1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:01:43,250 --> 00:01:45,083
‪Nu pot veni, Todd. Sunt dădacă.

5
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
‪Da, în sfârșit, am adormit-o.
‪A durat o veșnicie.

6
00:01:51,541 --> 00:01:54,833
‪Nu știu vreun copil mai speriat
‪de propriile jucării.

7
00:02:17,750 --> 00:02:18,791
‪Nu…

8
00:03:26,625 --> 00:03:28,291
‪Kelly Ferguson.

9
00:03:29,666 --> 00:03:30,541
‪…formula…

10
00:03:32,250 --> 00:03:34,750
‪Nu-i coșmar, Fată Monstru.
‪E doar viața ta.

11
00:03:36,625 --> 00:03:39,125
‪Știu c-ai promovat accelerat la matematică

12
00:03:39,208 --> 00:03:41,416
‪și suntem foarte impresionați.

13
00:03:41,500 --> 00:03:43,166
‪Dar nu poți dormi la ore. 

14
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
‪Sunt bine. Serios.

15
00:03:44,833 --> 00:03:47,666
‪Calculează volumul obiectului
‪cu formula corectă.

16
00:03:57,208 --> 00:03:58,250
‪Mersi!

17
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
‪Kelly?

18
00:04:00,416 --> 00:04:01,250
‪Așteptăm.

19
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
‪AFLAȚI VOLUMUL

20
00:04:17,250 --> 00:04:19,041
‪Douăzeci și șase Pi la pătrat.

21
00:04:19,583 --> 00:04:22,000
‪- N-am zis să ghicești.
‪- N-am făcut asta.

22
00:04:22,083 --> 00:04:24,625
‪Răspunsul e 26 Pi la pătrat.

23
00:04:26,416 --> 00:04:29,875
‪De fapt, e 25,97789,

24
00:04:30,666 --> 00:04:32,666
‪dar am decis să rotunjesc.

25
00:04:32,750 --> 00:04:34,916
‪Doamne, ești atât de isteață!

26
00:04:36,416 --> 00:04:37,250
‪S-o crezi tu!

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
‪Uite cine e!

28
00:05:10,083 --> 00:05:11,125
‪Fata Monstru!

29
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
‪Spune-mi adevărul.

30
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
‪Voi rămâne Fata Monstru?

31
00:05:19,208 --> 00:05:23,125
‪Păi, le-ai spus celorlalți
‪că te-a atacat un monstru. Deci…

32
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
‪Da, când aveam cinci ani.

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
‪Mâncai creioane și nu-ți zic Rozătorul.

34
00:05:27,541 --> 00:05:29,458
‪Dar creioanele sunt delicioase!

35
00:05:29,541 --> 00:05:31,833
‪Să recunoaștem, monștrii nu-s reali.

36
00:05:32,791 --> 00:05:35,291
‪Doamne! Până și prietenul mă crede nebună.

37
00:05:35,875 --> 00:05:39,125
‪Da. Ești nebună.
‪De aceea, suntem cei mai buni prieteni.

38
00:05:40,708 --> 00:05:41,625
‪Dă-mi peruca!

39
00:05:41,708 --> 00:05:44,750
‪Știi regulile, Jesper!
‪Nu sunt permise costumele.

40
00:05:44,833 --> 00:05:47,666
‪Da? E Halloween! E neconstituțional.

41
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
‪Dă-mi… Ascultați-mă!

42
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
‪Petrecere mare de Halloween
‪la mine, diseară!

43
00:05:53,291 --> 00:05:56,750
‪Costumele nu doar că sunt permise,
‪sunt obligatorii! Da?

44
00:05:59,291 --> 00:06:00,708
‪Ar trebui să mergem!

45
00:06:01,291 --> 00:06:04,250
‪Nu știu, Jesper e în ultimul an.
‪Noi suntem boboci.

46
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
‪E Halloween. Singura noapte
‪în care putem deveni orice.

47
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
‪Orice. Ce vrei să fii?

48
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
‪Să fii sigur că mergem!

49
00:06:32,708 --> 00:06:36,125
‪Da, mergem.

50
00:06:42,625 --> 00:06:44,583
‪Stai… voi…

51
00:06:56,916 --> 00:06:58,375
‪Bună, scumpo! Ce faci?

52
00:07:00,083 --> 00:07:02,166
‪Fac un costum de Halloween.

53
00:07:04,583 --> 00:07:05,416
‪Pentru ce?

54
00:07:09,125 --> 00:07:11,666
‪Petrecere de Halloween
‪la casa unui prieten.

55
00:07:12,916 --> 00:07:15,333
‪Și plănuiai să mergi?

56
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
‪Da.

57
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
‪Eu…

58
00:07:21,500 --> 00:07:24,791
‪se poate să fi sugerat că vei fi dădacă

59
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
‪- pentru dna Zellman.
‪- Șefa ta?

60
00:07:27,458 --> 00:07:28,541
‪Regina Gheții?

61
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
‪Da, dar nu-i spune așa.

62
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
‪Nu, mersi.

63
00:07:32,666 --> 00:07:34,875
‪Petrecerea companiei e diseară,

64
00:07:34,958 --> 00:07:38,000
‪și dna Zellman se plângea
‪că nu găsea o dădacă,

65
00:07:38,083 --> 00:07:40,875
‪așa că m-am gândit c-ai putea…

66
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
‪Deci m-ai oferit voluntară?

67
00:07:43,583 --> 00:07:44,416
‪Da.

68
00:07:44,916 --> 00:07:46,833
‪- Mamă!
‪- Păi…

69
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
‪Tată! Mama m-a vândut șefei ei!

70
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
‪Ascultă de mama, Kelly!

71
00:07:52,041 --> 00:07:55,416
‪- Mersi că mă susții, tată!
‪- Nicio problemă, scumpo.

72
00:07:55,500 --> 00:07:59,166
‪Abia am grijă de bateria telefonului,
‪darămite de un copil.

73
00:07:59,250 --> 00:08:00,791
‪Kelly, te rog!

74
00:08:00,875 --> 00:08:04,250
‪Dacă o refuz pe dna Zellman,
‪va fi furioasă.

75
00:08:04,333 --> 00:08:06,625
‪E vorba despre Regina Gheții!

76
00:08:06,708 --> 00:08:08,333
‪- Dar…
‪- Ești doar dădacă

77
00:08:08,416 --> 00:08:10,666
‪- și cred că-ți va prinde bine.
‪- Dar…

78
00:08:10,750 --> 00:08:13,333
‪În plus, vei câștiga 15 dolari pe oră.

79
00:08:13,416 --> 00:08:15,000
‪Poți face asta, scumpo!

80
00:08:16,666 --> 00:08:18,208
‪Bine.

81
00:08:18,291 --> 00:08:22,166
‪Mulțumesc! Te vei descurca de minune!

82
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
‪Regina Gheții?

83
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
‪Adică, costumul dvs. e…

84
00:09:01,250 --> 00:09:02,625
‪Bună ziua, dnă Zellman!

85
00:09:02,708 --> 00:09:05,250
‪Kelly… Pe aici.

86
00:09:06,791 --> 00:09:09,166
‪Am tipărit o listă cu lucruri interzise.

87
00:09:10,458 --> 00:09:11,291
‪Kelly!

88
00:09:14,750 --> 00:09:18,708
‪„Fără înghețată, gluten, cofeină,
‪lactate, arahide.

89
00:09:18,791 --> 00:09:21,250
‪Numai 30 de minute pentru dispozitive”?

90
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
‪Ai un cronometru pe mobil, nu?

91
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
‪- Cred că…
‪- Fiindcă e Halloween,

92
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
‪Jacob poate primi trei bomboane.

93
00:09:27,958 --> 00:09:30,291
‪- Am niște…
‪- Nu.

94
00:09:30,375 --> 00:09:34,208
‪Stafide, chipsuri uscate de mere,
‪sau rondele din orez expandat.

95
00:09:34,291 --> 00:09:37,166
‪De asemenea, fără alergat, fără țipete,

96
00:09:37,250 --> 00:09:40,500
‪fără discuții despre tragedii
‪sau evenimente actuale.

97
00:09:40,583 --> 00:09:42,833
‪- Am înțeles.
‪- Numerele de urgență.

98
00:09:42,916 --> 00:09:45,958
‪Toxicologul, doctorul, dentistul.

99
00:09:46,625 --> 00:09:48,125
‪Și lista pentru adormire.

100
00:09:48,916 --> 00:09:49,750
‪Învaț-o!

101
00:09:53,041 --> 00:09:56,583
‪Durează trei ore doar ca să-l adormi?

102
00:09:56,666 --> 00:09:58,208
‪În cazul în care adoarme.

103
00:10:02,041 --> 00:10:03,166
‪Jacob?

104
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
‪Jacob…

105
00:10:09,291 --> 00:10:10,791
‪ea e dădaca ta, Kelly.

106
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
‪Bună, Jacob!

107
00:10:22,750 --> 00:10:24,416
‪Te rog, nu pleca, mami.

108
00:10:24,500 --> 00:10:27,541
‪- Halloween-ul mă sperie.
‪- O să fie bine. Promit.

109
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
‪Mămica te iubește atât de mult!

110
00:10:32,750 --> 00:10:33,875
‪Pe aici, Kelly!

111
00:10:39,208 --> 00:10:40,041
‪Kelly!

112
00:10:46,750 --> 00:10:50,458
‪Revin la noapte. Respectă lista.
‪Încuie ușile. Fără colindători.

113
00:10:50,541 --> 00:10:51,583
‪FĂRĂ DULCIURI

114
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
‪Niciunul.

115
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
‪Și păzește-l pe Jacob!

116
00:10:56,375 --> 00:10:57,708
‪La miezul nopții. Fix!

117
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
‪Bine, pa!

118
00:11:30,708 --> 00:11:31,541
‪Jacob?

119
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
‪Ce faci?

120
00:11:37,500 --> 00:11:38,791
‪Scuipă!

121
00:11:50,833 --> 00:11:53,166
‪Nu mă băga în pat! Nu trebuie să adorm!

122
00:11:53,250 --> 00:11:55,416
‪- De ce nu?
‪- Am coșmaruri.

123
00:11:56,708 --> 00:11:57,708
‪Uneori, noaptea,

124
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
‪asta iese din acvariul meu.

125
00:12:04,250 --> 00:12:08,125
‪Pare că vrea să-mi facă rău,
‪dar mama spune că e doar un coșmar.

126
00:12:15,208 --> 00:12:17,208
‪Chiar știu multe despre coșmaruri.

127
00:12:18,125 --> 00:12:19,333
‪- Știi?
‪- Da.

128
00:12:19,916 --> 00:12:21,208
‪Și înțeleg.

129
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
‪Uneori, par adevărate.

130
00:12:23,916 --> 00:12:25,708
‪Foarte adevărate.

131
00:12:26,583 --> 00:12:29,083
‪Dar mintea îți joacă feste.

132
00:12:29,666 --> 00:12:30,916
‪Nu-ți pot face rău.

133
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
‪Ale mele pot. Pot crea monștri.

134
00:12:41,000 --> 00:12:42,708
‪Nu există monștri.

135
00:12:43,583 --> 00:12:44,500
‪Dar există…

136
00:12:45,791 --> 00:12:47,166
‪Rățoiul Mac Mac!

137
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
‪Și amicul lui, Ursulescu!

138
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
‪Ce a pățit Ursulescu?

139
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
‪Am visat că luase foc.

140
00:12:59,416 --> 00:13:02,166
‪Și când m-am trezit, chiar așa era.

141
00:13:02,250 --> 00:13:04,666
<i>‪Vreau să te îmbrățișez.</i>

142
00:13:04,750 --> 00:13:07,583
‪- Nu-mi plac îmbrățișările lui.
‪- Dacă te ajută…

143
00:13:08,166 --> 00:13:11,458
‪când eram mică, și eu credeam
‪că se pot îndeplini coșmarurile.

144
00:13:12,333 --> 00:13:13,250
‪Ce ai făcut?

145
00:13:14,750 --> 00:13:15,583
‪Am crescut.

146
00:13:16,125 --> 00:13:18,125
‪Acum, mă tem de lucruri reale,

147
00:13:18,208 --> 00:13:20,541
‪cum ar fi mediul, inegalitatea, băieții

148
00:13:20,625 --> 00:13:23,125
‪și tot ce citesc pe Twitter. E înfiorător.

149
00:13:24,916 --> 00:13:25,833
‪Nu te ajut, nu?

150
00:13:29,041 --> 00:13:29,916
‪Bine.

151
00:13:30,000 --> 00:13:34,208
‪Ce-ar fi să verific sub patul tău?

152
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
‪Ce e?

153
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
‪Șosete murdare!

154
00:13:48,333 --> 00:13:49,250
‪Nu-i frumos!

155
00:13:49,333 --> 00:13:50,875
‪Dar ține mereu.

156
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
‪Și aici e în regulă.

157
00:14:04,708 --> 00:14:06,375
‪Bine, dar nu stinge lumina!

158
00:14:06,916 --> 00:14:08,416
‪Mă tem de întuneric.

159
00:14:08,500 --> 00:14:10,750
‪Știi ce fac când mă tem de întuneric?

160
00:14:11,583 --> 00:14:13,166
‪Dau drumul…

161
00:14:14,958 --> 00:14:15,791
‪la astea.

162
00:14:18,375 --> 00:14:23,166
‪Astea sunt luminile mele de noapte.

163
00:14:24,958 --> 00:14:26,333
‪Asta e deosebită. Uite!

164
00:14:32,541 --> 00:14:33,375
‪Ia-o pe asta.

165
00:14:34,083 --> 00:14:34,916
‪Mulțumesc!

166
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
‪Primiți colindători?

167
00:14:45,416 --> 00:14:46,375
‪Mulțumesc!

168
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
‪Bine, activează-mi anxietatea,

169
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
‪cum e petrecerea?

170
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
<i>‪E uimitoare!</i>

171
00:14:56,416 --> 00:14:58,666
‪Stai! Ce costum ai?

172
00:14:58,750 --> 00:15:03,500
<i>‪Sunt giuvaierul gustărilor hrănitoare.</i>
<i>‪Sunt „Broccoli”.</i>

173
00:15:31,083 --> 00:15:31,916
‪Frate,

174
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
‪uite cine e aici!

175
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
<i>‪Mai bine vii aici, Kelly.</i>

176
00:15:36,375 --> 00:15:40,041
<i>‪Deanna își va încerca norocul.</i>

177
00:15:42,083 --> 00:15:43,166
‪Ești Broccoli?

178
00:15:44,416 --> 00:15:45,708
‪Da, eu sunt.

179
00:15:46,291 --> 00:15:47,291
‪Ador broccoli.

180
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
‪Vrei să dansezi?

181
00:15:50,750 --> 00:15:53,125
‪- Bravo, Tommy!
<i>‪- Bine. Mi-ar plăcea.</i>

182
00:16:02,500 --> 00:16:05,291
<i>‪Atenție, inamic!</i>

183
00:16:08,166 --> 00:16:09,291
<i>‪Fă ce ți se…</i>

184
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
<i>‪Acum, cedează…</i>

185
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
‪Care-i treaba, Rhode Island?

186
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
‪Uite ce ai făcut aici!

187
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
‪O muncă minunată.

188
00:16:48,500 --> 00:16:52,041
‪Darul Visării aduce coșmaruri la viață.

189
00:16:52,625 --> 00:16:55,000
‪Bravo, Jacob!

190
00:16:55,083 --> 00:16:56,333
‪Kell…

191
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
‪Nu, să n-aud!

192
00:17:03,333 --> 00:17:04,291
‪Poftim?

193
00:17:05,708 --> 00:17:08,625
‪Vorbește clar, dragule!
‪Folosește-ți cuvintele!

194
00:17:09,791 --> 00:17:11,250
‪Glumesc.

195
00:17:15,958 --> 00:17:19,166
‪Doar un tentacul? Nu e atașat de nimic.

196
00:17:19,250 --> 00:17:21,375
‪E un coșmar plin de creativitate,

197
00:17:21,458 --> 00:17:22,708
‪chiar și pentru mine.

198
00:17:26,666 --> 00:17:30,625
‪Suntem pe cale să dezlănțuim
‪coșmarurile tale asupra lumii.

199
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
‪Jacob?

200
00:18:04,000 --> 00:18:04,833
‪Jacob?

201
00:18:06,416 --> 00:18:07,333
‪Ce faci?

202
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
‪Jacob!

203
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
‪Pleacă de lângă el!

204
00:18:49,833 --> 00:18:51,083
‪Oprește-te!

205
00:18:59,083 --> 00:19:00,375
‪Nu!

206
00:19:08,041 --> 00:19:08,875
‪Nu!

207
00:19:15,041 --> 00:19:19,208
‪Urgențe? Bună! Niște dihănii
‪l-au luat pe copilul pe care-l dădăceam.

208
00:19:19,291 --> 00:19:20,916
‪Cred că sunt monștri.

209
00:19:21,958 --> 00:19:23,583
‪Da, știu că e Halloween,

210
00:19:23,666 --> 00:19:25,416
‪dar nu e o glumă.

211
00:19:25,500 --> 00:19:28,958
‪E ceva serios!
‪Erau creaturi ale nopții, în toată regula…

212
00:19:29,041 --> 00:19:31,000
‪Alo?

213
00:19:38,000 --> 00:19:39,166
‪Cine ești?

214
00:19:39,916 --> 00:19:43,416
‪Liz Lerue. Dădacă.
‪Am primit un semnal de coșmar de aici.

215
00:19:43,958 --> 00:19:45,666
‪- Tu cine ești?
‪- Sunt dădaca.

216
00:19:46,458 --> 00:19:49,333
‪Eu voi decide asta. Unde ți-e protejatul?

217
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
‪Unde mi-e…

218
00:19:50,958 --> 00:19:54,791
‪Puștiul. Copilul!
‪Ființa de care ar trebui să răspunzi?

219
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
‪Nu știu!

220
00:19:56,125 --> 00:19:58,791
‪Dihăniile au ieșit de sub pat. L-au luat.

221
00:19:58,875 --> 00:20:02,000
‪Am sunat la poliție,
‪dar au crezut că e o farsă.

222
00:20:03,208 --> 00:20:05,833
‪- Nu poți intra!
‪- Cum arătau creaturile?

223
00:20:05,916 --> 00:20:08,708
‪Erau mici, grași,
‪cu dinții urâți și păr ciudat.

224
00:20:08,791 --> 00:20:10,500
‪- Câți?
‪- Trei.

225
00:20:11,708 --> 00:20:14,083
‪- Doamne!
‪- Înălțime? Greutate? Grai?

226
00:20:14,166 --> 00:20:16,000
‪Ce purtau? Aveau ochi?

227
00:20:16,083 --> 00:20:18,750
‪Între 60 și 90 de cm înălțime. Gheare.

228
00:20:18,833 --> 00:20:21,166
‪Aveau guri ciudate și doi ochi strâmbi.

229
00:20:22,500 --> 00:20:23,333
‪Pe aici!

230
00:20:27,166 --> 00:20:28,500
‪Arătau așa!

231
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
‪Creaturi.

232
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
‪Ce e o „Creatură”? Și al cui e copilul?

233
00:20:34,041 --> 00:20:35,958
‪E al tău? Nu judec, dacă este.

234
00:20:36,041 --> 00:20:39,333
‪Ea e Carmella.
‪Carmella, salută! Nu fi timidă!

235
00:20:41,875 --> 00:20:45,375
‪Sunt dădaca ei fiindcă asta fac dădacele.

236
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
‪Supraveghem și protejăm copiii.

237
00:20:47,583 --> 00:20:50,583
‪Acum, stai acolo și fă liniște.

238
00:21:04,375 --> 00:21:06,541
‪„A început vremea coșmarurilor”?

239
00:21:10,875 --> 00:21:11,958
‪Încotro au luat-o?

240
00:21:18,583 --> 00:21:20,000
‪Douăsprezece grade nord-est.

241
00:21:20,500 --> 00:21:23,041
‪Un mic calculator. Când se-ntorc părinții?

242
00:21:23,125 --> 00:21:25,541
‪La miezul nopții. Mama lui e foarte dură.

243
00:21:25,625 --> 00:21:26,666
‪N-ar întârzia.

244
00:21:26,750 --> 00:21:28,666
‪Bine. Stai aici, roade-ți părul,

245
00:21:28,750 --> 00:21:31,166
‪fă-ți selfie-uri prostești, nu-mi pasă.

246
00:21:31,250 --> 00:21:33,166
‪Dar dacă sună mama,

247
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
‪te porți de parcă totul e în regulă. Da?

248
00:21:36,500 --> 00:21:37,333
‪Bine.

249
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
‪Pardon! Vin cu tine.

250
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
‪Nu. O să mă încurci.

251
00:21:51,541 --> 00:21:56,625
‪Vei fi posedată, hipnotizată, blestemată,
‪fiartă, sau vei deveni un cerber.

252
00:21:57,250 --> 00:21:58,083
‪Serios?

253
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
‪Stai! Ai văzut asta?

254
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
‪Semnele astea!

255
00:22:10,833 --> 00:22:15,208
‪Ies de pe fereastra lui Jacob,
‪coboară până aici și apoi dispar.

256
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
‪Și acele urme…

257
00:22:19,208 --> 00:22:22,625
‪- nu se potrivesc cu ghearele trollilor.
‪- Creaturilor.

258
00:22:22,708 --> 00:22:23,833
‪Creaturilor.

259
00:22:23,916 --> 00:22:26,666
‪Și au forma și diametrul complet diferite,

260
00:22:26,750 --> 00:22:28,791
‪adică a mai fost ceva aici.

261
00:22:31,791 --> 00:22:33,625
‪OK, Criminastică, Rhode Island.

262
00:22:34,208 --> 00:22:35,166
‪E treaba ta.

263
00:22:36,041 --> 00:22:37,500
‪Urcă! Timpul trece.

264
00:22:38,416 --> 00:22:39,541
‪Rezistă, Carmella!

265
00:22:53,125 --> 00:22:55,791
‪Avem probleme. Localizează-mă!

266
00:22:56,500 --> 00:22:57,541
‪Vorbești cu mine?

267
00:22:59,208 --> 00:23:02,583
‪- Scoate harta tunelurilor lor principale.
‪- Tuneluri?

268
00:23:02,666 --> 00:23:03,666
‪Termini odată?

269
00:23:04,416 --> 00:23:06,250
‪Nu! Nu tu, o oarecare.

270
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
‪Apare ceva pe dispozitiv?

271
00:23:12,583 --> 00:23:16,125
‪Activitate GPR lângă Parcul Sharkie?
‪Recepționat!

272
00:23:16,958 --> 00:23:20,583
{\an8}‪PARCUL SHARKIE

273
00:23:20,666 --> 00:23:21,500
‪GPR?

274
00:23:22,000 --> 00:23:23,458
‪Georadar.

275
00:23:24,000 --> 00:23:25,916
‪Creaturile au o rețea de tuneluri
‪sub oraș.

276
00:23:26,750 --> 00:23:29,291
‪Uneori, georadarul de monștri
‪îi detectează.

277
00:23:32,875 --> 00:23:34,291
‪Nu coborâm în tuneluri.

278
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
‪Nu.

279
00:23:35,750 --> 00:23:37,458
‪Vânăm Creaturi.

280
00:23:47,000 --> 00:23:49,541
‪Țarc cu bile. Ce scârbos!

281
00:23:49,625 --> 00:23:51,666
‪Scârbos la puterea a treia.

282
00:23:51,750 --> 00:23:54,208
‪Glume cu matematică? Amuzant.

283
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
‪Oricum, caută un tunel ascuns.

284
00:23:57,166 --> 00:23:58,958
‪Ar trebui să fie pe aici.

285
00:23:59,041 --> 00:24:00,583
‪De unde știi toate astea?

286
00:24:00,666 --> 00:24:01,708
‪Verifică geanta.

287
00:24:07,541 --> 00:24:09,583
‪„Ghidul dădacei
‪pentru vânătoarea de monștri”?

288
00:24:09,666 --> 00:24:14,083
‪E o colecție milenară moștenită
‪cu înțelepciune despre vânarea monștrilor.

289
00:24:14,666 --> 00:24:16,875
‪Dacă memorezi ghidul, rămâi în viață.

290
00:24:18,125 --> 00:24:19,458
‪Deci, nu-s nebună.

291
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
‪L-am găsit.

292
00:24:25,500 --> 00:24:27,541
‪Îți vine să crezi?

293
00:24:28,750 --> 00:24:31,250
‪Și-au săpat tunelul
‪la capătul toboganului,

294
00:24:31,333 --> 00:24:33,166
‪pentru ca un copil să cadă…

295
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
‪direct în capcana lor!

296
00:24:36,166 --> 00:24:37,250
‪E o nebunie.

297
00:24:38,625 --> 00:24:39,458
‪Ce să fac?

298
00:24:40,125 --> 00:24:42,041
‪- Să-i scoți jacheta?
‪- Bine.

299
00:24:50,875 --> 00:24:51,750
‪Pentru ce e pudra?

300
00:24:53,416 --> 00:24:54,416
‪Citește ghidul!

301
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
‪Bun. Haide!

302
00:25:01,583 --> 00:25:05,041
‪„Ai grijă!
‪Creaturile adoră mirosul nou-născuților.

303
00:25:05,125 --> 00:25:06,666
‪Nu rezistă să nu guste.”

304
00:25:06,750 --> 00:25:09,583
‪Dacă apare vreunul căutând o gustare…
‪îl prindem.

305
00:25:10,791 --> 00:25:13,375
‪Folosești copilul ca momeală? Nu!

306
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
‪Doar asta îi va scoate la suprafață.

307
00:25:26,500 --> 00:25:27,625
‪Ce e asta?

308
00:25:27,708 --> 00:25:29,541
‪Alea sunt vibrații sonore.

309
00:26:06,125 --> 00:26:08,250
‪- Nu pot face asta!
‪- Kelly! Nu!

310
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
‪Doamne!

311
00:26:23,875 --> 00:26:27,083
‪Prin Ordinul Dădacelor,
‪vă cer să înapoiați copilul!

312
00:26:30,166 --> 00:26:33,458
‪Haide! Nicio grijă, Carmella.
‪Te voi apăra.

313
00:26:53,791 --> 00:26:55,083
‪Uite ce am!

314
00:26:55,166 --> 00:26:59,166
‪Dacă ne dai băiatul,
‪primești ceva sclipitor.

315
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
‪Ce zici?

316
00:27:02,500 --> 00:27:03,750
‪Haide, lasă jocurile!

317
00:27:04,625 --> 00:27:06,625
‪Vă place să faceți schimb.

318
00:27:06,708 --> 00:27:09,250
‪- Jacob sau ceva sclipitor?
‪- Așa. Bună!

319
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
‪Ne-am înțeles?

320
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
‪Așa! La naiba!

321
00:27:20,875 --> 00:27:21,750
‪Oprește-l!

322
00:27:22,833 --> 00:27:23,833
‪E mama lui Jacob!

323
00:27:26,625 --> 00:27:27,583
<i>‪Dnă Zellman?</i>

324
00:27:27,666 --> 00:27:30,125
‪Bună! Ce face monstrul?

325
00:27:31,125 --> 00:27:31,958
‪Ce?

326
00:27:33,208 --> 00:27:35,916
‪Adică… Da, totul e bine.

327
00:27:36,000 --> 00:27:38,625
‪Eu și Jacob ne distrăm de minune.

328
00:27:39,416 --> 00:27:42,333
<i>‪- Ce se aude?</i>
‪- E un film.

329
00:27:42,416 --> 00:27:46,250
‪Pare un film de groază. Verifică lista!
‪Fără filme de groază.

330
00:27:46,333 --> 00:27:48,375
<i>‪Nu! E un film distractiv.</i>

331
00:27:48,458 --> 00:27:51,500
‪E despre unicorni și curcubeie și…

332
00:27:56,458 --> 00:27:57,291
‪Ce s-a auzit?

333
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
‪Un unicorn a căzut de pe un curcubeu.

334
00:28:03,875 --> 00:28:05,458
‪Dar l-a salvat un nor.

335
00:28:05,541 --> 00:28:06,791
‪Suntem bine.

336
00:28:06,875 --> 00:28:09,583
<i>‪Vreau să vorbesc cu Jacob. Acum!</i>

337
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
‪Nu, doarme.

338
00:28:11,458 --> 00:28:12,750
‪Vorbeai de un film.

339
00:28:13,416 --> 00:28:14,666
‪Ba nu!

340
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
‪Nu, a adormit imediat.

341
00:28:18,000 --> 00:28:18,833
‪Da?

342
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
‪E o noutate.

343
00:28:21,833 --> 00:28:23,958
‪E o noapte a noutăților.

344
00:28:24,041 --> 00:28:27,166
<i>‪Începe a zecea petrecere anuală</i>
<i>‪în costume!</i>

345
00:28:28,416 --> 00:28:31,500
<i>‪- Mă bucur că a adormit devreme.</i>
‪- Da. Și eu.

346
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
‪Nu uita! La miezul nopții.

347
00:28:33,291 --> 00:28:35,541
‪- Bine. Pa!
<i>‪- La fix!</i>

348
00:28:43,166 --> 00:28:45,916
‪O să fiu pedepsită pe vecie.

349
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
‪Creaturile au plecat cu Jacob.

350
00:28:50,291 --> 00:28:52,166
‪Și cum îl recuperăm acum?

351
00:28:52,250 --> 00:28:54,375
‪De aceea, ciudatul ăsta vine cu noi.

352
00:28:55,000 --> 00:28:57,625
‪E ora nouă, Carmella.
‪Te ducem acasă, scumpo.

353
00:28:58,208 --> 00:29:01,666
‪Creaturile fac mereu schimb.
‪E mai rău decât credeam.

354
00:29:42,416 --> 00:29:45,208
‪Măi, măi! Păi, ce să vezi!

355
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
‪A sosit oaspetele de onoare! În sfârșit!

356
00:29:48,458 --> 00:29:50,166
‪Sper că ai călătorit bine.

357
00:29:51,458 --> 00:29:52,791
‪Da. Am uitat.

358
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
‪Vreau acasă!

359
00:29:58,791 --> 00:29:59,875
‪Nu pleci nicăieri.

360
00:30:01,875 --> 00:30:03,458
‪E impresionant, nu-i așa?

361
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
‪Presupun că vrei să știi cum funcționează.

362
00:30:08,000 --> 00:30:12,250
‪Am acumulat încet, dar sigur,
‪51 de gaze rare.

363
00:30:12,916 --> 00:30:15,833
‪Le-am amestecat cu precizie.

364
00:30:15,916 --> 00:30:17,041
‪De ce, întrebi?

365
00:30:17,750 --> 00:30:20,833
‪Să umplu aceste rezervoare frumoase
‪cu destulă putere

366
00:30:21,333 --> 00:30:24,833
‪ca să-mi arăt armata de coșmaruri
‪în viața reală!

367
00:30:26,333 --> 00:30:29,083
‪Terori reale așa cum n-am mai văzut.

368
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
‪Mai aveam nevoie
‪de un singur ingredient mic,

369
00:30:36,583 --> 00:30:39,791
‪o piticanie patetică,
‪dar foarte imaginativă,

370
00:30:39,875 --> 00:30:43,791
‪întruchipată, în acest caz, de tine.
‪Te-ai prins?

371
00:30:45,500 --> 00:30:46,750
‪Tu, dragul meu băiat,

372
00:30:47,708 --> 00:30:50,875
‪vei invoca o armată de coșmaruri infinite.

373
00:30:51,666 --> 00:30:54,916
‪Noi doi vom distruge lumea.

374
00:30:55,500 --> 00:30:56,625
‪Ora de culcare.

375
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
‪Haide! Am adus copilul părinților la timp.

376
00:31:04,208 --> 00:31:06,833
‪- Sper că nu s-a speriat prea tare.
‪- De ce?

377
00:31:06,916 --> 00:31:09,250
‪Ei îi place vânătoarea de monștri.

378
00:31:15,625 --> 00:31:18,375
‪Cât te-au plătit părinții Carmellei?

379
00:31:18,458 --> 00:31:19,666
‪Două sute. Numerar.

380
00:31:20,458 --> 00:31:23,125
‪Ăsta e tariful ca s-o folosești
‪drept momeală?

381
00:31:23,208 --> 00:31:24,458
‪A fost un plan bun.

382
00:31:24,541 --> 00:31:28,166
‪Ar fi trebuit să meargă,
‪în 99% din cazuri. Și e Halloween.

383
00:31:28,250 --> 00:31:30,666
‪Cât câștigi? Cincisprezece dolari pe oră?

384
00:31:39,583 --> 00:31:40,416
‪Da!

385
00:31:41,083 --> 00:31:44,208
‪Bine ai venit în Camera Coșmarului!

386
00:31:44,791 --> 00:31:45,833
‪Noua ta casă.

387
00:31:46,583 --> 00:31:49,000
‪Sper că stai confortabil.

388
00:31:50,041 --> 00:31:52,583
‪Ai mai fost hipnotizat? E grozav.

389
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
‪Nu!

390
00:31:55,458 --> 00:31:57,916
‪Nu te mai agita, vierme!

391
00:31:58,000 --> 00:32:02,333
‪Cântecul meu malefic te va băga
‪într-un somn adânc și întunecat.

392
00:32:03,333 --> 00:32:06,041
<i>‪Fă ce ți se spune</i>

393
00:32:06,125 --> 00:32:10,416
<i>‪Ce dar</i>
<i>‪Ce minunată viziune</i>

394
00:32:10,500 --> 00:32:14,416
<i>‪Fiindcă cel mai negru vis</i>

395
00:32:14,500 --> 00:32:18,541
<i>‪Somnului vei fi decis</i>

396
00:32:18,625 --> 00:32:22,250
<i>‪Copile, vei face ce ți se spune</i>

397
00:32:24,750 --> 00:32:25,666
‪De ce cânți?

398
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
‪Ce ciudat!

399
00:32:28,833 --> 00:32:29,708
‪Ce?

400
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
‪Merge, de obicei.

401
00:32:33,333 --> 00:32:37,250
‪Darul Visării îmi blochează cântecul.

402
00:32:37,333 --> 00:32:39,541
‪Bravo, Jacob!

403
00:32:40,333 --> 00:32:41,791
‪Dar nu te teme.

404
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
‪Mai am câteva trucuri.

405
00:32:45,958 --> 00:32:48,208
‪O să dormi, băiete!

406
00:32:48,875 --> 00:32:50,125
‪Bine, păi…

407
00:32:50,208 --> 00:32:52,583
‪când mama vrea să adorm…

408
00:32:52,666 --> 00:32:54,375
‪- Da?
‪- Îmi aduce…

409
00:32:55,458 --> 00:32:56,541
‪un energizant.

410
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
‪Da.

411
00:32:57,666 --> 00:33:00,541
‪Și boabe de cafea învelite în ciocolată

412
00:33:00,625 --> 00:33:01,833
‪Apoi, dorm dus.

413
00:33:06,250 --> 00:33:07,791
‪Crezi că m-am născut ieri?

414
00:33:08,541 --> 00:33:09,875
‪Nu sunt prost, băiete.

415
00:33:13,750 --> 00:33:17,083
‪DEPARTAMENTUL DE CHIMIE
‪UNIVERSITATEA BROWN

416
00:33:27,833 --> 00:33:29,666
‪Lucrezi la Universitatea Brown?

417
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
‪- Cam așa ceva.
‪- Ce e în geantă?

418
00:33:32,708 --> 00:33:33,875
‪Profesorul meu.

419
00:33:41,541 --> 00:33:43,250
‪Aruncăm Creatura în gunoi?

420
00:33:45,375 --> 00:33:47,500
‪Da. Exact asta facem.

421
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
‪ORDINUL INTERNAȚIONAL AL DĂDACELOR

422
00:34:05,291 --> 00:34:09,125
‪Bun venit la Filiala Rhode Island
‪a Ordinului Dădacelor!

423
00:34:09,916 --> 00:34:11,791
‪Suntem o organizație secretă

424
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
‪cu filiale în toată lumea.

425
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
{\an8}‪Zeița greacă, Artemis,

426
00:34:15,500 --> 00:34:19,625
{\an8}‪Cleopatra, Merlin, Rosa Parks,
‪toate dădace.

427
00:34:22,791 --> 00:34:25,666
{\an8}‪Arhimede, Frida Kahlo,

428
00:34:25,750 --> 00:34:27,416
{\an8}‪Florence Nightingale,

429
00:34:27,500 --> 00:34:30,208
{\an8}‪Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.

430
00:34:30,291 --> 00:34:32,333
‪Da. Existăm de mii de ani.

431
00:34:33,541 --> 00:34:35,125
‪Dacă divulgi locația asta,

432
00:34:35,208 --> 00:34:37,333
‪te ofer hrană spiridușului rezident.

433
00:34:38,791 --> 00:34:42,041
‪Ascultați-mă, DÎP!
‪Misiunea noastră e Jacob Zellman.

434
00:34:42,125 --> 00:34:45,500
‪Cinci ani, probabil, are Darul Visării.

435
00:34:45,583 --> 00:34:49,666
‪Avem trei ore și cinci minute
‪până când se întoarce mama lui

436
00:34:49,750 --> 00:34:52,416
‪și află că i-a dispărut comoara.

437
00:34:52,500 --> 00:34:55,666
‪SISTEM DE LOCALIZARE A MONȘTRILOR

438
00:34:55,750 --> 00:34:57,541
‪Camerele n-au surprins nimic.

439
00:34:57,625 --> 00:34:59,666
‪Berna, începi scanarea cu laser?

440
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
‪Mă ocup.

441
00:35:03,458 --> 00:35:05,833
‪Bun! Să ne uităm în marsupiul Creaturii.

442
00:35:09,166 --> 00:35:12,083
‪Ce naiba? E o jumătate de rață?

443
00:35:12,166 --> 00:35:13,833
‪E o lampă în formă de gâscă.

444
00:35:15,416 --> 00:35:17,750
‪- Cât de mari sunt marsupiile?
‪- Cine e?

445
00:35:18,708 --> 00:35:19,666
‪Ea e Kelly.

446
00:35:20,500 --> 00:35:22,291
‪Și de ce e aici?

447
00:35:22,375 --> 00:35:24,541
‪Era cu copilul când a fost luat.

448
00:35:24,625 --> 00:35:26,333
‪- Ne va da informații.
‪- Dar…

449
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
‪Caută chestia de indicii.

450
00:35:30,083 --> 00:35:32,458
‪Nepoliticos! Nu e o „chestie”!

451
00:35:32,541 --> 00:35:36,333
‪E o Monstria Cordata Amfibia Carnivora
‪din subspecia Creatură.

452
00:35:38,833 --> 00:35:41,458
‪- Luați-o de aici!
‪- Cassie, nu e decizia ta.

453
00:35:42,166 --> 00:35:43,875
‪Ești o Dădacă În Pregătire.

454
00:35:43,958 --> 00:35:44,916
‪Vezi asta?

455
00:35:45,583 --> 00:35:47,916
‪Și astea?

456
00:35:48,916 --> 00:35:50,708
‪Vicepreședinta filialei. Bine?

457
00:35:51,291 --> 00:35:53,708
‪Va dura ore întregi să scot tot.

458
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
‪Atunci, la treabă!

459
00:35:55,250 --> 00:35:57,208
‪- Îmi pare rău…
‪- Urmează-mă!

460
00:35:58,708 --> 00:36:02,416
‪Deci, copilul ăsta, Jacob,
‪chiar are Darul Visării?

461
00:36:03,291 --> 00:36:04,333
‪I-am…

462
00:36:05,583 --> 00:36:07,625
‪I-am spus ce mi-a zis Jacob.

463
00:36:07,708 --> 00:36:09,916
‪Nici nu știu ce e Darul Visării.

464
00:36:10,000 --> 00:36:11,708
‪E legendar.

465
00:36:11,791 --> 00:36:14,625
‪Un puști care ar putea
‪să aducă la viață visele,

466
00:36:15,500 --> 00:36:17,041
‪sau coșmarurile.

467
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
‪Ordinul a fost fondat
‪pentru a proteja copiii ca el.

468
00:36:20,541 --> 00:36:23,500
‪Aș putea să-ți spun mai multe la o cafea?

469
00:36:23,583 --> 00:36:25,250
‪Las-o mai ușor, Casanova!

470
00:36:25,875 --> 00:36:28,000
‪Poți să faci o poțiune de memorie?

471
00:36:28,083 --> 00:36:32,083
‪Da. Am o pasiune pentru poțiuni.

472
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
‪Ce-i acolo?

473
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
‪E Praf de Memorie de Minotaur.

474
00:36:37,916 --> 00:36:40,500
‪Trei părți rădăcină de gândac,
‪o parte excrement de gnom.

475
00:36:40,583 --> 00:36:44,250
‪Deși, n-am testat lotul încă,
‪și sper să nu-i prăjesc creierul.

476
00:36:44,333 --> 00:36:45,500
‪Ce să faci?

477
00:36:49,291 --> 00:36:52,083
‪Zi tot ce-ți amintești
‪despre răpirea lui Jacob.

478
00:36:56,583 --> 00:36:57,625
<i>‪Fă ce…</i>

479
00:36:59,041 --> 00:37:00,666
<i>‪Acum, cedează…</i>

480
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
‪Am pus prea multă rădăcină de gândac?

481
00:37:05,125 --> 00:37:06,041
‪Nu…

482
00:37:07,125 --> 00:37:09,333
‪Am auzit cântecul ăla când eram mică…

483
00:37:25,166 --> 00:37:26,958
‪Kelly Ferguson…

484
00:37:27,041 --> 00:37:31,625
‪Am căutat o fată
‪care să-și împlinească visele,

485
00:37:31,708 --> 00:37:34,291
‪și iată-te!

486
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
‪Și ești numai a mea.

487
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
<i>‪Fă ce ți se spune</i>

488
00:37:58,500 --> 00:38:02,541
<i>‪Acum, cedează întunericului lăuntric</i>

489
00:38:03,750 --> 00:38:06,625
<i>‪Pleoapele grele se scufundă adânc</i>

490
00:38:06,708 --> 00:38:10,833
<i>‪În ghearele somnului</i>

491
00:38:10,916 --> 00:38:15,750
<i>‪Ascultă și fă ce ți se spune</i>

492
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
‪De ce s-a oprit la Marele Monstru?

493
00:38:32,333 --> 00:38:34,583
‪E Hoțul de Vise,

494
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
‪Aducătorul de Coșmaruri.

495
00:38:36,750 --> 00:38:39,500
‪Legenda zice că adună coșmarurile copiilor

496
00:38:39,583 --> 00:38:41,708
‪pentru a crea o armată de coșmar.

497
00:38:42,166 --> 00:38:44,666
‪- El e.
‪- Cum adică?

498
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
‪A încercat să mă ia când eram mică!

499
00:38:47,916 --> 00:38:49,750
‪Nu. Nu se poate.

500
00:38:50,291 --> 00:38:53,125
‪Urmele alea erau de la o coadă ca asta.

501
00:38:54,125 --> 00:38:55,416
‪El l-a luat pe Jacob.

502
00:38:56,458 --> 00:38:58,916
‪Nu se poate. Nu din nou.

503
00:38:59,000 --> 00:39:00,416
‪Ești bine?

504
00:39:00,500 --> 00:39:03,166
‪- Păi, vezi…
‪- Curtis, nu e treaba noastră.

505
00:39:09,500 --> 00:39:11,833
‪„Marele Monstru călătorește
‪în Tărâmul Coșmarurilor.

506
00:39:11,916 --> 00:39:15,750
{\an8}‪Oamenii Negri sunt imposibil de localizat
‪când sunt acolo.”

507
00:39:15,833 --> 00:39:17,166
‪Oamenii Negri?

508
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
‪De fapt, sunt șapte.

509
00:39:19,541 --> 00:39:21,541
‪Sunt ca o mafie a monștrilor.

510
00:39:24,250 --> 00:39:28,541
‪Toată viața mi s-a spus că nu e real.
‪Că nu s-a întâmplat. Dar acum…

511
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
‪De asta n-au voie cei normali aici.

512
00:39:31,208 --> 00:39:35,375
‪Fiecare a fost atacat de un monstru.
‪Asta e de la un Noroios Clasa Doi.

513
00:39:36,916 --> 00:39:38,541
‪Da, am și eu una.

514
00:39:38,625 --> 00:39:40,083
‪Morocănos Aruncător de flăcări.

515
00:39:40,166 --> 00:39:43,500
‪- Am fost străpuns de un Troll Tufiș.
‪- Asta e de la un iepure-vampir.

516
00:39:43,583 --> 00:39:45,041
‪- Pui de Krampus.
‪- Pasăre-Tunet.

517
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
‪- Baba Yaga.
‪- Bunnicula.

518
00:39:46,375 --> 00:39:47,333
‪- Hârtie.
‪- Hidră.

519
00:39:47,416 --> 00:39:51,125
‪- Am asta de la un Șarpe Nor…
‪- Nimeni nu vrea să vadă, Curtis.

520
00:39:51,208 --> 00:39:52,166
‪De asta suntem aici.

521
00:39:52,250 --> 00:39:55,208
‪Ca să ne asigurăm
‪că alți copii nu vor păți la fel.

522
00:39:58,875 --> 00:40:00,500
‪Cum îl doborâm pe Marele Monstru?

523
00:40:01,791 --> 00:40:02,625
‪Nu o facem.

524
00:40:03,166 --> 00:40:04,583
‪Există o cale.

525
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
‪E o combinație între…

526
00:40:07,583 --> 00:40:10,083
‪Focul Îngerului și Pumnul Monstruos.

527
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
‪Totuși, ingredientele
‪sunt super inflamabile.

528
00:40:13,291 --> 00:40:17,583
‪Vorbim de „Cobalt de la Mormântul Atenei”,
‪„Venin de Chupacabra”…

529
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
‪- Și nu le avem.
‪- Nicio grijă!

530
00:40:19,333 --> 00:40:22,416
‪- Am sursele mele.
‪- Și Pumnul Monstruos?

531
00:40:22,500 --> 00:40:25,916
‪Doar așa ajunge Focul Îngerului
‪în inima Omului Negru.

532
00:40:26,000 --> 00:40:28,875
‪E greu de executat,
‪chiar dacă te apropii de el.

533
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
‪Nu s-a mai făcut.

534
00:40:42,500 --> 00:40:44,291
‪Toate problemele au o soluție.

535
00:40:46,291 --> 00:40:48,916
‪Bine. Să încercăm.

536
00:40:49,666 --> 00:40:51,916
‪Curtis, adună lucrurile esențiale!

537
00:40:54,416 --> 00:40:58,000
‪Da! E vremea tocilarilor. Urmează-mă!

538
00:40:58,875 --> 00:40:59,708
‪Haide!

539
00:41:12,875 --> 00:41:15,833
‪Uită-te la asta!

540
00:41:15,916 --> 00:41:17,041
‪O coardă?

541
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
‪Nu întocmai.

542
00:41:19,125 --> 00:41:21,875
‪E o plasă făcută din Fâșii de Piele.

543
00:41:21,958 --> 00:41:23,416
‪Tragi de mâner și…

544
00:41:29,791 --> 00:41:33,000
‪Asta e Aromă de Hipnoză.

545
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
‪O pulverizare poate adormi
‪un monstru mai mic.

546
00:41:35,958 --> 00:41:39,041
‪- Nu mai încerca s-o impresionezi!
‪- Nu fac asta!

547
00:41:46,458 --> 00:41:49,791
‪Iar acesta e Ursul Bumbum.

548
00:41:49,875 --> 00:41:53,166
‪Tragi de ureche și arunci. Haide!

549
00:41:53,250 --> 00:41:54,166
‪Uită-te!

550
00:42:01,791 --> 00:42:03,333
‪Nu merge.

551
00:42:03,416 --> 00:42:05,083
‪- Aruncă, Kelly!
‪- Bine!

552
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
‪Bumbum!

553
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
‪Diversiune cu fum.

554
00:42:10,958 --> 00:42:12,291
‪Nu irosi armele!

555
00:42:18,416 --> 00:42:19,250
‪Să mergem!

556
00:42:20,041 --> 00:42:21,416
‪- La treabă!
‪- Kelly!

557
00:42:23,416 --> 00:42:24,375
‪Încă ceva.

558
00:42:25,125 --> 00:42:28,875
‪Filiala din Cairo a găsit asta
‪într-un mormânt din Egipt.

559
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
‪Nu știm încă tot ce poate face,

560
00:42:30,916 --> 00:42:34,041
‪dar știm că poate rupe
‪orice blestem sau vrajă.

561
00:42:35,041 --> 00:42:37,916
‪Poftim, ia-l, te-ar putea ajuta.

562
00:42:38,750 --> 00:42:40,875
‪- Kelly?
‪- Mersi!

563
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
‪Dacă insiști să vii, poți hrăni Creatura.

564
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
‪- Stai! Nu știu cum să…
‪- Deschide!

565
00:43:03,500 --> 00:43:04,458
‪Scapă!

566
00:43:05,291 --> 00:43:06,125
‪Ba nu!

567
00:43:09,875 --> 00:43:11,125
‪UNIVERSITATEA BROWN

568
00:43:11,208 --> 00:43:13,416
‪Ai pus un localizator în gunoi?

569
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
‪Desigur.

570
00:43:14,416 --> 00:43:18,791
‪Acum, se va duce la Marele Monstru.
‪În sfârșit, putem localiza un Om Negru.

571
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
‪Ai vrut să sară la mine.

572
00:43:21,041 --> 00:43:22,791
‪Știai că va scăpa?

573
00:43:22,875 --> 00:43:25,791
‪Încercăm să-l salvăm pe Jacob.

574
00:43:25,875 --> 00:43:27,333
‪Hai să vânăm monștri!

575
00:43:33,625 --> 00:43:35,416
‪Ți-ai băut laptele cald.

576
00:43:36,041 --> 00:43:38,166
‪Douăsprezece pahare.

577
00:43:38,958 --> 00:43:40,041
‪Acum, culcă-te!

578
00:43:43,583 --> 00:43:44,875
‪Bine, încă unul.

579
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
‪Am spus fără zgomote!

580
00:43:55,208 --> 00:43:56,250
‪Ce faci…

581
00:43:59,708 --> 00:44:00,541
‪Da.

582
00:44:03,583 --> 00:44:04,416
‪Alo?

583
00:44:06,625 --> 00:44:08,958
<i>‪Strada Gnom? Ce fac acolo?</i>

584
00:44:10,083 --> 00:44:12,958
‪Ce? Dădace? Te urmăresc?

585
00:44:13,708 --> 00:44:15,541
‪Urăsc dădacele.

586
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
<i>‪Iar mormăi.</i>

587
00:44:17,791 --> 00:44:19,583
‪Nimeni nu mai pronunță clar.

588
00:44:21,791 --> 00:44:23,750
<i>‪Nu le aduce aici,</i>

589
00:44:23,833 --> 00:44:25,291
<i>‪ghenă de gunoi!</i>

590
00:44:28,125 --> 00:44:30,875
‪Am un prieten drag chiar după colț.

591
00:44:30,958 --> 00:44:34,000
‪Du-le acolo și informează-l…

592
00:44:35,458 --> 00:44:38,958
‪că bufetul dădacelor e deschis
‪în mod oficial.

593
00:44:44,791 --> 00:44:48,000
‪Dispozitivul spune că e aproape.
‪Ia calea din dreapta!

594
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
‪E următorul drum pe dreapta.

595
00:45:07,083 --> 00:45:08,791
‪Haide! Da!

596
00:45:09,500 --> 00:45:11,333
‪Nu!

597
00:45:11,416 --> 00:45:12,250
‪Ce?

598
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
‪E petrecerea lui Jesper Huang.

599
00:45:15,333 --> 00:45:19,416
‪Adolescenți transpirați?
‪Miroase a bufet suedez pentru un monstru.

600
00:45:19,500 --> 00:45:21,291
‪Haide! E pe acolo. Să mergem!

601
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
‪- Stai!
‪- Ce e?

602
00:45:23,125 --> 00:45:25,583
‪Cel de care-mi place e acolo,
‪și eu sunt plină de praf,

603
00:45:25,666 --> 00:45:28,875
‪miros a gunoi
‪și am purtat același pulover la școală.

604
00:45:28,958 --> 00:45:30,291
‪E doar un tip.

605
00:45:30,375 --> 00:45:32,291
‪Victor Colleti nu e doar un tip.

606
00:45:33,250 --> 00:45:36,250
‪Și Deanna e aici. Grozav!
‪Arată uimitor, desigur.

607
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
‪SCUZE, AM PLECAT CU FATA MIȘTO!

608
00:45:40,041 --> 00:45:40,875
‪Grozav!

609
00:45:42,708 --> 00:45:45,958
‪Liz, nu pot intra.
‪Am o mare anxietate.

610
00:45:46,458 --> 00:45:47,291
‪Ce-i cu tine?

611
00:45:47,375 --> 00:45:50,875
‪Te temi mai mult de o fată rea
‪și de un tip decât de monstru?

612
00:45:51,875 --> 00:45:54,625
‪Bine. Da, ai dreptate.

613
00:45:54,708 --> 00:45:58,958
‪Păi, fata la care te-ai referit
‪nu arată deloc uimitor.

614
00:45:59,041 --> 00:46:01,166
‪Adică, poartă un costum de pisică.

615
00:46:01,250 --> 00:46:04,541
‪Dintotdeauna,
‪orice fată simplă care s-a crezut sexy

616
00:46:04,625 --> 00:46:06,000
‪a purtat costum de pisică.

617
00:46:08,125 --> 00:46:11,041
‪Iar tipul, sigur, e atrăgător. Înțeleg.

618
00:46:11,125 --> 00:46:15,416
‪Dar nu asta e important acum.

619
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
‪Ceea ce facem noi e important.

620
00:46:18,041 --> 00:46:21,958
‪E clar că ești isteață,
‪poartă-te ca atare. Mișcă-te!

621
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
‪Nu se poate!

622
00:46:40,750 --> 00:46:42,541
‪- A venit Fata Monstru!
‪- Bună!

623
00:46:42,625 --> 00:46:46,416
‪Fata Monstru e aici!
‪Acum e o petrecere de Halloween!

624
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
‪Chiar asta e porecla ta?

625
00:46:48,958 --> 00:46:52,125
‪Da. E groaznică.

626
00:46:52,250 --> 00:46:53,458
‪E destul de tare.

627
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
‪Scuze…

628
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
‪Vai de mine!

629
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
‪- Scuze!
‪- Victor!

630
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
‪Ăsta e costumul tău?

631
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
‪Sunt eu însămi. E meta.

632
00:47:10,458 --> 00:47:11,958
‪Am încercat ceva diferit.

633
00:47:12,458 --> 00:47:13,875
‪Pe aici, Ferguson!

634
00:47:14,666 --> 00:47:16,416
‪- Trebuie să…
‪- Acum!

635
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
‪Mersi pentru băutură!

636
00:47:20,791 --> 00:47:21,666
‪El era.

637
00:47:21,750 --> 00:47:23,041
‪A vorbit cu mine!

638
00:47:23,125 --> 00:47:26,333
‪Nu face asta! Concentrează-te!
‪E pe aici, pe undeva.

639
00:47:35,666 --> 00:47:37,125
‪Fii calmă, Kelly!

640
00:47:37,875 --> 00:47:39,083
‪Sunt calmă.

641
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
‪Foarte calmă!

642
00:47:54,166 --> 00:47:56,583
‪- Liz, nu sunt calmă.
‪- Ia plasa.

643
00:47:59,083 --> 00:47:59,916
‪Gata?

644
00:48:00,833 --> 00:48:02,166
‪Unu, doi…

645
00:48:02,250 --> 00:48:04,208
‪- La trei, sau după trei?
‪- Trei!

646
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
‪Ce-a fost asta?

647
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
‪E o capcană. Monstrul Umbrelor.
‪Trăiește în întuneric.

648
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
‪E bine, cât timp e lumină.

649
00:48:36,666 --> 00:48:37,666
‪Nicio grijă!

650
00:48:37,750 --> 00:48:41,875
‪Jesper Huang e pregătit mereu!

651
00:48:41,958 --> 00:48:44,000
‪Da!

652
00:48:47,833 --> 00:48:50,083
‪Eu mă ocup de Creatură, iar tu de ăla!

653
00:48:50,791 --> 00:48:51,666
‪Ce? Eu?

654
00:48:51,750 --> 00:48:54,250
‪Verifică ghidul! Puncte tari, slăbiciuni,

655
00:48:54,333 --> 00:48:56,250
‪cum să-l învingi, totul e acolo.

656
00:48:57,083 --> 00:48:58,750
‪Căută-l la „U”!

657
00:49:16,250 --> 00:49:18,083
‪L-am găsit. Urăște lumina strălucitoare.

658
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
‪E totul în regulă aici?

659
00:49:45,125 --> 00:49:46,083
‪Victor!

660
00:49:46,166 --> 00:49:47,208
‪Bună!

661
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
‪Da, totul e bine aici. Da.

662
00:49:53,000 --> 00:49:53,875
‪Nu!

663
00:49:54,958 --> 00:49:57,375
‪Nu coborî! Avem punci?

664
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
‪Hai să bem ceva! Mi-e sete. Ți-e sete?

665
00:50:00,375 --> 00:50:01,708
‪Haide! Să mergem!

666
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
‪Ți-ai adus temele la petrecere?

667
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
‪Recuperez la Biologie.

668
00:50:16,833 --> 00:50:21,041
‪Recuperez și vreau un bonus.
‪Nu e ca și cum devin o tocilară…

669
00:50:21,125 --> 00:50:23,375
‪Nu ești o tocilară, mai degrabă…

670
00:50:23,458 --> 00:50:24,291
‪Ce este?

671
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
‪Da.

672
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
‪Te-am găsit!

673
00:50:30,625 --> 00:50:32,708
‪Și tu ești aici. Ce anti-fabulos!

674
00:50:33,750 --> 00:50:37,416
‪- E o petrecere cu costume, da?
‪- E ea însăși. E foarte meta.

675
00:50:38,625 --> 00:50:40,291
‪Da!

676
00:50:40,916 --> 00:50:41,875
‪Tu însăți.

677
00:50:43,250 --> 00:50:44,500
‪Îți place să dansezi?

678
00:50:44,583 --> 00:50:46,791
‪O să-ți placă să dansezi cu mine.

679
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
‪- Unde pleci?
‪- În sfârșit! Credeam că nu mai pleacă.

680
00:51:29,500 --> 00:51:31,208
‪Victor, Doamne, m-ai speriat.

681
00:51:34,916 --> 00:51:37,958
‪- Îmi pare rău…
‪- Scuze! Așa!

682
00:51:38,500 --> 00:51:40,333
‪Voiam să te întreb,

683
00:51:40,416 --> 00:51:42,416
‪- când eram la masă…
‪- Da?

684
00:51:43,083 --> 00:51:44,416
‪De ce nu porți costum?

685
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
‪- Ce faci?
‪- Îmi pare rău.

686
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
‪Îți dau asta.

687
00:51:50,666 --> 00:51:53,208
‪Și ne vedem într-o secundă!

688
00:51:53,291 --> 00:51:54,916
‪O secundă. Te rog…

689
00:51:55,000 --> 00:51:56,375
‪Merge. Bine.

690
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
‪Înapoi!

691
00:52:00,083 --> 00:52:01,166
‪Bine.

692
00:52:01,791 --> 00:52:03,708
‪De ce? Cât timp?

693
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
‪- Haide!
‪- Vrei să ies?

694
00:52:06,625 --> 00:52:07,916
‪Nu încă!

695
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
‪Fraților, faceți o poză!

696
00:52:36,166 --> 00:52:37,875
‪Nu încercați acasă, copii!

697
00:52:40,666 --> 00:52:41,875
‪Ăsta da spectacol!

698
00:52:43,083 --> 00:52:44,500
‪Mersi pentru circ…

699
00:52:44,583 --> 00:52:46,625
‪Mai râzi de ea încă o dată!

700
00:52:47,708 --> 00:52:49,625
‪Hai, te provoc!

701
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
‪PUDRĂ CALMANTĂ

702
00:52:58,000 --> 00:53:01,416
‪CEAI PENTRU UN SOMN UȘOR

703
00:53:11,583 --> 00:53:12,958
‪Tot treaz sunt!

704
00:53:14,541 --> 00:53:15,916
‪Devine ridicol.

705
00:53:16,791 --> 00:53:20,458
‪Am nevoie de ceva mai puternic
‪ca să-l adorm pe amărâtul ăsta.

706
00:53:21,166 --> 00:53:24,500
‪Ce? Nu! Ține-l în viață,

707
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
‪imbecilule!

708
00:53:28,791 --> 00:53:29,958
‪La ce te uiți?

709
00:53:31,458 --> 00:53:35,375
‪Stai! Asta e! Desigur! Ce idee genială!

710
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
‪Ai grijă de băiat!

711
00:53:39,250 --> 00:53:40,166
‪Bună!

712
00:53:41,333 --> 00:53:42,875
‪Aproape ai prins Creatura?

713
00:53:42,958 --> 00:53:45,250
‪Ticălosul m-a umplut de bale pe mâini.

714
00:53:45,791 --> 00:53:47,708
‪- Ce e asta?
‪- Nu știu.

715
00:53:48,541 --> 00:53:49,750
‪Îl avea în marsupiu.

716
00:53:51,375 --> 00:53:52,875
‪Mă întreb de unde e.

717
00:54:00,416 --> 00:54:01,250
‪E mama.

718
00:54:06,500 --> 00:54:07,333
‪Bună, mamă!

719
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
‪Scuze, nu mă poți vedea. Sunt la…

720
00:54:10,458 --> 00:54:12,625
‪Camera face figuri.

721
00:54:12,708 --> 00:54:13,875
<i>‪Unde ești?</i>

722
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
‪La dna Zellman.

723
00:54:15,708 --> 00:54:20,416
‪Atunci, de ce mă uit la poze cu tine
‪sărind de la etaj pe Instagram?

724
00:54:21,333 --> 00:54:23,958
‪- Știe!
<i>‪- Ești la petrecerea aia, nu?</i>

725
00:54:24,041 --> 00:54:25,791
<i>‪Kelly Mary Anne Ferguson…</i>

726
00:54:25,875 --> 00:54:28,791
‪- Te rog, zi-mi că nu l-ai lăsat pe…
‪- E FaceTime.

727
00:54:28,875 --> 00:54:32,125
‪Spune-mi că n-ai abandonat
‪copilul dnei Zellman pentru o petrecere!

728
00:54:32,958 --> 00:54:34,000
<i>‪Sigur că nu!</i>

729
00:54:34,083 --> 00:54:36,666
‪A ridicat tonul. Minte!

730
00:54:36,750 --> 00:54:38,833
‪Localizeaz-o!

731
00:54:38,916 --> 00:54:41,000
‪Berna, avem nevoie de ajutor.

732
00:54:41,083 --> 00:54:42,916
‪Mă ocup. Care e e-mailul mamei?

733
00:54:43,000 --> 00:54:45,750
‪- E-mailul mamei tale.
‪- alexaferguson39@gmail.com.

734
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
‪E cel verde. Următoarea.

735
00:54:48,958 --> 00:54:52,625
‪- E cel verde. Următoarea pagină!
‪- Dna Zellman te va auzi.

736
00:54:53,166 --> 00:54:54,000
‪Bună!

737
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
‪E acela.

738
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
‪- Fă-o acum!
‪- Bine.

739
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
‪LOCALIZEAZĂ-MI COPIII

740
00:55:10,041 --> 00:55:12,208
‪SE LOCALIZEAZĂ KELLY

741
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
‪LOCALIZATĂ

742
00:55:17,208 --> 00:55:19,000
‪Chiar ești la dna Zellman.

743
00:55:21,625 --> 00:55:23,875
‪Da, mamă. Ți-am spus.

744
00:55:24,833 --> 00:55:26,500
<i>‪Bine. Trebuie să închid. Pa!</i>

745
00:55:36,833 --> 00:55:38,375
‪Și-a scos dispozitivul?

746
00:55:39,666 --> 00:55:41,625
‪Asta e! Creatura a dispărut.

747
00:55:42,375 --> 00:55:43,208
‪Stop joc!

748
00:55:44,000 --> 00:55:45,500
‪Sigur ne scapă ceva.

749
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
‪Berna, vreun coșmar?

750
00:55:51,791 --> 00:55:54,041
‪- Nu, Liz.
<i>‪- Bine. Înseamnă că…</i>

751
00:55:55,250 --> 00:55:57,666
‪Jacob e încă treaz. Ceea ce înseamnă…

752
00:55:58,750 --> 00:56:00,250
‪că nu-l poate adormi.

753
00:56:01,291 --> 00:56:04,875
‪Așadar, cum adoarme Omul Negru
‪un copil ca Jacob?

754
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
‪- Curtis?
‪- Da, să văd ce e local.

755
00:56:07,041 --> 00:56:09,916
‪Avem Nisipul lui Moș Ene,

756
00:56:10,000 --> 00:56:12,833
‪Petală de Lotus Somnolent sau…

757
00:56:15,250 --> 00:56:17,583
‪- Amuleta Ochi de pisică.
‪- Da?

758
00:56:18,166 --> 00:56:19,375
‪Unde o putem găsi?

759
00:56:19,875 --> 00:56:21,875
‪Liz, n-o să-ți placă.

760
00:56:22,583 --> 00:56:23,916
‪E la Peggy Drood.

761
00:56:24,000 --> 00:56:25,625
‪Femeia Pisică.

762
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
‪Să-i dăm drumul!

763
00:56:30,166 --> 00:56:32,041
‪Ai noroc cu Focul Îngerului?

764
00:56:34,500 --> 00:56:35,916
‪Acum iau ingredientele, șefa.

765
00:56:42,291 --> 00:56:44,416
‪Solzii pietrificați
‪ai unui Sturion Kaluga?

766
00:56:45,625 --> 00:56:48,125
‪E cam dificil în perioada asta a anului.

767
00:56:51,083 --> 00:56:54,333
‪S-ar putea să găsesc
‪un dinte măcinat de Mastodont.

768
00:56:54,416 --> 00:56:56,666
‪E posibil. Dar nu-l macin eu.

769
00:56:56,750 --> 00:56:58,041
<i>‪Venin de Chupacabra?</i>

770
00:56:58,125 --> 00:56:59,000
<i>‪În octombrie?</i>

771
00:56:59,083 --> 00:57:00,208
<i>‪Ești nebun!</i>

772
00:57:07,375 --> 00:57:08,250
‪Bună! Da.

773
00:57:09,208 --> 00:57:11,666
‪Speram să ai Aripa lui Icar.

774
00:57:11,750 --> 00:57:13,416
‪Aripa lui Icar?

775
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
‪Vorbești serios?

776
00:57:15,791 --> 00:57:17,500
<i>‪Te rog, spune-mi că da.</i>

777
00:57:17,583 --> 00:57:19,250
‪Să văd ce pot face.

778
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
<i>‪Mulțumesc!</i>

779
00:57:24,208 --> 00:57:25,208
‪Da!

780
00:57:36,291 --> 00:57:37,375
‪La treabă!

781
00:57:53,458 --> 00:57:56,333
‪Ce trebuie să știu despre Femeia Pisică?

782
00:57:56,416 --> 00:58:00,125
‪E o fostă vedetă de film mut
‪devenită vrăjitoare de clasa a cincea.

783
00:58:00,208 --> 00:58:02,541
‪Anul trecut, s-a unit cu Marele Monstru

784
00:58:02,625 --> 00:58:06,416
‪și aproape că au distrus
‪întreaga filială a dădacelor din Nepal.

785
00:58:06,500 --> 00:58:10,208
‪Și odată, și-a hrănit pisicile
‪cu o trupă de cercetașe.

786
00:58:11,083 --> 00:58:15,000
‪Chestia e că sunt cam alergică la pisici.

787
00:58:15,083 --> 00:58:16,250
‪Poftim?

788
00:58:16,333 --> 00:58:19,125
‪E în regulă.
‪Doar așa îl vom recupera pe Kevin.

789
00:58:19,708 --> 00:58:22,500
‪Vrei să spui Jacob. Cine e Kevin?

790
00:58:23,666 --> 00:58:25,208
‪- Nu contează.
‪- Liz!

791
00:58:27,250 --> 00:58:28,083
‪Spune-mi.

792
00:58:32,041 --> 00:58:32,875
‪E fratele meu.

793
00:58:35,750 --> 00:58:36,958
‪Ți-a luat fratele?

794
00:58:39,375 --> 00:58:41,875
‪Aveam șase ani, Kevin avea cinci ani.

795
00:58:42,791 --> 00:58:44,000
‪Era miezul nopții.

796
00:58:44,875 --> 00:58:46,916
‪Era o zgârietură la fereastră.

797
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
‪Credeam că era o ramură de copac
‪sau vântul.

798
00:58:50,291 --> 00:58:53,333
‪Am sărit din pat. Am deschis perdelele.

799
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
‪Și atunci l-am văzut.

800
00:58:56,250 --> 00:59:00,916
‪Ne-a cântat ceva,
‪iar eu am căzut sub vraja lui.

801
00:59:02,750 --> 00:59:06,958
‪Când mi-am revenit, Kevin nu mai era.
‪Nu mi-am mai revăzut fratele.

802
00:59:09,208 --> 00:59:10,625
‪L-am căutat toată viața.

803
00:59:11,458 --> 00:59:13,291
‪De aceea am devenit dădacă.

804
00:59:13,875 --> 00:59:14,791
‪Liz, îmi…

805
00:59:15,916 --> 00:59:18,041
‪- Îmi pare atât de rău…
‪- Nu e cazul.

806
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
‪- N-a fost vina ta.
‪- Nimeni nu crede asta.

807
00:59:20,958 --> 00:59:21,791
‪Nici măcar eu.

808
00:59:23,833 --> 00:59:24,958
‪Habar n-ai cum e.

809
00:59:26,708 --> 00:59:30,125
‪Să mă simt neajutorată?
‪Lipsită de control?

810
00:59:30,208 --> 00:59:33,625
‪De parcă nimeni nu te crede,
‪dar nu poți face nimic?

811
00:59:35,541 --> 00:59:37,583
‪A venit după mine când eram mică

812
00:59:37,666 --> 00:59:40,208
‪și nimeni nu m-a ascultat.

813
00:59:43,666 --> 00:59:45,000
‪Știi ce s-a schimbat?

814
00:59:46,666 --> 00:59:47,666
‪Ce?

815
00:59:47,750 --> 00:59:48,750
‪Seara asta.

816
00:59:50,000 --> 00:59:50,875
‪Tu.

817
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
‪Da.

818
01:00:01,333 --> 01:00:03,791
‪Bine. Atunci, hai s-o facem!

819
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
‪Intrăm. Îi distragi atenția lui Peggy.

820
01:00:07,708 --> 01:00:10,833
‪O stropesc. Luăm amuleta. Ne despărțim.

821
01:00:12,208 --> 01:00:13,208
‪Floare la ureche.

822
01:00:15,000 --> 01:00:15,833
‪Hai să terminăm!

823
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
‪Stai!

824
01:00:37,208 --> 01:00:39,458
‪Deci, câte pisici are?

825
01:00:43,250 --> 01:00:44,541
‪Doar câteva.

826
01:00:45,250 --> 01:00:47,750
‪Pe ici, pe colo.

827
01:00:58,208 --> 01:01:02,708
‪Cu ce vă pot ajuta, domnișoarelor?

828
01:01:03,500 --> 01:01:05,125
‪Căutați o cameră?

829
01:01:09,916 --> 01:01:11,500
‪Ia te uită!

830
01:01:12,500 --> 01:01:14,208
‪E Liz Lerue?

831
01:01:15,791 --> 01:01:17,125
‪De unde mă știi?

832
01:01:17,208 --> 01:01:18,750
‪Scumpo, te rog!

833
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
‪Monștrii îi cunosc
‪pe vânătorii de monștri.

834
01:01:21,708 --> 01:01:24,583
‪Trebuie să-ți știi dușmanii, nu?

835
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
‪Liz! Ești bine?

836
01:01:29,083 --> 01:01:32,791
‪Nu te descurci sub presiune,
‪nu-i așa, Liz?

837
01:01:32,875 --> 01:01:35,250
‪- Unde sunt pisicile?
‪- Nu știu.

838
01:01:35,333 --> 01:01:37,208
‪- Până la urmă…
‪- Așează-te.

839
01:01:37,291 --> 01:01:40,208
‪…nu ți-ai salvat fratele de Omul Negru.

840
01:01:42,791 --> 01:01:45,375
‪Bietul Kevin…

841
01:01:46,250 --> 01:01:47,083
‪O să fie bine.

842
01:01:47,166 --> 01:01:49,875
‪Stropește-o!
‪Încearcă să nu te uiți la amuletă.

843
01:01:52,041 --> 01:01:53,916
‪Mă bucur că ați venit.

844
01:01:54,416 --> 01:01:56,708
‪Ador vizitatorii.

845
01:01:56,791 --> 01:02:00,583
‪Măi, să fie… Ce avem noi aici?

846
01:02:01,208 --> 01:02:02,458
‪Vai de mine!

847
01:02:02,541 --> 01:02:04,500
‪Marele Monstru.

848
01:02:05,083 --> 01:02:07,833
‪Ce vă aduce pe teritoriul meu?

849
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
‪Amuleta ta.

850
01:02:10,541 --> 01:02:11,500
‪Ești un monstru!

851
01:02:12,208 --> 01:02:13,500
‪Și cerul e albastru.

852
01:02:14,208 --> 01:02:18,291
‪Spune-mi, mai ai observații geniale,

853
01:02:18,375 --> 01:02:21,125
‪- sora anului?
‪- Unde e?

854
01:02:21,208 --> 01:02:22,125
‪Las-o în pace!

855
01:02:23,750 --> 01:02:24,875
‪Pe cine avem aici?

856
01:02:26,541 --> 01:02:29,000
‪Micuța speriată, Kelly Ferguson.

857
01:02:30,708 --> 01:02:32,458
‪Nu ne-am văzut de mult.

858
01:02:32,541 --> 01:02:35,666
‪Pariez că nu credeai că mă vei revedea.

859
01:02:35,750 --> 01:02:39,833
<i>‪În ghearele somnului</i>

860
01:02:39,916 --> 01:02:44,625
<i>‪Ascultă și fă ce ți se spune!</i>

861
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
‪Acum…

862
01:02:51,750 --> 01:02:53,375
‪Vino, copilă!

863
01:03:08,375 --> 01:03:10,083
<i>‪Chiar credeai că m-ai omorât?</i>

864
01:03:11,083 --> 01:03:15,916
‪E nevoie de Focul Îngerului în inimă
‪și nu cred că ai adus.

865
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
‪- S-a întâmplat ceva?
‪- I-a mâncat pisica limba.

866
01:03:24,208 --> 01:03:26,833
‪- Peggy, te rog…
‪- Dacă îți dau asta…

867
01:03:28,000 --> 01:03:31,625
‪mă revanșez pentru Catmandu

868
01:03:31,708 --> 01:03:34,541
‪și catastrofa provocată acolo?

869
01:03:34,625 --> 01:03:36,416
‪Categoric, da. Și, ca bonus,

870
01:03:37,000 --> 01:03:39,291
‪te las să o păstrezi.

871
01:03:43,375 --> 01:03:44,416
‪Foarte bine.

872
01:03:50,708 --> 01:03:53,291
‪În schimb, ea e a mea.

873
01:03:53,375 --> 01:03:54,750
‪Nu!

874
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
‪Și acum…

875
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
‪e ora cinei, frumusețile mele.

876
01:04:16,291 --> 01:04:17,375
‪Festin!

877
01:05:01,125 --> 01:05:02,000
‪Du-te!

878
01:05:18,625 --> 01:05:21,625
‪Berna? Curtis? Cassie?

879
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
‪Kelly! Trăiești?

880
01:05:23,083 --> 01:05:25,708
‪Marele Monstru a luat-o pe Liz.

881
01:05:25,791 --> 01:05:27,000
‪N-am putut s-o scot.

882
01:05:28,541 --> 01:05:29,625
‪I-am pierdut…

883
01:05:31,541 --> 01:05:33,125
‪- Am pierdut.
<i>‪- Kelly…</i>

884
01:05:33,208 --> 01:05:37,333
‪- Vino la sediu. Am un plan.
<i>‪- Dacă vine dna Zellman acasă mai devreme?</i>

885
01:05:37,416 --> 01:05:40,333
‪Nicio grijă! I-am spart telefonul
‪și o urmăresc.

886
01:05:41,458 --> 01:05:44,666
‪Liz a găsit asta
‪la Creatura de la petrecere. Uite!

887
01:05:45,875 --> 01:05:47,791
<i>‪Adoră ce strălucește, nu?</i>

888
01:05:47,875 --> 01:05:51,166
‪Poate bucata de sticlă
‪provine de unde-l ține pe Jacob?

889
01:05:51,250 --> 01:05:52,708
‪O caut în baza de date.

890
01:06:00,416 --> 01:06:01,458
‪Am un rezultat.

891
01:06:02,041 --> 01:06:03,666
<i>‪E de la farul Qeeqong.</i>

892
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
‪Da, dar Farul Qeeqong e dezafectat.

893
01:06:06,791 --> 01:06:09,083
‪Ascunzătoarea perfectă pentru Omul Negru!

894
01:06:09,166 --> 01:06:10,125
‪Nu te duci!

895
01:06:10,208 --> 01:06:11,750
‪- Ba da.
<i>‪- Dar Kelly…</i>

896
01:06:20,125 --> 01:06:21,416
‪Ce e chestia aia?

897
01:06:21,500 --> 01:06:25,625
‪E lovitura de grație, așa-zis prieten.

898
01:06:25,708 --> 01:06:28,291
‪A fost distractiv, dar somn ușor!

899
01:06:30,375 --> 01:06:31,375
‪Nu!

900
01:06:31,458 --> 01:06:32,375
‪Somn ușor!

901
01:06:39,541 --> 01:06:41,500
‪Da!

902
01:06:41,583 --> 01:06:42,958
‪Da!

903
01:06:46,916 --> 01:06:48,416
‪Da!

904
01:06:50,125 --> 01:06:52,083
‪Da, frumusețile mele!

905
01:07:10,000 --> 01:07:14,833
‪ZONĂ INTERZISĂ
‪ACCESUL INTERZIS

906
01:07:32,666 --> 01:07:34,833
‪Berna, recepționezi?

907
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
<i>‪Sunt aici, Kelly.</i>

908
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
<i>‪Am ajuns la far.</i>

909
01:07:40,666 --> 01:07:43,708
‪În caz că mă pierd,
‪am legat puloverul de gard.

910
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
<i>‪N-ar trebui să fii acolo.</i>

911
01:07:46,000 --> 01:07:48,416
<i>‪- E periculos.</i>
‪- Trebuie să fac ceva.

912
01:08:07,541 --> 01:08:08,666
‪Liz!

913
01:08:10,000 --> 01:08:12,083
‪- Liz!
‪- Kevin?

914
01:08:13,708 --> 01:08:14,541
‪Liz!

915
01:08:16,083 --> 01:08:17,041
‪Îmi lipsești!

916
01:08:17,750 --> 01:08:20,083
‪Kev! Unde ești?

917
01:08:20,166 --> 01:08:22,083
‪- Kev!
‪- Liz!

918
01:08:22,958 --> 01:08:24,291
‪Sunt aici.

919
01:08:29,666 --> 01:08:31,625
‪Ar trebui să-ți vezi figura!

920
01:08:33,958 --> 01:08:35,416
<i>‪Fă ce ți se spune!</i>

921
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
‪Nu.

922
01:08:36,583 --> 01:08:39,666
<i>‪Draga mea, cedează-i monstrului</i>

923
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
‪Nu.

924
01:08:40,750 --> 01:08:45,000
<i>‪- Dă-i controlul, asta e calea</i>
‪- Nu! Oprește-te!

925
01:08:45,083 --> 01:08:48,958
<i>‪Totul va fi bine</i>

926
01:08:49,041 --> 01:08:51,833
<i>‪Cât timp vei face ce ți se…</i>

927
01:08:53,708 --> 01:08:55,375
<i>‪spune</i>

928
01:08:59,333 --> 01:09:00,708
‪Vrei să știi un secret?

929
01:09:00,791 --> 01:09:05,750
‪L-am trimis pe fratele tău
‪într-un loc întunecat, foarte departe.

930
01:09:07,875 --> 01:09:10,875
‪Așa, Focul Îngerului. Să gătim!

931
01:09:10,958 --> 01:09:14,833
‪Să adăugăm niște piei de dragon. Da.

932
01:09:15,833 --> 01:09:20,750
‪Și acum, niște ouă de vindereu. Bine.

933
01:09:25,666 --> 01:09:27,458
‪Am nevoie de un șervet.

934
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
‪Mami!

935
01:10:41,000 --> 01:10:44,916
‪Iar acum, primul loc
‪pentru cel mai bun costum ajunge la…

936
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
‪Jacob!

937
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
‪Dna Zellman!

938
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
‪Ceva nu e în regulă. Jacob!

939
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
‪Alertă roșie! Dna Zellman e în mișcare!

940
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
‪Nu!

941
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
‪Jacob!

942
01:11:06,083 --> 01:11:08,083
‪Creaturi, ocupați-vă de ea! 

943
01:11:10,208 --> 01:11:11,625
‪Kelly? Ești acolo?

944
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
‪Kelly?

945
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
‪Nu răspunde.

946
01:11:15,833 --> 01:11:17,708
‪Trebuie să mergem la far acum.

947
01:11:17,791 --> 01:11:19,583
‪Încă n-avem Focul Îngerului.

948
01:11:20,333 --> 01:11:21,166
‪Sau avem?

949
01:11:24,291 --> 01:11:27,000
‪Focul Îngerului! Te făcui…

950
01:11:27,583 --> 01:11:29,083
‪- Nu-l scăpa!
‪- Sunt aici.

951
01:11:32,666 --> 01:11:33,500
‪Ce-a fost…

952
01:11:34,000 --> 01:11:36,666
‪- Am pierdut urma dnei Zellman!
‪- Și curentul?

953
01:11:39,250 --> 01:11:40,083
‪De asta.

954
01:11:43,625 --> 01:11:45,291
‪Se teme de lumină.

955
01:11:47,125 --> 01:11:50,125
‪Dar toate ușile au încuietori electronice.

956
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
‪Suntem blocați?

957
01:11:54,833 --> 01:11:56,625
‪Nu, stați!

958
01:11:57,791 --> 01:11:58,833
‪Priviți ce am!

959
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
‪Priviți!

960
01:12:04,625 --> 01:12:06,125
‪Strălucitor!

961
01:12:06,208 --> 01:12:08,041
‪Strălucitor!

962
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
‪Vă place ce e strălucitor!

963
01:12:20,333 --> 01:12:21,625
‪Frate!

964
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
‪Stați! Am ceva și mai bun.

965
01:12:26,541 --> 01:12:27,833
‪Și e chiar…

966
01:12:29,541 --> 01:12:30,375
‪aici!

967
01:12:57,291 --> 01:12:58,125
‪Bumbum!

968
01:12:59,666 --> 01:13:03,375
‪Stați aici și prindeți monstrul.
‪Îi voi duce Focul Îngerului lui Kelly.

969
01:13:03,458 --> 01:13:06,583
‪- Nu se poate cu Monstrul Umbrelor!
‪- Doar tu poți.

970
01:13:07,250 --> 01:13:09,291
‪- E singura ieșire.
‪- Mă descurc.

971
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
‪Lumina acestui pește îl va împiedica.

972
01:13:11,708 --> 01:13:12,750
‪Du-te!

973
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
‪Liz, trăiești!

974
01:13:30,166 --> 01:13:32,625
‪Jacob e pe aici. Vino cu mine!

975
01:13:33,125 --> 01:13:34,375
‪Credeam că e acolo.

976
01:13:34,458 --> 01:13:36,291
‪- Pe aici, Kelly!
‪- Unde mergem?

977
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
‪- Haide, Kelly!
‪- Unde mergem?

978
01:13:40,833 --> 01:13:42,750
‪Nu! Te-a hipnotizat.

979
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
‪Nu vreau să te rănesc. Dar o voi face.

980
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
‪Te rog, nu face asta!

981
01:14:09,041 --> 01:14:10,750
‪Adu-ți aminte de fratele tău, Kevin!

982
01:14:12,041 --> 01:14:15,375
‪Știu că ți-e dor de el. Știu asta!
‪Dar nu ești singură.

983
01:14:16,375 --> 01:14:18,625
‪Putem învinge împreună! Doar…

984
01:14:35,000 --> 01:14:37,666
‪Liz!

985
01:14:38,416 --> 01:14:42,666
‪Liz!

986
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
‪Ești bine?

987
01:14:45,166 --> 01:14:46,166
‪Ce s-a întâmplat?

988
01:14:48,125 --> 01:14:51,791
‪- Cum știu că ești tu?
‪- Că te bat măr, dacă nu m-ajuți.

989
01:14:51,875 --> 01:14:52,958
‪Da, tu ești.

990
01:15:00,750 --> 01:15:02,208
‪Ai încercat să mă omori!

991
01:15:02,833 --> 01:15:04,708
‪Să facem liniște, că ne aude.

992
01:15:13,875 --> 01:15:16,750
‪- O să murim.
‪- Nu și dacă repornesc circuitul.

993
01:15:18,208 --> 01:15:19,166
‪Cât timp am?

994
01:15:20,250 --> 01:15:22,916
‪Habar n-am unde s-a dus.

995
01:15:23,583 --> 01:15:26,125
‪Bine! Planul B. Lucrează cu ce ai.

996
01:15:26,708 --> 01:15:28,875
‪Trebuie să conectez asta la baterii…

997
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
‪Și după aia? Cum prindem o umbră?

998
01:15:33,375 --> 01:15:34,791
‪Cutia 4D a lui Einstein!

999
01:15:34,875 --> 01:15:37,541
‪- Așa îl vom prinde.
‪- Dar cum îl duci acolo?

1000
01:15:38,333 --> 01:15:40,375
‪Împreună, îl putem ademeni!

1001
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
‪- Bine.
‪- Te rog, repară luminile.

1002
01:15:42,500 --> 01:15:46,500
‪Te rog!

1003
01:15:47,833 --> 01:15:49,625
‪Da! Ai reușit!

1004
01:15:50,416 --> 01:15:51,500
‪Bine. Fii curajos!

1005
01:15:58,083 --> 01:16:00,416
‪- Vine după noi!
‪- Mă duc să iau cutia.

1006
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
‪- Trebuie să vii cu mine!
‪- Bine.

1007
01:16:04,625 --> 01:16:05,541
‪Grăbește-te!

1008
01:16:05,625 --> 01:16:07,291
‪Fac cât de repede pot.

1009
01:16:08,291 --> 01:16:09,833
‪Vine! Pregătește-te!

1010
01:16:17,041 --> 01:16:18,000
‪Putem reuși!

1011
01:16:20,291 --> 01:16:24,125
‪Va trebui să pui capacul,
‪dar, orice-ar fi, să nu-ți atingă mâna!

1012
01:16:24,208 --> 01:16:27,500
‪De ce? Ce se întâmplă
‪dacă-mi atinge mâna, Cassie?

1013
01:16:27,583 --> 01:16:28,583
‪Fă-o!

1014
01:16:32,625 --> 01:16:33,458
‪Da!

1015
01:16:34,041 --> 01:16:38,083
‪Asta se întâmplă când intri în sediu
‪și te pui cu prietenii mei!

1016
01:16:38,166 --> 01:16:40,916
‪L-am prins! Nimeni n-a mai prins
‪un Monstru al Umbrelor.

1017
01:16:41,000 --> 01:16:42,291
‪Da, suntem legende!

1018
01:16:54,583 --> 01:16:57,166
‪E chiar drăguț. Îl putem păstra?

1019
01:17:00,083 --> 01:17:01,791
‪Nu vreau să-l păstrăm. Nu…

1020
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
‪Liz!

1021
01:17:10,875 --> 01:17:12,500
<i>‪Unde ești, draga mea?</i>

1022
01:17:13,208 --> 01:17:16,583
<i>‪Vreau să-i trimiți un mesaj surorii mele.</i>

1023
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
‪Crede că ești tot sub vraja lui.

1024
01:17:18,291 --> 01:17:21,833
<i>‪Ai cunoscut-o pe sora mea,</i>
<i>‪Serena, Regina Păianjen.</i>

1025
01:17:21,916 --> 01:17:24,666
‪Se crede atât de tare și de rea

1026
01:17:24,750 --> 01:17:27,166
‪doar pentru că e regina Oamenilor Negri,

1027
01:17:27,250 --> 01:17:29,416
‪iar eu sunt fratele mai mic.

1028
01:17:29,500 --> 01:17:31,916
‪Doar un visător stupid, nu, surioară?

1029
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
‪Stai să vezi!

1030
01:17:34,708 --> 01:17:39,750
‪Frățiorul va conduce armata de coșmaruri
‪gata să distrugă omenirea.

1031
01:17:43,625 --> 01:17:44,958
‪De când stai acolo?

1032
01:17:46,541 --> 01:17:49,333
‪În fine. Ți-ai închis prietena?

1033
01:17:49,416 --> 01:17:51,416
‪- Da, Mare Monstru.
‪- Minunat!

1034
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
‪Te vom face o dădacă bună de monștri, Liz.

1035
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
‪După seara asta,

1036
01:17:56,750 --> 01:17:59,708
‪vom fi monstruos de ocupați. Te-ai prins?

1037
01:17:59,791 --> 01:18:01,666
‪E o problemă cu rezervorul din spate.

1038
01:18:02,541 --> 01:18:05,750
‪Dacă a mai căzut o Creatură,
‪îi las acolo. Vino! 

1039
01:18:11,000 --> 01:18:12,416
‪Da!

1040
01:18:13,208 --> 01:18:15,083
‪Bravo, Jacob!

1041
01:18:15,916 --> 01:18:16,750
‪Acum.

1042
01:18:19,333 --> 01:18:21,750
‪Despre ce vorbești? Funcționează perfect.

1043
01:18:22,250 --> 01:18:23,500
‪Am greșit.

1044
01:18:23,583 --> 01:18:25,750
‪Da, așa e, copil prost!

1045
01:18:29,750 --> 01:18:31,291
‪Vino aici, Kelly.

1046
01:18:32,250 --> 01:18:35,750
‪Duhoarea fricii tale te-a dat de gol.

1047
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
‪Chiar credeai că te poți furișa?

1048
01:18:38,416 --> 01:18:40,500
‪Să te furișezi pe lângă Omul Negru?

1049
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
‪Eu am inventat furișatul.

1050
01:18:43,125 --> 01:18:46,375
‪Prin Ordinul Dădacelor,
‪îți cer să-l înapoiezi pe Jacob.

1051
01:18:46,458 --> 01:18:49,541
‪Prin Ordinul Omului Negru,
‪ești o nătăfleață.

1052
01:18:50,541 --> 01:18:51,666
‪Nu ești o eroină.

1053
01:18:51,750 --> 01:18:57,041
‪Ești doar o fetiță mică, slabă,
‪jalnică și nesemnificativă.

1054
01:18:58,541 --> 01:18:59,958
‪- Dă-l înapoi!
‪- Liz! Nu!

1055
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
‪Bună încercare!

1056
01:19:09,791 --> 01:19:12,708
‪Berna, 70 de grade, 11 metri pe secundă!

1057
01:19:13,458 --> 01:19:14,333
‪Aruncă-l!

1058
01:19:20,708 --> 01:19:21,541
‪Da.

1059
01:19:21,625 --> 01:19:23,958
‪Bun brațul, ratato.

1060
01:19:24,666 --> 01:19:26,250
‪Cine credeți că sunt?

1061
01:19:26,333 --> 01:19:28,083
‪Nu sunt Zâna Măseluță.

1062
01:19:28,166 --> 01:19:29,833
‪Sunt Marele Monstru!

1063
01:19:30,625 --> 01:19:34,041
‪Stăpânul pericolului, Sultanul suferinței,

1064
01:19:34,125 --> 01:19:36,333
‪Regele monștrilor.

1065
01:19:36,416 --> 01:19:40,750
‪Iar voi sunteți dădace.
‪Aproape că îmi pare rău pentru voi.

1066
01:19:40,833 --> 01:19:44,250
‪Creaturi, deschideți rezervoarele!

1067
01:19:44,333 --> 01:19:47,750
‪Eliberați noii prieteni în lume!

1068
01:19:48,500 --> 01:19:49,333
‪Acum!

1069
01:19:51,291 --> 01:19:52,166
‪Jimmy!

1070
01:19:55,958 --> 01:19:56,791
‪Roscoe!

1071
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
‪Creaturi? Fir-ar…

1072
01:20:01,625 --> 01:20:04,041
‪Am repetat timp de șase luni!

1073
01:20:04,791 --> 01:20:05,750
‪Țeposule!

1074
01:20:10,250 --> 01:20:11,625
‪TRAGE PENTRU A DESCHIDE

1075
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
‪Încearcă asta.

1076
01:20:23,875 --> 01:20:24,708
‪Nu…

1077
01:20:26,083 --> 01:20:27,166
‪Nu Țeposul!

1078
01:20:39,541 --> 01:20:40,583
‪Nu contează.

1079
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
‪Arătați-vă dinți,
‪coșmarurile mele frumoase!

1080
01:20:45,041 --> 01:20:47,958
‪În sfârșit, a venit vremea noastră.

1081
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
‪Asta e seara noastră.

1082
01:20:58,958 --> 01:21:00,041
‪Fetelor, ce…

1083
01:21:07,291 --> 01:21:09,208
‪Gata cu joaca!

1084
01:21:10,416 --> 01:21:11,916
‪Dădacelor,

1085
01:21:13,291 --> 01:21:16,250
‪nu credeați că aveți ocazia
‪să mă înfrângeți, nu?

1086
01:21:33,875 --> 01:21:34,791
‪S-o facem!

1087
01:21:47,541 --> 01:21:49,000
‪E Pumnul Monstruos.

1088
01:21:54,125 --> 01:21:54,958
‪E tot ce poți?

1089
01:21:56,791 --> 01:21:57,916
‪Abia m-ai zgâriat.

1090
01:21:59,166 --> 01:22:00,708
‪Asta e slăbiciunea ta, nu?

1091
01:22:01,208 --> 01:22:06,625
‪Inima ta tristă, mică, rea
‪și nesemnificativă.

1092
01:22:07,291 --> 01:22:08,500
‪O inimă?

1093
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
‪Stați!

1094
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
‪Ești o ratată, Kelly!

1095
01:22:17,458 --> 01:22:18,666
‪Zi-mi Fata Monstru!

1096
01:22:34,125 --> 01:22:35,833
‪Unde e?

1097
01:22:35,916 --> 01:22:39,125
‪E în regulă, Jacob.
‪Nu mai e. Ești în siguranță! Bine?

1098
01:22:41,625 --> 01:22:42,833
‪- Nu!
‪- Ce este?

1099
01:22:45,791 --> 01:22:48,208
‪Stați! De ce mai sunt coșmarurile aici?

1100
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
‪E în regulă.

1101
01:22:51,458 --> 01:22:53,416
‪Nu mai trebuie să-ți fie frică.

1102
01:22:54,375 --> 01:22:55,916
‪Ascultă.

1103
01:22:56,666 --> 01:22:58,166
‪Zi-le să plece, puștiule.

1104
01:23:04,875 --> 01:23:06,208
‪Nu mi-e frică de voi!

1105
01:23:07,458 --> 01:23:08,958
‪Acum, plecați!

1106
01:23:14,208 --> 01:23:15,875
‪Ești mai puternic decât ele.

1107
01:23:17,166 --> 01:23:18,125
‪Te descurci.

1108
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
‪Am zis să plecați!

1109
01:23:36,083 --> 01:23:37,708
‪Nu mă mai tem de voi!

1110
01:23:37,791 --> 01:23:41,833
‪Acum, plecați!

1111
01:23:50,458 --> 01:23:51,666
‪Putem merge acasă?

1112
01:23:54,583 --> 01:23:55,500
‪Mama ta!

1113
01:23:59,333 --> 01:24:02,083
‪Kelly, e al șaselea mesaj
‪pe care ți-l las.

1114
01:24:02,166 --> 01:24:03,833
‪Sună-mă imediat!

1115
01:24:24,000 --> 01:24:26,750
‪E în regulă.
‪Nu trebuie să verifici sub pat.

1116
01:24:28,041 --> 01:24:29,708
‪Voi avea vise bune de acum.

1117
01:24:30,916 --> 01:24:32,125
‪Ai dreptate, amice.

1118
01:24:39,666 --> 01:24:43,791
‪Uite ce e… N-o să-i spui mamei tale
‪ce s-a întâmplat, nu?

1119
01:24:46,166 --> 01:24:47,125
‪Depinde.

1120
01:24:48,916 --> 01:24:50,166
‪Îmi vei mai fi dădacă?

1121
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
‪Cu siguranță.

1122
01:24:52,875 --> 01:24:55,250
‪Jacob! Ești bine?

1123
01:24:55,333 --> 01:24:56,458
‪Unde ești?

1124
01:24:57,875 --> 01:24:58,958
‪E totul în regulă?

1125
01:25:02,916 --> 01:25:04,166
‪E bine, vedeți?

1126
01:25:06,208 --> 01:25:09,500
‪Nu pot să cred că l-ai adormit.
‪M-ai salvat.

1127
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
‪Ascultă,

1128
01:25:12,750 --> 01:25:14,500
‪dacă nu ești ocupată mâine…

1129
01:25:14,583 --> 01:25:15,541
‪Voi fi aici.

1130
01:25:16,416 --> 01:25:17,250
‪Mulțumesc!

1131
01:25:46,125 --> 01:25:46,958
‪Cu plăcere!

1132
01:25:47,791 --> 01:25:49,916
‪Nu voiam să spun asta, dar…

1133
01:25:51,125 --> 01:25:55,291
‪După cum ai arătat curaj și istețime
‪în fața pericolului…

1134
01:25:56,333 --> 01:25:58,708
‪o să vorbesc cu Mama Vee și o să-i spun

1135
01:25:58,791 --> 01:26:01,500
‪că ar trebui măcar să poți aplica
‪pentru Ordin.

1136
01:26:02,875 --> 01:26:04,750
‪- Serios?
‪- Nu te entuziasma.

1137
01:26:04,833 --> 01:26:06,750
‪Trebuie să treci de Săptămâna Groazei.

1138
01:26:07,250 --> 01:26:10,083
‪Și cred c-ai supărat lumea monștrilor azi.

1139
01:26:11,250 --> 01:26:14,333
‪Serena, Regina Păianjen,
‪e una dintre surorile Marelui Monstru.

1140
01:26:15,041 --> 01:26:16,583
‪Nu-i va plăcea asta.

1141
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
‪- E treaba unei dădace…
‪- În pregătire!

1142
01:26:20,375 --> 01:26:22,750
‪În pregătire.

1143
01:26:26,041 --> 01:26:28,833
‪Și, Liz? O să-l recuperăm și pe Kevin.

1144
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
‪Să înveți!

1145
01:27:10,541 --> 01:27:12,250
‪„Serena von Kessel,

1146
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
‪cunoscută și ca Serena Salazar,
‪și Regina Păianjen.

1147
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
‪Jumătate păianjen, jumătate om.

1148
01:27:20,250 --> 01:27:22,541
‪Îi place sângele de toate felurile.

1149
01:27:23,333 --> 01:27:24,541
‪De preferat, tânăr.”

1150
01:27:34,958 --> 01:27:35,791
‪Nu!

1151
01:27:44,833 --> 01:27:45,666
<i>‪Bună, Kelly!</i>

1152
01:27:46,541 --> 01:27:47,708
‪Victor. Bună!

1153
01:27:47,791 --> 01:27:48,750
<i>‪Bună!</i>

1154
01:27:48,833 --> 01:27:50,250
<i>‪Scuze de ora târzie.</i>

1155
01:27:50,333 --> 01:27:53,291
<i>‪Mă întrebam dacă vrei</i>
<i>‪să mergi la film mâine-seară?</i>

1156
01:27:57,458 --> 01:27:58,291
‪Bine.

1157
01:28:01,708 --> 01:28:06,291
‪Mi-ar plăcea, dar sunt dădacă mâine-seară.

1158
01:28:08,166 --> 01:28:09,958
<i>‪Bine. Vorbim luni la școală.</i>

1159
01:28:10,500 --> 01:28:11,500
‪- Pa!
<i>‪- Pe curând!</i>

1160
01:28:22,291 --> 01:28:26,000
‪„Cea mai frumoasă și fermecătoare
‪dintre cei șapte Oameni Negri.

1161
01:28:26,083 --> 01:28:27,500
‪Stilată.

1162
01:28:27,583 --> 01:28:28,500
‪REGINA PĂIANJEN

1163
01:28:28,583 --> 01:28:31,291
‪Colții ei au un venin mortal
‪care poate vrăji,

1164
01:28:31,375 --> 01:28:34,583
‪paraliza, sau să omoare prada,
‪în funcție de starea ei.

1165
01:28:35,083 --> 01:28:35,958
‪Slăbiciuni:

1166
01:28:36,666 --> 01:28:39,541
{\an8}‪Ego imens, complimentele, bijuteriile.

1167
01:28:39,666 --> 01:28:42,000
{\an8}‪E pe cât de rapidă, pe atât de letală.”

1168
01:35:22,041 --> 01:35:24,375
‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică



