1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:43,166 --> 00:01:45,250
Δεν μπορώ να έρθω, Τοντ,
προσέχω παιδί.

5
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Ναι, επιτέλους την έκανα και κοιμήθηκε.
Μου πήρε ώρες.

6
00:01:51,541 --> 00:01:54,750
Δεν έχω ξαναδεί παιδί
να φοβάται τόσο τα παιχνίδια του.

7
00:02:17,750 --> 00:02:18,791
Όχι…

8
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Κέλι Φέργκιουσον.

9
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
…τύπος…

10
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
Δεν είναι εφιάλτης, Τερατοκόριτσο,
η ζωή σου είναι.

11
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
Ξέρω ότι πήδηξες μία τάξη στα μαθηματικά,

12
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
και έχουμε εντυπωσιαστεί όλοι.

13
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Αλλά δεν κάνει να κοιμάσαι.

14
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Καλά είμαι, αλήθεια.

15
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
Υπολόγισε τον όγκο με τον σωστό τύπο.

16
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Ευχαριστώ.

17
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Κέλι;

18
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
Περιμένουμε.

19
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
ΒΡΕΣ ΤΟΝ ΟΓΚΟ

20
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
Είναι 26 πι στο τετράγωνο.

21
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
-Δεν είπα να μαντέψεις.
-Δεν μάντεψα.

22
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
Αυτή είναι η απάντηση.
26 πι στο τετράγωνο.

23
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
Βασικά, είναι 25,97789,

24
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
αλλά είπα να το στρογγυλοποιήσω.

25
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
Θεέ μου, είσαι τόσο έξυπνη…

26
00:04:36,416 --> 00:04:37,416
Είπε κανείς ποτέ.

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Κοιτάξτε ποια είναι.

28
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
Το Τερατοκόριτσο.

29
00:05:15,625 --> 00:05:16,791
Πες μου αλήθεια.

30
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
Πάντα Τερατοκόριτσο θα με λένε;

31
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Είπες σε όλους
ότι σου επιτέθηκε τέρας. Οπότε…

32
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Ναι, όταν ήμουν πέντε.

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Εσύ έτρωγες κηρομπογιές,
δεν σε λένε Κηρομπογιά.

34
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
Οι κηρομπογιές είναι νόστιμες.

35
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
Πάρ' το απόφαση, δεν υπάρχουν τέρατα.

36
00:05:32,666 --> 00:05:35,291
Θεέ μου,
κι ο κολλητός μου για τρελή μ' έχει.

37
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
Ναι, τρελή είσαι.
Γι' αυτό είσαι κολλητή μου.

38
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Φέρε την περούκα!

39
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Ξέρεις πώς πάει, Τζέσπερ,
δεν επιτρέπονται στολές.

40
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
Ναι; Χαλογουίν είναι.
Είναι αντισυνταγματικό.

41
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Δώσ' μου… Ακούστε με όλοι!

42
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
Μεγάλο πάρτι Χαλογουίν
απόψε στο σπίτι μου.

43
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
Όχι μόνο επιτρέπονται στολές,
αλλά είναι κι υποχρεωτικές.

44
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
Να πάμε σίγουρα στο πάρτι.

45
00:06:01,291 --> 00:06:04,666
Ο Τζέσπερ είναι τελειόφοιτος,
εμείς είμαστε πρωτάκια.

46
00:06:04,750 --> 00:06:08,375
Κέλι, είναι Χαλογουίν. Το μόνο βράδυ
που είμαστε ό,τι θέλουμε.

47
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
Οτιδήποτε. Εσύ τι θες να είσαι;

48
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Σίγουρα θα πάμε στο πάρτι.

49
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
Ναι, θα πάμε.

50
00:06:42,625 --> 00:06:44,666
Κάτσε, μόνο να…

51
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Καλή μου, τι κάνεις;

52
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Φτιάχνω στολή για το Χαλογουίν.

53
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Για τι;

54
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
Για μασκέ πάρτι στο σπίτι φίλου.

55
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Και σχεδιάζεις να πας;

56
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Ναι, θα πάω.

57
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
Ίσως…

58
00:07:21,416 --> 00:07:24,791
να υπονόησα ότι μπορείς
να κρατήσεις το παιδί

59
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
-της κας Ζέλμαν.
-Της αφεντικίνας σου;

60
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
-Της Βασίλισσας του Πάγου;
-Ναι, αλλά μην τη λες έτσι.

61
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Όχι, ευχαριστώ.

62
00:07:32,666 --> 00:07:35,000
Απόψε είναι το πάρτι της εταιρείας μου

63
00:07:35,083 --> 00:07:38,000
και άκουσα να λέει
ότι δεν βρίσκει μπέιμπι σίτερ.

64
00:07:38,083 --> 00:07:41,291
Οπότε, σκέφτηκα… ότι θα μπορούσες εσύ…

65
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Είπες ότι θα το κρατήσω εγώ;

66
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Ναι.

67
00:07:44,833 --> 00:07:46,833
-Μαμά!
-Τι να πω…

68
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Μπαμπά!
Η μαμά με πούλησε στο αφεντικό της!

69
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Άκου τη μητέρα σου, Κέλι.

70
00:07:52,041 --> 00:07:55,375
-Ευχαριστώ που με στηρίζεις, μπαμπά!
-Κανένα πρόβλημα.

71
00:07:55,458 --> 00:07:57,458
Ούτε το τηλέφωνό μου δεν φορτίζω,

72
00:07:57,541 --> 00:07:59,166
θα φροντίσω μωρό;

73
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Κέλι, σε παρακαλώ.

74
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
Αν ακυρώσω στην κυρία Ζέλμαν,
θα γίνει έξαλλη.

75
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
Μιλάμε για τη Βασίλισσα του Πάγου.

76
00:08:06,708 --> 00:08:08,291
-Μα…
-Μόνο μπέιμπι σίτινγκ είναι.

77
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
-Θα σου κάνει…
-Τι…

78
00:08:09,750 --> 00:08:11,250
-…πολύ καλό.
-Μα…

79
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
Και θα βγάλεις 15 δολάρια την ώρα.
Θα τα καταφέρεις, γλυκιά μου!

80
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
Καλά.

81
00:08:18,208 --> 00:08:22,166
Ευχαριστώ. Μια χαρά θα τα πας.

82
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
Βασίλισσα του Πάγου;

83
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Θέλω να πω ότι η στολή σας κυριολεκτικά…

84
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Χαίρετε, κυρία Ζέλμαν.

85
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Κέλι. Από δω.

86
00:09:06,791 --> 00:09:08,750
Τύπωσα λίστα με απαγορεύσεις.

87
00:09:10,375 --> 00:09:11,208
Κέλι!

88
00:09:14,708 --> 00:09:18,708
"Όχι παγωτό, όχι γλουτένη,
όχι καφεΐνη, όχι φιστίκια,

89
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
όχι πάνω από μισή ώρα σε οθόνη";

90
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
Έχεις χρονόμετρο στο κινητό;

91
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
-Νομίζω…
-Επειδή είναι Χαλογουίν,

92
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
ο Τζέικομπ μπορεί να φάει τρία γλυκά.

93
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
-Έχω μερικά…
-Όχι.

94
00:09:30,333 --> 00:09:34,166
Σταφίδες, τσιπς αποξηραμένου μήλου
ή ρυζογκοφρέτες.

95
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
Επίσης δεν τρέχουμε, δεν φωνάζουμε,

96
00:09:37,250 --> 00:09:40,458
δεν συζητάμε παγκόσμιες τραγωδίες
ή τρέχοντα γεγονότα.

97
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
-Κατάλαβα.
-Αριθμοί έκτακτης ανάγκης.

98
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
Κέντρο δηλητηριάσεων,
ο γιατρός του, ο οδοντίατρος.

99
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
Λίστα ελέγχων ύπνου.

100
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
Μάθε την.

101
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
Χρειάζονται τρεις ώρες προετοιμασία
για να κοιμηθεί;

102
00:09:56,666 --> 00:09:58,083
Αν κοιμηθεί καθόλου.

103
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Τζέικομπ;

104
00:10:07,041 --> 00:10:08,000
Τζέικομπ…

105
00:10:09,291 --> 00:10:10,958
η μπέιμπι σίτερ σου, η Κέλι.

106
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Γεια σου, Τζέικομπ.

107
00:10:22,708 --> 00:10:24,416
Σε παρακαλώ, μη φύγεις, μαμά.

108
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
-Το Χαλογουίν με τρομάζει.
-Όλα θα πάνε καλά, το υπόσχομαι.

109
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Η μανουλιτσούλα σου σ' αγαπάει πολύ.

110
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
Από δω, Κέλι.

111
00:10:39,208 --> 00:10:40,083
Κέλι!

112
00:10:46,708 --> 00:10:48,500
Θα γυρίσω τα μεσάνυχτα.

113
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
Κλείδωσε. Και όχι μασκαράδες.

114
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
ΔΕΝ ΕΧΟΥΜΕ ΓΛΥΚΑ

115
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Κανένας.

116
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Και προστάτευσε τον Τζέικομπ.

117
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Τα μεσάνυχτα. Ακριβώς.

118
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Εντάξει. Γεια.

119
00:11:30,666 --> 00:11:31,541
Τζέικομπ;

120
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Τι κάνεις;

121
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Φτύσ' το αυτό!

122
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Μη με βάλεις για ύπνο. Δεν κοιμάμαι.

123
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
-Γιατί όχι;
-Βλέπω άσχημους εφιάλτες.

124
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Καμιά φορά τη νύχτα

125
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
βγαίνει αυτό από το ενυδρείο.

126
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Είναι σαν να έρχεται να με πιάσει,
αλλά η μαμά λέει ότι είναι εφιάλτης.

127
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Βασικά, ξέρω πολλά από εφιάλτες.

128
00:12:18,041 --> 00:12:19,333
-Αλήθεια;
-Ναι.

129
00:12:19,875 --> 00:12:21,208
Και καταλαβαίνω.

130
00:12:21,708 --> 00:12:23,416
Καμιά φορά μοιάζουν αληθινοί.

131
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Πολύ αληθινοί, όμως.

132
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Αλλά απλώς σου κάνει κόλπα το μυαλό σου.

133
00:12:29,666 --> 00:12:31,083
Δεν μπορούν να σε πειράξουν.

134
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Οι δικοί μου μπορούν.
Μπορώ να φτιάξω τέρατα.

135
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Δεν υπάρχουν τέρατα.

136
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Υπάρχει, όμως…

137
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
ο Κουάκερς ο πάπιος!

138
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Και ο κολλητός του ο Τέντστερ.

139
00:12:55,958 --> 00:12:57,750
Τι έπαθε ο Τέντστερ;

140
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
Ονειρεύτηκα ότι καιγόταν.

141
00:12:59,416 --> 00:13:02,166
Και, όταν ξύπνησα, καιγόταν στ' αλήθεια.

142
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
<i>Θέλω να σε αγκαλιάσω.</i>

143
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
Δεν μ' αρέσει να μ' αγκαλιάζει.

144
00:13:06,416 --> 00:13:08,041
Αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα,

145
00:13:08,125 --> 00:13:09,666
όταν ήμουν μικρή,

146
00:13:09,750 --> 00:13:12,208
νόμιζα κι εγώ
ότι βγαίνουν οι εφιάλτες μου.

147
00:13:12,291 --> 00:13:13,250
Τι έκανες;

148
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Μεγάλωσα.

149
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
Τώρα φοβάμαι αληθινά πράγματα.

150
00:13:18,250 --> 00:13:20,541
Την ανισότητα, να μιλάω σε αγόρια,

151
00:13:20,625 --> 00:13:23,458
και όσα διαβάζω στο Twitter
είναι τρομακτικά.

152
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
Δεν βοηθάω, ε;

153
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Καλά, εντάξει.

154
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
Τι θα έλεγες
να κοιτάξω κάτω από το κρεβάτι σου;

155
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Τι είναι;

156
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Βρόμικες κάλτσες!

157
00:13:48,291 --> 00:13:49,250
Δεν λέει.

158
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
Έλα, είναι κλασικό.

159
00:14:00,000 --> 00:14:01,250
Ούτε εδώ έχει τίποτα.

160
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
Καλά, αλλά μην κλείσεις τα φώτα!

161
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
Φοβάμαι το σκοτάδι.

162
00:14:08,458 --> 00:14:10,875
Ξέρεις τι κάνω όταν φοβάμαι το σκοτάδι;

163
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
Φτιάχνω…

164
00:14:14,916 --> 00:14:15,750
αυτά.

165
00:14:18,333 --> 00:14:19,291
Αυτά…

166
00:14:20,458 --> 00:14:23,166
είναι τα δικά μου ατομικά φωτάκια νυχτός.

167
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Αυτό έχει πολλή πλάκα. Δες.

168
00:14:31,875 --> 00:14:33,000
Πάρε αυτό.

169
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
Ευχαριστώ.

170
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Φάρσα ή κέρασμα!

171
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
Ευχαριστώ.

172
00:14:51,833 --> 00:14:55,125
Λοιπόν, πες μου τι χάνω.
Πώς είναι το πάρτι;

173
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
<i>Εκπληκτικό!</i>

174
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Κάτσε. Τι έχεις ντυθεί;

175
00:14:58,750 --> 00:15:02,458
<i>Είμαι το πετράδι του στέμματος</i>
<i>όλων των θρεπτικών σνακ.</i>

176
00:15:02,541 --> 00:15:03,500
<i>Είμαι μπρόκολο.</i>

177
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Φίλε,

178
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
δες ποιος είναι εδώ.

179
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
<i>Καλά θα κάνεις να έρθεις.</i>

180
00:15:36,375 --> 00:15:40,791
<i>Η Ντιάνα είναι έτοιμη</i>
<i>να την περπατήσει τη σανίδα.</i>

181
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Μπρόκολο ντύθηκες;

182
00:15:44,250 --> 00:15:45,708
Ναι, αυτό ντύθηκα.

183
00:15:45,791 --> 00:15:47,541
Τρελαίνομαι για μπρόκολο.

184
00:15:49,166 --> 00:15:50,250
<i>Θες να χορέψουμε;</i>

185
00:15:50,750 --> 00:15:53,083
-Όρμα τους, Τόμι.
-<i>Εντάξει. Ευχαρίστως.</i>

186
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
<i>Συναγερμός. Εχθρός.</i>

187
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
<i>Κάνε ό,τι σου…</i>

188
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
<i>Παραδώσου στο…</i>

189
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Τι γίνεται, Ρόουντ Άιλαντ;

190
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Κοίτα τι έκανες εδώ πέρα.

191
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Έξοχη δουλειά.

192
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Το Χάρισμα των Ονείρων σου
ζωντανεύει τους εφιάλτες.

193
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Μπράβο, Τζέικομπ. Μπράβο.

194
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
Κελ…

195
00:16:57,375 --> 00:16:59,416
Όχι. Δεν θέλω τέτοια.

196
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Πώς είπατε;

197
00:17:05,708 --> 00:17:08,625
Μίλα καθαρά, καλέ μου.
Χρησιμοποίησε λέξεις.

198
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Πλάκα κάνω.

199
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Μόνο ένα πλοκάμι; Έτσι ξεκάρφωτο.

200
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
Πολύ αντισυμβατικός εφιάλτης,

201
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
ακόμα και για μένα.

202
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Εσύ κι εγώ θα εξαπολύσουμε
τους εφιάλτες σου στον κόσμο.

203
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
Τζέικομπ;

204
00:18:03,958 --> 00:18:04,833
Τζέικομπ;

205
00:18:06,375 --> 00:18:07,666
Τι κάνεις;

206
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Τζέικομπ!

207
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Φύγε μακριά του!

208
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Σταμάτα το αυτό!

209
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
Όχι!

210
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
Όχι.

211
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Άμεση Δράση;

212
00:19:16,500 --> 00:19:19,125
Κάτι πράγματα πήραν το παιδί που πρόσεχα.

213
00:19:19,208 --> 00:19:20,916
Σίγουρα είναι τέρατα.

214
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Ξέρω ότι είναι Χαλογουίν,

215
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
αλλά δεν κάνω πλάκα.

216
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
Είναι σοβαρό,
είναι πραγματικά πλάσματα της νύχτας…

217
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Παρακαλώ;

218
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Ποια είσαι εσύ;

219
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Λιζ Λερού. Μπέιμπι σίτερ.

220
00:19:41,666 --> 00:19:43,416
Λάβαμε σήμα εφιάλτη από δω.

221
00:19:44,000 --> 00:19:45,666
-Ποια είσαι;
-Η μπέιμπι σίτερ.

222
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Εγώ θα το κρίνω αυτό.
Πού είναι η ευθύνη σου;

223
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
Η…

224
00:19:50,958 --> 00:19:52,666
Το πιτσιρίκι. Το παιδί σου.

225
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
Ο άνθρωπος τον οποίο προσέχεις;

226
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Δεν ξέρω!

227
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Βγήκαν από κάτω από το κρεβάτι.

228
00:19:57,958 --> 00:19:58,875
Τον πήραν.

229
00:19:58,958 --> 00:20:02,000
Πήρα την αστυνομία,
αλλά το πέρασαν για φάρσα.

230
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
-Δεν μπορείς να μπεις μέσα.
-Πώς ήταν αυτά τα πράγματα;

231
00:20:06,083 --> 00:20:08,708
Μικρά, χοντρά με τρελά δόντια και μαλλιά.

232
00:20:08,791 --> 00:20:10,708
-Πόσα;
-Τρία.

233
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
Ύψος; Βάρος; Ομιλία;

234
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Τι φορούσαν; Είχαν μάτια;

235
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Περίπου ένα μέτρο ύψος, με νύχια,

236
00:20:18,833 --> 00:20:21,416
παράξενο στόμα και δύο μάτια, στραβά.

237
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Από δω!

238
00:20:27,125 --> 00:20:28,750
Έτσι ήταν!

239
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
Τόντι.

240
00:20:31,458 --> 00:20:33,958
Τι είναι το Τόντι;
Και τίνος είναι το μωρό;

241
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
Δικό σου; Δεν επικρίνω αν είναι.

242
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Η Καρμέλα είναι.
Καρμέλα, πες "γεια". Μην ντρέπεσαι.

243
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Την προσέχω, έτσι κάνουν
οι πραγματικές μπέιμπι σίτερ.

244
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
Προστατεύουμε τα παιδιά μας.

245
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Τώρα, κάτσε εκεί
και παίξε το παιχνίδι της σιωπής.

246
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
"Η εποχή του εφιάλτη ξεκίνησε";

247
00:21:10,875 --> 00:21:12,000
Προς τα πού πήγαν;

248
00:21:18,500 --> 00:21:19,916
Δώδεκα μοίρες βορειοανατολικά.

249
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
Μικρός υπολογιστής.
Πότε γυρίζουν οι γονείς;

250
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
Τα μεσάνυχτα.
Η μαμά του είναι στην τσίτα.

251
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
-Δεν θ' αργήσει.
-Καλά. Μείνε εδώ,

252
00:21:27,875 --> 00:21:30,333
μάθε πώς είσαι με αφτιά σκύλου,

253
00:21:30,416 --> 00:21:33,166
δεν με νοιάζει. Αλλά αν πάρει η μαμά,

254
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
κάνε σαν να μην τρέχει τίποτα. Εντάξει;

255
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Ωραία.

256
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Μια στιγμή! Θα έρθω μαζί σου.

257
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Όχι, θα είσαι στα πόδια μου.

258
00:21:51,541 --> 00:21:55,541
Ή θα μπει μέσα σου δαίμονας,
θα υπνωτιστείς, θα καείς ή θα γίνεις

259
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
-τρικέφαλο σκυλί του σκότους.
-Αλήθεια;

260
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Κάτσε. Αυτό το είδες;

261
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Καψίματα.

262
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
Βγαίνουν από το παράθυρο του Τζέικομπ,
φτάνουν εδώ και μετά εξαφανίζονται.

263
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Κι αυτά τα ίχνη…

264
00:22:19,708 --> 00:22:22,625
-Δεν είναι σαν τα νύχια των Τρόλι…
-Τόντι.

265
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Που είχαν τα Τόντι.

266
00:22:24,000 --> 00:22:26,666
Έχουν εντελώς άλλο σχήμα και διάμετρο,

267
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
άρα κάτι εντελώς άλλο ήταν εδώ.

268
00:22:31,833 --> 00:22:33,625
Καλά, Εγκληματολογικό.

269
00:22:34,208 --> 00:22:35,458
Εσύ θα φας το κεφάλι σου.

270
00:22:36,041 --> 00:22:37,708
Ανέβα. Ο χρόνος περνάει.

271
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Κρατήσου, Καρμέλα.

272
00:22:53,125 --> 00:22:54,708
Αντιμετωπίζουμε Τόντι.

273
00:22:54,791 --> 00:22:56,333
Βρες με στον ανιχνευτή.

274
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
Σ' εμένα μιλάς;

275
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Βγάλε χάρτη των κεντρικών τούνελ.

276
00:23:01,416 --> 00:23:02,583
Των τούνελ;

277
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Θα σταματήσεις;

278
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Όχι εσύ, μια άσχετη.

279
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Κάτι στον ανιχνευτή τεράτων;

280
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
Δραστηριότητα ΡΔΕ
κοντά στο Σάρκι Παρκ; Ελήφθη.

281
00:23:16,958 --> 00:23:20,583
{\an8}ΣΑΡΚΙ ΠΑΡΚ

282
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
ΡΔΕ;

283
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Ραντάρ διείσδυσης εδάφους.

284
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Τα Τόντι έχουν τούνελ κάτω από την πόλη.

285
00:23:26,750 --> 00:23:29,375
Καμιά φορά
το ΡΔΕ πιάνει τις κινήσεις τους.

286
00:23:32,833 --> 00:23:34,291
Δεν θα πάμε στα τούνελ.

287
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
Όχι.

288
00:23:35,708 --> 00:23:37,666
Ψαρεύουμε Τόντι.

289
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
Μπαλοπισίνες. Μεγάλη αηδία.

290
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Αηδία στην τρίτη δύναμη.

291
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Αστεία με μαθηματικά; Γελάσαμε.

292
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Ψάξε για κρυμμένο τούνελ.

293
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Κάπου εδώ πρέπει να είναι.

294
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;

295
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Δες στην τσάντα.

296
00:24:07,541 --> 00:24:09,625
"Οδηγός Καταδίωξης Τεράτων
για Μπέιμπι Σίτερ";

297
00:24:09,708 --> 00:24:11,666
Συλλογή δουλειάς αιώνων

298
00:24:11,750 --> 00:24:14,625
για μετάδοση γνώσης κυνηγιού τεράτων
στη νέα γενιά.

299
00:24:14,708 --> 00:24:17,166
Μάθε τον οδηγό, μείνε ζωντανός.

300
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Άρα, δεν είμαι τρελή.

301
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Το βρήκα.

302
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Το πιστεύεις;

303
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
Τα Τόντι έχτισαν το τούνελ
στην άκρη της τσουλήθρας.

304
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
Όταν κατέβει με φόρα παιδί…

305
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Πέφτει αμέσως στην παγίδα τους.

306
00:24:36,166 --> 00:24:37,583
Είναι τρελό.

307
00:24:38,625 --> 00:24:39,500
Τι να κάνω;

308
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
-Να της βγάλεις το μπουφάν;
-Καλά.

309
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Γιατί χρειάζεσαι ταλκ;

310
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Διάβασε τον οδηγό.

311
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Εντάξει, έλα.

312
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
"Προσοχή. Τα Τόντι αγαπούν
τη μυρωδιά των νεογέννητων.

313
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
Δεν αντιστέκονται".

314
00:25:06,750 --> 00:25:08,583
Αν ένα τους ψάχνει μεζεδάκι,

315
00:25:08,666 --> 00:25:09,750
το τσακώσαμε.

316
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Χρησιμοποιείς το μωρό ως δόλωμα; Όχι!

317
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
Είναι το μόνο
που τα φέρνει στην επιφάνεια.

318
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
Τι είναι αυτό;

319
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Είναι ηχητικές δονήσεις.

320
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
-Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
-Κέλι, όχι!

321
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
Θεέ μου!

322
00:26:23,833 --> 00:26:27,083
Μα το Τάγμα των Μπέιμπι Σίτερ,
δώσε πίσω το παιδί!

323
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Έλα!

324
00:26:31,458 --> 00:26:34,000
Μην ανησυχείς, Καρμέλα, θα σε προσέξω.

325
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Εσύ εκεί! Κοίτα τι έχω εδώ.

326
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Αν μας δώσεις το αγοράκι,
θα πάρεις το γυαλιστερούλι!

327
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Τι λες;

328
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Έλα, μην το παίζεις δύσκολος.

329
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
Τρελαίνεστε για ανταλλαγές.

330
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
-Ο Τζέικομπ ή το γυαλιστερό;
-Μάλιστα. Γεια σου.

331
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Συμφωνούμε;

332
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Μάλιστα. Να πάρει.

333
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Κλείσ' το αυτό!

334
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
Η μαμά του Τζέικομπ!

335
00:27:26,583 --> 00:27:27,541
<i>Κυρία Ζέλμαν;</i>

336
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
Γεια. Πώς είναι το τερατάκι;

337
00:27:31,083 --> 00:27:31,916
Τι;

338
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Εννοείτε… Ναι, όλα είναι μια χαρά.

339
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Με τον Τζέικομπ περνάμε πολύ καλά.

340
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
-<i>Τι φασαρία είναι αυτή;</i>
<i>-</i>Ταινία είναι.

341
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
Τρόμου ακούγεται.
Δες τη λίστα, Κέλι. Όχι ταινίες τρόμου.

342
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
<i>Όχι, διασκεδαστική ταινία είναι.</i>

343
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Είναι για μονόκερους
και ουράνια τόξα και…

344
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Τι ήταν αυτό;

345
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Ένας μονόκερος έπεσε από ουράνιο τόξο.

346
00:28:03,875 --> 00:28:05,458
Τον έσωσε ένα σύννεφο.

347
00:28:05,541 --> 00:28:06,791
Μια χαρά είμαστε.

348
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
<i>Δώσε μου να μιλήσω στον Τζέικομπ. Τώρα!</i>

349
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
Όχι, κοιμάται.

350
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
Δεν βλέπετε ταινία;

351
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Όχι, με τίποτα. Όχι!

352
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Όχι, τον πήρε ο ύπνος.

353
00:28:17,958 --> 00:28:18,875
Αλήθεια;

354
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Πρώτη φορά.

355
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Απόψε συμβαίνουν πολλά πρώτη φορά.

356
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
<i>Το δέκατο ετήσιο πάρτι μεταμφιεσμένων</i>
<i>ξεκινά!</i>

357
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
<i>Χαίρομαι που κοιμήθηκε νωρίς.</i>

358
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
Ναι. Κι εγώ.

359
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Θυμήσου. Τα μεσάνυχτα.

360
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
-Εντάξει. Αντίο.
-<i>Ακριβώς.</i>

361
00:28:43,166 --> 00:28:46,166
Θα είμαι τιμωρία για μια αιωνιότητα.

362
00:28:47,583 --> 00:28:49,333
Έφυγαν με τον Τζέικομπ.

363
00:28:50,250 --> 00:28:52,166
Πώς θα τον πάρουμε πίσω τώρα;

364
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Γι' αυτό το καθαρματάκι θα έρθει μαζί μας.

365
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Είναι 9:00, Καρμέλα. Θα σε πάμε σπίτι.

366
00:28:58,166 --> 00:29:01,958
Τα Τόντι πάντα κάνουν ανταλλαγές.
Είναι χειρότερο απ' όσο νόμιζα.

367
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Γεια και χαρά! Βρε, βρε!

368
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
Ο επίτιμος καλεσμένος έφτασε. Επιτέλους.

369
00:29:48,458 --> 00:29:50,166
Ελπίζω να είχες καλό ταξίδι.

370
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
Ναι, το ξέχασα.

371
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
Θέλω να πάω σπίτι!

372
00:29:58,791 --> 00:30:00,125
Πουθενά δεν θα πας.

373
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
Εντυπωσιακό, έτσι;

374
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Μάλλον θα θες να μάθεις πώς γίνονται όλα.

375
00:30:08,000 --> 00:30:12,291
Αργά, αλλά σταθερά,
συγκέντρωσα 51 σπάνια αέρια.

376
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
Τα ανακάτεψα με την τέλεια εξειδίκευση.

377
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
Γιατί, ρωτάς;

378
00:30:17,750 --> 00:30:20,708
Για να γεμίσω τα υπέροχα δοχεία
με αρκετή ενέργεια

379
00:30:21,250 --> 00:30:23,250
ώστε να ζωντανέψω στρατιά εφιαλτών

380
00:30:23,333 --> 00:30:25,125
και να τους κάνω πραγματικούς!

381
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Ζωντανοί τρόμοι
που δεν έχει ξαναδεί κανείς.

382
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Το μόνο που χρειαζόμουν
ήταν ένα ακόμα μικρούλικο συστατικό,

383
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
έναν αξιοθρήνητο μπόμπιρα
με ζωηρή φαντασία.

384
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
Που, σ' αυτήν την περίπτωση,
τον ενσαρκώνεις εσύ. Κατάλαβες;

385
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Εσύ, καλό μου παιδί,

386
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
θα εμφανίσεις μια στρατιά
ακατάπαυστους εφιάλτες.

387
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Εσύ κι εγώ θα καταστρέψουμε τον κόσμο.

388
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Ώρα για ύπνο.

389
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
Έλα. Γυρίσαμε το μωρό στους δικούς του
πάνω στην ώρα.

390
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
Ελπίζω να μην τρόμαξε πολύ.

391
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Να τρόμαξε;

392
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Η Καρμέλα λατρεύει το κυνήγι τεράτων.

393
00:31:15,583 --> 00:31:18,375
Πόσα σου δίνουν οι γονείς της
για να την προσέχεις;

394
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
Διακόσια, στο χέρι.

395
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
Τόσο πάει να κάνεις δόλωμα ένα μωρό;

396
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
Ήταν καλό σχέδιο.

397
00:31:24,541 --> 00:31:26,750
Στο 99% των περιπτώσεων πιάνει.

398
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Και είναι Χαλογουίν.

399
00:31:28,291 --> 00:31:30,541
Εσύ τι βγάζεις; 15 δολάρια την ώρα;

400
00:31:39,541 --> 00:31:40,416
Ναι.

401
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
Καλώς ήρθες στο Δωμάτιο του Εφιάλτη.

402
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
Στο νέο σου σπίτι.

403
00:31:46,541 --> 00:31:49,000
Ελπίζω να είσαι πολύ άνετα.

404
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Σε έχουν υπνωτίσει ποτέ; Είναι φοβερό.

405
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Όχι!

406
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Μην κουνιέσαι, σκουληκαντέρα.

407
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Το διαβολικό νανούρισμά μου
θα σε κοιμίσει βαθιά και σκοτεινά.

408
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
<i>Κάνε ό,τι σου λένε</i>

409
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
<i>Τι δώρο</i>
<i>Τι υπέροχο θέαμα</i>

410
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
<i>Για τα πιο σκοτεινά όνειρα</i>

411
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
<i>Θα παραδοθείς και θα κοιμηθείς</i>

412
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
<i>Μικρέ, θα κάνεις ό,τι σου λένε</i>

413
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Γιατί τραγουδάς;

414
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Πολύ παράξενο.

415
00:32:28,833 --> 00:32:29,708
Τι;

416
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
Αυτό συνήθως πιάνει.

417
00:32:32,583 --> 00:32:37,250
Το Χάρισμα των Ονείρων σου
εμποδίζει το νανούρισμά μου.

418
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Μπράβο, Τζέικομπ, μπράβο.

419
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
Αλλά αλίμονο, μη φοβάσαι.

420
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
Έχω μερικά κρυφά κόλπα.

421
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Θα κοιμηθείς, μικρέ.

422
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
Τι να πω…

423
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
Όταν η μαμά μου θέλει να κοιμηθώ…

424
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
-Ναι;
-…μου φέρνει…

425
00:32:55,416 --> 00:32:56,541
ενεργειακό ποτό.

426
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Μάλιστα.

427
00:32:57,666 --> 00:33:00,541
Και κόκκους εσπρέσο
καλυμμένους με σοκολάτα.

428
00:33:00,625 --> 00:33:01,833
Και πέφτω ξερός.

429
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Σου μοιάζω για κορόιδο;

430
00:33:08,500 --> 00:33:09,958
Δεν είμαι χαζός, μικρέ.

431
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
ΤΜΗΜΑ ΧΗΜΕΙΑΣ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΠΡΑΟΥΝ

432
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Δουλεύεις για το πανεπιστήμιο;

433
00:33:29,708 --> 00:33:32,041
-Κάτι τέτοιο.
-Τι είναι στην τσάντα;

434
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Ο καθηγητής μου.

435
00:33:41,500 --> 00:33:43,541
Πετάμε το Τόντι στα σκουπίδια;

436
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Ναι. Αυτό ακριβώς κάνουμε.

437
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΤΑΓΜΑ ΜΠΕΪΜΠΙ ΣΙΤΕΡ

438
00:34:05,291 --> 00:34:09,750
Καλώς ήρθες στο Παράρτημα Ρόουντ Άιλαντ
του Παγκοσμίου Τάγματος Μπέιμπι Σίτερ.

439
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
Ανήκουμε σε μυστική οργάνωση

440
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
με ομάδες σε όλο τον κόσμο.

441
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}Η Ελληνίδα θεά Άρτεμις,

442
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}η Κλεοπάτρα, ο Μέρλιν, η Ρόζα Παρκς,
όλοι μπέιμπι σίτερ.

443
00:34:22,750 --> 00:34:25,666
{\an8}Ο Αρχιμήδης, η Φρίντα Κάλο,

444
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
{\an8}η Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ,

445
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}η Μαρία Τάλτσιφ, η Νουρ Ιναγιάτ Καν.

446
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Ναι. Υπάρχουμε χιλιάδες χρόνια τώρα.

447
00:34:33,541 --> 00:34:35,125
Αν πεις πού βρισκόμαστε,

448
00:34:35,208 --> 00:34:37,375
θα σε ταΐσω στο τελώνιό μας.

449
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
Ακούστε, ΕΜΣ.
Αποστολή μας είναι ο Τζέικομπ Ζέλμαν.

450
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Πέντε ετών,
πιθανώς με Χάρισμα των Ονείρων.

451
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
Έχουμε τρεις ώρες και πέντε λεπτά
ώσπου να επιστρέψει η μαμά του

452
00:34:49,750 --> 00:34:52,375
και να βρει ότι λείπει το παιδί της.

453
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΤΕΡΑΤΩΝ

454
00:34:55,750 --> 00:34:57,458
Τίποτα από κάμερες ασφαλείας.

455
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Μπέρνα, ξεκινάς τον σαρωτή λέιζερ;

456
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Έγινε.

457
00:35:03,458 --> 00:35:06,041
Ωραία, για να δούμε τον σάκο του Τόντι.

458
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Τι στο καλό; Μισή πάπια είναι αυτή;

459
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Είναι λάμπα χήνα.

460
00:35:15,416 --> 00:35:18,625
-Πόσο μεγάλους σάκους έχουν;
-Ποια είναι αυτή;

461
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
Η Κέλι.

462
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
Και γιατί ακριβώς είναι εδώ;

463
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Ήταν με τον μικρό όταν τον πήραν.

464
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
-Να δούμε τι ξέρει.
-Μα…

465
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
Ψάξε το πράγμα για στοιχεία.

466
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
Αγένεια. Δεν είναι "πράγμα".

467
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
Είναι ένα Monstria Chordata Amphibia
Carnivora του υποείδους Τόντι.

468
00:35:38,833 --> 00:35:42,041
-Διώξ' την.
-Κάσι, δεν αποφασίζεις εσύ.

469
00:35:42,125 --> 00:35:43,875
Εκπαιδευόμενη είσαι.

470
00:35:43,958 --> 00:35:45,500
Το βλέπεις αυτό;

471
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
Κι αυτό; Κι αυτό;

472
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Αντιπρόεδρος του παραρτήματος.

473
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Θα μου πάρει ώρες να βγάλω τα πράγματα.

474
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Ξεκίνα, τότε.

475
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
-Λυπάμαι πολύ.
-Ακολούθησέ με.

476
00:35:59,458 --> 00:36:02,416
Αυτός ο Τζέικομπ έχει όντως
το Χάρισμα των Ονείρων;

477
00:36:03,208 --> 00:36:04,333
Εγώ…

478
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
Της είπα ό,τι μου είπε ο Τζέικομπ.

479
00:36:07,625 --> 00:36:09,916
Δεν ξέρω τι είναι
το Χάρισμα των Ονείρων.

480
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
Είναι θρυλικό.

481
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
Ένα παιδί που υποτίθεται
ότι πραγματοποιεί όνειρα

482
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
ή εφιάλτες.

483
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
Το Τάγμα ιδρύθηκε
για να προστατεύει τέτοια παιδιά.

484
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
Να σου πω λίγα περισσότερα
με έναν καφέ, ίσως;

485
00:36:23,583 --> 00:36:25,250
Πάτα φρένο, Καζανόβα.

486
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Φτιάχνεις ένα φίλτρο μνήμης;

487
00:36:28,083 --> 00:36:29,166
Ναι.

488
00:36:29,250 --> 00:36:32,000
Έχω πάθος με τα φίλτρα.

489
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Τι είναι αυτό;

490
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
Σκόνη Μνήμης Μινωταύρου.

491
00:36:37,916 --> 00:36:40,458
Τρία μέρη ρίζα σκαθαριού,
ένα μέρος γκουανό.

492
00:36:40,541 --> 00:36:44,250
Δεν έχω δοκιμάσει αυτήν την παρτίδα ακόμα,
ελπίζω να μη χαζέψει.

493
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
Να χαζέψω;

494
00:36:49,333 --> 00:36:52,750
Πες μας όλα όσα θυμάσαι
από την αρπαγή του Τζέικομπ.

495
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
<i>Κάνε…</i>

496
00:36:59,000 --> 00:37:00,666
<i>Παραδώσου στο…</i>

497
00:37:02,458 --> 00:37:04,625
Μήπως έβαλα πολλή ρίζα σκαθαριού;

498
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Όχι, άκουσα…

499
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Άκουσα αυτό το τραγούδι όταν ήμουν μικρή.

500
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Η Κέλι Φέργκιουσον.

501
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Έψαχνα για ένα κορίτσι
που μπορεί να ζωντανεύει τα όνειρά του.

502
00:37:31,708 --> 00:37:34,708
Και τώρα, να σε.

503
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Και είσαι όλη δική μου.

504
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
<i>Κάνε ό,τι σου λένε</i>

505
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
<i>Παραδώσου στο σκοτάδι μέσα σου</i>

506
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
<i>Βαριά βλέφαρα βυθίζονται πιο βαθιά</i>

507
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
<i>Στη λαβή του ύπνου</i>

508
00:38:10,916 --> 00:38:11,916
Άκου…

509
00:38:12,375 --> 00:38:15,750
<i>Θα κάνεις ό,τι σου λένε…</i>

510
00:38:29,666 --> 00:38:31,750
Γιατί σταμάτησε στον Γκραν Γκινιόλ;

511
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
Είναι ο Κλέφτης των Ονείρων.

512
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
Ο Αφέντης των Εφιαλτών.

513
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
Λέγεται ότι συλλέγει εφιάλτες από παιδιά

514
00:38:39,583 --> 00:38:41,458
για να φτιάξει στρατό εφιαλτών.

515
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
-Αυτός είναι.
-Τι εννοείς;

516
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
Αυτός πήγε να με αρπάξει μικρή.

517
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Όχι. Αποκλείεται.

518
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Τα αποτυπώματα
ήταν σημάδια από ουρά, σαν αυτά.

519
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
Πήρε τον Τζέικομπ.

520
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. Όχι πάλι.

521
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Είσαι καλά;

522
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
-Όταν…
-Δεν είναι δική μας ιστορία, Κέρτις.

523
00:39:09,500 --> 00:39:11,833
"Ταξιδεύει στο Βασίλειο των Εφιαλτών.

524
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}Οι Μπαμπουλάνθρωποι δύσκολα εντοπίζονται
όταν είναι εκεί μέσα".

525
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Οι Μπαμπουλάνθρωποι;

526
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Επτά, βασικά.

527
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
Είναι σαν μαφία τεράτων.

528
00:39:24,250 --> 00:39:26,791
Όλη μου τη ζωή μού έλεγαν ότι ήταν ψέμα.

529
00:39:26,875 --> 00:39:28,541
Ότι δεν συνέβη. Τώρα…

530
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Γι' αυτό δεν αφήνουμε
απλούς ανθρώπους εδώ.

531
00:39:31,208 --> 00:39:33,666
Σε όλους μας έχει επιτεθεί τέρας.

532
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
Από Σαλιάρη δεύτερης τάξης.

533
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
Ναι, έχω κι εγώ τέτοιο.

534
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Φλογοβόλο Γκρανκ.

535
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
-Εμένα με κάρφωσε Τρολ Μπρας.
-Αυτό από κουνέλι βαμπίρ.

536
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
-Κράμπους.
-Κεραυνοπούλι.

537
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
Μπάμπα Γιάγκα.

538
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
-Χαρτί.
-Ύδρα.

539
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
-Αυτό είναι από Ουράνιο Ερπετό.
-Κανείς δεν θέλει να το δει.

540
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
Γι' αυτό είμαστε εδώ.

541
00:39:52,250 --> 00:39:55,333
Για να μην ξανασυμβεί σε άλλο παιδί.

542
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
Πώς νικάμε τον Γκραν Γκινιόλ;

543
00:40:01,708 --> 00:40:02,625
Δεν τον νικάμε.

544
00:40:02,708 --> 00:40:04,583
Υπάρχει τρόπος.

545
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
Ένας συνδυασμός ανάμεσα

546
00:40:07,541 --> 00:40:10,083
σε Αγγελοφωτιά και Τερατογροθιά.

547
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
Ωστόσο, τα συστατικά είναι τρελά εύφλεκτα.

548
00:40:13,291 --> 00:40:15,791
Κοβάλτιο από τον Τάφο της Αθηνάς,

549
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
{\an8}δηλητήριο τσουπακάμπρα…

550
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
-Δεν τα έχουμε.
-Μην ανησυχείς.

551
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
ΜΥΘΙΚΗ ΤΕΡΑΤΟΓΡΟΘΙΑ

552
00:40:20,291 --> 00:40:22,416
-Έχω τις πηγές μου.
-Η Τερατογροθιά;

553
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
Μόνο έτσι μπαίνει η Αγγελοφωτιά

554
00:40:24,708 --> 00:40:25,916
στην καρδιά του Μπαμπούλα.

555
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
Γίνεται πολύ δύσκολα,
έστω κι αν τον πλησιάσεις.

556
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Δεν έχει ξαναγίνει.

557
00:40:42,458 --> 00:40:44,291
Υπάρχει λύση για κάθε πρόβλημα.

558
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Ωραία. Ας το δοκιμάσουμε αυτό.

559
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
Κέρτις, μάζεψε τα απαραίτητα.

560
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Ναι! Ώρα να είμαστε
όσο φυτά θέλουμε. Ακολούθησέ με.

561
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Έλα.

562
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Κοίτα αυτό εδώ.

563
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Σκοινάκι;

564
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Όχι, δεν είναι σκοινάκι.

565
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
Είναι δίκτυ από Κλωστή Νάνου Στίλτσκιν.

566
00:41:21,916 --> 00:41:23,416
Τραβάς τη λαβή και…

567
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
Αυτό είναι το Άρωμα του Ύπνου.

568
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Ένα ψέκασμα αφήνει ξερό
ένα κατώτερο τέρας.

569
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Μην πας να την εντυπωσιάσεις.

570
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Δεν κάνω αυτό!

571
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
Αυτό είναι το Φουμαρκουδάκι.

572
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Τραβάς το αφτί και πετάς. Έλα.

573
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Δοκίμασέ το.

574
00:42:01,750 --> 00:42:03,333
Δεν δουλεύει.

575
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
-Πέτα το, Κέλι!
-Καλά!

576
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
Άρπα την!

577
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Αντιπερισπασμός με καπνό.

578
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Μη χαραμίζεις τα όπλα, Κέρτις.

579
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Πάμε.

580
00:42:20,000 --> 00:42:22,041
-Δουλέψτε, ΕΜΣ.
-Κάτσε, Κέλι.

581
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
Κάτι ακόμα.

582
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
Το παράρτημα του Καΐρου το ανακάλυψε
σε έναν τάφο στην Αίγυπτο.

583
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
Δεν ξέρουμε όλα όσα κάνει,

584
00:42:30,916 --> 00:42:34,041
αλλά ξέρουμε ότι μπορεί να σπάσει
κάθε κατάρα ή ξόρκι.

585
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Έλα, πάρ' το. Ίσως φανεί χρήσιμο.

586
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
-Κέλι;
-Ευχαριστώ.

587
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Αν επιμένεις να έρθεις,
μπορείς να ταΐσεις το Τόντι.

588
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
-Κάτσε, δεν ξέρω…
-Άνοιξέ το.

589
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Το σκάει.

590
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Δεν το σκάει.

591
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΠΡΑΟΥΝ

592
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Έβαλες πομπό στα σκουπίδια;

593
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Και βέβαια.

594
00:43:14,416 --> 00:43:16,625
Τώρα θα γυρίσει στον Γκραν Γκινιόλ.

595
00:43:16,708 --> 00:43:18,791
Θα εντοπίσουμε επιτέλους Μπαμπούλα.

596
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Ήθελες να μου επιτεθεί.

597
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
Ήξερες ότι θα το σκάσει;

598
00:43:22,875 --> 00:43:25,750
Προσπαθούμε
να σώσουμε τον Τζέικομπ, Κέλι.

599
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
Πάμε για κυνήγι τεράτων.

600
00:43:33,583 --> 00:43:35,416
Το ήπιες το ζεστό σου γάλα.

601
00:43:36,000 --> 00:43:38,333
Δώδεκα ποτήρια ζεστό γάλα.

602
00:43:38,875 --> 00:43:40,041
Κοιμήσου, λέμε.

603
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
Καλά, άλλο ένα.

604
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
Είπα όχι δυνατοί θόρυβοι!

605
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
Τι κάνεις…

606
00:43:59,666 --> 00:44:00,541
Ναι.

607
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
Παρακαλώ;

608
00:44:06,583 --> 00:44:08,958
<i>Στην οδό Νάνου; Τι κάνεις εκεί;</i>

609
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Τι; Μπέιμπι σίτερ; Σε παρακολουθούν;

610
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Τις μισώ τις μπέιμπι σίτερ.

611
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
<i>Μουρμουράς πάλι.</i>

612
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Κανείς δεν μιλάει καθαρά πια.

613
00:44:21,791 --> 00:44:23,750
<i>Όχι, μην τις φέρεις εδώ,</i>

614
00:44:23,833 --> 00:44:25,291
<i>βρομιάρη.</i>

615
00:44:28,083 --> 00:44:30,875
Έχω έναν καλό φίλο πολύ κοντά σου.

616
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Οδήγησέ τες εκεί και ενημέρωσέ τον…

617
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
ότι ο μπουφές με μπέιμπι σίτερ
άνοιξε επισήμως.

618
00:44:44,708 --> 00:44:46,666
Ο πομπός δείχνει ότι είναι κοντά.

619
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Πήγαινε από δεξιά.

620
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
Το επόμενο δρομάκι στα δεξιά.

621
00:45:07,083 --> 00:45:08,916
Έλα, μωρό μου! Ναι!

622
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
Όχι.

623
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
Τι;

624
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
Το πάρτι του Τζέσπερ Χουάνγκ.

625
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Ιδρωμένοι έφηβοι;

626
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
Θα μυρίζει σαν μπουφές σε τέρας.

627
00:45:19,500 --> 00:45:21,333
Έλα, κάπου εκεί είναι το Τόντι.

628
00:45:21,416 --> 00:45:23,041
-Κάτσε.
-Τι τρέχει;

629
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
Αυτός που μ' αρέσει είναι εκεί,
κι εγώ έχω λάσπες,

630
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
μυρίζω σκουπίδια και φοράω
ό,τι φόραγα και στο σχολείο.

631
00:45:28,958 --> 00:45:30,291
Ένα αγόρι είναι μόνο.

632
00:45:30,375 --> 00:45:32,625
Ο Βίκτoρ Κολέτι δεν είναι "ένα αγόρι".

633
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
Είναι κι η Ντιάνα εδώ.
Και, εννοείται, είναι φοβερή.

634
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΧΑΘΗΚΑ.
ΕΦΥΓΑ ΜΕ ΣΕΞΙ ΚΟΡΙΤΣΙ!

635
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
Θαυμάσια.

636
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Λιζ, δεν μπορώ να πάω μέσα,
έχω μεγάλο άγχος.

637
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Τι έχεις πάθει;

638
00:45:47,541 --> 00:45:50,875
Φοβάσαι πιο πολύ μια κακιασμένη
κι έναν τύπο από ένα τέρας;

639
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
Καλά. Ναι, έχεις δίκιο.

640
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Βασικά, αυτή που μου έδειξες
μόνο φοβερή δεν είναι.

641
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Φοράει στολή γάτας.

642
00:46:01,250 --> 00:46:02,416
Από πάντα,

643
00:46:02,500 --> 00:46:04,541
κάθε κοινότυπη σέξι κοπέλα

644
00:46:04,625 --> 00:46:06,000
ντύνεται γάτα.

645
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
Κι ο τύπος,
καλά, νόστιμος είναι, καταλαβαίνω.

646
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
Δεν είναι, όμως, αυτό
το πιο σημαντικό τώρα.

647
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό.

648
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
Κι είσαι προφανώς έξυπνη. Φέρσου ανάλογα.

649
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Τώρα, κουνήσου.

650
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Με τίποτα!

651
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
-Ήρθε το Τερατοκόριτσο.
-Γεια.

652
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Παιδιά, ήρθε το Τερατοκόριτσο.
Τώρα το πάρτι είναι του Χαλογουίν.

653
00:46:47,166 --> 00:46:48,958
Αυτό είναι το παρατσούκλι σου;

654
00:46:49,041 --> 00:46:52,125
Ναι. Είναι απαίσιο.

655
00:46:52,208 --> 00:46:53,458
Φοβερό είναι.

656
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Συγγνώμη.

657
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Πω πω!

658
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
-Συγγνώμη.
-Βίκτορ!

659
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
Η στολή σου είναι αυτή;

660
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Ναι, ντύθηκα ο εαυτός μου. Σε στιλ μέτα.

661
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
Για κάτι διαφορετικό.

662
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Από δω, Φέργκιουσον.

663
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
-Πρέπει να…
-Τώρα!

664
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Ευχαριστώ για το ποτό.

665
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
Αυτός ήταν.

666
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Μου μίλησε!

667
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Μην είσαι τέτοια. Συγκεντρώσου.
Κάπου εδώ είναι το Τόντι.

668
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
Ηρεμία, Κέλι.

669
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Ήρεμη είμαι.

670
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Πολύ ήρεμη.

671
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
-Λιζ, δεν είμαι ήρεμη.
-Πάρε το δίκτυ.

672
00:47:59,166 --> 00:48:00,000
Έτοιμη;

673
00:48:00,708 --> 00:48:02,166
Ένα, δύο…

674
00:48:02,250 --> 00:48:04,208
-Με το τρία ή μετά το τρία;
-Τρία!

675
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Τι ήταν αυτό;

676
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
Παγίδα. Τέρας της Σκιάς. Ζει στο σκοτάδι.

677
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
Θα είμαστε καλά με το φως.

678
00:48:36,583 --> 00:48:37,666
Μην ανησυχείτε.

679
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
Ο Τζέσπερ Χουάνγκ
είναι πάντα προετοιμασμένος!

680
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
Ναι!

681
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
Θα πιάσω το Τόντι. Εσύ κανόνισε αυτό.

682
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Τι; Εγώ;

683
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
Δες τον οδηγό. Δυνατά, αδύνατα σημεία.

684
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
Πώς τους νικάς… Τα 'χει όλα.

685
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
Στο "Σ" για Τέρας της Σκιάς.

686
00:49:16,166 --> 00:49:18,083
"Τέρας της Σκιάς. Μισεί το φως".

687
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Όλα εντάξει εδώ κάτω;

688
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
Βίκτορ.

689
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
Γεια. Γεια σου.

690
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Ναι, όλα μια χαρά εδώ κάτω.

691
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
Όχι!

692
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Μην κατεβαίνεις. Έχει παντς;

693
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Πάμε να πιούμε παντς. Διψάω. Εσύ διψάς;

694
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Έλα, πάμε.

695
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
Έφερες τα μαθήματα στο πάρτι;

696
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
Διαβάζω λίγο βιολογία.

697
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Διαβάζω λίγο για μεγαλύτερο βαθμό.
Όχι ότι αυτό σε κάνει φυτό…

698
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Όχι ότι είσαι φυτό αν διαβάζεις…

699
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
Τι;

700
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Ναι.

701
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Σε βρήκα!

702
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Κι εσύ είσαι εδώ; Πόσο αντι-υπέροχο.

703
00:50:33,750 --> 00:50:37,416
-Είναι πάρτι μεταμφιεσμένων.
-Ντύθηκε ο εαυτός της. Πολύ μέτα.

704
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Μάλιστα.

705
00:50:40,833 --> 00:50:41,875
Ο εαυτός σου.

706
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Σ' αρέσει ο χορός;

707
00:50:44,583 --> 00:50:46,833
Θα ξετρελαθείς όταν χορέψεις μαζί μου.

708
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
-Πού πας;
-Νόμιζα ότι δεν θα φύγει ποτέ.

709
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Βίκτορ, Θεέ μου, με τρόμαξες.

710
00:51:34,416 --> 00:51:35,791
-Λυπάμαι…
-Εγώ…

711
00:51:35,875 --> 00:51:37,708
Συγγνώμη. Λοιπόν.

712
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
Ήθελα να σε ρωτήσω,

713
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
-όταν ήμασταν στο τραπέζι…
-Ναι;

714
00:51:43,083 --> 00:51:45,041
Γιατί δεν φοράς αυτά τα ρούχα...

715
00:51:45,791 --> 00:51:46,708
Εγώ…

716
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
-Τι κάνεις;
-Συγγνώμη.

717
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Κάτσε να σου δώσω αυτό.

718
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
Και τα λέμε σε ένα δευτερόλεπτο.

719
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Σε ένα δευτερόλεπτο…

720
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
Άναψε. Εντάξει.

721
00:51:58,500 --> 00:51:59,416
Μην πλησιάζεις!

722
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
Καλά.

723
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Γιατί; Για πόση ώρα;

724
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
-Έλα!
-Θέλεις να βγω;

725
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Όχι ακόμα!

726
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Παιδιά! Φωτογραφίστε αυτό!

727
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Μην το επιχειρήσετε κι εσείς, παιδιά.

728
00:52:40,541 --> 00:52:41,875
Αυτό είναι διασκέδαση.

729
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
Παράσταση φρικιών.

730
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
Εσύ εκεί! Κορόιδεψέ την ξανά.

731
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Άντε. Σε προκαλώ.

732
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
ΧΑΛΑΡΩΤΙΚΗ ΠΟΥΔΡΑ

733
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
ΡΟΦΗΜΑ ΓΙΑ ΗΡΕΜΟ ΥΠΝΟ

734
00:53:11,541 --> 00:53:12,958
Ξύπνιος είμαι ακόμα.

735
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Καταντάει γελοίο.

736
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
Χρειάζομαι κάτι πιο δυνατό
για να κάνω τον μικρό να κοιμηθεί.

737
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Τι; Όχι. Και να μείνει ζωντανός,

738
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
ηλίθιε!

739
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
Τι κοιτάς εσύ;

740
00:53:31,458 --> 00:53:33,333
Κάτσε. Αυτό είναι.

741
00:53:33,875 --> 00:53:35,875
Βέβαια. Φοβερή ιδέα.

742
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Εσύ, πρόσεχε το παιδί.

743
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
Γεια.

744
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
Παραλίγο να πιάσεις το Τόντι;

745
00:53:42,958 --> 00:53:45,166
Το κάθαρμα μου γέμισε σάλια τα χέρια.

746
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
-Αηδία. Τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρω.

747
00:53:48,541 --> 00:53:49,750
Ήταν στον σάκο του.

748
00:53:51,375 --> 00:53:52,875
Από πού να είναι, άραγε;

749
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
Η μαμά μου είναι.

750
00:54:06,458 --> 00:54:07,333
Γεια, μαμά.

751
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Λυπάμαι που δεν με βλέπεις. Είμαι…

752
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
Η κάμερα κάνει διάφορα.

753
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
<i>Πού είσαι;</i>

754
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Στης κας Ζέλμαν.

755
00:54:15,708 --> 00:54:17,666
Γιατί κοιτάω φωτογραφίες σου

756
00:54:17,750 --> 00:54:20,416
στο Instagram να πέφτεις από ένα μπαλκόνι;

757
00:54:21,250 --> 00:54:23,958
-Ξέρει.
-<i>Είσαι σ' εκείνο το πάρτι, έτσι;</i>

758
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
<i>Κέλι Μαίρη Ανν Φέργκιουσον…</i>

759
00:54:25,875 --> 00:54:28,791
-Κέλι, πες μου ότι δεν άφησες…
-FaceTime είναι.

760
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
Πες μου ότι δεν άφησες το παιδί της
για να πας σε πάρτι.

761
00:54:32,916 --> 00:54:34,000
<i>Φυσικά και όχι.</i>

762
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Η φωνή της ανέβηκε. Λέει ψέματα! Είναι…

763
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Μπες στο Track My Kids.

764
00:54:38,916 --> 00:54:41,041
Μπέρνα, θα χρειαστούμε βοήθεια εδώ.

765
00:54:41,125 --> 00:54:42,916
Έγινε. Το μέιλ της μαμάς της;

766
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
-Το μέιλ της μαμάς σου.
-alexaferguson39@gmail.com.

767
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
Το πράσινο. Η άλλη σελίδα.

768
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
-Πίτερ, το πράσινο. Η άλλη σελίδα.
-Θα σ' ακούσει η κα Ζέλμαν.

769
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Γεια σας.

770
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
Αυτό εκεί.

771
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
-Κάνε το τώρα.
-Εντάξει.

772
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΕΛΙ

773
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ

774
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Όντως είσαι στη Ζέλμαν.

775
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
Ναι, μαμά. Σου το είπα.

776
00:55:24,833 --> 00:55:26,458
<i>Πρέπει να κλείσω. Γεια!</i>

777
00:55:36,833 --> 00:55:38,375
Έβγαλε τον πομπό του;

778
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
Αυτό ήταν. Πάει το Τόντι.

779
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
Τελείωσε.

780
00:55:44,000 --> 00:55:46,458
Κάτι θα υπάρχει που δεν σκεφτόμαστε.

781
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Μπέρνα, σήμα εφιαλτών;

782
00:55:51,708 --> 00:55:54,041
-Αρνητικό, Λιζ.
-<i>Καλά. Αυτό σημαίνει…</i>

783
00:55:55,166 --> 00:55:57,666
ότι ο Τζέικομπ είναι ακόμα ξύπνιος, άρα…

784
00:55:58,625 --> 00:56:00,250
Δεν μπορεί να τον κοιμίσει.

785
00:56:01,208 --> 00:56:04,875
Πώς ένας Μπαμπούλας κάνει
κάποιον σαν τον Τζέικομπ να κοιμηθεί;

786
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
-Κέρτις;
-<i>Να δω τι παίζει στην περιοχή.</i>

787
00:56:07,041 --> 00:56:09,916
Έχουμε την Άμμο του Μορφέα,

788
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
το Υπνωτικό Πέταλο Λωτού ή…

789
00:56:15,250 --> 00:56:16,166
το Φυλαχτό Γάτας.

790
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
Το Φυλαχτό Γάτας;

791
00:56:18,166 --> 00:56:19,708
<i>Πού έχει τέτοιο;</i>

792
00:56:19,791 --> 00:56:21,958
Λιζ, δεν θα σου αρέσει αυτό.

793
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Στης Πέγκι Ντρουντ.

794
00:56:24,000 --> 00:56:25,750
Η Κυρία με τις Γάτες.

795
00:56:27,416 --> 00:56:28,458
Φύγαμε.

796
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
Κέρτις, έφτιαξες Αγγελοφωτιά;

797
00:56:34,541 --> 00:56:36,500
Βρίσκω τα υλικά τώρα, αφεντικό.

798
00:56:36,583 --> 00:56:38,166
ΜΠΟΥΕΝΟΣ ΑΪΡΕΣ

799
00:56:42,291 --> 00:56:44,416
Απολιθωμένα λέπια Οξύρρυγχου Καλούγκα;

800
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
Ίσως είναι λίγο δύσκολο τέτοια εποχή.

801
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
Ίσως μπορέσω να βρω
λίγο τριμμένο δόντι Μαστόδοντα.

802
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Ίσως. Αλλά δεν θα το τρίψω εγώ.

803
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
<i>Δηλητήριο τσουπακάμπρα;</i>

804
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
<i>Οκτώβρη μήνα;</i>

805
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
<i>Είσαι τρελός!</i>

806
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ

807
00:57:01,208 --> 00:57:02,083
ΑΣΙΑ

808
00:57:05,875 --> 00:57:06,875
<i>Παρακαλώ;</i>

809
00:57:07,375 --> 00:57:08,583
Ναι, γεια σας.

810
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
Ήλπιζα να έχετε Φτερό Ικάρου.

811
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
Φτερό Ικάρου;

812
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Σοβαρολογείς;

813
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
<i>Πες ότι έχεις, σε παρακαλώ.</i>

814
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
Θα δω τι μπορώ να κάνω.

815
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
<i>Ευχαριστώ.</i>

816
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
Ναι!

817
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
Πάμε για δουλειά.

818
00:57:37,458 --> 00:57:42,458
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ

819
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
Τι πρέπει να ξέρω
για την Κυρία με τις Γάτες;

820
00:57:56,416 --> 00:58:00,125
Είναι πρώην πρωταγωνίστρια βουβών ταινιών
που έγινε μάγισσα.

821
00:58:00,208 --> 00:58:02,458
Πέρσι, μαζί με τον Γκραν Γκινιόλ,

822
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
σχεδόν κατέστρεψαν
όλο το παράρτημα μπέιμπι σίτερ στο Νεπάλ.

823
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
Και κάποτε τάισε τις γάτες της
με ολόκληρη ομάδα προσκοπίνες.

824
00:58:11,041 --> 00:58:15,000
Άκου τι γίνεται.
Είμαι κάπως αλλεργική στις γάτες.

825
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
Τι είσαι λέει;

826
00:58:16,250 --> 00:58:19,166
Δεν πειράζει. Μόνο έτσι
θα πάρουμε πίσω τον Κέβιν.

827
00:58:19,666 --> 00:58:22,500
Τον Τζέικομπ εννοείς. Ποιος είναι ο Κέβιν;

828
00:58:23,625 --> 00:58:25,416
-Ξέχνα το.
-Λιζ.

829
00:58:27,208 --> 00:58:28,041
Πες μου.

830
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
Ο αδελφός μου.

831
00:58:35,750 --> 00:58:37,583
Τον πήρε ο Γκραν Γκινιόλ;

832
00:58:39,333 --> 00:58:41,875
Εγώ ήμουν έξι, ο Κέβιν ήταν πέντε.

833
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
Ήταν μεσάνυχτα.

834
00:58:44,791 --> 00:58:46,916
Ακούστηκε κάτι στο παράθυρο.

835
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Νόμιζα ότι ήταν κάποιο κλαδί ή ο αέρας.

836
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
Πετάχτηκα από το κρεβάτι,
τράβηξα τις κουρτίνες.

837
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
Τότε τον είδα.

838
00:58:56,250 --> 00:58:58,750
Μας είπε ένα τραγούδι και…

839
00:58:59,375 --> 00:59:00,916
με μάγεψε.

840
00:59:02,666 --> 00:59:06,958
Όταν συνήλθα, ο Κέβιν έλειπε.
Δεν ξαναείδα ποτέ τον αδελφό μου.

841
00:59:09,208 --> 00:59:10,916
Τον ψάχνω όλη μου τη ζωή.

842
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Γι' αυτό έγινα μπέιμπι σίτερ.

843
00:59:13,958 --> 00:59:14,791
Λιζ, εγώ…

844
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
-Λυπάμαι πολύ.
-Μη λυπάσαι.

845
00:59:18,125 --> 00:59:20,916
-Δεν έφταιγες εσύ.
-Κανείς δεν το πιστεύει αυτό.

846
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Ούτε καν εγώ.

847
00:59:23,791 --> 00:59:25,750
Δεν έχεις ιδέα πώς είναι.

848
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
Να νιώθεις αβοήθητος;
Να μην έχεις τον έλεγχο;

849
00:59:30,208 --> 00:59:33,833
Να μη σε πιστεύει κανείς
αλλά να μην μπορείς να κάνεις τίποτα;

850
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
Ήρθε να με πάρει όταν ήμουν μικρή.

851
00:59:37,666 --> 00:59:40,375
Και κανείς δεν με άκουσε καν.

852
00:59:43,625 --> 00:59:45,291
Ξέρεις τι τα άλλαξε όλα;

853
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Τι;

854
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Η αποψινή βραδιά.

855
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Εσύ.

856
00:59:52,291 --> 00:59:53,208
Εσύ τα άλλαξες.

857
01:00:01,291 --> 01:00:02,125
Ωραία.

858
01:00:03,000 --> 01:00:04,500
Φύγαμε, τότε.

859
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Πάμε μέσα. Εσύ απασχολείς την Πέγκι.

860
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
Εγώ την ψεκάζω.
Αρπάζουμε το φυλαχτό. Την κοπανάμε.

861
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Ευκολάκι.

862
01:00:15,041 --> 01:00:16,541
Πάμε να τελειώνουμε.

863
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
Περίμενε.

864
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Πόσες γάτες έχει, λοιπόν;

865
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Λίγες μόνο.

866
01:00:45,166 --> 01:00:47,750
Εδώ κι εκεί…

867
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
Τι μπορώ να κάνω για σας, κυρίες μου;

868
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Ψάχνετε δωμάτιο;

869
01:01:09,875 --> 01:01:11,500
Για δες εδώ.

870
01:01:12,458 --> 01:01:14,916
Η Λιζ Λερού είναι αυτή;

871
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
Πώς με ξέρεις;

872
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Καλή μου, σε παρακαλώ.

873
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Τα τέρατα ξέρουν τους κυνηγούς τεράτων.

874
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Πρέπει να ξέρεις τους εχθρούς σου, σωστά;

875
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Λιζ! Είσαι καλά;

876
01:01:29,041 --> 01:01:32,791
Δεν τα πας και πολύ καλά υπό πίεση,
έτσι, Λιζ;

877
01:01:32,875 --> 01:01:35,208
-Πού είναι οι γάτες;
-Δεν ξέρω.

878
01:01:35,291 --> 01:01:37,208
-Άλλωστε…
-Κάτσε.

879
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…δεν έσωσες τον αδελφό σου
από τον Μπαμπούλα!

880
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Ο καημενούλης ο Κέβιν.

881
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
Καλά θα είσαι.

882
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Ψέκασέ την.
Προσπάθησε να μην κοιτάξεις το φυλαχτό.

883
01:01:52,041 --> 01:01:54,333
Χαίρομαι που περάσατε, κορίτσια.

884
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
Μ' αρέσει να έχω επισκέπτες.

885
01:01:56,791 --> 01:01:59,041
Βρε, βρε, βρε…

886
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
Τι έχουμε εδώ;

887
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Λυπήσου με.

888
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
Ο Γκραν Γκινιόλ.

889
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Τι σε φέρνει στα μέρη μου;

890
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Το φυλαχτό σου.

891
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
Είσαι τέρας!

892
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Και ο ουρανός είναι μπλε.

893
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
Πες μου,
έχεις κι άλλες έξυπνες παρατηρήσεις,

894
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
-αδελφή της χρονιάς;
-Πού τον έχεις;

895
01:02:21,208 --> 01:02:22,125
Άσ' την ήσυχη!

896
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Ποιον έχουμε εδώ;

897
01:02:26,541 --> 01:02:29,208
Τη φοβισμένη μικρούλα Κέλι Φέργκιουσον.

898
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Χρόνια και ζαμάνια.

899
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Σίγουρα δεν πίστευες ότι θα με ξαναδείς.

900
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
<i>Στις λαβές του ύπνου</i>

901
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
<i>Άκου, θα κάνεις ό,τι σου λένε</i>

902
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Τώρα…

903
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Έλα, μικρή.

904
01:03:08,333 --> 01:03:10,375
<i>Πίστευες αλήθεια ότι με σκότωσες;</i>

905
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Χρειάζεται Αγγελοφωτιά στην καρδιά,

906
01:03:13,333 --> 01:03:15,916
και υποθέτω ότι δεν έχεις φέρει.

907
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
-Τι συμβαίνει;
-Της έφαγε η γάτα τη γλώσσα.

908
01:03:24,166 --> 01:03:26,833
-Πέγκι, αν θα ήθελες…
-Αν σου δώσω αυτό…

909
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
Αυτό επανορθώνει
για τον γατοχαμό στο Κατμαντού

910
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
και για την γατοκαταστροφή
που προκάλεσα εκεί;

911
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
Και βέβαια. Και επιπλέον,

912
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
θα σε αφήσω να κρατήσεις εκείνη.

913
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Πολύ καλά.

914
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Αυτή, ωστόσο, είναι δική μου.

915
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
Όχι!

916
01:04:02,208 --> 01:04:03,875
Και τώρα…

917
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
Είναι ώρα για φαγητό, ομορφιές μου.

918
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Απολαύστε!

919
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Έφυγα!

920
01:05:18,583 --> 01:05:20,166
Μπέρνα; Κέρτις;

921
01:05:20,708 --> 01:05:21,625
Κάσι;

922
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Κέλι; Ζεις;

923
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
<i>Ο Γκραν Γκινιόλ πήρε τη Λιζ.</i>

924
01:05:25,791 --> 01:05:27,166
Δεν μπόρεσα να την πάρω πίσω.

925
01:05:28,500 --> 01:05:29,625
Τους έχασα.

926
01:05:31,500 --> 01:05:33,125
-Έχασα.
-<i>Άκου, Κέλι.</i>

927
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
<i>-</i>Γύρνα στο αρχηγείο, έχω σχέδιο.
-<i>Κι αν η κυρία Ζέλμαν γυρίσει νωρίς;</i>

928
01:05:37,416 --> 01:05:40,333
Μην ανησυχείς. Χάκαρα το τηλέφωνό της
και την εντοπίζω.

929
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Η Λιζ βρήκε αυτό στο Τόντι.

930
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Δες το.

931
01:05:45,875 --> 01:05:47,791
<i>Τα Τόντι λατρεύουν ό,τι λάμπει.</i>

932
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
<i>Ίσως αυτό το γυαλί</i>
<i>είναι από κει που έχουν τον Τζέικομπ.</i>

933
01:05:51,250 --> 01:05:53,041
Θα το ψάξω στη βάση δεδομένων.

934
01:06:00,416 --> 01:06:01,458
Βρήκα ταύτιση.

935
01:06:01,541 --> 01:06:03,666
<i>Είναι από τον φάρο Κίκονγκ.</i>

936
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Ο φάρος Κίκονγκ θα κατεδαφιστεί.

937
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
Ιδανικό μέρος να κρυφτεί Μπαμπούλας.

938
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
Δεν θα πας.

939
01:06:10,208 --> 01:06:11,791
-Θα πάω.
-<i>Μα, Κέλι…</i>

940
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
Τι είναι αυτό;

941
01:06:21,500 --> 01:06:23,958
Είναι η χαρισματική βολή…

942
01:06:24,041 --> 01:06:25,625
άσπονδε φίλε μου.

943
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Ωραία περάσαμε, αλλά νανάκια τώρα.

944
01:06:30,333 --> 01:06:31,375
Όχι!

945
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Κοιμήσου.

946
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
Ναι!

947
01:06:42,375 --> 01:06:43,541
Ναι!

948
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
Ναι.

949
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
Ναι, ομορφιές μου.

950
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΑΔΕΙΑ

951
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Μπέρνα, λαμβάνεις;

952
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
<i>Ακούω, Κέλι.</i>

953
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
<i>Έφτασα στον φάρο.</i>

954
01:07:40,666 --> 01:07:43,708
Για να μη χαθώ,
έδεσα την μπλούζα μου στον φράκτη.

955
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
<i>Δεν κάνει να είσαι εκεί.</i>

956
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
<i>-Είναι επικίνδυνα.</i>
<i>-</i>Πρέπει να κάνω κάτι.

957
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Λιζ!

958
01:08:10,000 --> 01:08:12,500
-Λιζ!
-Κέβιν;

959
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
Λιζ!

960
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Μου λείπεις.

961
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Κεβ! Πού είσαι;

962
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
-Κεβ!
-Λιζ!

963
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Εδώ είμαι.

964
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
Έπρεπε να δεις το ύφος σου.

965
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
<i>Κάνε ό,τι σου λένε</i>

966
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Όχι.

967
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
<i>Καλό μου κορίτσι, άσε το τέρας μέσα σου</i>

968
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Όχι.

969
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
<i>-Να αναλάβει τον έλεγχο, έτσι πρέπει</i>
<i>-</i>Όχι. Σταμάτα.

970
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
<i>Όλα θα πάνε καλά</i>

971
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
<i>Αρκεί να κάνεις ό,τι…</i>

972
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
<i>σου λένε</i>

973
01:08:59,291 --> 01:09:00,625
Να σου πω ένα μυστικό;

974
01:09:00,708 --> 01:09:03,208
Έστειλα τον αδελφό σου
σε ένα σκοτεινό μέρος

975
01:09:03,291 --> 01:09:05,291
πάρα πολύ μακριά.

976
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Ωραία, Αγγελοφωτιά. Ώρα για μαγείρεμα.

977
01:09:10,958 --> 01:09:13,458
Ώρα για μερικά δέρματα δράκου.

978
01:09:14,291 --> 01:09:15,125
Ωραία.

979
01:09:15,833 --> 01:09:18,375
Και τώρα μερικά αβγά Κέστρελ.

980
01:09:19,583 --> 01:09:20,666
Εντάξει.

981
01:09:25,666 --> 01:09:27,458
Ίσως χρειαστώ χαρτί κουζίνας.

982
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Μαμάκα!

983
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
Και τώρα την πρώτη θέση
για την καλύτερη στολή παίρνει…

984
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Ο Τζέικομπ.

985
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Η κυρία Ζέλμαν!

986
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Κάτι συμβαίνει. Ο Τζέικομπ.

987
01:10:50,583 --> 01:10:52,958
Συναγερμός, ΕΜΣ.
Η κυρία Ζέλμαν κινείται.

988
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Όχι.

989
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Τζέικομπ.

990
01:11:06,083 --> 01:11:08,250
Τόντι, κανονίστε την.

991
01:11:10,166 --> 01:11:11,625
Κέλι; Ακούς;

992
01:11:12,666 --> 01:11:13,500
Κέλι;

993
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Δεν λαμβάνω τίποτα.

994
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
Να πάμε στον φάρο αμέσως.

995
01:11:17,833 --> 01:11:19,583
Δεν έχουμε ακόμα Αγγελοφωτιά.

996
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Ή μήπως έχουμε;

997
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
Αγγελοφωτιά! Δημιούργησα…

998
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
-Μη σου πέσει!
-Εδώ είμαι.

999
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
Τι στο…

1000
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
Έχασα την κυρία Ζέλμαν.

1001
01:11:35,500 --> 01:11:36,750
Γιατί έπεσε το ρεύμα;

1002
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Γι' αυτό.

1003
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Τουλάχιστον φοβάται το φως.

1004
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
Μα όλες οι πόρτες
έχουν ηλεκτρονικές κλειδαριές.

1005
01:11:50,916 --> 01:11:52,000
Κλειδωθήκαμε μέσα;

1006
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Όχι, περιμένετε.

1007
01:11:57,791 --> 01:11:58,833
Δείτε τι έχω.

1008
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
Δείτε.

1009
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
Γυαλιστερό!

1010
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Γυαλιστερό!

1011
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
Σας αρέσουν τα γυαλιστερά.

1012
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
Ρε φίλε…

1013
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Σταθείτε! Έχω κάτι ακόμα καλύτερο.

1014
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
Και είναι ακριβώς…

1015
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
εδώ!

1016
01:12:57,250 --> 01:12:58,208
Άρπα την!

1017
01:12:59,666 --> 01:13:03,375
Μείνετε να πιάσετε το τέρας.
Θα πάω την Αγγελοφωτιά στην Κέλι.

1018
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
-Δεν πιάνεται το Τέρας της Σκιάς!
-Εσύ θα το πιάσεις, Κας.

1019
01:13:07,166 --> 01:13:09,291
-Αυτή είναι η μόνη έξοδος.
-Εντάξει.

1020
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
Αυτή η λάμψη θα το κρατήσει μακριά.

1021
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Φύγε, ντε!

1022
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Λιζ, ζεις!

1023
01:13:30,166 --> 01:13:33,041
-Ο Τζέικομπ είναι από δω. Έλα μαζί μου.
-Κάτσε.

1024
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Δεν είναι εκεί μέσα;

1025
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
-Από δω, Κέλι.
-Πού πάμε;

1026
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
-Έλα, Κέλι.
-Πού πάμε;

1027
01:13:40,791 --> 01:13:42,791
Ωχ, όχι. Σε υπνώτισε.

1028
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Δεν θέλω να σε πειράξω. Αλλά θα το κάνω.

1029
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις.

1030
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Σκέψου τον Κέβιν!

1031
01:14:12,041 --> 01:14:14,125
Ξέρω ότι σου λείπει, το ξέρω.

1032
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
Δεν είσαι μόνη.

1033
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
Εγώ κι εσύ θα τον νικήσουμε μαζί.

1034
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
Λιζ;

1035
01:14:38,416 --> 01:14:40,208
Λιζ!

1036
01:14:41,625 --> 01:14:42,583
Λιζ!

1037
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Είσαι καλά;

1038
01:14:45,166 --> 01:14:46,333
Τι έγινε;

1039
01:14:47,666 --> 01:14:49,333
Πώς ξέρω ότι είσαι εσύ;

1040
01:14:49,875 --> 01:14:52,958
-Επειδή θα σε δείρω, αν δεν με βοηθήσεις.
-Εσύ είσαι.

1041
01:15:00,625 --> 01:15:02,583
Προσπάθησες να με σκοτώσεις.

1042
01:15:02,666 --> 01:15:04,750
Κάνε ησυχία, αλλιώς θα μας ακούσει.

1043
01:15:13,875 --> 01:15:16,750
-Θα πεθάνουμε.
-Όχι αν βραχυκυκλώσω τα καλώδια.

1044
01:15:18,166 --> 01:15:19,583
Πόση ώρα έχω;

1045
01:15:20,250 --> 01:15:22,916
Δεν έχω ιδέα πού πήγε.

1046
01:15:23,500 --> 01:15:26,541
Καλά. Εναλλακτικό σχέδιο.
Δούλεψε με ό,τι έχεις.

1047
01:15:26,625 --> 01:15:29,375
-Θα συνδέσω αυτό στις μπαταρίες…
-Και μετά;

1048
01:15:29,458 --> 01:15:31,291
Πώς πιάνεται μια σκιά;

1049
01:15:33,375 --> 01:15:34,791
Το Κουτί του Αϊνστάιν!

1050
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
-Θα το περιορίσει.
-Πώς θα το βάλουμε εκεί μέσα;

1051
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
Μαζί, θα τον κάνουμε να μπει.

1052
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
-Καλά.
-Κάνε τα φώτα να ανάψουν.

1053
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
Σε παρακαλώ.

1054
01:15:47,833 --> 01:15:50,291
Ναι! Τα κατάφερες!

1055
01:15:50,375 --> 01:15:51,500
Να είσαι γενναίος.

1056
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
-Έρχεται καταπάνω μας.
-Φέρνω το κουτί.

1057
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
-Πρέπει να έρθεις κι εσύ.
-Καλά.

1058
01:16:04,583 --> 01:16:05,541
Γρήγορα!

1059
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ.

1060
01:16:08,291 --> 01:16:10,125
Έρχεται! Ετοιμάσου!

1061
01:16:17,041 --> 01:16:18,125
Θα τα καταφέρουμε.

1062
01:16:20,291 --> 01:16:22,541
Πρέπει να κλείσεις το καπάκι,
αλλά πρόσεξε,

1063
01:16:22,625 --> 01:16:24,125
μην αγγίξει το χέρι σου.

1064
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
Γιατί;
Τι θα γίνει αν αγγίξει το χέρι μου, Κάσι;

1065
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Κάν' το!

1066
01:16:32,583 --> 01:16:33,416
Ναι!

1067
01:16:33,958 --> 01:16:38,083
Αυτό συμβαίνει όταν μπουκάρεις εδώ
και τα βάζεις με τους φίλους μου.

1068
01:16:38,166 --> 01:16:40,916
Κανείς δεν έχει ξαναπιάσει
Τέρας της Σκιάς!

1069
01:16:41,000 --> 01:16:42,416
Ναι, είμαστε θρύλοι!

1070
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
Βασικά, γλυκούλι είναι. Να το κρατήσουμε;

1071
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
Δεν θέλω να το κρατήσουμε.

1072
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
Λιζ…

1073
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Πού είσαι, καλή μου;

1074
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
Σε χρειάζομαι
για να δώσεις ένα μήνυμα στην αδελφή μου.

1075
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Σε θεωρεί ακόμα υπνωτισμένη.

1076
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
Τη γνώρισες την αδελφή μου.
Η Σερίνα η Αραχνοβασίλισσα.

1077
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
Πιστεύει ότι είναι τόσο φοβερή
και τόσο κακιά,

1078
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
επειδή είναι
η βασίλισσα των Μπαμπουλανθρώπων

1079
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
κι εγώ είμαι ο μικρός της αδελφός.

1080
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Ένας ανόητος ονειροπόλος μόνο, αδελφούλα;

1081
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Περίμενε.

1082
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Ο μικρός αδελφός
με τον στρατό των εφιαλτών θα επιτεθεί

1083
01:17:38,250 --> 01:17:40,166
για να διαλύσει την ανθρωπότητα.

1084
01:17:43,583 --> 01:17:44,958
Πόση ώρα στέκεσαι εκεί;

1085
01:17:46,500 --> 01:17:49,333
Δεν βαριέσαι.
Κλείδωσες τη φιλεναδούλα σου;

1086
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
-Ναι, Γκραν Γκινιόλ.
-Έξοχα.

1087
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
Θα γίνεις
εξαιρετική μπέιμπι σίτερ τεράτων, Λιζ.

1088
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Από αύριο

1089
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
θα είμαστε τερατωδώς πολυάσχολοι.
Το 'πιασες;

1090
01:17:59,666 --> 01:18:01,666
Έχει πρόβλημα η πίσω δεξαμενή.

1091
01:18:02,458 --> 01:18:05,291
Αν ξανάπεσε μέσα Τόντι, θα το αφήσω εκεί.

1092
01:18:05,833 --> 01:18:06,833
Έλα!

1093
01:18:10,916 --> 01:18:12,500
Ναι!

1094
01:18:13,208 --> 01:18:15,208
Καλό παιδί ο Τζέικομπ.

1095
01:18:15,833 --> 01:18:16,750
Λοιπόν.

1096
01:18:19,333 --> 01:18:21,708
Τι λες; Μια χαρά δουλεύει.

1097
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Δικό μου το λάθος.

1098
01:18:23,583 --> 01:18:25,750
Ναι, δικό σου ήταν, ανόητο παιδί.

1099
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Κατέβα κάτω, Κέλι.

1100
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
Σε πρόδωσε η δυσοσμία του φόβου σου.

1101
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Πίστευες ότι μπορείς να με αιφνιδιάσεις;

1102
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
Να αιφνιδιάσεις τον Μπαμπούλα.

1103
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Εγώ ανακάλυψα τον αιφνιδιασμό.

1104
01:18:43,125 --> 01:18:46,458
Μα το Τάγμα των Μπέιμπι Σίτερ,
απαιτώ να μας δώσεις τον Τζέικομπ.

1105
01:18:46,541 --> 01:18:49,541
Μα το Τάγμα του Μπαμπούλα, είσαι θεόχαζη.

1106
01:18:50,458 --> 01:18:51,625
Δεν είσαι ηρωίδα.

1107
01:18:51,708 --> 01:18:53,541
Είσαι ένα αδύναμο, μικρό,

1108
01:18:53,625 --> 01:18:57,041
αξιοθρήνητο, ασήμαντο κοριτσάκι.

1109
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
-Δώσ' τον πίσω!
-Όχι!

1110
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Καλή προσπάθεια.

1111
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
Μπέρνα, 70 μοίρες,
11 μέτρα το δευτερόλεπτο.

1112
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
Πέτα το!

1113
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
Ναι.

1114
01:19:21,625 --> 01:19:22,916
Καλό χέρι…

1115
01:19:23,000 --> 01:19:23,958
άχρηστη.

1116
01:19:24,583 --> 01:19:26,250
Με ποιον νομίζετε ότι τα βάζετε;

1117
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Δεν είμαι η Νεράιδα των Δοντιών.

1118
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Είμαι ο Γκραν Γκινιόλ.

1119
01:19:30,541 --> 01:19:34,041
Ο αφέντης της απειλής,
ο πρίγκιπας των παθών.

1120
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
Ο βασιλιάς των τεράτων.

1121
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
Κι εσείς είστε μπέιμπι σίτερ.
Σχεδόν σας λυπάμαι.

1122
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Τόντι; Ανοίξτε τους θαλάμους.

1123
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
Απελευθερώστε
τους νέους μας φίλους στον κόσμο.

1124
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Τώρα!

1125
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Τζίμι!

1126
01:19:55,875 --> 01:19:56,791
Ρόσκο!

1127
01:19:57,833 --> 01:19:59,166
Τόντι;

1128
01:19:59,916 --> 01:20:01,083
Για όνομα…

1129
01:20:01,583 --> 01:20:04,041
Έξι μήνες το κάναμε πρόβα!

1130
01:20:04,708 --> 01:20:05,750
Σναγκλ!

1131
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΓΙΑ ΑΝΟΙΓΜΑ

1132
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Δοκίμασε αυτό.

1133
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Όχι, μη…

1134
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
Όχι τον Σναγκλ.

1135
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Δεν πειράζει.

1136
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Γυμνώστε τα δόντια σας,
πανέμορφοι εφιάλτες μου.

1137
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
Επιτέλους, ήρθε η στιγμή μας.

1138
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
Απόψε είναι η βραδιά μας.

1139
01:20:58,916 --> 01:21:00,041
Κορίτσια, τι…

1140
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
Τέλος τα παιχνίδια.

1141
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Μπέιμπι σίτερ,

1142
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
δεν πιστεύατε αλήθεια
ότι μπορείτε να με νικήσετε, έτσι;

1143
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
Φύγαμε.

1144
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Η Tερατογροθιά.

1145
01:21:54,208 --> 01:21:55,833
Αυτό είναι το καλύτερό σου;

1146
01:21:56,708 --> 01:21:58,083
Ίσα που με γρατζούνισε.

1147
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
Αυτή δεν είναι η αδυναμία σου;

1148
01:22:01,166 --> 01:22:03,416
Η θλιβερή, μικρή, σκληρή,

1149
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
ασήμαντη καρδούλα σου.

1150
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Καρδιά.

1151
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Περιμένετε!

1152
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Είσαι άχρηστη, Κέλι!

1153
01:22:17,416 --> 01:22:18,666
Λέγε με Τερατοκόριτσο.

1154
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Πού είναι;

1155
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
Ηρέμησε, Τζέικομπ.
Έφυγε, είσαι ασφαλής. Εντάξει;

1156
01:22:41,583 --> 01:22:43,666
-Όχι!
-Κάτσε, τι συμβαίνει;

1157
01:22:45,750 --> 01:22:48,250
Στάσου. Γιατί είναι ακόμα εδώ οι εφιάλτες;

1158
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Ηρέμησε.

1159
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι πια.

1160
01:22:55,000 --> 01:22:55,916
Άκου.

1161
01:22:56,666 --> 01:22:58,208
Πες τους να φύγουν, μικρέ.

1162
01:23:04,833 --> 01:23:06,416
Δεν σας φοβάμαι.

1163
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
Τώρα, φύγετε.

1164
01:23:14,250 --> 01:23:15,791
Εσύ είσαι δυνατότερος.

1165
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Θα τα καταφέρεις.

1166
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
Είπα να φύγετε.

1167
01:23:36,000 --> 01:23:37,708
Δεν σας φοβάμαι πια.

1168
01:23:37,791 --> 01:23:41,833
Και τώρα, φύγετε!

1169
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
Πάμε σπίτι τώρα;

1170
01:23:54,541 --> 01:23:55,500
Η μαμά σου!

1171
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
Κέλι, είναι το έκτο μήνυμα που σου αφήνω.

1172
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Πάρε με αμέσως!

1173
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Δεν χρειάζεται
να δεις κάτω από το κρεβάτι.

1174
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Θα βλέπω μόνο καλά όνειρα πια.

1175
01:24:30,916 --> 01:24:32,125
Κι εγώ έτσι νομίζω.

1176
01:24:39,666 --> 01:24:43,541
Κοίτα, δεν θα πεις στη μαμά σου
όσα έγιναν απόψε, σωστά;

1177
01:24:46,166 --> 01:24:47,125
Εξαρτάται.

1178
01:24:48,916 --> 01:24:50,708
Θα είσαι ξανά μπέιμπι σίτερ μου;

1179
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
Σίγουρα.

1180
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Τζέικομπ; Είσαι καλά;

1181
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
Πού είσαι;

1182
01:24:57,875 --> 01:24:59,041
Είναι όλα καλά;

1183
01:25:02,916 --> 01:25:04,250
Καλά είναι, βλέπετε;

1184
01:25:04,625 --> 01:25:05,708
Δεν…

1185
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
Δεν το πιστεύω
ότι τον έκανες να κοιμηθεί. Με έσωσες.

1186
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
Άκου,

1187
01:25:12,750 --> 01:25:14,583
αν δεν έχεις δουλειά αύριο…

1188
01:25:14,666 --> 01:25:15,541
Θα έρθω.

1189
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Ευχαριστώ.

1190
01:25:45,583 --> 01:25:47,000
-Άκου…
-Παρακαλώ.

1191
01:25:47,750 --> 01:25:50,041
Δεν θα έλεγα αυτό, αλλά…

1192
01:25:51,083 --> 01:25:55,500
Μιας και έδειξες θάρρος και εξυπνάδα
μπροστά στον κίνδυνο και άλλα τέτοια…

1193
01:25:56,250 --> 01:25:58,666
θα μιλήσω στη Μάμα Βι και θα της πω

1194
01:25:58,750 --> 01:26:01,625
να επιτρέψει
να κάνεις αίτηση εισόδου στο Τάγμα.

1195
01:26:02,875 --> 01:26:04,750
-Αλήθεια;
-Μην ενθουσιάζεσαι.

1196
01:26:04,833 --> 01:26:06,625
Έχεις την Εβδομάδα Τρόμου.

1197
01:26:07,166 --> 01:26:10,083
Κι ίσως εκνεύρισες
τον υπόκοσμο των τεράτων απόψε.

1198
01:26:11,250 --> 01:26:14,333
Η Σερίνα η Αραχνοβασίλισσα
είναι αδελφή του Γκραν Γκινιόλ.

1199
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
Δεν θα της αρέσει αυτό.

1200
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
-Μια μπέιμπι σίτερ…
-Εκπαιδευόμενη.

1201
01:26:20,291 --> 01:26:22,750
…"εκπαιδευόμενη", αυτό κάνει.

1202
01:26:26,000 --> 01:26:28,833
Και, Λιζ; Θα πάρουμε πίσω και τον Κέβιν.

1203
01:26:33,833 --> 01:26:34,666
Άκου.

1204
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Να μελετήσεις.

1205
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
"Σερίνα βον Κέσελ

1206
01:27:13,000 --> 01:27:17,083
ή Σερίνα Σάλαζαρ ή Αραχνοβασίλισσα.

1207
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
Μισή αράχνη, μισή άνθρωπος.

1208
01:27:20,250 --> 01:27:22,750
Της αρέσει το αίμα κάθε είδους.

1209
01:27:23,291 --> 01:27:24,958
Όσο νεότερο, τόσο καλύτερο".

1210
01:27:34,958 --> 01:27:35,791
Όχι.

1211
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
<i>Γεια, Κέλι.</i>

1212
01:27:46,500 --> 01:27:47,666
Βίκτορ, γεια.

1213
01:27:47,750 --> 01:27:48,750
<i>Γεια.</i>

1214
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
<i>Συγγνώμη για την ώρα.</i>

1215
01:27:50,333 --> 01:27:53,875
<i>Αναρωτιόμουν αν θες</i>
<i>να πάμε σινεμά αύριο βράδυ.</i>

1216
01:27:57,458 --> 01:27:58,291
Λοιπόν.

1217
01:28:01,625 --> 01:28:03,333
Πολύ θα το ήθελα, αλλά…

1218
01:28:04,750 --> 01:28:06,291
έχω μπέιμπι σίτινγκ αύριο.

1219
01:28:08,166 --> 01:28:10,375
<i>Καλά. Τα λέμε στο σχολείο τη Δευτέρα.</i>

1220
01:28:10,458 --> 01:28:11,500
-Αντίο.
-<i>Τα λέμε.</i>

1221
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
"Η πιο όμορφη και γοητευτική
από τους επτά Μπαμπούλες.

1222
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
Ντύνεται υπέροχα".

1223
01:28:27,583 --> 01:28:28,708
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΑΡΑΧΝΗ

1224
01:28:28,791 --> 01:28:31,291
"Το φονικό δηλητήριο των δοντιών της
μαγεύει,

1225
01:28:31,375 --> 01:28:34,416
παραλύει ή σκοτώνει,
ανάλογα με τη διάθεσή της.

1226
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
Αδυναμίες:

1227
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}Τεράστιο εγώ. Κολακεία. Κοσμήματα".

1228
01:35:22,375 --> 01:35:24,375
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη



