1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:43,083 --> 00:01:45,291
Saya tak dapat datang, Todd.
Saya mengasuh.

5
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Saya berjaya tidurkan dia.
Lama sungguh.

6
00:01:51,541 --> 00:01:54,541
Saya tak pernah jumpa budak
takut mainan sendiri.

7
00:02:17,750 --> 00:02:18,791
Tidak…

8
00:03:26,625 --> 00:03:28,666
Kelly Ferguson.

9
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
…formula.

10
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
Bukannya mimpi buruk, Gadis Raksasa.
Cuma hidup awak.

11
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
Cik Ferguson, saya tahu
awak langkau gred matematik,

12
00:03:39,208 --> 00:03:41,333
dan kami sangat kagum.

13
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
Tapi tak boleh tidur dalam kelas saya.

14
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Saya okey. Betul.

15
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
Jadi, kira isipadu objek
menggunakan formula sesuai.

16
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Terima kasih.

17
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Kelly?

18
00:04:00,416 --> 00:04:01,541
Kami tunggu.

19
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
CARI ISIPADU

20
00:04:17,250 --> 00:04:18,791
26 π².

21
00:04:19,583 --> 00:04:21,916
- Saya tak suruh teka.
- Itu bukan tekaan.

22
00:04:22,000 --> 00:04:24,541
Itu jawapannya. 26 π².

23
00:04:26,416 --> 00:04:30,000
Sebenarnya, 25,97789,

24
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
tapi saya genapkan.

25
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
Awak sangat pintar…

26
00:04:36,416 --> 00:04:37,583
Tak pernah orang cakap.

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Lihat siapa itu.

28
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
Gadis Raksasa.

29
00:05:15,625 --> 00:05:16,791
Cakap dengan betul.

30
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
Saya akan dikenali
sebagai Gadis Raksasa?

31
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
Awak beritahu orang,
raksasa serang awak. Jadi...

32
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
Ya, semasa umur lima tahun.

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
Kita pernah makan krayon.
Awak tak jadi Mulut Krayon.

34
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
Itu kerana krayon sedap.

35
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
Sedarlah, raksasa tak wujud.

36
00:05:32,791 --> 00:05:35,291
Oh Tuhan.
Kawan baik saya juga anggap saya gila.

37
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
Awak gila.
Sebab itu awak kawan baik saya.

38
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Beri rambut saya!

39
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Awak tahu undang-undang, Jasper.
Tak boleh pakai kostum.

40
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
Sekarang Halloween!
Tak menurut perlembagaan.

41
00:05:49,000 --> 00:05:50,458
Semua orang dengar!

42
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
Parti Halloween
di rumah saya malam ini!

43
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
Kostum bukan hanya dibenarkan,
tapi wajib, okey?

44
00:05:59,083 --> 00:06:00,708
Kita patut pergi parti itu.

45
00:06:01,291 --> 00:06:04,666
Saya tak tahu. Jesper itu senior.
Kita budak baharu.

46
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
Kelly, ini Halloween.
Malam untuk kita jadi apa saja.

47
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
Apa saja di dunia. Awak nak jadi apa?

48
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Kita akan pergi ke parti itu.

49
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
Ya, kita pergi.

50
00:06:42,625 --> 00:06:44,666
Tunggu, saya cuma...

51
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
Sayang! Awak buat apa?

52
00:07:00,041 --> 00:07:02,375
Sediakan kostum Halloween.

53
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Untuk apa?

54
00:07:09,208 --> 00:07:11,416
Parti Halloween di rumah kawan.

55
00:07:12,875 --> 00:07:15,416
Awak bercadang mahu pergi?

56
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Ya.

57
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
Ibu…

58
00:07:21,416 --> 00:07:24,791
Ibu cadangkan awak patut mengasuh

59
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
- untuk Cik Zellman.
- Bos ibu?

60
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
Si Ratu Dingin?

61
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
Ya, tapi jangan panggil begitu.

62
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Tidak, terima kasih.

63
00:07:32,666 --> 00:07:34,875
Parti Halloween syarikat ibu malam ini,

64
00:07:34,958 --> 00:07:38,000
dan ibu dengar Cik Zellman
merungut tiada pengasuh,

65
00:07:38,083 --> 00:07:41,291
jadi ibu fikir mungkin awak boleh…

66
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
Ibu sebut nama saya untuk jadi pengasuh?

67
00:07:43,583 --> 00:07:44,750
Ya.

68
00:07:44,833 --> 00:07:46,833
- Ibu!
- Jadi…

69
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
Ayah! Ibu gunakan saya.

70
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
Dengar cakap ibu awak, Kelly.

71
00:07:52,041 --> 00:07:55,375
- Terima kasih sokong saya, ayah.
- Tak ada masalah.

72
00:07:55,458 --> 00:07:57,458
Telefon saya pun jarang bercaj,

73
00:07:57,541 --> 00:07:59,166
inikan nak mengasuh budak.

74
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Kelly, tolonglah.

75
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
Jika ibu kecewakan Cik Zellman,
habislah ibu.

76
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
Awak tahu Si Ratu Dingin bagaimana.

77
00:08:06,708 --> 00:08:08,291
- Tapi…
- Hanya mengasuh saja,

78
00:08:08,375 --> 00:08:09,666
- dan mungkin…
- Apa…

79
00:08:09,750 --> 00:08:11,250
- …bagus untuk awak.
- Tapi…

80
00:08:11,333 --> 00:08:15,125
Awak dibayar 15 dolar sejam. Awak boleh!

81
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
Baiklah.

82
00:08:18,208 --> 00:08:22,166
Terima kasih. Awak pasti hebat!

83
00:08:53,416 --> 00:08:54,791
Si Ratu Dingin?

84
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
Maksud saya, kostum awak, nampaknya…

85
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Hai, Cik Zellman.

86
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
Kelly, masuklah.

87
00:09:06,791 --> 00:09:08,750
Saya telah cetak senarai larangan.

88
00:09:10,375 --> 00:09:11,208
Kelly!

89
00:09:14,708 --> 00:09:18,708
"Tiada aiskrim, gluten,
kafein, susu, kekacang,

90
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
masa skrin tak lebih 30 minit"?

91
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
Awak ada jam randik di telefon, bukan?

92
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
- Saya rasa…
- Bersempena Halloween,

93
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
Jacob boleh makan tiga biji gula-gula.

94
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
- Saya ada…
- Tidak.

95
00:09:30,333 --> 00:09:34,166
Kismis, cip epal kering
atau kek nasi lapis.

96
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
Tak boleh berlari, menjerit

97
00:09:37,250 --> 00:09:40,458
tak boleh bincang tragedi global
atau isu semasa.

98
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
- Faham.
- Nombor untuk kecemasan.

99
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
Kawalan racun, doktornya, doktor giginya.

100
00:09:46,583 --> 00:09:48,291
Senarai semak waktu tidurnya.

101
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
Biasakan.

102
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
Tiga jam untuk tidurkan dia?

103
00:09:56,666 --> 00:09:58,083
Jika dia mahu tidur.

104
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
Jacob?

105
00:10:07,041 --> 00:10:08,000
Jacob…

106
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
ini pengasuh awak, Kelly.

107
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Hai, Jacob.

108
00:10:22,708 --> 00:10:24,416
Jangan pergi, ibu.

109
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
- Halloween menakutkan.
- Tak akan ada apa-apa, sayang. 

110
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Ibu awak sayangkan awak.

111
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
Ikut saya, Kelly.

112
00:10:39,208 --> 00:10:40,083
Kelly!

113
00:10:46,708 --> 00:10:48,500
Saya balik lewat malam.
Ikut senarai.

114
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
Kunci pintu. Tiada helah atau hadiah.

115
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
TIADA GULA-GULA

116
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Tiada.

117
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Pastikan Jacob selamat.

118
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Tengah malam. Tepat.

119
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Selamat tinggal.

120
00:11:30,666 --> 00:11:31,541
Jacob?

121
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
Awak buat apa?

122
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Keluarkan dari mulut!

123
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
Jangan tidurkan saya.
Saya tak boleh tidur.

124
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
- Kenapa?
- Saya mimpi buruk.

125
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Kadangkala, waktu malam,

126
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
benda itu keluar dari akuarium.

127
00:12:04,208 --> 00:12:08,333
Ia mahu tangkap saya,
tapi ibu cakap itu cuma mimpi buruk.

128
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
Saya tahu banyak perkara
tentang mimpi buruk.

129
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
- Awak tahu?
- Ya.

130
00:12:19,875 --> 00:12:21,250
Saya faham.

131
00:12:21,750 --> 00:12:23,416
Kadangkala, rasa ia nyata.

132
00:12:23,916 --> 00:12:25,875
Sangat nyata.

133
00:12:26,583 --> 00:12:29,583
Tapi itu cuma permainan minda awak.

134
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
Ia tak boleh cederakan awak.

135
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
Saya boleh.
Saya boleh jadi raksasa.

136
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Raksasa tak wujud.

137
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Tapi, ada…

138
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
Itik Berkuek!

139
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Kawannya juga, Tedster.

140
00:12:55,958 --> 00:12:57,750
Apa terjadi pada Tedster?

141
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
Saya mimpi dia terbakar.

142
00:12:59,416 --> 00:13:02,166
Bila saya tersedar, ia terbakar.

143
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
<i>Saya mahu peluk awak.</i>

144
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
Saya benci pelukannya.

145
00:13:06,416 --> 00:13:08,041
Jika itu buat awak rasa lebih baik,

146
00:13:08,125 --> 00:13:09,666
semasa saya kecil,

147
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
saya fikir, mimpi akan jadi nyata.

148
00:13:12,291 --> 00:13:13,250
Apa awak buat?

149
00:13:14,750 --> 00:13:16,041
Saya dah besar.

150
00:13:16,125 --> 00:13:18,166
Saya cuma takut benda yang nyata,

151
00:13:18,250 --> 00:13:20,541
perubahan cuaca, ketaksamaan,
berbual dengan lelaki,

152
00:13:20,625 --> 00:13:23,458
dan semua yang saya baca di Twitter,
ia menakutkan.

153
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
Saya tak membantu?

154
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Baiklah.

155
00:13:30,000 --> 00:13:31,208
Apa kata…

156
00:13:32,166 --> 00:13:34,208
saya periksa bawah katil awak?

157
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Ada apa?

158
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
Stokin kotor!

159
00:13:48,291 --> 00:13:49,250
Tak kelakar.

160
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
Klasik.

161
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
Tiada apa-apa.

162
00:14:04,708 --> 00:14:06,833
Jangan tutup lampu.

163
00:14:06,916 --> 00:14:08,375
Saya takut gelap.

164
00:14:08,458 --> 00:14:10,875
Awak tahu saya buat apa jika takut gelap?

165
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
Saya buat…

166
00:14:14,916 --> 00:14:15,750
ini.

167
00:14:18,333 --> 00:14:23,166
Ini lampu malam saya yang tersendiri.

168
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Ia menyeronokkan. Lihat!

169
00:14:29,083 --> 00:14:30,083
Wah!

170
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
Awak ambillah.

171
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
Terima kasih.

172
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Helah atau hadiah.

173
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
Terima kasih.

174
00:14:48,250 --> 00:14:49,375
Mari semua!

175
00:14:51,833 --> 00:14:55,125
Jangan biar saya ketinggalan,
bagaimana parti itu?

176
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
<i>Menarik!</i>

177
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
Apa kostum awak?

178
00:14:58,750 --> 00:15:02,541
<i>Saya snek berkhasiat mahkota permata.</i>

179
00:15:02,625 --> 00:15:03,500
<i>Saya brokoli.</i>

180
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
Kawan,

181
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
lihat siapa di sini.

182
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
<i>Awak patut datang, Kelly.</i>

183
00:15:36,375 --> 00:15:40,791
<i>Deanna sedang menggoda lelaki itu.</i>

184
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
Awak Brokoli?

185
00:15:44,250 --> 00:15:45,708
Ya, saya.

186
00:15:45,791 --> 00:15:47,541
Saya suka brokoli.

187
00:15:49,166 --> 00:15:50,250
<i>Awak mahu menari?</i>

188
00:15:50,750 --> 00:15:53,083
- Pergilah dulu.
- <i>Baiklah. Saya pergi.</i>

189
00:16:02,500 --> 00:16:05,583
Awas, musuh!

190
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
<i>Ikutlah arahan…</i>

191
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
<i>Sekarang, berikan pada…</i>

192
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Apa khabar, Kepulauan Rhode?

193
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Lihat awak buat apa di sini.

194
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Kerja yang hebat.

195
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
Kelebihan Mimpi awak membawa
pada mimpi buruk.

196
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
Tahniah, Jacob!

197
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
Kell…

198
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Bukan begitu.

199
00:17:03,333 --> 00:17:04,541
Sekali lagi?

200
00:17:05,708 --> 00:17:08,625
Sebut, sayang.
Gunakan perkataan awak.

201
00:17:09,791 --> 00:17:11,416
Saya bergurau.

202
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
Cuma sesungut?
Tak bercantum dengan apa-apa.

203
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
Ia di luar jangkaan mimpi buruk,

204
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
walau untuk saya.

205
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
Saya dan awak akan jelmakan
mimpi buruk di dunia.

206
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
Jacob?

207
00:18:03,958 --> 00:18:04,833
Jacob?

208
00:18:06,375 --> 00:18:07,666
Apa awak buat?

209
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Jacob?

210
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Jauhi dia!

211
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Hei, hentikan!

212
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
Tidak!

213
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
Tidak!

214
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
911?

215
00:19:16,500 --> 00:19:19,125
Ada sesuatu culik
budak kecil yang saya asuh.

216
00:19:19,208 --> 00:19:20,916
Saya yakin, itu raksasa!

217
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Saya tahu sekarang Halloween,

218
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
tapi ini bukan gurauan.

219
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
Ini serius.
Ia makhluk yang sempurna malam ini, ia…

220
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Helo?

221
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
Siapa awak?

222
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Liz Lerue. Pengasuh.

223
00:19:41,666 --> 00:19:43,500
Kami terima mesej mimpi buruk dari sini.

224
00:19:44,000 --> 00:19:45,666
- Siapa awak?
- Saya pengasuh.

225
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
Saya akan tentukan. Mana budak itu?

226
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
Budak…

227
00:19:50,958 --> 00:19:52,666
Budak itu. Anak itu.

228
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
Budak bawah tanggungjawab awak?

229
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Saya tak tahu!

230
00:19:56,125 --> 00:19:57,875
Ada sesuatu keluar dari bawah katil.

231
00:19:57,958 --> 00:19:58,875
Mereka ambil dia.

232
00:19:58,958 --> 00:20:02,000
Saya cuba telefon polis,
tapi mereka fikir ia gurauan.

233
00:20:02,666 --> 00:20:06,000
- Awak tak boleh masuk!
- Bagaimana rupanya?

234
00:20:06,083 --> 00:20:08,708
Ia kecil dan gempal,
dengan gigi dan rambut aneh.

235
00:20:08,791 --> 00:20:10,708
- Berapa?
- Tiga.

236
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
Tinggi? Berat? Gaya percakapan?

237
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Apa mereka pakai? Ada mata?

238
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Dua ke tiga kaki tinggi. Berkuku.

239
00:20:18,833 --> 00:20:21,416
Mulutnya aneh dengan mata, tak simetri.

240
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
Di sini!

241
00:20:27,125 --> 00:20:28,750
Ia seperti ini!

242
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
Toadie.

243
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
Apa itu Toadie? Bayi ini anak siapa?

244
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
Anak awak? Saya takkan hakimi.

245
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
Ini Carmella.
Carmella, sebut hai. Jangan malu.

246
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
Saya asuh dia
kerana itu yang pengasuh lakukan.

247
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
Kami jaga dan lindungi anak kami.

248
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
Berdiri di sana dan
main dengan senyap.

249
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
"Masa untuk mimpi buruk telah bermula"?

250
00:21:10,875 --> 00:21:12,000
Mereka ke mana?

251
00:21:18,583 --> 00:21:19,916
12 darjah ke timur laut.

252
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
Awak seperti kalkulator kecil.
Bila ibunya balik?

253
00:21:23,125 --> 00:21:25,500
Tengah malam. Ibunya sangat serius.

254
00:21:25,583 --> 00:21:27,791
- Dia takkan lewat.
- Okey, tunggu di sini,

255
00:21:27,875 --> 00:21:30,333
gigit rambut, dan fikir
rupa awak bertelinga anjing.

256
00:21:30,416 --> 00:21:33,166
Saya tak peduli. Jika ibunya telefon,

257
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
awak tenang saja. Faham?

258
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Bagus.

259
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Maaf! Saya ikut.

260
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Tak. Awak cuma mengganggu saya.

261
00:21:51,541 --> 00:21:55,541
Atau awak akan dirasuk,
dipukau, disihir, dimasak, dan jadi

262
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
- anjing jahat berkepala tiga.
- Benarkah?

263
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Awak tak nampak ini?

264
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Kesan terbakar.

265
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
Ia keluar dari tingkap Jacob.
Lari ke sini, dan hilang.

266
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Jejak itu…

267
00:22:19,708 --> 00:22:20,791
Tak sepadan dengan kuku

268
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
- troli itu…
- Toadie.

269
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Toadie.

270
00:22:24,000 --> 00:22:26,666
Ia adalah corak dan diameter berbeza,

271
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
bermaksud itu adalah benda lain.

272
00:22:31,833 --> 00:22:33,625
Okey, CSI, Kepulauan Rhode.

273
00:22:34,208 --> 00:22:35,416
Rasakan nanti.

274
00:22:36,041 --> 00:22:37,708
Cepat. Sudah lambat.

275
00:22:38,416 --> 00:22:39,958
Bertahan, Carmella.

276
00:22:53,125 --> 00:22:54,708
Kita ada Toadie.

277
00:22:54,791 --> 00:22:56,333
Tunjukkan saya penjejak.

278
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
Awak cakap dengan saya?

279
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Tunjukkan peta pada terowong.

280
00:23:01,416 --> 00:23:02,583
"Terowong"?

281
00:23:02,666 --> 00:23:04,250
Boleh awak diam?

282
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
Bukan awak. Budak ini.

283
00:23:09,458 --> 00:23:11,541
Ada apa-apa pada penjejak raksasa?

284
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
Aktiviti Radar Bawah Tanah
di Taman Sharkie? Terima.

285
00:23:16,958 --> 00:23:20,583
{\an8}TAMAN SHARKIE

286
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
RBT?

287
00:23:21,958 --> 00:23:23,958
Radar Bawah Tanah.

288
00:23:24,041 --> 00:23:25,916
Toadie ada jaringan terowong
di bawah bandar,

289
00:23:26,750 --> 00:23:29,375
Kadangkala, radar kesan pegerakan mereka.

290
00:23:32,833 --> 00:23:34,291
Kita takkan ke terowong.

291
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
Tidak.

292
00:23:35,708 --> 00:23:37,666
Kita cari Toadie.

293
00:23:46,958 --> 00:23:49,500
Kolam bola. Gelinya.

294
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
Geli kuasa tiga.

295
00:23:51,750 --> 00:23:54,416
Lawak matematik? Lucu.

296
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Cari terowong tersembunyi.

297
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Pasti ada di sekitar sini.

298
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Mana awak tahu semua ini?

299
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
Periksa beg.

300
00:24:07,541 --> 00:24:09,625
"Panduan Pengasuh untuk Memburu Raksasa"?

301
00:24:09,708 --> 00:24:11,666
Ia koleksi yang tak lapuk dek zaman,

302
00:24:11,750 --> 00:24:14,625
hikayat menjejak raksasa
zaman-berzaman.

303
00:24:14,708 --> 00:24:17,166
Ingat panduan itu. Kekal hidup.

304
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
Jadi saya tak gila.

305
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Dah jumpa.

306
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Sungguh awak percaya?

307
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
Toadie gali terowong
di sebelah gelongsor,

308
00:24:31,291 --> 00:24:33,166
jadi setelah budak kecil turun…

309
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Terus terperangkap.

310
00:24:36,166 --> 00:24:37,583
Ini memang gila.

311
00:24:38,625 --> 00:24:39,500
Apa nak buat?

312
00:24:40,125 --> 00:24:42,041
- Buka jaketnya?
- Okey.

313
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Kenapa bawa bedak?

314
00:24:53,416 --> 00:24:54,541
Baca panduan.

315
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Jom!

316
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
"Awas, Toadie suka bau bayi,

317
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
mereka pasti terliur."

318
00:25:06,750 --> 00:25:10,041
Apabila salah seorang keluar cari snek,
kita tangkap!

319
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
Awak guna bayi itu sebagai umpan? Tidak!

320
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
Itu saja cara untuk buat mereka keluar.

321
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
Apa itu?

322
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Itu penggetar bunyi.

323
00:26:06,125 --> 00:26:08,666
- Saya tak boleh buat begini!
- Kelly, jangan!

324
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
Oh Tuhan.

325
00:26:23,833 --> 00:26:27,083
Dengan Kuasa Pengasuh,
saya arahkan awak pulangkan anak itu.

326
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
Tolonglah!

327
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Jangan risau, Carmella.
Awak akan selamat.

328
00:26:52,541 --> 00:26:55,083
Lihat apa yang saya ada.

329
00:26:55,166 --> 00:26:59,291
Jika awak pulangkan budak itu,
awak dapat mainan lampu.

330
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
Apa awak cakap?

331
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
Jangan main besbol dengan saya.

332
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
Awak semua suka berdagang.

333
00:27:06,458 --> 00:27:09,250
- Jacob atau mainan lampu?
- Okey. Helo, hai.

334
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Kita setuju?

335
00:27:17,958 --> 00:27:19,458
Okey. Tak guna!

336
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Hentikannya.

337
00:27:22,916 --> 00:27:24,416
Ini ibu Jacob!

338
00:27:26,583 --> 00:27:27,541
<i>Cik Zellman?</i>

339
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
Hai, bagaimana raksasa itu?

340
00:27:31,083 --> 00:27:31,916
Apa?

341
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
Maksud awak? Oh, semuanya baik.

342
00:27:36,000 --> 00:27:38,791
Saya dan Jacob sedang berseronok.

343
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
- <i>Itu bunyi apa?</i>
- Suara filem.

344
00:27:42,416 --> 00:27:46,291
Seperti filem seram.
Lihat senarai, Kelly. Tiada filem seram.

345
00:27:46,375 --> 00:27:48,375
<i>Tak, ia filem menyeronokkan.</i>

346
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
Ia tentang unikorn, pelangi, dan…

347
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Itu apa?

348
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Unikorn jatuh dari pelangi.

349
00:28:03,875 --> 00:28:05,458
Tapi ia diselamatkan awan.

350
00:28:05,541 --> 00:28:06,791
Kami okey saja di sini.

351
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
<i>Saya mahu bercakap dengan Jacob, sekarang!</i>

352
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
Tak, dia tidur.

353
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
Bukankah awak tonton filem?

354
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
Oh, tidak!

355
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Dia baru saja tertidur.

356
00:28:17,958 --> 00:28:18,875
Yakah?

357
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Itu kali pertama.

358
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
Malam ini adalah kali pertama.

359
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
<i>Parti kostum syarikat</i>
<i>kali kesepuluh akan bermula!</i>

360
00:28:28,333 --> 00:28:30,041
<i>Saya gembira Jacob tertidur awal.</i>

361
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
Ya, saya juga.

362
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Ingat. Tengah malam.

363
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
- Okey, selamat tinggal.
- <i>Tepat.</i>

364
00:28:43,166 --> 00:28:46,166
Habislah saya kali ini.

365
00:28:47,583 --> 00:28:49,333
Toadie bawa Jacob bersama.

366
00:28:50,166 --> 00:28:52,166
Bagaimana nak dapatkan dia semula?

367
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Sebab itu kita ambil
benda ini bersama kita.

368
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Dah pukul 9, Carmella. Kita balik, sayang.

369
00:28:58,208 --> 00:29:01,958
Toadie suka berdagang.
Sangkaan saya jauh meleset.

370
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
Hei!

371
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
Akhirnya, tetamu terhormat sudah sampai!

372
00:29:48,458 --> 00:29:50,166
Perjalanan awak mesti lancar.

373
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
Oh, saya lupa.

374
00:29:57,791 --> 00:29:58,708
Saya nak balik!

375
00:29:58,791 --> 00:30:00,125
Awak takkan ke mana-mana.

376
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
Mengagumkan, bukan?

377
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Rasanya, awak nak tahu
bagaimana ia berfungsi.

378
00:30:08,000 --> 00:30:12,833
Saya kumpulkan dengan teliti 51 gas nadir.

379
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
Saya campur mereka
dengan ketentuan yang sempurna.

380
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
Awak tanya kenapa?

381
00:30:17,750 --> 00:30:20,708
Untuk isi tangki cantik ini
dengan kuasa secukupnya

382
00:30:21,333 --> 00:30:25,041
untuk jelmakan tentera mimpi buruk saya!

383
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Ketakutan nyata yang tak pernah dilihat.

384
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Apa saya mahu cuma satu lagi bahan,

385
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
si kecil jengkel menyedihkan
dan kuat berimaginasi,

386
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
dalam kes ini,
budak itu adalah awak. Faham?

387
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Awak, si kecil…

388
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
akan jelmakan
tentera seluruh mimpi buruk.

389
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
Awak dan saya akan hancurkan dunia.

390
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Masa untuk tidur.

391
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
Ayuh! Kita akan
pulangkan budak itu tepat masa.

392
00:31:04,208 --> 00:31:05,916
Harapnya dia tak kecut perut.

393
00:31:06,000 --> 00:31:06,833
Kecut perut?

394
00:31:06,916 --> 00:31:09,750
Carmella suka buru raksasa.

395
00:31:15,583 --> 00:31:18,375
Berapa ibu bapanya bayar awak
untuk jaga dia?

396
00:31:18,458 --> 00:31:19,875
Dua ratus dolar. Tunai.

397
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
Itu kadar biasa
untuk gunakan bayi sebagai umpan?

398
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
Ia rancangan terbaik.

399
00:31:24,541 --> 00:31:26,750
Ia berhasil 99%.

400
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
Ini malam Halloween.

401
00:31:28,291 --> 00:31:30,541
Berapa awak dapat? 15 dolar per jam?

402
00:31:39,541 --> 00:31:40,416
Ya.

403
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
Selamat datang ke Taska Mimpi Buruk.

404
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
Rumah baharu awak.

405
00:31:46,541 --> 00:31:49,000
Saya pasti awak rasa selesa.

406
00:31:50,041 --> 00:31:53,166
Awak pernah dihipnosis?
Ia hebat.

407
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Tidak!

408
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
Berhenti menggelapar!

409
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
Ulitan seram saya
akan buat awak tidur lena.

410
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
<i>Ikutlah suruhan</i>

411
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
<i>Ia nikmat</i>
<i>Satu pandangan untuk dilihat</i>

412
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
<i>Untuk mimpi kelam</i>

413
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
<i>Awak akan tertidur</i>

414
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
<i>Si kecil, ikutlah suruhan</i>

415
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Kenapa awak menyanyi?

416
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Peliknya.

417
00:32:28,833 --> 00:32:29,708
Apa?

418
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
Ia selalunya berhasil.

419
00:32:32,583 --> 00:32:37,250
Kelebihan Mimpi awak
menghalang ulitan saya.

420
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Bagus, Jacob.

421
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
Jangan takut.

422
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
Saya ada beberapa helah.

423
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
Awak akan tidur, si kecil.

424
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
Okey, jadi…

425
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
bila ibu saya mahu saya tidur…

426
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
- Ya?
- Dia bawakan…

427
00:32:55,291 --> 00:32:56,541
Minuman Tenaga Hyper Cola.

428
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Ya.

429
00:32:57,666 --> 00:33:01,833
Bijian espreso dengan coklat juga,
dan saya terus tertidur.

430
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
Awak fikir saya masih kecil?

431
00:33:08,500 --> 00:33:09,958
Saya tak bodoh.

432
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
JABATAN KIMIA
UNIVERSITI BROWN

433
00:33:27,833 --> 00:33:29,625
Awak bekerja di Universiti Brown?

434
00:33:29,708 --> 00:33:32,041
- Begitulah.
- Ada apa dalam beg?

435
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
Profesor saya.

436
00:33:41,500 --> 00:33:43,541
Kita buang Toadie dalam tong sampah?

437
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Ya, itu yang kita buat.

438
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
PENGENDALI PENGASUH ANTARABANGSA

439
00:34:05,291 --> 00:34:09,750
Selamat datang ke Pengendali Pengasuh
Antarabangsa Cawangan Kepulauan Rhode.

440
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
Kami sebahagian organisasi rahsia

441
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
bersama cawangan di seluruh dunia.

442
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}Dewi Greek, Artemis

443
00:34:15,500 --> 00:34:19,791
{\an8}Cleopatra, Merlin, Rosa Parks,
semua pengasuh.

444
00:34:22,750 --> 00:34:25,666
{\an8}Archimedes, Frida Kahlo,

445
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
Florence Nightingale,

446
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
{\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.

447
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Kita sudah ada beribu tahun.

448
00:34:33,541 --> 00:34:35,125
Jika awak dedahkan lokasi ini,

449
00:34:35,208 --> 00:34:37,375
saya hantar awak ke kejiranan hobgoblin.

450
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
Dengar, Pelatih.
Misi kita adalah Jacob Zellman.

451
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
Lima tahun,
mungkin ada Kelebihan Mimpi.

452
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
Kita ada tiga jam lima minit
sebelum ibunya pulang

453
00:34:49,750 --> 00:34:52,416
dan dapat tahu anak kesayangannya hilang.

454
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
SISTEM PENGESAN RAKSASA

455
00:34:55,750 --> 00:34:57,458
Kamera pemerhati tak kesan apa-apa.

456
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Berna, boleh hidupkan pengimbas laser?

457
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Baik.

458
00:35:03,458 --> 00:35:05,833
Jom lihat apa yang ada
di dalam poket Toadie ini.

459
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
Apa? Ada sebahagian itik?

460
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Itu lampu itik.

461
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
- Berapa besar poketnya?
- Siapa itu?

462
00:35:18,708 --> 00:35:19,916
Ini Kelly.

463
00:35:20,458 --> 00:35:22,291
Kenapa dia di sini?

464
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
Dia bersama budak itu ketika diculik.

465
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
- Kita perlu kepakarannya.
- Tapi…

466
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
Cari saja bukti.

467
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
Rude. Ia bukanlah "barang."

468
00:35:32,541 --> 00:35:36,791
Ia adalah subspesies Toadie
Amfibia Karnivor Monstria Chordata.

469
00:35:38,833 --> 00:35:42,041
- Suruh dia keluar.
- Cassie, bukan awak tentukan.

470
00:35:42,125 --> 00:35:43,875
Awak cuma Pelatih Pengasuh.

471
00:35:43,958 --> 00:35:45,500
Awak nampak ini?

472
00:35:45,583 --> 00:35:48,208
Ini pula?

473
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Naib Pengerusi Cawangan. Okey?

474
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Saya perlukan beberapa jam
untuk keluarkan benda itu.

475
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Lakukannya.

476
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
- Maafkan saya.
- Ikut saya.

477
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
Adakah Jacob benar-benar ada
Kelebihan Mimpi?

478
00:36:03,208 --> 00:36:04,333
Saya…

479
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
Saya ceritakan apa yang
Jacob beritahu saya.

480
00:36:07,625 --> 00:36:09,916
Saya tak tahu apa itu Kelebihan Mimpi.

481
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
Ia kisah legenda.

482
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
Budak kecil yang mampu
menjelmakan mimpi,

483
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
atau mimpi buruk.

484
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
Pengendali ditubuhkan
untuk lindungi budak sebegitu.

485
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
Mungkin saya boleh cerita lagi
lepas minum kopi?

486
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Bertenang, Casanova.

487
00:36:25,833 --> 00:36:28,000
Boleh awak buat satu posyen memori awak?

488
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
Ya, saya ada posyen keghairahan.

489
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Apa itu?

490
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
Ia Serbuk Memori Minotaur.

491
00:36:37,916 --> 00:36:40,458
Tiga bahagian kaki kumbang,
satu bahagian gnome tahi.

492
00:36:40,541 --> 00:36:44,250
Saya belum uji lagi kelompok ini,
harapnya otaknya tak sewel.

493
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
Buat saya sewel?

494
00:36:49,333 --> 00:36:52,750
Beritahu saya semua maklumat
yang awak ingat semasa Jacob diculik.

495
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
<i>Ikut…</i>

496
00:36:59,000 --> 00:37:00,666
<i>Sekarang, berikan pada…</i>

497
00:37:02,458 --> 00:37:04,625
Mungkin saya terlebih kaki kumbang?

498
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
Tak, saya…

499
00:37:07,083 --> 00:37:09,333
Saya dengar lagu itu ketika kecil…

500
00:37:24,583 --> 00:37:26,958
Kelly Ferguson.

501
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
Saya mencari budak perempuan
yang dapat jelmakan mimpinya,

502
00:37:31,708 --> 00:37:34,708
dan sekarang, awak di sini.

503
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Awak milik saya.

504
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
<i>Ikutlah suruhan</i>

505
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
<i>Sekarang, beri pada kegelapan di dalam</i>

506
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
<i>Kelopak mata makin tertutup</i>

507
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
<i>Dalam genggaman mimpi</i>

508
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
<i>Dengar, ikutlah suruhan</i>

509
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
Kenapa ia terhenti di Grand Guignol?

510
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
Dia Pencuri Mimpi.

511
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
Pembawa Mimpi Buruk.

512
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
Menurut legenda, dia mengumpul
mimpi buruk dari kanak-kanak

513
00:38:39,583 --> 00:38:41,458
untuk membina tentera mimpi buruk.

514
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
- Itu dia.
- Apa maksud awak?

515
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
Itu raksasa yang cuba
culik saya semasa kecil!

516
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Tak mungkin.

517
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
Liz, jejak yang saya jumpa
ada ukiran ekor seperti ini.

518
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
Itu sebab dia culik Jacob.

519
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
Tak mungkin terjadi.
Tidak lagi.

520
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
Awak okey?

521
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
- Begini…
- Kita tak berhak untuk cerita, Curtis.

522
00:39:09,500 --> 00:39:11,833
Grand Guignol mengembara
dalam Alam Mimpi Buruk.

523
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}"Orang Boogey hampir tak dapat
dikesan ketika berada di dalamnya."

524
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Orang Boogey?

525
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
Tujuh, sebenarnya.

526
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
Mereka seperti mafia raksasa.

527
00:39:24,250 --> 00:39:26,791
Saya diberitahu ia dongeng selama ini.

528
00:39:26,875 --> 00:39:28,541
Ia takkan terjadi, tapi sekarang…

529
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Sebab itu kita tak boleh
biarkan mereka ke sini.

530
00:39:31,208 --> 00:39:33,666
Kita semua telah diserang raksasa.

531
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
Ini kesan dari Oozer Kelas Dua.

532
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
Saya juga ada.

533
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
Semburan api Grunk.

534
00:39:40,166 --> 00:39:43,583
- Saya pernah ditusuk Brush Troll.
- Ini dari arnab puntianak.

535
00:39:43,666 --> 00:39:45,041
- Anak Krampus.
- Thunderbird.

536
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
- Baba Yaga.
- Bunnicula.

537
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
Hydra.

538
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
- Saya dapat dari Cloud Serpent…
- Tak ada orang nak lihat, Curtis.

539
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
Sebab itulah.

540
00:39:52,250 --> 00:39:55,333
Untuk pastikan ia tak berlaku
pada orang lain juga.

541
00:39:58,750 --> 00:40:00,500
Macam mana nak kalahkan Grand Guignol?

542
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
Kita tak buat.

543
00:40:02,708 --> 00:40:04,583
Ada caranya.

544
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
Ia kombinasi antara

545
00:40:07,541 --> 00:40:10,083
Bidadari Api dan Tumbukan Raksasa.

546
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
Bahan ini sangat mudah terbakar juga.

547
00:40:13,291 --> 00:40:15,791
Kita bercakap tentang
"Kobalt dari Kubur Athena,"

548
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
{\an8}"racun Chupacabra…"

549
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
- Satu pun tak ada.
- Jangan risau.

550
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
RAKSASA MITOS

551
00:40:20,291 --> 00:40:22,416
- Saya ada sumber.
- Tumbukan Raksasa juga?

552
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
Itu saja cara untuk bawa Bidadari Api

553
00:40:24,708 --> 00:40:25,916
ke jantung Boogeyman.

554
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
Susah untuk laksanakan,
walaupun dekat dengannya.

555
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
Ia tak pernah dibuat.

556
00:40:42,458 --> 00:40:44,291
Pasti ada jalan penyelesaian.

557
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
Mari kita uji.

558
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
Curtis, siap sedia.

559
00:40:54,291 --> 00:40:58,000
Ya! Masa untuk beraksi. Ikut saya.

560
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Ayuh!

561
00:41:12,666 --> 00:41:15,833
Lihat ini.

562
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
Tali lompat?

563
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Bukan tali lompat.

564
00:41:19,125 --> 00:41:21,833
Ia jaring diperbuat
daripada Benang Stiltskin hebat.

565
00:41:21,916 --> 00:41:23,416
Tarik tangan dan…

566
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
Ini adalah Kabus Hipno.

567
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
Satu semburan boleh buat
semua raksasa pengsan.

568
00:41:35,958 --> 00:41:37,500
Cukuplah buat dia kagum, Curtis.

569
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
Mana ada!

570
00:41:46,208 --> 00:41:49,791
Ini pula Beruang Booyah.

571
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
Tarik telinganya dan baling.
Cuba buat.

572
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Lihatlah.

573
00:42:01,750 --> 00:42:03,333
Ia tak berhasil.

574
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
- Baling, Kelly!
- Okey!

575
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
Booyah!

576
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
Lepasan asap.

577
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Jangan bazirkan senjata, Curtis.

578
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
Mari pergi.

579
00:42:20,000 --> 00:42:22,041
- Teruskan kerja, Pelatih,
- Tunggu, Kelly.

580
00:42:23,333 --> 00:42:24,375
Satu perkara lagi.

581
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
Cawangan Cairo menjumpainya
di perkuburan Egypt.

582
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
Kami belum tahu lagi kehebatannya,

583
00:42:30,916 --> 00:42:34,041
tapi ia boleh hentikan sihir.

584
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
Ambil, mana tahu ia berguna.

585
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
- Kelly?
- Terima kasih.

586
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
Jika awak tak mahu ikut,
awak beri makan pada Toadie.

587
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
- Saya tak tahu cara…
- Buka.

588
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Dia mahu lari.

589
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Tidak.

590
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
UNIVERSITI BROWN

591
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
Awak letakkan penjejak di dalam tong?

592
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Dah tentu.

593
00:43:14,416 --> 00:43:16,625
Sekarang, dia cuba pulang
ke Grand Guignol.

594
00:43:16,708 --> 00:43:18,791
Akhirnya, kita boleh jejak Boogey.

595
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Awak sengaja mahu ia
lompat ke arah saya.

596
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
Awak tahu dia akan lari?

597
00:43:22,875 --> 00:43:25,750
Kami cuba selamatkan Jacob, Kelly.

598
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
Mari kita buru raksasa.

599
00:43:33,583 --> 00:43:35,416
Awak dah minum susu suam.

600
00:43:36,000 --> 00:43:38,333
Dua belas gelas.

601
00:43:38,875 --> 00:43:40,041
Sekarang, tidur.

602
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
Baiklah, satu lagi.

603
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
Saya cakap, jangan buat bising.

604
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
Apa yang awak…

605
00:43:59,666 --> 00:44:00,541
Ya.

606
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
Helo?

607
00:44:06,583 --> 00:44:08,958
<i>Jalan Gnome? Awak buat apa di situ?</i>

608
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
Apa? Pengasuh? Jejaki awak?

609
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
Saya benci pengasuh.

610
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
<i>Awak membebel lagi.</i>

611
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
Tiada siapa cakap dengan elok.

612
00:44:21,791 --> 00:44:25,291
<i>Jangan bawa mereka ke sini, parasit.</i>

613
00:44:28,083 --> 00:44:30,875
Saya ada kawan di satu sudut
berdekatan awak.

614
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
Bawa mereka ke sana,
dan beritahu dia…

615
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
pemburuan pengasuh sudah bermula.

616
00:44:44,708 --> 00:44:46,666
Penjejak tunjukkan Toadie ada berdekatan.

617
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
Ambil susur kanan.

618
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
Ada kawasan lapang di sebelah kanan.

619
00:45:07,083 --> 00:45:08,916
Mari!

620
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
Oh, tidak.

621
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
Apa?

622
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
Ini parti Jesper Huang.

623
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Ramai remaja berpeluh?

624
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
Bau seperti bufet untuk raksasa.

625
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
Mari. Toadie pasti ada. Mari!

626
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
- Tunggu.
- Ada masalah?

627
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
Orang yang saya suka ada di sana,
saya begitu comot,

628
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
dan berbau busuk dan
pakai jaket sama ke sekolah pagi tadi.

629
00:45:28,958 --> 00:45:30,291
Dia cuma lelaki.

630
00:45:30,375 --> 00:45:32,291
Victor Colleti bukan cuma "lelaki."

631
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
Deanna ada juga. Bagus!
Dia nampak hebat.

632
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
MAAF, TAK MESEJ.
BERPARTI DENGAN KAWAN.

633
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
Hebat.

634
00:45:42,666 --> 00:45:45,958
Liz, saya tak boleh masuk.
Saya ada kebimbangan teruk.

635
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
Kenapa dengan awak?

636
00:45:47,541 --> 00:45:50,875
Awak lebih takutkan gadis biadab
dan lelaki berbanding raksasa?

637
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
Baik. Awak betul.

638
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
Gadis yang awak tunjukkan
tak begitu hebat.

639
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
Dia memakai kostum kucing.

640
00:46:01,250 --> 00:46:02,416
Sejak dari senja,

641
00:46:02,500 --> 00:46:04,541
semua gadis yang rasa dia menggiurkan

642
00:46:04,625 --> 00:46:06,000
memakai kostum kucing.

643
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
Lelaki itu, sedap dipandang.
Saya faham.

644
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
Itu tak penting sekarang.

645
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
Kita buat apa yang penting.

646
00:46:18,041 --> 00:46:20,500
Awak memang bijak, jadi bertindak begitu.

647
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Sekarang, pergi.

648
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Tak mungkin!

649
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
- Gadis Raksasa di sini!
- Hei.

650
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
Gadis Raksasa ada di sini!
Ini parti Halloween.

651
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
Itu memang nama panggilan awak?

652
00:46:48,958 --> 00:46:52,125
Ya, paling teruk.

653
00:46:52,208 --> 00:46:53,458
Maksud saya, ia menarik.

654
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Maaf.

655
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Alamak!

656
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
- Maaf.
- Victor!

657
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
Ini kostum awak?

658
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Ya, saya begini saja. Jadi diri sendiri.

659
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
Cuba sesuatu yang berbeza.

660
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
Ke sini, Ferguson.

661
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
- Saya perlu…
- Sekarang!

662
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
Terima kasih untuk minuman ini.

663
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
Itulah dia.

664
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
Dia tegur saya.

665
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
Jangan jadi gadis begitu. Fokus!
Toadie ada di sekitar.

666
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
Tenang, Kelly.

667
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
Saya tenang.

668
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
Sangat tenang.

669
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
- Liz, saya tak tenang.
- Ambil jaring itu.

670
00:47:59,083 --> 00:47:59,916
Sedia?

671
00:48:00,791 --> 00:48:02,166
Satu, dua…

672
00:48:02,250 --> 00:48:04,166
- Tiga atau selepas itu?
- Tiga!

673
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Apa itu?

674
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
Perangkap. Raksasa Bayangan.
Ia tinggal dalam gelap.

675
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
Kita okey selagi di bawah cahaya.

676
00:48:36,583 --> 00:48:37,666
Jangan risau!

677
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
Jesper Huang sentiasa bersedia!

678
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
Ya!

679
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
Saya cari Toadie.
Awak uruskan itu.

680
00:48:50,708 --> 00:48:51,666
Apa? Saya?

681
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan,

682
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
cara melawan, semua ada di situ.

683
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
Cari Raksasa Bayangan.

684
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
Raksasa Bayangan. Tak suka cahaya.

685
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
Hei, semua okey di sini?

686
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
Victor.

687
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
Hai.

688
00:49:49,500 --> 00:49:51,583
Semuanya okey di sini.

689
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
Jangan.

690
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
Jangan turun ke bawah.
Itu minuman buah?

691
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
Mari minum.
Saya haus. Awak haus?

692
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
Ayuh. Mari pergi.

693
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
Awak bawa kerja rumah ke parti?

694
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
Sedang belajar Biologi.

695
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
Belajar dan kredit tambahan,
ia tak buat awak bijak…

696
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
Bukanlah budak bijak,
tapi sebenarnya…

697
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
Apa?

698
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Ya.

699
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Awak di sini!

700
00:50:30,625 --> 00:50:33,291
Awak di sini juga.
Hodoh sungguh.

701
00:50:33,750 --> 00:50:37,416
- Awak tahu ini parti kostum, bukan?
- Dia jadi diri sendiri.

702
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
Ya.

703
00:50:40,833 --> 00:50:41,875
Diri sendiri.

704
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Awak suka menari?

705
00:50:44,583 --> 00:50:46,791
Awak akan sukakannya
apabila menari dengan saya.

706
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
- Kelly, awak ke mana?
- Lantaklah dia.

707
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Victor, awak menakutkan saya.

708
00:51:34,416 --> 00:51:35,791
- Maaf, saya…
- Saya…

709
00:51:35,875 --> 00:51:37,958
Oh…

710
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
Saya nak tanya awak,

711
00:51:40,416 --> 00:51:42,583
- semasa di meja…
- Ya?

712
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Kenapa awak tak pakai kostum?

713
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
- Apa awak buat?
- Maaf.

714
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Saya beri awak benda ini.

715
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
Saya jumpa awak sekejap lagi.

716
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
Sekejap, ya…

717
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
Dah hidup. Okey.

718
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Tunggu.

719
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
Okey.

720
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
Kenapa? Berapa lama?

721
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
- Tolonglah!
- Awak mahu saya keluar?

722
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
Belum lagi!

723
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Hei, semua! Ambil gambar ini!

724
00:52:36,166 --> 00:52:38,458
Jangan cuba di rumah, anak-anak!

725
00:52:40,625 --> 00:52:41,875
Itu satu hiburan.

726
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
Terima kasih untuk aksi aneh.

727
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
Cubalah usik dia sekali lagi.

728
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
Teruskan. Saya cabar awak.

729
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
BEDAK PENENANG

730
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
TEH TIDUR TENANG

731
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Saya masih tak tidur di sini.

732
00:53:14,541 --> 00:53:16,125
Semakin mengarut.

733
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
Saya perlu sesuatu yang lebih hebat
untuk buat budak ini tidur.

734
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
Apa?Tidak! Awak buat dia sedar.

735
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
Tolol!

736
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
Awak tengok apa?

737
00:53:31,458 --> 00:53:35,375
Tunggu. Ini dia!
Dah tentu! Idea bernas!

738
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
Awak tengok budak itu.

739
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
Hai.

740
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
Awak hampir tangkap Toadie?

741
00:53:42,958 --> 00:53:45,083
Air liur benda itu penuh di tangan.

742
00:53:45,750 --> 00:53:47,708
- Apa ini?
- Tak tahu.

743
00:53:48,541 --> 00:53:49,750
Saya jumpa dalam poketnya.

744
00:53:51,333 --> 00:53:52,958
Saya tak tahu ia dari mana.

745
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
Ini ibu saya.

746
00:54:06,458 --> 00:54:07,333
Hai, ibu.

747
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
Maaf, ibu tak nampak saya. Saya di…

748
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
Kamera mungkin rosak.

749
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
<i>Awak di mana?</i>

750
00:54:14,541 --> 00:54:15,625
Rumah Cik Zellman.

751
00:54:15,708 --> 00:54:17,666
Kenapa ibu lihat gambar awak

752
00:54:17,750 --> 00:54:20,416
terjun dari balkoni di Instagram?

753
00:54:21,250 --> 00:54:23,958
- Dia tahu!
- <i>Awak di parti, bukan?</i>

754
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
<i>Kelly Mary Anne Ferguson…</i>

755
00:54:25,875 --> 00:54:26,958
Kelly, beritahu ayah

756
00:54:27,041 --> 00:54:28,791
- awak tak abaikan…
- Itu FaceTime.

757
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
Beritahu ayah, awak tak abaikan
anak Cik Zellman untuk ke parti!

758
00:54:32,916 --> 00:54:34,000
<i>Sudah tentu tidak!</i>

759
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
Dia menjerit. Dia tipu! Dia…

760
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
Gunakan aplikasi Jejak Anak Saya.

761
00:54:38,916 --> 00:54:41,041
Berna, kami perlukan bantuan.

762
00:54:41,125 --> 00:54:42,916
Baik. Apa emel ibunya?

763
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
- Perlukan emel ibu awak.
- alexaferguson39@gmail.com

764
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
Hijau itu. Muka surat seterusnya.

765
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
- Peter, yang hijau. Seterusnya.
- Cik Zellman akan dengar.

766
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
Hai.

767
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
Betul, yang itu.

768
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
- Lakukannya.
- Okey.

769
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
JEJAK ANAK SAYA

770
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
MENGESAN KELLY

771
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
DIKESAN

772
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Dia di rumah Zellman.

773
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
Ya, ibu. Saya dah cakap.

774
00:55:24,833 --> 00:55:26,458
<i>Okey, pergi dulu.</i>

775
00:55:36,833 --> 00:55:38,375
Dia keluarkan penjejak dia?

776
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
Habislah. Toadle tiada.

777
00:55:42,333 --> 00:55:43,208
Tamat.

778
00:55:44,000 --> 00:55:46,458
Ada sesuatu yang kita tak fikirkan.

779
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Berna, ada mesej mimpi buruk?

780
00:55:51,708 --> 00:55:54,041
- Tiada, Liz.
<i>- Maknanya…</i>

781
00:55:55,166 --> 00:55:57,666
Maknanya Jacob masih sedar.
Bermakna…

782
00:55:58,666 --> 00:56:00,750
Grand Guignol tak berjaya tidurkan dia.

783
00:56:01,291 --> 00:56:04,875
Jadi, bagaimana Boogey
tidurkan budak seperti Jacob?

784
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
- Curtis?
- <i>Ya, saya lihat apa ada.</i>

785
00:56:07,041 --> 00:56:09,916
Kita ada Kersik Orang Pasir,

786
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
Kelopak Teratai Mengantuk, atau…

787
00:56:15,250 --> 00:56:16,166
Tangkal Mata Kucing.

788
00:56:16,250 --> 00:56:17,583
Tangkal Mata Kucing?

789
00:56:18,166 --> 00:56:19,708
<i>Mana boleh dicari?</i>

790
00:56:19,791 --> 00:56:21,958
Liz, awak pasti tak sukakannya.

791
00:56:22,541 --> 00:56:23,916
Ada pada Peggy Drood.

792
00:56:24,000 --> 00:56:25,750
Si Gadis Kucing.

793
00:56:27,416 --> 00:56:28,458
Jom kita mula!

794
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
Curtis, ada berita dari Bidadari Api?

795
00:56:34,541 --> 00:56:36,500
Sedang dapatkan bahan, bos.

796
00:56:36,583 --> 00:56:38,166
BUENOS AIRES

797
00:56:42,291 --> 00:56:44,416
Skala pembatuan Kaluga Sturgeon?

798
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
Ia agak sukar tahun ini.

799
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
Saya mungkin boleh cari
gigi Mastodon yang tertanam.

800
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
Mungkin. Tapi bukan saya yang mengorek.

801
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
<i>Racun Chupacabra?</i>

802
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
<i>Pada Oktober?</i>

803
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
<i>Awak gila!</i>

804
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
<i>AUSTRALIA</i>

805
00:57:01,208 --> 00:57:02,083
<i>ASIA</i>

806
00:57:06,416 --> 00:57:08,250
Hei. Hai. Ya!

807
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
Saya harap awak ada Sayap Icarus.

808
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
Sayap Icarus?

809
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Awak serius?

810
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
<i>Tolonglah cakap, awak ada.</i>

811
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
Biar saya lihat dulu.

812
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
<i>Terima kasih.</i>

813
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
Ya!

814
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
Mari kita lakukan.

815
00:57:37,458 --> 00:57:42,458
HOTEL

816
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
Apa yang saya perlu tahu tentang
Gadis Kucing ini?

817
00:57:56,416 --> 00:58:00,125
Bekas pelakon filem senyap
yang menjadi nujum kelas lima.

818
00:58:00,208 --> 00:58:02,458
Tahun lalu,
dia dan Grand Guignol bergabung

819
00:58:02,541 --> 00:58:06,416
dan hampir musnahkan cawangan
pengasuh di Nepal.

820
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
Dia pernah hidang
pasukan pengakap wanita pada kucingnya.

821
00:58:11,041 --> 00:58:15,000
Sebenarnya, begini.
Saya alergi pada kucing.

822
00:58:15,083 --> 00:58:16,166
Awak apa?

823
00:58:16,250 --> 00:58:19,125
Tak apa. Itu saja caranya
untuk kita dapatkan Kevin.

824
00:58:19,666 --> 00:58:22,500
Maksud awak, Jacob. Siapa Kevin?

825
00:58:23,625 --> 00:58:25,416
- Tak apa.
- Liz.

826
00:58:27,208 --> 00:58:28,041
Beritahu saya.

827
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
Dia adik saya.

828
00:58:35,750 --> 00:58:37,583
Grand Guignol ambil adik awak?

829
00:58:39,333 --> 00:58:41,875
Saya enam tahun, Kevin lima tahun.

830
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
Larut malam.

831
00:58:44,791 --> 00:58:46,916
Ada kesan calar di tingkap.

832
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
Saya fikir, ia ranting pokok atau angin.

833
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
Saya baring dan menarik langsir.

834
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
Saya nampak dia.

835
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
Dia nyanyikan lagu dan saya disihir.

836
00:59:02,666 --> 00:59:06,958
Bila saya sedar, Kevin tiada.
Saya dah tak jumpa dia lagi.

837
00:59:09,208 --> 00:59:10,916
Saya cari dia sepanjang hidup saya.

838
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Itu sebabnya saya jadi pengasuh.

839
00:59:13,958 --> 00:59:14,791
Liz, saya…

840
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
- Saya minta maaf.
- Jangan begitu.

841
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
- Bukan salah awak.
- Tiada siapa percaya.

842
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Termasuk saya.

843
00:59:23,791 --> 00:59:25,750
Awak tak tahu apa keadaannya.

844
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
Untuk bantu orang susah?
Tak terkawal?

845
00:59:30,208 --> 00:59:33,750
Tiada siapa percaya awak
dan tiada tindakan boleh dibuat?

846
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
Dia datang pada saya semasa kecil,

847
00:59:37,666 --> 00:59:40,375
dan tak siapa mendengar.

848
00:59:43,625 --> 00:59:45,291
Awak tahu, apa yang merubah keadaan?

849
00:59:46,625 --> 00:59:47,666
Apa?

850
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Malam ini.

851
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Awak.

852
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Awaklah.

853
01:00:01,291 --> 01:00:04,041
Okey, mari lakukannya.

854
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Kita masuk. Awak alih perhatian Peggy.

855
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
Saya sembur dia.
Kita ambil tangkal. Kita berpecah.

856
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Mudah saja.

857
01:00:15,041 --> 01:00:16,541
Mari kita selesaikan.

858
01:00:28,083 --> 01:00:28,916
Tunggu.

859
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
Berapa ekor kucing dia ada?

860
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Beberapa ekor.

861
01:00:45,166 --> 01:00:47,750
Sana dan sini.

862
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
Apa yang saya boleh bantu?

863
01:01:03,500 --> 01:01:05,416
Cari bilik?

864
01:01:09,875 --> 01:01:11,500
Boleh awak lihat ini?

865
01:01:12,458 --> 01:01:14,916
Awak Liz Lerue?

866
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
Awak kenal saya?

867
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
Sayang, tolonglah.

868
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
Raksasa kenal Pemburu Raksasa.

869
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
Perlu tahu musuh awak juga, bukan?

870
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
Liz, awak okey?

871
01:01:29,041 --> 01:01:32,791
Awak tak dapat bertahan
di bawah tekanan. Liz?

872
01:01:32,875 --> 01:01:35,208
- Mana kucing itu?
- Saya tak tahu.

873
01:01:35,291 --> 01:01:37,208
- Apa pun…
- Duduklah.

874
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
…awak tak boleh selamatkan adik awak
daripada Boogey.

875
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
Kasihan Kevin.

876
01:01:46,166 --> 01:01:47,083
Awak akan okey.

877
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
Pergi sembur.
Jangan pandang tangkal itu.

878
01:01:52,041 --> 01:01:54,333
Saya gembira awak datang.

879
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
Saya sukakan tetamu.

880
01:01:56,791 --> 01:02:00,583
Siapa yang datang ke sini?

881
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
Kasihan saya.

882
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
Grand Guignol.

883
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
Apa yang bawa awak ke tempat saya?

884
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
Tangkal awak.

885
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
Awak memang teruk!

886
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
Langit memang biru.

887
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
Beritahu saya, awak ada
penilaian lebih bijak?

888
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
- Kakak terbaik?
- Mana dia?

889
01:02:21,208 --> 01:02:22,208
Jangan kacau dia!

890
01:02:23,750 --> 01:02:25,083
Siapa di sini?

891
01:02:26,541 --> 01:02:29,208
Kelly Ferguson yang penakut.

892
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
Lama tak jumpa.

893
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
Rasanya, awak tak fikir
akan jumpa saya lagi.

894
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
<i>Dalam genggaman tidur</i>

895
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
<i>Dengar, ikutlah arahan</i>

896
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Sekarang…

897
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
Mari sini.

898
01:03:08,333 --> 01:03:10,375
<i>Awak fikir awak bunuh saya?</i>

899
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Perlu bawa Bidadari Api ke jantung,

900
01:03:13,333 --> 01:03:15,916
dan saya tak rasa awak ada.

901
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
- Apa masalahnya?
- Dia tak mahu bercakap.

902
01:03:24,166 --> 01:03:26,833
- Peggy, boleh awak…
- Jika saya beri…

903
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
Ia akan pulihkan Catmandu

904
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
dan malapetaka yang terjadi angkara saya?

905
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
Dah tentu. Sebagai bonus,

906
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
saya akan biar awak simpan dia.

907
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Bagus sekali.

908
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
Ini pula milik saya.

909
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
Tidak!

910
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Sekarang,

911
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
waktu makan malam, si cantik.

912
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
Silakan!

913
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Lari!

914
01:05:18,583 --> 01:05:21,625
Berna? Curtis? Cassie?

915
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Kelly! Awak masih hidup?

916
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
<i>Grand Guignol ambil Liz.</i>

917
01:05:25,791 --> 01:05:27,208
Saya tak dapat cari dia.

918
01:05:28,500 --> 01:05:29,625
Saya hilang mereka.

919
01:05:31,500 --> 01:05:33,125
- Hilang.
-Dengar, Kelly,

920
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
- balik ke markas. Saya ada rancangan.
<i>- Bagaimana jika Cik Zellman pulang awal?</i>

921
01:05:37,416 --> 01:05:38,250
Jangan risau.

922
01:05:38,333 --> 01:05:40,333
Saya dah godam telefon dia dan jejakinya.

923
01:05:41,416 --> 01:05:43,750
Liz jumpa ini pada Toadie di parti.

924
01:05:43,833 --> 01:05:44,666
Lihatlah.

925
01:05:45,875 --> 01:05:47,791
<i>Toadie suka benda menyala, ya?</i>

926
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
Mungkin serpihan kaca ini
datang dari tempat Jacob?

927
01:05:51,250 --> 01:05:53,125
Saya akan lihat pangkalan data.

928
01:06:00,375 --> 01:06:01,458
Saya jumpa padanannya.

929
01:06:01,541 --> 01:06:03,666
<i>Ia dari Rumah Api Qeeqong.</i>

930
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
Ya, tapi Rumah Api Qeeqong tak selamat.

931
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
Tempat sesuai Boogey bersembunyi.

932
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
Tak mahu pergi?

933
01:06:10,208 --> 01:06:12,250
- Ya.
- <i>Tapi Kelly…</i>

934
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
Apa itu?

935
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
Ini <i>coup de grâce</i>, musuh serta kawan.

936
01:06:25,708 --> 01:06:28,500
Malam ini menyeronokkan.
Selamat malam!

937
01:06:30,333 --> 01:06:31,375
Tidak!

938
01:06:31,458 --> 01:06:32,791
Tidur dengan lena.

939
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
Ya!

940
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Ya!

941
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
Ya!

942
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
Keindahan saya.

943
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
KAWASAN LARANGAN
DILARANG MENCEROBOH

944
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Berna, awak dengar?

945
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
<i>Saya ada, Kelly.</i>

946
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
<i>Saya berjaya ke rumah api.</i>

947
01:07:40,666 --> 01:07:43,708
Jika saya hilang,
baju panas saya terikat di pagar.

948
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
<i>Awak tak patut ke sana.</i>

949
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
<i>- Bahaya.</i>
<i>- </i>Saya perlu buat sesuatu.

950
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Liz!

951
01:08:10,000 --> 01:08:12,500
- Hei, Liz!
- Kevin?

952
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
Liz!

953
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
Saya rindu awak.

954
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
Kev! Awak di mana?

955
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
- Kev!
- Liz!

956
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
Saya di sini.

957
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
Awak patut lihat muka awak.

958
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
<i>Ikutlah arahan</i>

959
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Tidak.

960
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
<i>Sayangku, biarkan kejahatan di dalam</i>

961
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Tidak.

962
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
- <i>Mengawal semuanya</i>
<i>- </i>Tidak, berhenti!

963
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
<i>Semuanya baik saja</i>

964
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
<i>Seperti sedia kala, ikutlah…</i>

965
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
<i>Arahan</i>

966
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Nak tahu satu rahsia?

967
01:09:00,708 --> 01:09:05,750
Saya hantar adik awak ke tempat
lelabah kelam, sangat jauh.

968
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
Okey, Bidadari Api. Mari mula.

969
01:09:10,958 --> 01:09:15,125
Masa untuk sedikit kulit naga. Ya.

970
01:09:15,833 --> 01:09:20,750
Sekarang, telur Kestrel. Okey.

971
01:09:25,666 --> 01:09:27,458
Saya perlukan tisu.

972
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Ibu!

973
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
Tempat pertama untuk
kostum terbaik adalah…

974
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Jacob!

975
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
Cik Zellman!

976
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
Ada yang tak kena. Jacob.

977
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Amaran merah, Pelatih.
Cik Zellman pulang.

978
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Tidak.

979
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Jacob.

980
01:11:06,083 --> 01:11:08,458
Toadie, uruskan dia.

981
01:11:10,166 --> 01:11:11,625
Kelly? Awak di sana?

982
01:11:12,666 --> 01:11:13,500
Kelly?

983
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Saya tak dapat apa-apa.

984
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
Kita perlu ke rumah api sekarang.

985
01:11:17,833 --> 01:11:19,583
Kita belum dapatkan Bidadari Api lagi.

986
01:11:20,333 --> 01:11:21,375
Yakah?

987
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
Bidadari Api! Saya dah dapat…

988
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
- Jangan jatuhkan!
- Saya di sini.

989
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
Apa…

990
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
Saya hilang jejak Cik Zellman!

991
01:11:35,500 --> 01:11:36,625
Kenapa tiada elektrik?

992
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
Sebab ini.

993
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
Ia takut cahaya.

994
01:11:46,916 --> 01:11:47,750
Tapi…

995
01:11:48,500 --> 01:11:50,041
Semua pintu ada kunci elektronik.

996
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
Kita terkunci?

997
01:11:54,833 --> 01:11:56,791
Tak. Tunggu!

998
01:11:57,708 --> 01:11:58,833
Lihat apa saya ada.

999
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
Lihat.

1000
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
Lampu!

1001
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
Lampu!

1002
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
Awak suka lampu.

1003
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
Oh tidak.

1004
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
Saya ada benda lebih baik.

1005
01:12:26,541 --> 01:12:28,208
Dan ia ada di…

1006
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
sini!

1007
01:12:57,250 --> 01:12:58,208
Padan muka!

1008
01:12:59,666 --> 01:13:01,916
Awak tunggu di sini dan kawal raksasa itu.

1009
01:13:02,000 --> 01:13:03,375
Saya hantar Bidadari Api.

1010
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
- Raksasa Bayangan tak dapat dikawal!
- Awak orangnya , Cass.

1011
01:13:07,166 --> 01:13:09,291
- Itu saja jalan keluar awak.
- Saya boleh.

1012
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
Cahaya dari ikan bersinar ini
akan menahan dia.

1013
01:13:11,708 --> 01:13:13,000
Pergi!

1014
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Liz, awak masih hidup!

1015
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
Jacob ada di sini. Ikut saya.

1016
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
Saya fikir, dia di dalam.

1017
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
- Di sini, Kelly.
- Nak ke mana?

1018
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
- Ayuh, Kelly?
- Nak ke mana?

1019
01:13:40,791 --> 01:13:43,125
Alamak, dia dah pukau awak.

1020
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
Saya tak nak cederakan awak.
Tapi saya perlu.

1021
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Jangan buat begini!

1022
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
Fikirkan Kevin, adik awak!

1023
01:14:12,041 --> 01:14:15,375
Saya tahu,awak rindu dia, bukan?
Awak tak keseorangan.

1024
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
Kita berdua boleh kalahkan mereka!

1025
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
Liz!

1026
01:14:38,416 --> 01:14:40,791
Liz!

1027
01:14:41,625 --> 01:14:42,666
Liz!

1028
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
Awak okey?

1029
01:14:45,083 --> 01:14:46,416
Apa yang berlaku?

1030
01:14:47,666 --> 01:14:50,833
- Macam mana saya nak pastikan ini awak?
- Saya akan sepak awak

1031
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
- jika awak tak tolong saya.
- Ya, ini awak.

1032
01:15:00,625 --> 01:15:02,208
Awak cuba bunuh saya.

1033
01:15:02,666 --> 01:15:04,708
Diam, nanti mereka dengar pula.

1034
01:15:13,833 --> 01:15:16,791
- Habislah kita.
- Tak, jika kita sambungkan litar.

1035
01:15:18,125 --> 01:15:19,583
Berapa banyak masa saya ada?

1036
01:15:20,250 --> 01:15:23,458
Saya tak tahu dia ke mana.

1037
01:15:23,541 --> 01:15:26,541
Okey, rancangan B.
Guna apa saja awak ada.

1038
01:15:26,625 --> 01:15:28,875
Saya perlu sangkutkan pada bateri…

1039
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
Kemudian? Bagaimana nak tangkap Bayangan?

1040
01:15:33,375 --> 01:15:34,791
Kotak Dimensi Einstein!

1041
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
- Itu akan menahannya.
- Bagaimana nak masuk?

1042
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
Jika kita bekerjasama,
kita boleh tangkap.

1043
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
- Okey.
- Pastikan cahaya terus memancar.

1044
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
Tolonglah boleh.

1045
01:15:47,833 --> 01:15:50,291
Ya! Awak berjaya!

1046
01:15:50,375 --> 01:15:51,500
Beranikan diri!

1047
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
- Dia datang pada kita!
- Saya dapatkan kotak.

1048
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
- Awak ikut saya.
- Okey.

1049
01:16:04,583 --> 01:16:05,541
Cepat!

1050
01:16:05,625 --> 01:16:07,500
Saya buat sepantas kilat!

1051
01:16:08,291 --> 01:16:10,125
Ini dia! bersedia.

1052
01:16:17,041 --> 01:16:18,000
Kita boleh!

1053
01:16:20,291 --> 01:16:22,541
Kita perlu tutup penutupnya, tapi apa pun,

1054
01:16:22,625 --> 01:16:24,125
jangan biar ia sentuh tangan.

1055
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
Apa yang jadi jika dia sentuh
tangan saya, Cassie?

1056
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Lakukan saja!

1057
01:16:32,583 --> 01:16:33,416
Ya!

1058
01:16:33,958 --> 01:16:38,083
Ini akibatnya bila awak masuk
ke ibu pejabat dan ganggu kawan saya.

1059
01:16:38,166 --> 01:16:40,916
Kita dah tangkap!
Tiada siapa pernah berjaya.

1060
01:16:41,000 --> 01:16:42,416
Kita legenda!

1061
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
Ia agak comel.
Boleh kita simpan?

1062
01:17:00,000 --> 01:17:01,791
Saya tak mahu simpan!

1063
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
Liz!

1064
01:17:10,875 --> 01:17:12,666
Mana awak, sayang?

1065
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
Saya mahu awak hantar
pesanan untuk kakak saya.

1066
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Dia fikir awak masih disihir.

1067
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
Jika awak jumpa kakak saya,
Serena, Ratu Lelabah,

1068
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
dia fikir dia begitu hebat dan jahat

1069
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
hanya kerana dia Ratu kepada Orang Boogey

1070
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
dan saya adalah adiknya.

1071
01:17:29,500 --> 01:17:32,166
Hanya tukang mimpi yang bodoh, betul?

1072
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Awak tunggu.

1073
01:17:34,708 --> 01:17:38,166
Si adik yang akan mengawal
bersama tentera mimpi buruk dan menunggu

1074
01:17:38,250 --> 01:17:39,958
masa untuk hancurkan kemanusiaan.

1075
01:17:43,583 --> 01:17:44,958
Berapa awak berdiri di situ?

1076
01:17:46,500 --> 01:17:49,333
Awak sudah kurung kawan awak?

1077
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
- Ya, Grand Guignol.
- Menakjubkan!

1078
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
Biasakan diri
untuk jadi pengasuh raksasa, Liz.

1079
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Selepas malam ini,

1080
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
kita akan sibuk. Faham?

1081
01:17:59,666 --> 01:18:01,666
Ada masalah dengan tangki belakang.

1082
01:18:02,458 --> 01:18:06,458
Jika ada Toadie jatuh lagi,
saya tinggalkan mereka. Mari!

1083
01:18:10,916 --> 01:18:12,500
Ya!

1084
01:18:13,208 --> 01:18:15,208
Bagus, Jacob! Bagus.

1085
01:18:15,833 --> 01:18:16,750
Sekarang.

1086
01:18:19,333 --> 01:18:22,083
Apa awak cakap? Semuanya okey.

1087
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Saya silap, Grand Guignol.

1088
01:18:23,583 --> 01:18:25,750
Ya, budak bodoh.

1089
01:18:29,708 --> 01:18:31,291
Turun ke bawah, Kelly.

1090
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
Aura ketakutan awak
buat awak tertangkap.

1091
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Awak fikir awak boleh intip saya?

1092
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
Mengintip Boogey.

1093
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Saya yang hasilkannya.

1094
01:18:43,125 --> 01:18:46,458
Dengan Kuasa oleh Pengasuh,
saya arahkan awak serahkan Jacob.

1095
01:18:46,541 --> 01:18:49,541
Dengan Kuasa oleh Boogey,
awak memang tolol.

1096
01:18:50,458 --> 01:18:51,625
Awak bukan hero.

1097
01:18:51,708 --> 01:18:53,541
Awak cuma budak kecil, lemah,

1098
01:18:53,625 --> 01:18:57,041
menyedihkan dan tak penting.

1099
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
- Pulangkan dia!
- Tidak!

1100
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
Cubaan yang baik.

1101
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
Berna, 70 darjah, 38 kaki per saat.

1102
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
Lempar saja!

1103
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
Ya.

1104
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
Tangan yang baik, si kalah.

1105
01:19:24,583 --> 01:19:26,250
Dengan siapa awak bersemuka?

1106
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
Saya bukannya Pari-Pari Gigi

1107
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
Saya Grand Guignol.

1108
01:19:30,541 --> 01:19:34,041
Pengancam Terhebat, Pemimpin Kekejaman,

1109
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
Raja Kejahatan.

1110
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
Awak pula pengasuh.
Saya simpati pada awak.

1111
01:19:41,250 --> 01:19:44,250
Toadie, bukakan kebuk.

1112
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
Kenalkan kawan baharu kita pada dunia!

1113
01:19:48,458 --> 01:19:49,333
Sekarang!

1114
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
Jimmy!

1115
01:19:55,875 --> 01:19:56,791
Roscoe!

1116
01:19:57,833 --> 01:19:59,125
Toadie?

1117
01:20:01,583 --> 01:20:04,041
Kita dah berlatih enam bulan!

1118
01:20:04,708 --> 01:20:05,750
Snaggle!

1119
01:20:10,291 --> 01:20:11,625
TARIK UNTUK BUKA

1120
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Cuba ini.

1121
01:20:23,875 --> 01:20:24,791
Tidak…

1122
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
Jangan begitu, Snaggle.

1123
01:20:39,500 --> 01:20:40,583
Tak apa.

1124
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Awas, mimpi buruk yang indah.

1125
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
Masanya sudah tiba.

1126
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
Malam ini ialah malam kita.

1127
01:20:58,916 --> 01:21:00,041
Apa yang awak…

1128
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
Masa bermain tamat.

1129
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
Pengasuh,

1130
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
awak memang tak rasa
ada peluang kalahkan saya?

1131
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
Mari kita lakukan.

1132
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Itu Tumbukan Raksasa.

1133
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
Itu yang terbaik awak ada?

1134
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
Baru saja calarkan saya.

1135
01:21:59,166 --> 01:22:01,083
Itu kelemahan awak, bukan?

1136
01:22:01,166 --> 01:22:03,875
Kesedihan awak, kekejaman,

1137
01:22:03,958 --> 01:22:06,625
jantung kecil yang tak berguna.

1138
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
Jantung.

1139
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Tunggu.

1140
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Tak guna, Kelly!

1141
01:22:17,458 --> 01:22:18,666
Saya Gadis Raksasa!

1142
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Mana dia?

1143
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
Tak apa, Jacob.
Dia dah tiada. Awak selamat! Okey?

1144
01:22:41,583 --> 01:22:43,666
- Tidak!
- Apa yang tak kena?

1145
01:22:45,750 --> 01:22:48,208
Kenapa mimpi buruk masih di sini?

1146
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Tak apa.

1147
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
Awak tak perlu takut lagi.

1148
01:22:54,375 --> 01:22:55,916
Dengar sini.

1149
01:22:56,666 --> 01:22:58,125
Suruh mereka pergi.

1150
01:23:04,833 --> 01:23:06,416
Saya tak takut pada awak.

1151
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
Sekarang, pergi!

1152
01:23:14,250 --> 01:23:15,791
Awak lebih kuat berbanding dia.

1153
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Awak boleh lakukan.

1154
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
Saya cakap, pergi!

1155
01:23:36,000 --> 01:23:37,708
Saya tak takut lagi!

1156
01:23:37,791 --> 01:23:41,833
Sekarang, pergi!

1157
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
Boleh kita balik?

1158
01:23:54,541 --> 01:23:55,500
Ibu awak!

1159
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
Kelly, ini mesej keenam
saya beri pada awak.

1160
01:24:02,166 --> 01:24:04,083
Telefon saya semula!

1161
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
Tak apa, Kelly.
Tak perlu periksa bawah katil.

1162
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
Rasanya mimpi saya indah nanti.

1163
01:24:30,875 --> 01:24:32,208
Saya rasa begitu juga.

1164
01:24:39,666 --> 01:24:43,791
Jangan beritahu ibu awak,
apa terjadi malam ini.

1165
01:24:46,166 --> 01:24:47,125
Bergantung.

1166
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
Awak akan asuh saya lagi?

1167
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
Sudah tentu.

1168
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
Jacob, awak okey?

1169
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
Awak di mana?

1170
01:24:57,875 --> 01:24:59,041
Semuanya okey?

1171
01:25:02,916 --> 01:25:04,250
Dia okey. Awak nampak?

1172
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
Saya tak percaya awak tidurkan dia.
Awak penyelamat.

1173
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
Dengar,

1174
01:25:12,750 --> 01:25:15,541
- jika awak tak sibuk malam esok…
- Saya akan datang.

1175
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Terima kasih.

1176
01:25:45,583 --> 01:25:47,000
- Hei…
- Sama-sama.

1177
01:25:47,750 --> 01:25:50,041
Saya tak mahu cakap itu, tapi…

1178
01:25:51,083 --> 01:25:55,500
Oleh kerana awak tunjukkan semangat
dan kebijaksanaan ketika dalam bahaya…

1179
01:25:56,250 --> 01:25:58,666
saya akan berbincang dengan Mama Vee

1180
01:25:58,750 --> 01:26:01,625
mungkin awak dibenarkan
memohon masuk ke Pengendali.

1181
01:26:02,875 --> 01:26:04,750
- Benarkah?
- Jangan teruja dulu.

1182
01:26:04,833 --> 01:26:06,625
Awak perlu lepasi Minggu Penilaian.

1183
01:26:07,208 --> 01:26:10,083
Awak dah buat semua raksasa marah.

1184
01:26:11,250 --> 01:26:14,333
Serena si Ratu Lelabah
adalah kakak Grand Guignol.

1185
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
Dia takkan suka.

1186
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
- Apa guna Pengasuh…
- Pelatih.

1187
01:26:20,291 --> 01:26:22,750
…jadi Pelatih Pengasuh.

1188
01:26:26,000 --> 01:26:28,833
Liz, kita akan dapatkan Kevin juga.

1189
01:26:33,833 --> 01:26:34,666
Hei.

1190
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Ulang kaji.

1191
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
"Serena von Kessel…

1192
01:27:13,000 --> 01:27:17,083
atau Serena Salazar, atau Ratu Lelabah.

1193
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
Separuh lelabah, separuh manusia.

1194
01:27:20,250 --> 01:27:22,750
Suka semua jenis darah.

1195
01:27:23,291 --> 01:27:24,583
Lebih muda, lebih baik."

1196
01:27:34,958 --> 01:27:35,791
Alamak.

1197
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
<i>Hei, Kelly.</i>

1198
01:27:46,500 --> 01:27:47,666
Hai, Victor.

1199
01:27:47,750 --> 01:27:48,750
<i>Hei.</i>

1200
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
<i>Maaf, saya telefon lewat.</i>

1201
01:27:50,333 --> 01:27:53,291
<i>Jom kita tengok wayang malam esok?</i>

1202
01:27:57,458 --> 01:27:58,291
Okey.

1203
01:28:01,625 --> 01:28:06,291
Ikutkan saya nak,
tapi saya mengasuh malam esok.

1204
01:28:08,166 --> 01:28:10,375
<i>Okey. Kita berbual di sekolah Isnin nanti.</i>

1205
01:28:10,458 --> 01:28:11,500
Selamat tinggal.

1206
01:28:22,333 --> 01:28:25,958
"Boogey paling cantik
dan menawan daripada tujuh orang.

1207
01:28:26,041 --> 01:28:27,500
Citarasa fesyen yang baik."

1208
01:28:27,583 --> 01:28:28,708
RATU LELABAH

1209
01:28:28,791 --> 01:28:31,291
"Gigi taringnya mengeluarkan
racun maut yang menyihir,

1210
01:28:31,375 --> 01:28:34,416
melumpuh, dan membunuh mangsa,
bergantung pada anginnya.

1211
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
Kelemahan.

1212
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}Ego tinggi. Pujian. Barang kemas.

1213
01:28:39,666 --> 01:28:42,000
{\an8}Kepantasannya mampu membunuh."

1214
01:35:22,166 --> 01:35:24,375
Terjemahan sari kata oleh H.Fadhliyah



