los otros tres autos se quedan
en frente mío

1368
01:07:19,790 --> 01:07:21,375
y solo esperamos.

1369
01:07:21,834 --> 01:07:24,002
Llegamos justo a tiempo.

1370
01:07:24,002 --> 01:07:25,963
Esperamos tal vez como cinco minutos,
menos de cinco minutos.

1371
01:07:26,755 --> 01:07:29,424
Una vez que se abre la primera puerta,

1372
01:07:29,424 --> 01:07:30,884
estos tipos bajan del auto.

1373
01:07:31,677 --> 01:07:34,054
Y estos tipos solo los empujan
al vestíbulo.

1374
01:07:34,054 --> 01:07:36,974
Empujan a todos adentro al vestíbulo.

1375
01:07:36,974 --> 01:07:38,767
Danny y yo nos quedamos en la camioneta.

1376
01:07:39,268 --> 01:07:42,729
Él empieza a grabar con su celular,
ya sabes, toda la acción.

1377
01:07:50,445 --> 01:07:53,073
VIKRAM: Terminaron robando
a punta de arma a ScumLord Dizzy,

1378
01:07:53,073 --> 01:07:55,826
un rapero completamente
sin relación con el conflicto,

1379
01:07:55,826 --> 01:07:58,203
que resultaba estar
saliendo del vestíbulo.

1380
01:07:58,203 --> 01:08:01,623
Le robaron la cadena de oro
y su mochila.

1381
01:08:02,374 --> 01:08:04,293
JORGE: Estábamos preocupados
por la policía, sabes.

1382
01:08:04,293 --> 01:08:05,210
Esto es Times Square.

1383
01:08:05,210 --> 01:08:06,545
Hay mucha policía por aquí.

1384
01:08:07,546 --> 01:08:10,215
ROBO A MANO ARMADA

1385
01:08:10,215 --> 01:08:11,216
RIVALES

1386
01:08:13,510 --> 01:08:14,887
ARMAS PELIGROSAS

1387
01:08:23,979 --> 01:08:26,440
VIKRAM: También estuviste
en Barclays, ¿cierto?

1388
01:08:26,440 --> 01:08:29,693
JORGE: Fuimos como seis... seis autos.

1389
01:08:29,693 --> 01:08:30,485
Muchas personas.

1390
01:08:30,485 --> 01:08:33,113
Cada vez que salíamos,
eran al menos 30 tipos.

1391
01:08:35,157 --> 01:08:36,617
Me encontré con todos justo aquí.

1392
01:08:36,617 --> 01:08:38,702
Ese era el punto de seguridad,
el puesto de seguridad.

1393
01:08:39,369 --> 01:08:42,331
Y luego esquivamos esas cosas.

1394
01:08:42,331 --> 01:08:44,750
Em, los detectores de metales.

1395
01:08:44,750 --> 01:08:46,293
Los esquivamos, ¿no?

1396
01:08:46,293 --> 01:08:49,213
Para que puedan entrar las armas.

1397
01:08:50,589 --> 01:08:51,965
Y luego,

1398
01:08:51,965 --> 01:08:53,759
el personal de Barclays

1399
01:08:53,759 --> 01:08:55,219
nos llevan a nuestros asientos.

1400
01:08:55,219 --> 01:08:57,888
[rap indistinto en parlantes]

1401
01:09:00,474 --> 01:09:02,976
Entonces, en nuestro camino
a encontrar esos asientos,

1402
01:09:02,976 --> 01:09:04,937
ahí es cuando nos encontramos
al grupo de Casanova.

1403
01:09:06,438 --> 01:09:09,441
Tenían muchos conflictos,
Daniel y él.

1404
01:09:09,441 --> 01:09:10,859
Empezaron a empujar.

1405
01:09:10,859 --> 01:09:13,320
Eran como 50 personas peleando.

1406
01:09:13,320 --> 01:09:14,863
Lo siguiente que escuchamos
fue un disparo.

1407
01:09:14,863 --> 01:09:15,864
Escuchas el arma.

1408
01:09:15,864 --> 01:09:16,615
[disparo]
[gritos]

1409
01:09:18,408 --> 01:09:20,035
Y luego todos empiezan a correr.

1410
01:09:20,035 --> 01:09:22,162
Danny y yo nos metimos
dentro de unos armarios.

1411
01:09:22,579 --> 01:09:24,623
Y solo esperamos
hasta que escuchamos a la policía

1412
01:09:24,623 --> 01:09:26,166
y solo salimos de ese armario.

1413
01:09:28,085 --> 01:09:29,962
VIKRAM: ¿Quién controla la situación?

1414
01:09:29,962 --> 01:09:33,674
¿Danny la controla, o Shotti?
¿Quién hace que suceda?

1415
01:09:33,674 --> 01:09:34,842
JORGE: Danny es el jefe.

1416
01:09:34,842 --> 01:09:36,802
Danny le dice a Shotti qué hacer

1417
01:09:36,802 --> 01:09:38,720
y Shotti hace que suceda.

1418
01:09:39,763 --> 01:09:41,890
‐ Empezaron a correr, negro.

1419
01:09:41,890 --> 01:09:43,308
JORGE: Danny quería la violencia,

1420
01:09:43,308 --> 01:09:44,977
no porque Shotti la quisiera.

1421
01:09:44,977 --> 01:09:47,187
Pero, si hay una orden,

1422
01:09:47,187 --> 01:09:48,981
Shotti tiene que hacer que suceda.

1423
01:09:48,981 --> 01:09:50,315
[conversaciones indistintas]

1424
01:09:50,315 --> 01:09:52,526
‐ Mierda, no corras, negro.

1425
01:09:52,526 --> 01:09:55,612
VIKRAM: Y después de eso,
Danny va a la Internet.

1426
01:09:55,612 --> 01:09:57,364
SHAWN: Se ríe de eso.

1427
01:09:57,364 --> 01:09:59,783
JORGE: Para mí era más
una risa de miedo.

1428
01:09:59,783 --> 01:10:02,244
Estaba nervioso por lo que pasó.

1429
01:10:02,244 --> 01:10:05,914
‐ ¿Cualquiera?
‐ Le dispararon a cualquiera.
¡Bum, bum, bum!

1430
01:10:05,914 --> 01:10:08,333
[sirena sonando]

1431
01:10:08,333 --> 01:10:11,879
VIKRAM: Entonces, a estas alturas,
te habías metido en lo profundo.

1432
01:10:11,879 --> 01:10:14,006
JORGE: No pensaba que estaba
cometiendo crímenes.

1433
01:10:14,006 --> 01:10:15,716
Pensaba: "Solo soy el chofer".

1434
01:10:16,466 --> 01:10:20,721
Pero, sí, después descubrí que soy parte
de la pandilla también ahora,

1435
01:10:20,721 --> 01:10:22,181
porque estoy con estos tipos
todos los días.

1436
01:10:23,015 --> 01:10:24,975
Todo el mundo sabe dónde vivo.

1437
01:10:24,975 --> 01:10:26,768
Conocen a mi familia.

1438
01:10:26,768 --> 01:10:28,896
Ya sabes, así que, ¿qué hago?

1439
01:10:30,314 --> 01:10:31,356
(CRIMEN VIOLENTO)

1440
01:10:31,356 --> 01:10:33,233
PROMOCIÓN DE CRIMEN ORGANIZADO

1441
01:10:33,233 --> 01:10:34,693
ARMA PELIGROSA
DISPARA UN TIRO

1442
01:10:34,693 --> 01:10:36,612
RIVALES DE NINE TREY

1443
01:10:36,612 --> 01:10:38,280
TIROTEO DE BARCLAYS

1444
01:10:39,990 --> 01:10:43,535
‐ Así que, al carajo Chief Keef,
Lil Reese, al carajo todos esos negros.

1445
01:10:43,535 --> 01:10:46,038
Al carajo, mis negros.
Esto es Treyway, negro.

1446
01:10:46,038 --> 01:10:47,039
‐ ¡Treyway!
‐ Apuesto...

1447
01:10:47,039 --> 01:10:49,958
SARA: Una de las veces
que me di cuenta

1448
01:10:49,958 --> 01:10:53,795
que su provocación podría ser
realmente real,

1449
01:10:53,795 --> 01:10:58,509
fue cuando estaba provocando
a Chief Keef. Y...

1450
01:10:58,509 --> 01:11:02,054
Él le puso un precio
a la cabeza de Chief Keef.

1451
01:11:02,054 --> 01:11:04,806
‐ Sí, tengo, tengo, tengo 30 mil
por él ahora mismo, Blood.

1452
01:11:04,806 --> 01:11:05,974
30 mil.

1453
01:11:05,974 --> 01:11:08,477
SARA: Eso salió a la superficie
y se hizo viral

1454
01:11:08,477 --> 01:11:13,315
y al otro día Chief Keef
voló a Nueva York

1455
01:11:13,315 --> 01:11:14,691
y estuvo en Brooklyn.

1456
01:11:14,691 --> 01:11:18,278
Empecé a ver el resultado

1457
01:11:18,278 --> 01:11:20,781
de que su provocación
había ido muy lejos.

1458
01:11:21,406 --> 01:11:23,867
REPORTERO: El rapero de Chicago Chief Keef
está bien esta noche

1459
01:11:23,867 --> 01:11:25,869
después de haber sido
disparado en Nueva York.

1460
01:11:25,869 --> 01:11:28,497
ADAM22: Envías a tu amigo
a dispararle a Chief Keef

1461
01:11:28,497 --> 01:11:30,541
en el medio de Midtown Manhattan.

1462
01:11:30,541 --> 01:11:33,794
Es una locura. Eso no es algo
que alguien en su sano juicio haría.

1463
01:11:33,794 --> 01:11:35,754
De alguna manera, ya sabes,
esas son las cosas

1464
01:11:35,754 --> 01:11:37,798
que hace que las personas
quieran prestarle atención,

1465
01:11:37,798 --> 01:11:39,716
es que parece como que

1466
01:11:39,716 --> 01:11:43,929
está haciendo algo que pondría
su vida en riesgo, semanalmente.

1467
01:11:43,929 --> 01:11:47,349
‐ Es decir, supongo que tenía
muchos conflictos en estas calles.

1468
01:11:47,349 --> 01:11:50,018
No sé con quién está teniendo
conflictos que quiera lastimarlo,

1469
01:11:50,018 --> 01:11:52,229
pero definitivamente no soy yo,
de hecho soy su fan.

1470
01:11:52,229 --> 01:11:56,316
SHAWN: Él sabía que haciendo
lo impensable...

1471
01:11:56,316 --> 01:11:59,069
le daría la atención
y lo haría una estrella.

1472
01:11:59,069 --> 01:12:02,114
Y tenía toda la razón.

1473
01:12:02,114 --> 01:12:05,701
‐ Pero este año tenemos tres canciones
en el top 100 de Billboard.

1474
01:12:05,701 --> 01:12:07,828
¿Sabes lo que digo?
100.000, amigo.

1475
01:12:07,828 --> 01:12:11,582
Gummo, Kooda, Keke,
Rondo y Billy.

1476
01:12:11,582 --> 01:12:13,083
‐ ¡Treyway!
‐ ¡Treyway!

1477
01:12:13,083 --> 01:12:15,460
‐ Gotti tuvo cinco millones
en un día,

1478
01:12:15,460 --> 01:12:17,462
seis por seis en el maldito Billboard.

1479
01:12:17,462 --> 01:12:19,673
‐ ¿Seis por qué?
‐ Seis por seis.

1480
01:12:19,673 --> 01:12:20,549
‐ ¿Seis por qué?

1481
01:12:20,549 --> 01:12:22,885
‐ ¿Qué carajos está pasando, amigo?
Estamos portando cadenas aquí, amigo.

1482
01:12:22,885 --> 01:12:25,929
Estamos aquí fuera como
reyes de Nueva York. Él es mi jefe.

1483
01:12:28,765 --> 01:12:31,518
Estoy en una gira mundial.
Todas las entradas agotadas.

1484
01:12:31,518 --> 01:12:33,896
‐ Acabamos de aterrizar
en Barcelona, España.

1485
01:12:33,896 --> 01:12:35,731
[rapeando en inglés]

1486
01:12:35,731 --> 01:12:37,149
DANIEL: Tratan de detenernos.

1487
01:12:37,149 --> 01:12:39,776
Me haré paso entre toda esa mierda.

1488
01:12:39,776 --> 01:12:42,112
Ya sabes, comentarios pedófilos,
toda esa mierda.

1489
01:12:42,112 --> 01:12:44,364
Nadie puede detenerme.

1490
01:12:44,364 --> 01:12:46,074
Esto es el malditoTreyway.

1491
01:12:46,074 --> 01:12:48,660
¿Qué tal, todos?
Acabo de aterrizar en Bélgica.

1492
01:12:48,660 --> 01:12:50,412
Mañana estaré en Berlín.

1493
01:12:50,412 --> 01:12:52,289
Esa mierda va ser una locura.

1494
01:12:58,086 --> 01:13:02,007
[hombre hablando eslovaco]
Lo recogí en el aeropuerto
me pidió ropa interior.

1495
01:13:02,007 --> 01:13:03,842
A pesar de ser una celebridad
mundialmente famosa,

1496
01:13:03,842 --> 01:13:05,385
solo trajo sus collares de cadena
y su celular

1497
01:13:05,385 --> 01:13:07,429
para una gira
de dos meses en Europa.

1498
01:13:07,429 --> 01:13:09,014
‐ ¿Cuántos de ustedes, negros,
han estado en los Alpes Suizos

1499
01:13:09,014 --> 01:13:10,891
con el maldito artista
número uno en el mundo?

1500
01:13:10,891 --> 01:13:12,559
[rapeando indistintamente]

1501
01:13:15,437 --> 01:13:18,440
‐ Estoy con el maldito Treyway.
Paz y mierda, amor.

1502
01:13:18,440 --> 01:13:20,901
‐ Firma con Treyway,
mira lo que podría ser tu vida.

1503
01:13:20,901 --> 01:13:22,277
DANIEL: Firma con Treyway.

1504
01:13:22,277 --> 01:13:24,029
VIKRAM: 6ix9ine estaba
en la cima de su carrera.

1505
01:13:24,905 --> 01:13:26,657
El dinero estaba fluyendo,

1506
01:13:27,199 --> 01:13:30,410
y encontraría un perfecto compañero
en el crimen con Shotti.

1507
01:13:31,411 --> 01:13:32,621
‐ Soy realmente el Rey de Nueva York.

1508
01:13:32,621 --> 01:13:35,707
Como, soy realmente el rey de mi ciudad.

1509
01:13:38,001 --> 01:13:39,336
Y estoy feliz.

1510
01:13:39,336 --> 01:13:41,380
Estoy feliz, como...

1511
01:13:41,380 --> 01:13:43,048
Solo estoy feliz, carajo.

1512
01:13:50,055 --> 01:13:52,683
VIKRAM: ¿Entonces cómo empezó
a derrumbarse todo?

1513
01:13:53,392 --> 01:13:55,310
SHAWN: En gran parte, hay gente,

1514
01:13:55,310 --> 01:13:57,396
ya sabes, leal a Shotti

1515
01:13:57,396 --> 01:14:00,023
y al amigo de Shotti
de mucho tiempo , Mel Murda.

1516
01:14:00,023 --> 01:14:05,153
Ese grupo de hecho se vuelve conocido
como los "Murderville Line" de Nine Trey.

1517
01:14:05,153 --> 01:14:07,406
Y luego tienes personas que, ya sabes,

1518
01:14:07,406 --> 01:14:09,324
sienten que estaban cerca
desde el comienzo

1519
01:14:09,324 --> 01:14:12,995
y que se sacrificaron por Tekashi
y estaban allí con él

1520
01:14:12,995 --> 01:14:14,955
y lo dejaron dormir en su suelo.

1521
01:14:14,955 --> 01:14:17,374
Y sienten que los están
haciendo a un lado.

1522
01:14:17,374 --> 01:14:20,377
Creo que hay personas
como Chanelle y Seqo.

1523
01:14:20,377 --> 01:14:24,339
y, ya sabes, incluso Harv,
a quien echaron cerca de la primavera.

1524
01:14:24,339 --> 01:14:28,177
Harv golpeó a Trippie
directamente en la boca por Tekashi.

1525
01:14:28,177 --> 01:14:30,679
Harv se metió en una pelea
en LAX por Tekashi

1526
01:14:30,679 --> 01:14:32,931
y luego no le pagan...

1527
01:14:32,931 --> 01:14:35,517
Todo culmina
con Harv diciendo, ya sabes:

1528
01:14:35,517 --> 01:14:37,769
"Voy a secuestrar y robar a este tipo".

1529
01:14:37,769 --> 01:14:39,354
‐ Me decidí hoy.

1530
01:14:42,232 --> 01:14:43,400
Quiero revancha.

1531
01:14:50,157 --> 01:14:51,533
DANIEL: Así que salgo de casa.

1532
01:14:52,242 --> 01:14:54,328
Nos vamos a una cuadra,
a dos cuadras.

1533
01:14:55,954 --> 01:14:57,539
Teníamos luz roja,

1534
01:14:57,539 --> 01:15:00,584
y un auto choca
toda la parte trasera del auto.

1535
01:15:00,584 --> 01:15:01,793
[auto choca]

1536
01:15:01,793 --> 01:15:04,213
Mi cara casi golpea el maldito tablero.

1537
01:15:04,213 --> 01:15:06,423
JORGE: [indistinto]
[en español] Los voy a dejar que se vayan.

1538
01:15:06,423 --> 01:15:08,217
DANIEL: Está diciéndome en español:
"Voy a dejarlos ir.

1539
01:15:08,217 --> 01:15:10,093
Déjame estar seguro
de que ellos están bien".

1540
01:15:10,802 --> 01:15:11,678
Oh, Dios mío.

1541
01:15:12,387 --> 01:15:14,223
Estoy mirando en el espejo del costado.

1542
01:15:14,223 --> 01:15:16,558
Todo lo que veo es este tipo...

1543
01:15:17,267 --> 01:15:18,894
Veo el arma en su mano.

1544
01:15:18,894 --> 01:15:22,272
Mi corazón entero se fue a mi estómago,
pensé, me atraparon.

1545
01:15:22,731 --> 01:15:24,233
Mi puerta se abrió.

1546
01:15:24,233 --> 01:15:25,234
DANIEL: No, no, calma, calma.

1547
01:15:25,234 --> 01:15:26,318
HOMBRE ARMADO: Suéltalo negro.
Dame todo negro. Sal.

1548
01:15:26,318 --> 01:15:27,528
DANIEL: No tengo, no tengo nada.

1549
01:15:27,528 --> 01:15:29,112
HOMBRE ARMADO: Sal. Métete al auto.

1550
01:15:29,112 --> 01:15:30,572
Métete en el auto, negro.
Métete en el auto, negro.

1551
01:15:30,572 --> 01:15:31,823
Dame tu dinero.
¿Dónde está tu dinero?

1552
01:15:31,823 --> 01:15:33,492
DANIEL: Te daré todo. Te lo prometo, Harv.

1553
01:15:33,492 --> 01:15:36,537
HARV: Métete en el auto.
Métete en el auto.

1554
01:15:36,537 --> 01:15:37,371
Te vamos a disparar.

1555
01:15:37,371 --> 01:15:39,748
[ruido de frenos]

1556
01:15:43,502 --> 01:15:46,129
‐ [teléfono marcando]
‐ [voz grabada
escuchándose indistintamente]

1557
01:15:46,129 --> 01:15:47,714
JORGE: Hola.
OPERADOR: Buenos días, ¿cómo...?

1558
01:15:47,714 --> 01:15:49,174
JORGE: ¡Necesito que llame a la policía!

1559
01:15:49,174 --> 01:15:50,801
Acaban de secuestrar a mi hermano.

1560
01:15:50,801 --> 01:15:52,261
Por favor.

1561
01:15:52,261 --> 01:15:54,179
OPERADOR: Okey, señor,
estaré contactando al 911.

1562
01:15:58,058 --> 01:16:01,603
DANIEL: Estoy en el asiento de atrás,
pienso, no tengo nada que ofrecer.

1563
01:16:01,603 --> 01:16:05,023
Y estoy tratando de evitar
entrar a la casa.

1564
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
Así que estoy en un punto en que
se trata de mi vida o algo.

1565
01:16:13,282 --> 01:16:14,283
JORGE: ¿Tekashi 6ix9ine?

1566
01:16:14,283 --> 01:16:16,952
¡Lo acaban
de secuestrar de mi auto!

1567
01:16:16,952 --> 01:16:18,745
¡Dos tipos, con armas,
intentaron dispararme,

1568
01:16:18,745 --> 01:16:20,163
y lo han sacado de mi auto!

1569
01:16:23,500 --> 01:16:27,045
DANIEL: Las joyas, el dinero,
¿son más importantes

1570
01:16:27,045 --> 01:16:31,425
que ver a Saraiyah, mi hija,
graduarse del kínder?

1571
01:16:32,885 --> 01:16:37,014
Entonces digo: "Tengo algunas joyas
en la casa. No lastimen a mi hija".

1572
01:16:39,433 --> 01:16:42,352
Porque no me dejaban ver
a ningún lado desde la ventana.

1573
01:16:42,352 --> 01:16:45,063
Para cuando me di cuenta,
estaba en frente de mi casa.

1574
01:16:48,442 --> 01:16:51,236
Cuando la joya
fue recuperada, pensé...

1575
01:16:51,236 --> 01:16:53,780
Soy un hombre libre,
y cuando el auto se fue,

1576
01:16:53,780 --> 01:16:55,908
mi estómago empezó a revolverse.

1577
01:16:55,908 --> 01:16:57,034
[frenos rechinando]

1578
01:17:00,329 --> 01:17:01,705
¿Dónde estamos yendo?

1579
01:17:03,165 --> 01:17:06,251
¿Es este el lugar donde moriré?
¿Es este el lugar? No.

1580
01:17:06,251 --> 01:17:07,544
Porque seguíamos conduciendo.

1581
01:17:07,544 --> 01:17:08,962
No, ¿este es el lugar? No.

1582
01:17:10,172 --> 01:17:12,341
¿Qué va a suceder?

1583
01:17:13,258 --> 01:17:14,718
Y comencé a hablarle a Dios.

1584
01:17:14,718 --> 01:17:17,304
Dije: "Tú eres el único
que puede sacarme de aquí".

1585
01:17:19,473 --> 01:17:21,225
Hubo una discusión.

1586
01:17:21,225 --> 01:17:23,936
Me las arreglé para tirarme del auto.

1587
01:17:25,812 --> 01:17:28,106
REPORTERA: Comenzamos con
12 en Noticiero de Crímenes.

1588
01:17:28,106 --> 01:17:32,069
El rapero Tekashi 6ix9ine está a salvo,
de acuerdo a las autoridades.

1589
01:17:32,069 --> 01:17:34,112
Fue llevado al hospital Kings County
para observación.

1590
01:17:34,112 --> 01:17:38,992
Hasta ahora no se han hecho arrestos,
y la investigación está en transcurso.

1591
01:17:44,289 --> 01:17:46,208
LESIÓN EN LA CABEZA

1592
01:17:59,388 --> 01:18:02,474
EL SOPLÓN

1593
01:18:04,142 --> 01:18:05,978
[sirena sonando]

1594
01:18:08,480 --> 01:18:09,940
[radio de policía de fondo]

1595
01:18:11,316 --> 01:18:12,776
SHAWN: Tekashi está de gira

1596
01:18:12,776 --> 01:18:15,404
y está preparándose
para mudarse de departamento.

1597
01:18:15,404 --> 01:18:18,365
Obviamente, no personalmente, pero,
ya saben, su familia, sus cosas,

1598
01:18:18,365 --> 01:18:20,659
se están alistando
para llevarlas a Long Island.

1599
01:18:21,243 --> 01:18:23,745
Y, en medio de esto,

1600
01:18:23,745 --> 01:18:27,040
los federales se enrollan
y confiscan un par de cosas,

1601
01:18:27,040 --> 01:18:30,919
incluido un rifle de asalto
y una mochila que fue tomada

1602
01:18:30,919 --> 01:18:32,462
en el robo "This is 50".

1603
01:18:36,383 --> 01:18:39,303
Esto asusta absolutamente a Tekashi.

1604
01:18:39,303 --> 01:18:41,221
No sabe qué hacer.

1605
01:18:41,221 --> 01:18:45,392
Y de hecho termina, desafortunadamente,

1606
01:18:45,392 --> 01:18:49,646
descargando su estado mental
en Sara Molina, quien vuela a Dubai.

1607
01:18:49,646 --> 01:18:51,190
DUBAI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

1608
01:18:53,567 --> 01:18:55,861
SARA: Me rogaba que fuera a Dubai.

1609
01:18:55,861 --> 01:18:59,948
Decía: "Por favor, ¿puedes venir aquí?

1610
01:18:59,948 --> 01:19:01,116
Tengo miedo.

1611
01:19:01,116 --> 01:19:03,452
Sé que en cuanto aterrice.

1612
01:19:03,452 --> 01:19:06,663
Si vuelvo ahora,
van a encerrarme.

1613
01:19:06,663 --> 01:19:08,790
Y si voy a ver un rostro,

1614
01:19:08,790 --> 01:19:11,502
por favor, deja que sea tu rostro
el último que vea.

1615
01:19:11,502 --> 01:19:12,628
Ven".

1616
01:19:12,628 --> 01:19:15,631
Ya sabes, entonces terminó
convenciéndome de ir.

1617
01:19:17,049 --> 01:19:22,429
Llegué a Dubai, y tan pronto como llegué,
pidió revisar mi celular.

1618
01:19:22,429 --> 01:19:25,015
Y va revisando mis mensajes.

1619
01:19:25,015 --> 01:19:28,393
Se enoja mucho porque ve que Jorge

1620
01:19:28,393 --> 01:19:31,438
me estaba contando
cosas que él estaba haciendo.

1621
01:19:32,064 --> 01:19:35,067
Básicamente, como delatándolo.

1622
01:19:35,067 --> 01:19:37,444
Vio eso, inmediatamente se enfureció.

1623
01:19:37,444 --> 01:19:42,324
Y continuó y tomó mi celular

1624
01:19:42,324 --> 01:19:44,660
y lo arrojó a mi cabeza,

1625
01:19:44,660 --> 01:19:46,620
y comenzó a darme golpes en la cabeza.

1626
01:19:46,620 --> 01:19:47,621
Entonces...

1627
01:19:47,621 --> 01:19:49,456
VIKRAM: ¿Alguna vez había hecho
algo como eso antes?

1628
01:19:49,456 --> 01:19:50,832
‐ Sí.

1629
01:19:54,127 --> 01:19:57,840
Es una persona que no sabe
como manejar su ira.

1630
01:19:59,258 --> 01:20:02,886
VIKRAM: ¿En qué punto de la relación
comenzó el abuso?

1631
01:20:03,971 --> 01:20:07,891
SARA: Comenzó quizás luego de un mes
de que me mudé con él.

1632
01:20:08,600 --> 01:20:10,227
VIKRAM: Así que incluso
antes de ser famoso,

1633
01:20:10,227 --> 01:20:12,229
incluso antes de que Tekashi
fuera algo...

1634
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
‐ Sí.
‐ ...Danny ya era violento.

1635
01:20:14,648 --> 01:20:15,858
‐ Sí.

1636
01:20:21,113 --> 01:20:25,409
VIKRAM: El caso del crimen sexual
de Tekashi en 2015 vino a perseguirlo,

1637
01:20:26,618 --> 01:20:30,122
y tuvo que probar a la corte
que no era realmente el mafioso

1638
01:20:30,122 --> 01:20:32,541
que parecía ser en las redes sociales.

1639
01:20:33,458 --> 01:20:37,004
‐ En nombre de la Fundación Make‐A‐Wish,
vamos a ir a visitar a Franklin.

1640
01:20:37,004 --> 01:20:38,881
Es un niño de cinco años

1641
01:20:38,881 --> 01:20:41,425
que está en la fase 4
de cáncer cerebral terminal.

1642
01:20:41,425 --> 01:20:43,594
[niños festejando]

1643
01:20:43,594 --> 01:20:45,721
SHAWN: Su equipo legal
pudo convencer al juez

1644
01:20:45,721 --> 01:20:48,015
que todas esas cosas de pandilla
era solo para mostrar,

1645
01:20:48,015 --> 01:20:49,558
que fue para promover su música.

1646
01:20:50,184 --> 01:20:53,145
[gritando de alegría]

1647
01:20:53,145 --> 01:20:56,982
SHAWN: En realidad era un tipo bueno
que se preocupaba por la comunidad

1648
01:20:56,982 --> 01:20:59,943
y fue a visitar admiradores
que estaban enfermos y dio dinero

1649
01:20:59,943 --> 01:21:02,487
a las personas desfavorecidas.

1650
01:21:02,487 --> 01:21:03,655
Y funcionó.

1651
01:21:07,409 --> 01:21:10,871
REPORTERO: Tekashi 6ix9ine
respira con alivio esta noche.

1652
01:21:10,871 --> 01:21:13,207
Hasta hace poco,
un juez lo había sentenciado

1653
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
a cuatro años de libertad condicional.

1654
01:21:14,541 --> 01:21:16,877
Evita por completo la cárcel esta vez.

1655
01:21:16,877 --> 01:21:18,253
Y el juez sí le advirtió,

1656
01:21:18,253 --> 01:21:21,340
si violaba cualquiera de los términos
de su libertad condicional,

1657
01:21:21,340 --> 01:21:23,550
cumpliría el tiempo en la cárcel.

1658
01:21:31,183 --> 01:21:32,559
SARA: Estábamos muy felices.

1659
01:21:32,559 --> 01:21:35,604
Ese caso duró básicamente
como tres años.

1660
01:21:35,604 --> 01:21:38,774
Y estábamos por ir a comer algo
y celebrar

1661
01:21:38,774 --> 01:21:41,276
justo antes de la fiesta
de cumpleaños de mi hija.

1662
01:21:44,363 --> 01:21:48,158
Elliot ya estaba en Phillippe's
con su guardia de seguridad,

1663
01:21:48,158 --> 01:21:49,618
así que cuando llegamos allí,

1664
01:21:49,618 --> 01:21:54,790
Shotti le dijo a Danny que se quede
en el auto, que quería hablar con Elliot.

1665
01:21:55,457 --> 01:21:57,501
Elliot solo le dijo que no le agradaba,

1666
01:21:57,501 --> 01:21:58,877
que no lo quería cerca.

1667
01:21:58,877 --> 01:22:01,505
Cree que es malo para el negocio

1668
01:22:01,505 --> 01:22:04,842
y que él no debería estar
cerca de Danny.

1669
01:22:05,634 --> 01:22:09,388
SHAWN: El trasfondo de eso es que
Shotti estaba en la posición

1670
01:22:09,388 --> 01:22:14,017
de desplegar ya una tonelada de ofertas
de sellos discográficos para 6ix9ine,

1671
01:22:14,017 --> 01:22:16,186
con una jugosa tajada para él,

1672
01:22:16,186 --> 01:22:17,604
pero no podía aceptarlas

1673
01:22:17,604 --> 01:22:20,315
porque 6ix9ine tenía contrato
con Elliot Grainge.

1674
01:22:20,315 --> 01:22:23,652
Y a Shotti no le gustaba mucho eso.

1675
01:22:23,652 --> 01:22:26,405
REPORTERO 1: Muy bien, vamos a ponerlos
al día con algunas noticias.

1676
01:22:26,405 --> 01:22:28,782
La policía está respondiendo
ahora mismo a un tiroteo en Midtown.

1677
01:22:28,782 --> 01:22:30,284
REPORTERA 1: ...cerca de la concurrida
Avenida Madison

1678
01:22:30,284 --> 01:22:32,661
y esta noche nos enteramos
que está conectado

1679
01:22:32,661 --> 01:22:34,329
a un rapero controvertido.

1680
01:22:34,329 --> 01:22:36,290
REPORTERO 2: Hernández
debía encontrarse con su manager

1681
01:22:36,290 --> 01:22:38,876
aquí en el restaurante Phillippe
en el lado Este para celebrar,

1682
01:22:38,876 --> 01:22:41,962
pero trajo a un grupo de amigos
que el manager no había invitado.

1683
01:22:41,962 --> 01:22:45,716
REPORTERA 2: Uno de ellos usó una silla
para golpear a un guardia de seguridad,

1684
01:22:45,716 --> 01:22:47,134
un policía retirado.

1685
01:22:47,134 --> 01:22:51,638
MUJER POLICÍA: Este guardia de seguridad
sacó un arma con licencia

1686
01:22:51,638 --> 01:22:55,267
y disparó dos veces, pegándole
a uno de los individuos en el torso.

1687
01:22:55,267 --> 01:22:57,144
SHAWN: Y este es un momento clave,

1688
01:22:57,144 --> 01:23:00,606
porque Tekashi está realmente
en camino

1689
01:23:00,606 --> 01:23:04,151
de convertirse en una estrella
buena y honesta,

1690
01:23:04,151 --> 01:23:06,069
que, ya sabes, tu abuela conoce.

1691
01:23:06,069 --> 01:23:09,615
Y aquí vienen Shotti y sus amigos,
estos pandilleros, sabes,

1692
01:23:09,615 --> 01:23:12,951
forzando su entrada lanzando
una silla a la ventana.

1693
01:23:12,951 --> 01:23:18,540
Y es realmente emblemático en todo
este momento en la carrera de Tekashi,

1694
01:23:18,540 --> 01:23:23,462
donde él está tratando de echar
a las personas que honestamente
lo pusieron donde está.

1695
01:23:24,087 --> 01:23:25,172
DANIEL: ¿Qué pasa, todo el mundo?

1696
01:23:25,172 --> 01:23:28,050
Les cuento a todos
que cancelé toda mi gira.

1697
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
Las fechas de Estados Unidos no pasarán.
No cambiaré de opinión.

1698
01:23:31,470 --> 01:23:33,347
Despedí a todos los de mi equipo.

1699
01:23:33,347 --> 01:23:36,183
No tengo manager, no tengo agente
de reservas, no tengo RP, ni...

1700
01:23:36,183 --> 01:23:37,851
No tengo a nadie en mi equipo.

1701
01:23:37,851 --> 01:23:38,894
Soy solo yo...

1702
01:23:38,894 --> 01:23:40,979
VIKRAM: Después de enemistarse
con Shotti,

1703
01:23:40,979 --> 01:23:45,150
6ix9ine volvió a ser
una pandilla de uno solo.

1704
01:23:45,150 --> 01:23:46,777
CHARLEMAGNE: ¿Por qué despediste
a todos, 6ix9ine?

1705
01:23:46,777 --> 01:23:48,403
Sí, vimos el video ayer.

1706
01:23:48,403 --> 01:23:50,322
DANIEL: Aprendí de la manera difícil, ¿no?

1707
01:23:50,322 --> 01:23:52,407
Cada Blood no es tu Blood.

1708
01:23:52,407 --> 01:23:53,867
Lo diré así, ¿sí?

1709
01:23:53,867 --> 01:23:54,826
CHARLEMAGNE: Correcto.

1710
01:23:55,494 --> 01:23:58,830
‐ Hay una diferencia entre ser
un miembro de una pandilla...

1711
01:24:00,457 --> 01:24:02,501
y solo ser un negro sucio.

1712
01:24:02,501 --> 01:24:03,669
[ríe]

1713
01:24:03,669 --> 01:24:05,963
DANIEL: Solo le temo
a dos cosas en la vida.

1714
01:24:06,713 --> 01:24:08,006
Primero a Dios.

1715
01:24:08,006 --> 01:24:09,842
Y al FBI.

1716
01:24:10,634 --> 01:24:12,803
REPORTERO 1: Nueva información esta noche
sobre el hombre que hace llamarse

1717
01:24:12,803 --> 01:24:14,096
Tekashi 6ix9ine.

1718
01:24:14,096 --> 01:24:16,682
REPORTERA 1: Tekashi 6ix9ine
fue arrestado.

1719
01:24:16,682 --> 01:24:18,892
REPORTERA 2: Tekashi 6ix9ine
está en custodia federal

1720
01:24:18,892 --> 01:24:23,272
por cargos de crimen organizado y armas
junto con varios antiguos asociados.

1721
01:24:23,272 --> 01:24:25,858
REPORTERA 3: La investigación
fue un esfuerzo conjunto entre ATF,

1722
01:24:25,858 --> 01:24:28,193
la policía de Nueva York
y Seguridad Nacional.

1723
01:24:28,193 --> 01:24:31,697
REPORTERO 2: Tekashi 6ix9ine se declaró
culpable de los cargos federales,

1724
01:24:31,697 --> 01:24:33,448
admitió que participó
en una pandilla violenta.

1725
01:24:33,448 --> 01:24:36,034
También prometió cooperar
con los fiscales.

1726
01:24:36,034 --> 01:24:39,580
Estaba enfrentando una sentencia
de 47 años de prisión obligatoria.

1727
01:24:42,082 --> 01:24:45,836
VIKRAM: Después de su arresto,
su popularidad alcanzó nuevas alturas.

1728
01:24:45,836 --> 01:24:48,130
TEKASHI 6IX9INE SACA NUEVO ÁLBUM
EN MEDIO DE PROBLEMAS LEGALES

1729
01:24:48,130 --> 01:24:51,425
Esto fue el mejor logro de 6ix9ine.

1730
01:24:53,385 --> 01:24:56,471
ABOGADO: Señor Hernández, ¿se encuentra
actualmente bajo custodia federal?

1731
01:24:56,471 --> 01:24:57,514
DANIEL: Sí, señor.

1732
01:24:57,514 --> 01:25:00,100
ABOGADO: ¿Aproximadamente cuándo empezó
a vivir bajo custodia federal?

1733
01:25:00,684 --> 01:25:03,145
DANIEL: 18 de noviembre del 2018.

1734
01:25:03,145 --> 01:25:05,856
ABOGADO: ¿En algún punto, usted
decidió cooperar con el gobierno?

1735
01:25:05,856 --> 01:25:07,065
DANIEL: Sí.

1736
01:25:07,065 --> 01:25:08,442
ABOGADO: ¿Cuándo sucedió eso?

1737
01:25:08,442 --> 01:25:11,820
DANIEL: El 19 de noviembre,
el día después de que nos derribaran.

1738
01:25:13,071 --> 01:25:16,491
ABOGADO: Señor Hernández, ¿reconoce
a alguien en la corte

1739
01:25:16,491 --> 01:25:19,161
que haya sido miembro de Nine Trey
cuando usted fue miembro?

1740
01:25:19,620 --> 01:25:20,746
‐ Sí.

1741
01:25:20,746 --> 01:25:22,080
ABOGADO: ¿A quién reconoce?

1742
01:25:22,581 --> 01:25:27,628
‐ Harv Anthony Ellison tiene
un traje gris.

1743
01:25:27,628 --> 01:25:29,755
VIKRAM: Su testimonio
ayudó a los federales a distribuir

1744
01:25:29,755 --> 01:25:31,965
más de cien años de prisión

1745
01:25:31,965 --> 01:25:33,425
a Harv,

1746
01:25:33,425 --> 01:25:35,093
Shotti,

1747
01:25:35,093 --> 01:25:36,261
Mel Murda

1748
01:25:36,261 --> 01:25:38,180
y ocho miembros más de Nine Trey.

1749
01:25:40,516 --> 01:25:42,434
‐ El rapero Tekashi 6ix9ine...

1750
01:25:42,434 --> 01:25:44,228
MUJER: ¡Oh, no!
HOMBRE: ¿Por qué?

1751
01:25:44,228 --> 01:25:45,854
‐ ...ha tenido una mal reputación
últimamente

1752
01:25:45,854 --> 01:25:48,857
por delatar a casi todos
durante este juicio.

1753
01:25:48,857 --> 01:25:50,400
‐ Delatar para evitar la cárcel.

1754
01:25:50,400 --> 01:25:53,362
Hay una posibilidad de que termine
en un Programa de Protección de Testigos.

1755
01:25:53,362 --> 01:25:55,280
Me encantaría que este tipo
sea mi lechero algún día.

1756
01:25:55,280 --> 01:25:57,115
HOMBRE 1: ¡Oh!
HOMBRE 2: Cantó como un canario.

1757
01:25:57,115 --> 01:25:58,992
‐ Ese hijo de perra
cantó como Aretha Franklin.

1758
01:25:58,992 --> 01:26:00,744
[hombre riendo]

1759
01:26:00,744 --> 01:26:03,372
‐ Soplón nueve.
‐ Los hijos de perra odian a este tipo.

1760
01:26:03,372 --> 01:26:04,623
‐ Soplón.
‐ Eres una rata...

1761
01:26:04,623 --> 01:26:05,791
‐ Este negro está loco.

1762
01:26:05,791 --> 01:26:07,751
‐ R‐A‐T‐A. Rata.

1763
01:26:07,751 --> 01:26:10,170
‐ Igual un saludo a Tekashi.
Espero que no muera.

1764
01:26:10,170 --> 01:26:12,965
REPORTERA 1: Tekashi 6ix9ine tiene
un contrato discográfico multimillonario

1765
01:26:12,965 --> 01:26:14,049
mientras está en la cárcel.

1766
01:26:14,049 --> 01:26:16,552
REPORTERA 2: Acaba de cerrar un trato
de más de 10 millones de dólares.

1767
01:26:16,552 --> 01:26:18,512
REPORTERO 1: ...con su antiguo sello,
10K Projects.

1768
01:26:19,763 --> 01:26:22,474
DERRICK PARKER
EX POLICÍA DE NUEVA YORK

1769
01:26:25,644 --> 01:26:27,688
DERRICK: Mientras estaba
en la policía de Nueva York,

1770
01:26:27,688 --> 01:26:30,148
crearon una unidad
que se llamaba la Unidad de rap.

1771
01:26:30,148 --> 01:26:32,776
Había mucha violencia
en la industria de la música rap.

1772
01:26:32,776 --> 01:26:35,571
Los raperos eran criminales,
donde eran víctimas.

1773
01:26:35,571 --> 01:26:38,282
Cuando asesinaron a Biggie,
su muerte abrió los ojos

1774
01:26:38,282 --> 01:26:39,992
del departamento de policía.

1775
01:26:40,742 --> 01:26:44,538
Tenía que salir y debía monitorear
adónde iban,

1776
01:26:44,538 --> 01:26:46,331
a qué tipo de lugares iban.

1777
01:26:46,331 --> 01:26:49,418
No solo para hacer un perfil de ellos,
sino para mantenerlos fuera de problemas.

1778
01:26:50,002 --> 01:26:53,005
VIKRAM: Los federales monitoreaban
a los Nine Trey Bloods hace décadas.

1779
01:26:53,005 --> 01:26:55,257
Así que la presencia de 6ix9ine
en las redes sociales

1780
01:26:55,257 --> 01:26:58,218
les dio a ellos, y al mundo entero,
una ventana para ver.

1781
01:26:58,218 --> 01:27:02,222
‐ El gobierno federal tiene teléfonos
y celulares intervenidos, rastros.

1782
01:27:02,222 --> 01:27:05,350
Y recuerda, en la ciudad de Nueva York,
tenemos cámaras en todos lados.

1783
01:27:05,350 --> 01:27:07,352
Dicen que el Gran Hermano está mirando.

1784
01:27:08,228 --> 01:27:10,063
Lo que descubrieron los federales

1785
01:27:10,063 --> 01:27:12,733
es que había desacuerdo en los rangos,

1786
01:27:13,358 --> 01:27:15,819
donde este tipo no estaba
recibiendo suficiente dinero.

1787
01:27:15,819 --> 01:27:17,571
Este tipo está buscando robarle.

1788
01:27:18,614 --> 01:27:20,324
Cuando él se involucró con los Bloods,

1789
01:27:20,324 --> 01:27:21,742
realmente no había salida.

1790
01:27:21,742 --> 01:27:24,203
No es que solo puedes irte.

1791
01:27:24,203 --> 01:27:27,915
Y me consta que, sabes,
que a él le hablaron y le contaron.

1792
01:27:27,915 --> 01:27:29,708
¿Sabes?
VIKRAM: ¿Antes de que lo arrestaran?

1793
01:27:29,708 --> 01:27:30,792
‐ Sí.

1794
01:27:31,376 --> 01:27:33,253
MEL MURDA: Ey, vi la entrevista
esta mañana.

1795
01:27:33,253 --> 01:27:34,338
Tu hombre está loco, amigo.

1796
01:27:35,005 --> 01:27:37,466
VIKRAM: En un teléfono intervenido,
se puede escuchar a Shotti

1797
01:27:37,466 --> 01:27:39,593
amenazando de muerte a 6ix9ine.

1798
01:27:39,593 --> 01:27:43,889
‐ Este es Mel Murda y Shotti
hablando sobre 6ix9ine.

1799
01:27:43,889 --> 01:27:45,724
MEL MURDA: Blood, el negro
tiene que estar con las drogas.

1800
01:27:45,724 --> 01:27:47,518
El negro dijo al carajo Treyway.

1801
01:27:47,518 --> 01:27:50,979
Dijo al carajo Treyway, vago,
negros, negros sucios.

1802
01:27:50,979 --> 01:27:53,357
Enloqueció completamente, amigo.

1803
01:27:53,357 --> 01:27:55,609
SHOTTI: Sí, va, va a recibir
lo que viene.

1804
01:27:55,609 --> 01:27:57,194
Voy a darle.

1805
01:27:57,194 --> 01:28:00,531
‐ El FBI usó algunas
de las grabaciones para informarle,

1806
01:28:00,531 --> 01:28:03,825
"Mira, esto es lo que te pasará
si no te subes a bordo".

1807
01:28:03,825 --> 01:28:05,577
Recuerda, tienen informantes
dentro del campo.

1808
01:28:06,578 --> 01:28:10,332
VIKRAM: ¿Sabes quién era
el informante del FBI?

1809
01:28:10,332 --> 01:28:11,500
DERRICK: No.

1810
01:28:26,181 --> 01:28:28,559
JORGE: A fines de mayo del 2018,

1811
01:28:28,559 --> 01:28:30,686
ICE vino a mi casa
temprano a la mañana

1812
01:28:30,686 --> 01:28:33,313
después de una larga noche de trabajo.

1813
01:28:33,313 --> 01:28:35,023
Me levantaron...

1814
01:28:35,023 --> 01:28:38,110
Me llevaron a un centro de detención
en Nueva Jersey

1815
01:28:38,110 --> 01:28:39,987
llamado Hudson County.

1816
01:28:39,987 --> 01:28:42,406
Es como un centro de inmigración

1817
01:28:42,406 --> 01:28:44,700
para las personas arrestadas
por ICE.

1818
01:28:44,700 --> 01:28:46,493
Llevan a todos allí.

1819
01:28:46,493 --> 01:28:49,496
Así que es como una cárcel
para inmigrantes.

1820
01:28:49,496 --> 01:28:54,168
Me tuvieron como 72 horas
en una celda.

1821
01:28:54,168 --> 01:28:57,087
Y esa celda solo tenía
una pequeña ventana.

1822
01:28:57,087 --> 01:29:00,674
Y a través de esa ventana
podía ver un puente.

1823
01:29:00,674 --> 01:29:04,052
Ese puente, yo cruzaba ese puente
dos o tres veces por semana.

1824
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
Y de alguna forma ahora
estoy aquí dentro de esta habitación.

1825
01:29:07,890 --> 01:29:09,933
Fue, ya sabes...

1826
01:29:09,933 --> 01:29:11,143
Fue triste para mí.

1827
01:29:12,227 --> 01:29:14,479
Me mantuvieron por 41 días.

1828
01:29:14,479 --> 01:29:17,733
Conocí a algunos agentes
del gobierno, de...

1829
01:29:17,733 --> 01:29:21,069
Uno de la ATF, de Seguridad Nacional,

1830
01:29:21,069 --> 01:29:23,739
otro de la policía de Nueva York.

1831
01:29:23,739 --> 01:29:27,576
Me dijeron: "Escucha, si quieres
salir de aquí,

1832
01:29:27,576 --> 01:29:30,579
tienes que ayudarnos
con esta investigación".

1833
01:29:31,455 --> 01:29:33,707
Dije que sí al instante.

1834
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
Después de que me ayudaran
a salir en julio,

1835
01:29:36,084 --> 01:29:38,253
comencé a reportarle a esos tipos
todos los días.

1836
01:29:39,838 --> 01:29:44,259
Lo que sea que hacíamos
la noche anterior, el día anterior.

1837
01:29:44,259 --> 01:29:45,469
Lo que sea que hacíamos, sabes.

1838
01:29:45,469 --> 01:29:49,223
Fuimos a este lugar, nos reunimos
con esta persona. Cosas así, sabes.

1839
01:29:50,974 --> 01:29:52,518
Así es como me convertí en informante.

1840
01:29:56,563 --> 01:30:00,150
VIKRAM: Después de que los federales
te llevaron, ¿te pusieron un micrófono?

1841
01:30:00,150 --> 01:30:01,652
¿Alguna vez intervinieron tu teléfono?

1842
01:30:02,110 --> 01:30:06,907
‐ Bueno, pusieron una aplicación
en mi teléfono.

1843
01:30:06,907 --> 01:30:11,036
Y la aplicación era como un aparato...

1844
01:30:11,036 --> 01:30:13,539
de grabación. Así que, como, 24/7.

1845
01:30:14,665 --> 01:30:15,499
Así era.

1846
01:30:15,499 --> 01:30:20,212
No tenía que hacer nada,
solo poner mi celular al lado mío.

1847
01:30:20,212 --> 01:30:22,714
VIKRAM: Entonces, Jorge,
tú testificaste en corte, ¿cierto?

1848
01:30:22,714 --> 01:30:24,383
‐ Sí, lo hice.

1849
01:30:24,383 --> 01:30:27,010
VIKRAM: Entonces los Bloods saben
que estuviste involucrado en esto.

1850
01:30:27,553 --> 01:30:28,595
‐ Sí.

1851
01:30:29,263 --> 01:30:31,306
VIKRAM: ¿Estás nervioso
por los Bloods ahora?

1852
01:30:31,306 --> 01:30:33,392
‐ Al principio, sí. Estaba muy nervioso.

1853
01:30:33,392 --> 01:30:35,894
Especialmente porque nunca
dejé de trabajar

1854
01:30:35,894 --> 01:30:37,604
en el servicio de autos.

1855
01:30:37,604 --> 01:30:40,899
Y, sabes, en ese trabajo
puedes levantar a cualquiera.

1856
01:30:40,899 --> 01:30:43,485
Y lo hice. Me pasó
como tres o cuatro veces.

1857
01:30:43,485 --> 01:30:49,241
Levanté a algunos miembros
de los Bloods.

1858
01:30:49,241 --> 01:30:50,576
Es decir...

1859
01:30:50,576 --> 01:30:52,369
Solo me preguntaron, "¿Qué te pasó?".

1860
01:30:52,369 --> 01:30:55,330
No lo sé, ¿qué quieres que haga?
Yo solo era el conductor, ¿sabes?

1861
01:30:55,330 --> 01:30:57,875
No hice nada malo.

1862
01:30:57,875 --> 01:31:00,335
Eh, eso es todo.

1863
01:31:00,335 --> 01:31:02,421
Cambié mi auto, pero aún así, no importa.

1864
01:31:02,421 --> 01:31:03,630
No puedo cambiar mi cara.

1865
01:31:14,099 --> 01:31:16,476
[bocina suena a lo lejos]
[ruidos sordos de multitud]

1866
01:31:19,062 --> 01:31:23,025
VIKRAM: Nuestro mundo está crecientemente
dominado por personalidades extremas.

1867
01:31:23,025 --> 01:31:26,278
La prensa y las redes sociales
no obtienen lo suficiente.

1868
01:31:26,278 --> 01:31:29,198
Así que se sintió apropiado
que la sentencia de 6ix9ine

1869
01:31:29,198 --> 01:31:32,951
fuera realizada el mismo día
que la acusación de Trump.

1870
01:31:33,577 --> 01:31:37,247
Cuando Danny tomó el micrófono
para su declaración final ante la corte,

1871
01:31:37,247 --> 01:31:40,125
un hombre desaliñado
de unos 50 años alzó su voz,

1872
01:31:40,125 --> 01:31:43,086
proclamando ser
el padre biológico de Daniel.

1873
01:31:43,086 --> 01:31:44,963
No el que había sido asesinado,

1874
01:31:44,963 --> 01:31:48,175
sino el que había abandonado a la familia
cuando Danny era solo un niño.

1875
01:31:48,175 --> 01:31:51,762
No había visto a su hijo en casi 15 años.

1876
01:31:51,762 --> 01:31:54,890
La corte, y Daniel,
estaban visiblemente sacudidos.

1877
01:31:54,890 --> 01:31:58,310
Daniel le dijo al juez:
"Mi vida es tan loca.

1878
01:31:58,310 --> 01:32:00,812
Ni siquiera sé
si esto es una broma".

1879
01:32:01,688 --> 01:32:04,816
Daniel fue sentenciado
a dos años, con el tiempo cumplido,

1880
01:32:04,816 --> 01:32:07,194
lo cual significaba que estaría fuera
en menos de un año.

1881
01:32:11,281 --> 01:32:14,076
DANIEL SR.: [acento portorriqueño]
Tiene dinero. Ya sabes, tiene millones.

1882
01:32:14,076 --> 01:32:16,995
¿Por qué tenía que hacer cosas
que no valían la pena?

1883
01:32:16,995 --> 01:32:18,247
¿Sabes lo que estoy diciendo?

1884
01:32:18,247 --> 01:32:20,791
Me sentaré con él
y lo pondré en su lugar.

1885
01:32:20,791 --> 01:32:22,042
REPORTERO: ¿Cómo se siente ahora mismo?

1886
01:32:22,042 --> 01:32:23,919
‐ Ahora mismo, me siento bien,
me siento bien.

1887
01:32:23,919 --> 01:32:26,547
Solo un poco extraño
porque hay un montón de micrófonos

1888
01:32:26,547 --> 01:32:28,549
y cámaras y todo eso.

1889
01:32:28,549 --> 01:32:30,217
Pero dinero no, dinero no.

1890
01:32:30,217 --> 01:32:33,178
Nadie trajo nada de dinero.
‐ Nada de cigarrillos.

1891
01:32:33,178 --> 01:32:35,472
‐ Entonces no digo nada. [riendo]

1892
01:32:44,356 --> 01:32:47,192
VIKRAM: Por años,
Daniel Hernández Sr.

1893
01:32:47,192 --> 01:32:49,945
había estado viviendo
solo a unos pocos kilómetros de su hijo.

1894
01:32:51,405 --> 01:32:54,700
Lo encontré afuera
de su refugio para indigentes en Queens.

1895
01:32:54,700 --> 01:32:56,910
DANIEL SR.: ¿Conoces a Tekashi 6ix9ine?
HOMBRE: Ajá.

1896
01:32:56,910 --> 01:32:58,745
SR. DANIEL: Es mi hijo.
HOMBRE: Oh.

1897
01:32:58,745 --> 01:33:00,372
DANIEL SR.: Es famoso, un multimillonario.

1898
01:33:00,372 --> 01:33:02,833
HOMBRE: Bien por usted.
SR. DANIEL: Sí. [ríe]

1899
01:33:02,833 --> 01:33:04,293
Dios lo bendiga.

1900
01:33:04,293 --> 01:33:06,336
VIKRAM: En el poco tiempo
que pasé con él,

1901
01:33:06,336 --> 01:33:10,007
dijo que tenía percepciones
sobre su hijo distanciado.

1902
01:33:10,007 --> 01:33:11,884
DANIEL SR.: Él sabe que fui a la cárcel.

1903
01:33:11,884 --> 01:33:14,970
Sabe que me encerraron,
y siempre quiso ser pandillero.

1904
01:33:14,970 --> 01:33:17,723
¿Bien? Sé que eso lo afectó,
¿sabes a qué me refiero?

1905
01:33:17,723 --> 01:33:21,602
Porque, eh, él...
creo que sacó eso de mí.

1906
01:33:21,602 --> 01:33:24,563
VIKRAM: Y habló de planes
de estar en la vida de su hijo de nuevo.

1907
01:33:24,563 --> 01:33:27,941
DANIEL SR.: Me encantaría decirle
que lo extraño,

1908
01:33:27,941 --> 01:33:30,152
que lo amo con todo mi corazón,

1909
01:33:30,152 --> 01:33:32,446
que estoy deseando estar con él.

1910
01:33:32,446 --> 01:33:34,489
VIKRAM: Y luego me contó
una historia bizarra

1911
01:33:34,489 --> 01:33:36,700
de su conexión con el padrastro
de Daniel,

1912
01:33:36,700 --> 01:33:39,411
el hombre que había sido
asesinado años atrás.

1913
01:33:39,411 --> 01:33:42,748
DANIEL SR.: Eh, en el tiempo
que estuve encerrado, lo conocí,

1914
01:33:42,748 --> 01:33:45,125
y cuando lo soltaron yo le di
una carta, una nota,

1915
01:33:45,125 --> 01:33:47,878
para que se la dé a mi esposa
y a mis hijos.

1916
01:33:47,878 --> 01:33:52,341
Pero cuando fue ahí,
se involucró con mi esposa.

1917
01:33:52,341 --> 01:33:55,219
Construyó una relación con mis hijos.

1918
01:33:55,219 --> 01:33:58,847
Muy fuerte, sabes, con Danielito

1919
01:33:58,847 --> 01:34:00,182
y Oscar, ¿no?

1920
01:34:00,182 --> 01:34:01,433
Solía jugar con ellos.

1921
01:34:01,433 --> 01:34:03,810
Ya sabes, actuaba muy cerca
de ellos y todo.

1922
01:34:03,810 --> 01:34:06,522
Y ellos lo amaban
como si él fuera su padre.

1923
01:34:07,064 --> 01:34:08,273
Porque yo no estaba ahí.

1924
01:34:10,734 --> 01:34:12,152
VIKRAM: ¿Cómo le hizo sentir eso?

1925
01:34:12,152 --> 01:34:14,154
DANIEL SR.: Oh, Dios,
eso me lastimó mucho.

1926
01:34:14,154 --> 01:34:16,240
Pero de todos modos,
obtuvo lo que merecía.

1927
01:34:16,240 --> 01:34:18,742
VIKRAM: ¿Entonces está contento
de que lo hayan matado?

1928
01:34:18,742 --> 01:34:21,036
‐ Sí, no voy a mentir.

1929
01:34:21,828 --> 01:34:23,872
No voy a mentir,
porque yo lo hubiera hecho.

1930
01:34:23,872 --> 01:34:25,123
[ríe]

1931
01:34:25,123 --> 01:34:26,208
¿Sabes?

1932
01:34:27,668 --> 01:34:29,837
VIKRAM: Aunque apenas lo conocía,

1933
01:34:29,837 --> 01:34:33,715
mucho de la vida de Danny fue formado
por las acciones de este hombre.

1934
01:34:33,715 --> 01:34:37,636
Y por un momento,
sentí una gran compasión por Danny.

1935
01:34:37,636 --> 01:34:40,681
Después de todo, solo tenía 23 años.

1936
01:34:43,100 --> 01:34:47,145
LUGAR NO REVELADO,
NUEVA YORK

1937
01:34:49,398 --> 01:34:52,985
Tal vez puedas decirme
por qué estás aquí

1938
01:34:52,985 --> 01:34:54,987
y dejaste la ciudad y...

1939
01:34:54,987 --> 01:34:58,198
SARA: Solo sentí que era necesario.

1940
01:34:58,198 --> 01:35:00,701
y era algo que debía hacerse.

1941
01:35:00,701 --> 01:35:03,954
Todo lo que estaba pasando
era demasiado caótico.

1942
01:35:03,954 --> 01:35:05,998
Y me preocupaba.

1943
01:35:05,998 --> 01:35:08,166
Preocupaba a mi familia también.

1944
01:35:08,166 --> 01:35:10,085
Como que no nos sentíamos seguros.

1945
01:35:11,879 --> 01:35:16,049
VIKRAM: ¿Crees que el hecho
de que su padre lo abandonó

1946
01:35:16,049 --> 01:35:20,220
tuvo un efecto en cómo vivió su vida
y cómo trata a su hija,

1947
01:35:20,220 --> 01:35:21,763
y cómo ves eso...?

1948
01:35:21,763 --> 01:35:24,308
‐ No correlaciono los dos.

1949
01:35:24,308 --> 01:35:27,519
Es que, si eso es algo
por lo que pasaste de niño,

1950
01:35:27,519 --> 01:35:28,478
conoces el sentimiento.

1951
01:35:28,478 --> 01:35:30,272
Sabes cómo te hizo sentir.

1952
01:35:30,272 --> 01:35:32,858
¿Por qué querrías hacerle
sentir eso a tus hijos?

1953
01:35:32,858 --> 01:35:35,110
Tu trabajo es romper el ciclo.

1954
01:35:36,153 --> 01:35:38,697
Esas pequeñas maldiciones generacionales,

1955
01:35:38,697 --> 01:35:41,366
debes querer y hacerlo mejor
para tus hijos.

1956
01:35:42,075 --> 01:35:44,995
Su relación con mi hija no existe.

1957
01:35:44,995 --> 01:35:48,916
Nunca fue un padre presente
en absoluto.

1958
01:35:48,916 --> 01:35:51,502
Usaba a mi hija para ganar compasión,

1959
01:35:51,502 --> 01:35:52,753
para ganar simpatía.

1960
01:35:52,753 --> 01:35:54,671
Como: "Mira, soy un buen padre".

1961
01:35:54,671 --> 01:35:56,965
Como: "Soy un buen tipo. Soy papá".

1962
01:35:56,965 --> 01:35:59,051
Tengo una hija por la que me preocupo.

1963
01:35:59,635 --> 01:36:02,262
Necesito volver a casa, juez, por favor.

1964
01:36:02,262 --> 01:36:06,058
Tengo... Quiero ver a mi hija,
mi hija, mi hija, mi hija".

1965
01:36:06,058 --> 01:36:09,311
Usa a mi hija
cuando es conveniente para él.

1966
01:36:17,444 --> 01:36:19,988
WIZARD LEE: Conociéndolo a nivel personal,

1967
01:36:19,988 --> 01:36:24,243
sé la persona que es,
y realmente es una buena persona.

1968
01:36:24,243 --> 01:36:27,454
No conocía límites,
no sabía cuando parar las cosas.

1969
01:36:27,454 --> 01:36:29,665
Nunca más habrá otro 6ix9ine.

1970
01:36:30,290 --> 01:36:33,961
REBECCA: Todavía lloro. Me rompe
el corazón. Solo me rompe el corazón.

1971
01:36:33,961 --> 01:36:38,215
Lo extraño y me siento mal
que esté ahí, ¿sabes?

1972
01:36:38,215 --> 01:36:42,302
SHADOW: Danny es el agente ejecutivo
y 6ix9ine es el artista.

1973
01:36:42,302 --> 01:36:45,597
Lo separo en dos personas diferentes.
Conozco a Danny.

1974
01:36:45,597 --> 01:36:47,683
Es un tipo tranquilo y consciente.

1975
01:36:47,683 --> 01:36:50,853
No es un pandillero,
"te disparo en la cara".

1976
01:36:50,853 --> 01:36:53,188
No es así.
Así no es como fue criado.

1977
01:36:53,188 --> 01:36:58,151
El dinero y la fama realmente
puede corromper a mucha gente.

1978
01:36:58,151 --> 01:37:00,404
No estoy diciendo que lo corrompió
a él, pero digo,

1979
01:37:00,404 --> 01:37:03,782
eso realmente puede ser
la perdición, el amor por el dinero.

1980
01:37:04,616 --> 01:37:08,120
DJ PVNCH: Creo que fue
una narrativa fácil de vender.

1981
01:37:08,120 --> 01:37:11,039
Un joven hispano que
fue aprovechado

1982
01:37:11,039 --> 01:37:14,251
por hombres negros agresivos
y peligrosos

1983
01:37:14,251 --> 01:37:16,587
y ellos le permitieron

1984
01:37:16,587 --> 01:37:20,591
que lleve a la cárcel
a múltiples hombres negros.

1985
01:37:20,591 --> 01:37:22,926
A Shotti le dieron 15 años.

1986
01:37:22,926 --> 01:37:26,597
Mi amigo estará en la cárcel 15 años,
y eso está muy mal.

1987
01:37:27,764 --> 01:37:31,685
CHANELLE: Dijo que la casa de mi mamá
era la sede para los Bloods,

1988
01:37:31,685 --> 01:37:34,104
lo cual definitivamente no es el caso.

1989
01:37:34,104 --> 01:37:37,566
O porque tal vez, ya sabes,
si alguien dice que tiene hambre

1990
01:37:37,566 --> 01:37:40,235
y entra, ya sabes, ella los recibe

1991
01:37:40,235 --> 01:37:41,570
y los alimenta o lo que sea.

1992
01:37:41,570 --> 01:37:43,405
Pero él se aprovechó.

1993
01:37:44,406 --> 01:37:46,992
‐ Durmió en mi piso, comió mi comida,

1994
01:37:46,992 --> 01:37:50,370
y por Dios,
él no sabía lo que era el pastel.

1995
01:37:50,370 --> 01:37:52,539
Comió la cena
de Acción de Gracias conmigo.

1996
01:37:52,539 --> 01:37:55,792
No sabía lo que era el pastel,
con su estúpido trasero.

1997
01:37:56,460 --> 01:37:58,462
BODEGA: Respeto a los hombres
y lo que representan.

1998
01:37:58,462 --> 01:38:01,757
Amaba tanto la fama
que puso a todo el mundo en el infierno.

1999
01:38:01,757 --> 01:38:04,176
Representamos cosas distintas.

2000
01:38:04,176 --> 01:38:07,095
Y, ya sabes,
está en un lado diferente ahora.

2001
01:38:07,095 --> 01:38:08,430
JORGE: Él no es leal.

2002
01:38:08,430 --> 01:38:10,766
Es leal con él mismo, es todo.

2003
01:38:10,766 --> 01:38:14,478
Tal vez no quiere a la gente
de la misma manera que tú y yo lo hacemos.

2004
01:38:14,478 --> 01:38:16,230
Quiere a las personas
de una manera diferente.

2005
01:38:16,230 --> 01:38:17,314
Solo para usarlas.

2006
01:38:17,314 --> 01:38:19,316
Cuando ya no le sirves,

2007
01:38:19,316 --> 01:38:21,485
eso es todo, déjame querer
al que sigue.

2008
01:38:21,485 --> 01:38:24,488
Pero en la vida real,
es basura.

2009
01:38:24,488 --> 01:38:27,991
BILLY ADO:
Para mí, solo era para construir su ego.
No le importaba el dinero.

2010
01:38:27,991 --> 01:38:30,536
No le importaba nada,
para ser honesto, conociendo a Danny.

2011
01:38:30,536 --> 01:38:32,621
Por supuesto, el dinero,
era el beneficio de todo,

2012
01:38:32,621 --> 01:38:35,457
pero la fama era
lo que lo impulsaba, ¿sabes?

2013
01:38:44,216 --> 01:38:46,760
VIKRAM: Después de que el Coronavirus
paró el mundo,

2014
01:38:46,760 --> 01:38:49,304
las prisiones se volvieron
una crisis de salud.

2015
01:38:49,930 --> 01:38:51,682
Como Danny tenía asma,

2016
01:38:51,682 --> 01:38:54,726
el juez le permitió que cumpla
lo que quedaba de su condena

2017
01:38:54,726 --> 01:38:56,645
en arresto domiciliario.

2018
01:38:56,645 --> 01:39:01,233
Así que en unas pocas semanas,
desde una localidad no revelada,

2019
01:39:01,233 --> 01:39:04,653
Tekashi 6ix9ine regresaba
a las redes sociales.

2020
01:39:07,072 --> 01:39:11,285
Sacó un nuevo video musical
y un vivo en Instagram.

2021
01:39:11,285 --> 01:39:13,287
Ambos rompieron los récords.

2022
01:39:13,287 --> 01:39:14,788
[6ix9ine maldiciendo]

2023
01:39:14,788 --> 01:39:18,208
Era más 6ix9ine que en ningún
otro momento, más odiado que nunca...

2024
01:39:18,208 --> 01:39:19,793
‐ ¡No pueden detenerme, negro!

2025
01:39:20,836 --> 01:39:22,880
VIKRAM: Y más popular que nunca.

2026
01:39:24,673 --> 01:39:29,011
Pero habiendo perdido a toda la gente
que una vez lo apoyó,

2027
01:39:29,011 --> 01:39:31,638
probablemente estaba más solo que nunca.

2028
01:39:32,222 --> 01:39:35,809
En agosto del 2020,
Tekashi 6ix9ine fue liberado...

2029
01:39:35,809 --> 01:39:37,311
‐ Lindo día afuera.

2030
01:39:37,311 --> 01:39:39,062
VIKRAM: Y habiendo rechazado
la protección al testigo,

2031
01:39:39,062 --> 01:39:40,522
volvió a las calles,

2032
01:39:40,522 --> 01:39:44,276
rodeado de seguridad armada
en todo momento.

2033
01:39:44,276 --> 01:39:46,153
Me contacté con él para hacer
una entrevista,

2034
01:39:46,153 --> 01:39:48,780
para escuchar su historia
en sus propias palabras.

2035
01:39:49,990 --> 01:39:54,077
Contacté a su equipo y envié mensajes
a través de personas cercanas a él.

2036
01:39:54,620 --> 01:39:56,705
Su administración fue directo al punto.

2037
01:39:56,705 --> 01:39:58,874
OK NO, ¿QUIÉN ERES TÚ?
PASO.

2038
01:39:58,874 --> 01:40:01,210
Supongo que no tenía la fama.

2039
01:40:01,210 --> 01:40:03,128
Quizás sea mejor así.

2040
01:40:03,128 --> 01:40:05,797
¿Qué diría que ya no haya dicho
en la corte,

2041
01:40:05,797 --> 01:40:08,258
que ya no haya dicho
en todas las redes sociales?

2042
01:40:09,092 --> 01:40:10,594
Tal vez estaba esperando

2043
01:40:10,594 --> 01:40:15,557
con la esperanza de que de alguna forma
yo podría ayudarlo a redimirse.

2044
01:40:15,557 --> 01:40:19,728
Porque, de alguna forma, su redención
podría aclarar mi propia consciencia.

2045
01:40:19,728 --> 01:40:23,690
Podría convencerme a mí mismo
que pasé todo este tiempo

2046
01:40:23,690 --> 01:40:25,859
contando un cuento de advertencia

2047
01:40:25,859 --> 01:40:28,862
sobre un humilde y ambicioso
artista llamado Danny,

2048
01:40:28,862 --> 01:40:31,114
que se sacó a sí mismo
de la pobreza

2049
01:40:31,114 --> 01:40:34,201
pero que se dejó llevar
en la búsqueda de fama.

2050
01:40:35,244 --> 01:40:40,040
Y no que caí en la trampa
de un provocador llamado Tekashi 6ix9ine

2051
01:40:40,040 --> 01:40:44,503
y que le di la atención
que ha estado buscando todo el tiempo.

2052
01:40:45,212 --> 01:40:48,298
[suena música de hip‐hop]



