1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,935
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:59,768 --> 00:01:00,810
Joey.

5
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
Hei, kau.

6
00:01:04,064 --> 00:01:05,023
Bagaimana tidurmu?

7
00:01:05,106 --> 00:01:06,524
Aku tidur nyenyak.

8
00:01:07,650 --> 00:01:08,485
Bagus.

9
00:01:09,861 --> 00:01:12,197
Baiklah, lapor keluar pada siang hari.

10
00:01:12,822 --> 00:01:14,824
Ada menu kecil jika kau lapar.

11
00:01:16,659 --> 00:01:17,577
Dan…

12
00:01:18,620 --> 00:01:19,579
Akan kutelepon kau.

13
00:01:21,498 --> 00:01:22,415
Hei!

14
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
Tidak akan.

15
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
Baiklah.

16
00:01:33,718 --> 00:01:35,261
Cantik seperti biasa, Nn. D.

17
00:01:35,345 --> 00:01:37,013
Terima kasih, Tn. Van Aston.

18
00:01:39,224 --> 00:01:42,018
- Pagi, Pak.
- Pagi, Seksi. Bagaimana tidurmu?

19
00:01:42,102 --> 00:01:43,645
Cantik, seperti biasa.

20
00:01:45,396 --> 00:01:46,231
Apa kabar?

21
00:01:46,773 --> 00:01:47,607
Terima kasih.

22
00:01:47,690 --> 00:01:50,068
- Sampai jumpa di kantor, Pak.
- Kedengarannya bagus!

23
00:02:38,324 --> 00:02:40,702
PERUSAHAAN VA

24
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
Selamat pagi, Nona-nona.

25
00:02:43,496 --> 00:02:44,330
Bagaimana?

26
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
Masalah selesai!

27
00:02:47,542 --> 00:02:48,626
Joseph akan pergi.

28
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
Bu, tentu saja tidak.

29
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
Itu bukan keputusanmu, Nak.

30
00:02:53,381 --> 00:02:56,634
Suruh saja Leo! Ibu bisa dapat
kontrak bertanda tangan pekan ini.

31
00:02:56,718 --> 00:02:58,636
Dengar, tak sesederhana itu, Joseph.

32
00:02:58,720 --> 00:03:00,638
Mereka belum menandatangani kontraknya.

33
00:03:00,722 --> 00:03:03,474
Pemilik properti itu, dia bersikeras.

34
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
Di situlah kau masuk.

35
00:03:05,226 --> 00:03:08,146
Ini kesepakatan penting
bagi Perusahaan Van Aston.

36
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
Kami sudah mencoba segalanya
untuk mendapat tanah ini.

37
00:03:10,773 --> 00:03:13,443
Uang dan tekanan
tampaknya tak berpengaruh.

38
00:03:13,526 --> 00:03:16,905
Kita punya tiga pekan
untuk menyimpan semuanya di eskro.

39
00:03:16,988 --> 00:03:19,657
Jika tidak, kesepakatan batal
sebelum Natal.

40
00:03:20,742 --> 00:03:21,576
Baiklah.

41
00:03:22,827 --> 00:03:24,162
Ibu mau aku bagaimana?

42
00:03:25,496 --> 00:03:27,957
Yang ibu tahu, kau punya satu keahlian.

43
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
Membuat wanita muda
melakukan apa pun yang kau minta.

44
00:03:33,004 --> 00:03:36,507
Ibu tak tahu apa pun
tentang kehidupan pribadiku.

45
00:03:45,600 --> 00:03:47,685
Ini kesempatan terakhirmu
untuk menunjukkan

46
00:03:47,769 --> 00:03:50,897
bahwa kau mampu melakukan apa pun.

47
00:03:53,149 --> 00:03:54,150
Jika tidak?

48
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
Kalau begitu, semua akan hilang.

49
00:03:56,736 --> 00:03:59,155
Jabatan, tunjangan, kamar hotel,

50
00:03:59,864 --> 00:04:00,698
dan Leo.

51
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
Ibu tak bisa lakukan itu.

52
00:04:02,200 --> 00:04:03,743
Jika kau berhasil,

53
00:04:03,826 --> 00:04:06,287
kami akan mengumumkan promosimu
dari Mitra Pelaksana

54
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
menjadi Presdir Akusisi di pesta Natal.

55
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
Kau mau menjadi bagian nyata
dari perusahaan ini?

56
00:04:11,709 --> 00:04:13,044
Itu dimulai dari sini.

57
00:04:14,879 --> 00:04:19,968
DUA PEKAN SAMPAI NATAL

58
00:04:26,599 --> 00:04:28,226
Pesan suara. Syukurlah!

59
00:04:29,477 --> 00:04:31,145
Gemma. Hei, ini aku.

60
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
Dengar, aku sudah berpikir

61
00:04:32,939 --> 00:04:36,609
dan kurasa cukup jelas
bahwa kita tidak cocok,

62
00:04:36,693 --> 00:04:39,612
jadi, kurasa kita harus putus.

63
00:04:40,113 --> 00:04:43,783
Ya. Namun ingatlah,
kau adalah wanita sensasional

64
00:04:43,866 --> 00:04:46,703
yang akan membuat pria bahagia
suatu hari nanti.

65
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
Tetaplah cantik.

66
00:04:51,249 --> 00:04:54,168
Aku sungguh mengira
dia orang yang tepat, Pak.

67
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
Diam.

68
00:04:57,922 --> 00:04:59,632
Siapa yang tinggal di sini?

69
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
Tempat ini sepi sekali.

70
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Ini kebun anggur.

71
00:05:04,595 --> 00:05:06,848
Apa kau tahu 80% anggur negara

72
00:05:06,931 --> 00:05:08,766
dibuat di sini, di California?

73
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
Dan anggur Chardonnay
yang paling populer ditanam.

74
00:05:12,353 --> 00:05:13,229
Sebenarnya…

75
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Sial!

76
00:05:33,207 --> 00:05:34,375
Maaf, Pak!

77
00:05:35,043 --> 00:05:37,128
- Jalannya harus diperbaiki.
- Kita masih jauh?

78
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
Sudah dekat, Pak.

79
00:05:39,088 --> 00:05:41,174
Mereka tak menunggumu sampai hari ini.

80
00:05:41,257 --> 00:05:43,843
Kau punya baju?
Aku tak bisa datang begini.

81
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
WANITA - PRIA

82
00:05:49,766 --> 00:05:51,559
Aku dapat ini di Sumbangan Baju Natal.

83
00:05:51,642 --> 00:05:53,353
Mau kusumbangkan ke Goodwill.

84
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
Kau seperti malaikat kecil.

85
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Diamlah.

86
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
Jika uang dan kekuasaan
tak membuat mereka terkesan,

87
00:06:01,736 --> 00:06:04,155
mungkin aku harus pilih baju yang kasual.

88
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
APA KAU DARI TENNESSEE?
KARENA HANYA KAU YANG TERLIHAT SEMPURNA!

89
00:06:09,619 --> 00:06:11,537
Itu akan mengurangi basa-basi.

90
00:06:13,581 --> 00:06:14,415
Masa bodoh.

91
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Jadi?

92
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Bagaimana menurutmu?

93
00:06:26,469 --> 00:06:28,846
Kau berhasil berpenampilan kasual, Pak.

94
00:06:28,930 --> 00:06:32,892
Baik. Bawa mobil ini dan akan kutelepon
saat kesepakatannya selesai.

95
00:06:32,975 --> 00:06:34,310
Mobilnya harus dicuci.

96
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Bagus. Lakukanlah.

97
00:06:36,187 --> 00:06:37,814
Namun, jangan terlalu jauh

98
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
karena ini takkan lama.

99
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
Apa-apaan ini?

100
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Hannah, di mana airnya?

101
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
Ayo, Hannah, aku butuh airnya.

102
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
Aku datang, Callie.

103
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
- Hei!
- Hai, Pekerja Baru.

104
00:07:22,900 --> 00:07:25,778
- Biar kubantu.
- Astaga. Terima kasih.

105
00:07:25,862 --> 00:07:28,489
Untung kau tiba lebih awal,
anak sapi mau lahir!

106
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
Apa?

107
00:07:33,744 --> 00:07:34,954
Hannah, aku butuh airnya!

108
00:07:35,037 --> 00:07:36,664
Pekerja Baru membawanya!

109
00:07:36,747 --> 00:07:37,582
Siapa?

110
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
- Tidak. Aku bukan…
- Simpan itu dan bantu aku.

111
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
Pegang ini. Ia diam
dan harus kuperiksa matanya.

112
00:07:42,753 --> 00:07:43,588
Pegang. Ayo.

113
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
Ayo.

114
00:07:46,466 --> 00:07:47,425
Ayolah, Kawan.

115
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
Kau bisa, ya?

116
00:07:48,968 --> 00:07:50,470
Kau pasti bisa, ya?

117
00:07:50,553 --> 00:07:51,471
Ayo.

118
00:07:51,554 --> 00:07:53,264
Aku butuh satu dorongan lagi.

119
00:07:53,347 --> 00:07:55,725
Ayo, Kawan. Kau bisa, ya?

120
00:07:55,808 --> 00:07:58,019
Tarik! Sedang apa kau? Tarik!

121
00:07:58,102 --> 00:07:59,020
Sedang kutarik!

122
00:07:59,103 --> 00:08:00,396
- Lebih kuat!
- Baik.

123
00:08:00,480 --> 00:08:02,607
Ayo. Sekali lagi, ya?

124
00:08:02,690 --> 00:08:04,859
Sekali lagi. Kau bisa!

125
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Ya, kau berhasil! Kau berhasil.

126
00:08:07,278 --> 00:08:08,529
Anak pintar.

127
00:08:09,030 --> 00:08:09,989
Anak pintar.

128
00:08:10,072 --> 00:08:11,324
Kerja bagus.

129
00:08:11,824 --> 00:08:13,868
Baiklah, ayo turunkan.

130
00:08:16,537 --> 00:08:17,371
Baik…

131
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Beri ia nama, Han.

132
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
Ia laki-laki.

133
00:08:29,884 --> 00:08:31,677
Aku akan menamainya Joey.

134
00:08:33,095 --> 00:08:34,847
Kurasa itu nama yang bagus.

135
00:08:35,556 --> 00:08:38,226
Astaga, untuk sesaat,
kukira kau pebisnis itu.

136
00:08:38,309 --> 00:08:39,143
Apa?

137
00:08:39,852 --> 00:08:43,189
Pekerja perusahaan yang angkuh,
seharusnya tiba hari ini

138
00:08:43,272 --> 00:08:45,191
dan melambaikan uang ke wajahku.

139
00:08:45,274 --> 00:08:46,108
Benarkah?

140
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Ya, tetapi

141
00:08:47,860 --> 00:08:49,362
aku siap menyambutnya.

142
00:08:51,822 --> 00:08:52,823
Begitu, ya.

143
00:08:57,286 --> 00:09:00,957
Hei, Hannah, beri tahu Ibu
ada anak sapi baru di peternakan.

144
00:09:01,832 --> 00:09:02,667
Pergilah.

145
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
Ikuti aku.

146
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
Maaf soal baju pintarmu.

147
00:09:21,227 --> 00:09:22,270
Jadi, ada apa?

148
00:09:22,770 --> 00:09:26,566
Biasanya, pekerja terlambat
satu atau dua hari, bukan sebaliknya.

149
00:09:28,568 --> 00:09:31,112
Kau tahu, ini tanah yang indah.

150
00:09:31,195 --> 00:09:33,281
Ini peternakan sapi, 'kan?

151
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
Maksudmu, peternakan susu?

152
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Tentu.

153
00:09:37,493 --> 00:09:40,746
Ya, kami punya sapi potong,
tetapi hanya untuk produksi lokal.

154
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
Kau menghasilkan banyak uang?

155
00:09:43,040 --> 00:09:45,459
Kebanyakan peternak di sini
hampir tak bisa bertahan.

156
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
Lantas kenapa kau melakukannya?

157
00:09:48,754 --> 00:09:50,339
Hidup lebih dari sekadar uang.

158
00:09:50,423 --> 00:09:51,841
Ya, tetapi tidak payah

159
00:09:52,550 --> 00:09:53,467
mempunyai uang.

160
00:09:54,802 --> 00:09:56,053
Maafkan aku. Dengar.

161
00:09:56,137 --> 00:09:59,932
- Aku tak seperti yang kau kira…
- Tidak. Aku tahu persis siapa dirimu.

162
00:10:00,683 --> 00:10:04,353
Kau bangun dan berpikir, "Aku akan belajar
cara membersihkan kandang,

163
00:10:04,437 --> 00:10:05,479
mengumpulkan ternak.

164
00:10:05,563 --> 00:10:07,148
Aku akan dapat kasur gratis,

165
00:10:07,231 --> 00:10:10,443
lalu aku akan berimprovisasi
dengan bekerja seminimal mungkin."

166
00:10:10,526 --> 00:10:13,821
Kau bekerja untuk pertukaran penginapan
dan sedikit upah.

167
00:10:14,322 --> 00:10:16,574
Jika kau di sini demi uang,
ini tempat yang salah.

168
00:10:21,162 --> 00:10:22,121
Kau ikut?

169
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
Omong-omong, namaku Callie.

170
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
Manny, benar?

171
00:10:35,676 --> 00:10:36,510
Ya.

172
00:10:47,980 --> 00:10:48,981
Kasur gratismu.

173
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Kuncinya ada di dalam.

174
00:10:57,198 --> 00:10:59,742
Ada daftar tugas yang sudah menumpuk.

175
00:11:00,284 --> 00:11:03,162
Dan generatornya mati,
kau bisa mulai dengan itu.

176
00:11:03,996 --> 00:11:05,247
Bagaimana menurutmu?

177
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
Kau siap?

178
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
Atau kau mau bekerja di tempat lain
agar menghasilkan banyak uang?

179
00:11:12,838 --> 00:11:14,423
Ya, aku siap.

180
00:11:16,175 --> 00:11:17,009
Baiklah.

181
00:11:17,718 --> 00:11:19,679
Jam kerja dimulai pukul 06.00.

182
00:11:20,262 --> 00:11:21,681
Satu kesalahan, kau keluar.

183
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
- Hannah, sedang apa kau di sini?
- Maaf!

184
00:11:28,562 --> 00:11:31,565
Aku cuma ingin tahu
apakah Pekerja Baru mau sarapan!

185
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
Keju atau jeli?

186
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
Aku lebih suka…

187
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
Kau tidak lapar, benar?

188
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
Tidak, tentu saja tidak.

189
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
Bagus.

190
00:11:40,449 --> 00:11:42,868
Makanan tak termasuk dalam pekerjaan ini.

191
00:11:45,746 --> 00:11:47,289
Hai, Manny. Aku Hannah.

192
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
Hai. Aku…

193
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
Aku Manny.

194
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
Tanganmu sangat lembut.

195
00:11:55,673 --> 00:11:56,757
Oh, ini…

196
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
Ini losion.

197
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
Kau punya pikap, 'kan, Manny?

198
00:12:00,886 --> 00:12:01,929
Tidak.

199
00:12:02,888 --> 00:12:05,307
Ya! Ya, tentu saja, aku punya pikap.

200
00:12:05,391 --> 00:12:08,394
Hanya saja,
sedang diperbaiki di bengkel sekarang.

201
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
Bagus.

202
00:12:09,395 --> 00:12:11,439
Besok. Pukul 06.00 pagi.

203
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
Ayo.

204
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Berhati-hatilah.

205
00:12:20,239 --> 00:12:21,407
Astaga.

206
00:12:38,257 --> 00:12:39,425
Semua beres, Pak?

207
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
Tidak juga.

208
00:12:41,719 --> 00:12:43,429
Aku butuh lebih banyak waktu.

209
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
Tak apa-apa, Pak.

210
00:12:45,014 --> 00:12:47,266
Aku bisa menunggu
beberapa menit lagi di sini.

211
00:12:48,058 --> 00:12:52,188
Dengar, Leo, gadis ini,
dia tak seperti yang kuharapkan.

212
00:12:52,271 --> 00:12:54,064
Apa yang kau harapkan, Pak?

213
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Entahlah. Kukira dia seperti

214
00:12:57,026 --> 00:12:57,860
seorang gadis.

215
00:12:58,360 --> 00:12:59,945
Kau bilang soal tawarannya?

216
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
Tidak, jelas tidak melakukan itu.

217
00:13:02,573 --> 00:13:05,701
Namun, aku punya rencana baru.
Mungkin butuh waktu.

218
00:13:06,243 --> 00:13:09,038
Apa maksudnya beberapa jam lagi, atau…

219
00:13:09,121 --> 00:13:10,831
Maksudku, beberapa hari lagi.

220
00:13:12,625 --> 00:13:15,002
Dengar, uang tidak bisa membujuknya.

221
00:13:15,085 --> 00:13:16,754
Aku harus lebih mengenalnya.

222
00:13:16,837 --> 00:13:18,589
Mencari tahu yang membuatnya tergerak.

223
00:13:18,672 --> 00:13:20,257
Jadi, kita tinggal di sini?

224
00:13:20,341 --> 00:13:22,718
Ya, kau bisa cari hotel
untuk beberapa hari ke depan?

225
00:13:22,802 --> 00:13:24,386
Kau harus dekat denganku.

226
00:13:25,054 --> 00:13:26,138
Kau tinggal di mana?

227
00:13:26,222 --> 00:13:29,433
Aku akan tinggal di sini,
berpura-pura menjadi

228
00:13:30,518 --> 00:13:31,852
pekerja peternakan yang baru.

229
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
Aku yakin tak ada yang salah
dengan rencana itu.

230
00:13:35,564 --> 00:13:39,610
Aku ingin kau menemukan pria
yang seharusnya bekerja di sini besok.

231
00:13:40,236 --> 00:13:43,072
- Apa yang kau tahu soal dia?
- Namanya Manny.

232
00:13:43,739 --> 00:13:44,573
Lanjutkan.

233
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
Hanya itu saja.

234
00:13:45,950 --> 00:13:49,537
Kau berharap aku menemukan
pria bernama Manny di kota asing ini?

235
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Ya, dan dia seharusnya
mulai bekerja di sini besok.

236
00:13:53,874 --> 00:13:57,169
Pak, meski aku menemukan dia,
harus kuapakan dia?

237
00:13:57,253 --> 00:14:00,422
Beri saja uang
agar dia tak datang ke sini besok, dan…

238
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
bilang orang lain dapat pekerjaannya.

239
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
- Pak…
- Sudah dahulu.

240
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Pak!

241
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
Bagaimana aku bisa menemukan…

242
00:14:16,313 --> 00:14:17,314
Manny!

243
00:14:17,982 --> 00:14:20,359
Ya, benar, itu terlalu cepat, Jerry.

244
00:14:20,442 --> 00:14:22,945
Aku masih melihat bercak kotoran di sana.

245
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
Permisi.

246
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
Kau pekerja peternakan, bukan?

247
00:14:30,911 --> 00:14:32,121
Apa kau paranormal?

248
00:14:37,126 --> 00:14:40,629
Ibu seharusnya mempekerjakan orang
yang terlihat ahli.

249
00:14:41,171 --> 00:14:42,506
Ibu sudah melihatnya?

250
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
Dia seperti pemain sinetron.

251
00:14:44,425 --> 00:14:45,509
Sungguh?

252
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
Ibu melihat fotonya secara daring.

253
00:14:49,597 --> 00:14:51,348
Situs web apa yang Ibu buka?

254
00:14:52,224 --> 00:14:54,268
Entahlah. Itu tampaknya terkenal.

255
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
FarmersOnly.com.

256
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
Ibu!

257
00:14:58,606 --> 00:15:00,858
Ibu bercanda.

258
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
Dia menanggapi iklan ibu
dan sepertinya baik, Cal.

259
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
Kita sudah mengelola sendiri dengan baik.

260
00:15:07,615 --> 00:15:11,702
Callie, kau tidak bisa mengelola
peternakan ini sendirian.

261
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
Hei! Aku membantu!

262
00:15:15,873 --> 00:15:20,294
Ibu hanya berpikir kalian membutuhkan
sedikit bantuan tenaga lagi di sini.

263
00:15:20,377 --> 00:15:21,503
Jangan tersinggung.

264
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
Sudah matang.

265
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
Apa kau sudah memikirkan
proposal Van Aston lagi?

266
00:15:33,390 --> 00:15:35,517
Tidak. Aku takkan memikirkannya.

267
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
Sudah kubilang
bank akan memberi perpanjangan lagi.

268
00:15:37,978 --> 00:15:39,063
Kita baik-baik saja.

269
00:15:40,606 --> 00:15:44,068
Tanah ini bukan untuk gudang Van Aston,
atau apa pun itu…

270
00:15:44,151 --> 00:15:47,196
Ini untuk Peternakan Bernet, rumah kita.

271
00:15:47,905 --> 00:15:49,949
Apa itu tak berarti bagi Ibu?

272
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
Ibu hanya khawatir

273
00:15:59,333 --> 00:16:01,210
apakah kau baik-baik saja saat ibu tiada.

274
00:16:01,293 --> 00:16:02,127
Bu,

275
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
hentikan.

276
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
Tidak.

277
00:16:05,381 --> 00:16:08,676
Satu untuk Luma Deli dan satu untuk kita!

278
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
Hei, jangan kebanyakan!

279
00:16:11,261 --> 00:16:13,138
Natal dua pekan lagi!

280
00:16:14,473 --> 00:16:16,850
Menurut ibu, itu terlihat enak.

281
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
Ibu mau?

282
00:16:20,187 --> 00:16:21,730
Tidak, Sayang, ibu…

283
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Ibu mau beristirahat.

284
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
- Tapi, Bu, ini belum waktunya…
- Hannah.

285
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
Menurutmu, apa Manny mau?

286
00:16:38,288 --> 00:16:40,374
Kurasa Manny sangat sibuk.

287
00:17:12,781 --> 00:17:14,116
Jadi, biar kuperjelas.

288
00:17:15,409 --> 00:17:17,119
Kalian ingin aku menghilang

289
00:17:18,495 --> 00:17:20,581
dan kau akan memberiku 3.000 dolar
untuk itu?

290
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
Ya.

291
00:17:23,584 --> 00:17:24,960
Dengan satu syarat.

292
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
Karena itu sudah disepakati,
apa kau tahu hotel di sekitar sini?

293
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
Apa?

294
00:17:38,015 --> 00:17:40,559
Apa kau tahu tempat untuk menginap?

295
00:17:41,643 --> 00:17:42,603
Ya, aku tahu.

296
00:17:43,896 --> 00:17:46,940
Bu, ini satu-satunya cara
untuk membujuknya.

297
00:17:47,816 --> 00:17:49,610
Aku tahu itu terdengar bodoh.

298
00:17:51,320 --> 00:17:54,406
Ibu yang bilang
ini satu-satunya keahlianku, bukan?

299
00:17:55,741 --> 00:17:57,826
Ya, aku tahu, pesta Natal. Itu…

300
00:17:58,619 --> 00:18:01,622
Astaga, ayolah.
Bu, beri aku waktu sepekan, ya?

301
00:18:02,706 --> 00:18:03,707
Baiklah. Dah.

302
00:18:12,091 --> 00:18:15,469
- Leo, angkat teleponmu.
- Kau menghubungi Leo. Kau tahu…

303
00:18:17,554 --> 00:18:18,722
Di mana kau?

304
00:18:42,412 --> 00:18:43,622
Sempurna.

305
00:18:44,206 --> 00:18:45,541
PEMBERITAHUAN PENGGUSURAN

306
00:18:56,176 --> 00:18:57,886
- Hai.
- Halo.

307
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Rambut Ibu tumbuh.

308
00:19:03,725 --> 00:19:05,936
- Menurutmu, begitu?
- Terlihat bagus.

309
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
Ini lebih tipis dari yang ibu ingat.

310
00:19:09,022 --> 00:19:12,442
Ibu tak menyangka akan melihat
rambut ibu melebihi telinga.

311
00:19:12,943 --> 00:19:16,196
Biarkan satu atau dua tahun,
itu akan melewati bahu Ibu.

312
00:19:25,706 --> 00:19:27,916
Kau sudah lihat jumlah pesanan
dari toko makanan?

313
00:19:28,000 --> 00:19:29,668
Mereka menyukai tema Natal

314
00:19:29,751 --> 00:19:32,838
dan ingin menaikkan pengirimannya
dua kali sepekan.

315
00:19:34,423 --> 00:19:38,552
Mereka terjebak dengan apa pun
yang bisa diproduksi anak delapan tahun.

316
00:19:39,052 --> 00:19:40,262
Bagaimana kalau

317
00:19:40,345 --> 00:19:45,184
kau membantu adikmu
dan ibu menaikkan produksi dengan roti?

318
00:19:45,934 --> 00:19:49,438
Biarkan pekerja itu melakukan tugas berat
untuk sementara.

319
00:19:50,022 --> 00:19:51,440
Dia mencurigakan.

320
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Dan bicara soal orang yang tak kusukai,

321
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
Pak Van Aston tidak datang.

322
00:19:59,489 --> 00:20:01,074
Ibu lupa memberitahumu,

323
00:20:01,158 --> 00:20:04,328
dia mengirim surel
soal menjadwal ulang pertemuan.

324
00:20:05,162 --> 00:20:07,831
Kapan pun dia memutuskan
untuk datang kemari…

325
00:20:08,707 --> 00:20:10,334
- Aku siap untuknya.
- Baik.

326
00:20:13,879 --> 00:20:15,005
Halo, Connor.

327
00:20:15,672 --> 00:20:16,757
Halo, Wendy.

328
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
Maaf.

329
00:20:20,844 --> 00:20:22,179
Kukira kau orang lain.

330
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Kau menunggu siapa?

331
00:20:24,139 --> 00:20:27,559
Bajingan kota besar
yang ingin membeli tanah kami.

332
00:20:28,435 --> 00:20:29,645
Aku turut prihatin.

333
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
Ya.

334
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
Jadi, sedang apa kau di sini?

335
00:20:36,652 --> 00:20:37,694
Aku…

336
00:20:39,238 --> 00:20:41,907
pikir mungkin kita bisa mengunjungi
bar anggur yang baru

337
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
di Creston,

338
00:20:44,618 --> 00:20:46,036
mungkin pada hari Sabtu?

339
00:20:46,119 --> 00:20:47,037
Connor.

340
00:20:47,120 --> 00:20:49,623
Menurutmu, aku akan bilang apa soal itu?

341
00:20:49,706 --> 00:20:50,874
Mungkin ya?

342
00:20:52,459 --> 00:20:54,628
Kau tahu kita hanya teman, 'kan?

343
00:20:56,964 --> 00:20:58,090
Sampai jumpa.

344
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
Jangan tembak siapa pun, ya?

345
00:21:32,040 --> 00:21:33,083
Halo?

346
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
Halo!

347
00:21:37,045 --> 00:21:39,131
Hei, Bung! Apa kabar?

348
00:21:39,214 --> 00:21:41,717
Terima kasih untuk tempat tinggalnya!

349
00:21:42,217 --> 00:21:44,636
Dan boleh kukatakan, aneh.

350
00:21:45,220 --> 00:21:46,471
Sulit dipercaya.

351
00:21:47,180 --> 00:21:48,265
Kau pasti Manny.

352
00:21:48,348 --> 00:21:49,599
Siap melayanimu, Bos.

353
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
Bagaimana kau tahu siapa aku?

354
00:21:51,184 --> 00:21:52,352
Kutunjukkan fotomu.

355
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
Maaf teleponnya tak terjawab.
Aku tak dengar ponselku.

356
00:21:55,230 --> 00:21:56,523
Ya, benar.

357
00:21:57,149 --> 00:21:58,817
Kenapa tinggal di sini?

358
00:21:59,359 --> 00:22:02,863
Entah di sini atau teman baru kita
akan merusak rencanamu.

359
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
Merusak rencanamu.

360
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
Apa rencanamu, Pak?

361
00:22:08,952 --> 00:22:11,371
Jadi, aku sudah siap membujuk mereka,

362
00:22:11,455 --> 00:22:14,875
dan tahu-tahu, aku menarik sapi kecil
dari bokong sapi besar.

363
00:22:16,168 --> 00:22:17,294
Sekarang bagaimana?

364
00:22:17,377 --> 00:22:19,755
Sebab aku tak bisa berurusan dengannya
terlalu lama.

365
00:22:19,838 --> 00:22:21,256
Ini bisa menguntungkan kita.

366
00:22:21,340 --> 00:22:23,258
Pikirkanlah, kubuat dia memercayaiku,

367
00:22:23,342 --> 00:22:25,302
dia menangis di bahuku, semua bualan itu,

368
00:22:25,385 --> 00:22:27,137
lalu kuyakinkan dia untuk menjualnya.

369
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
Menjadikan itu langkah terbaik
bagi keluarganya.

370
00:22:30,682 --> 00:22:32,809
Kita urus sisa kesepakatannya
melalui telepon.

371
00:22:32,893 --> 00:22:35,270
Sementara itu, teman baiknya, Manny,

372
00:22:35,812 --> 00:22:36,980
membantunya.

373
00:22:37,939 --> 00:22:41,735
Ayolah! Lalu Van Aston akan mengirim cek
dan aku kembali nyaman.

374
00:22:41,818 --> 00:22:43,487
Itu rencana yang sempurna.

375
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
Lalu bagaimana tugasku, Pak?

376
00:22:46,031 --> 00:22:48,116
Kau terus angkat telepon dari ibuku

377
00:22:48,700 --> 00:22:50,869
dan pastikan pria itu
tak membuka kedok kita.

378
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
Joseph, apa itu punya…

379
00:22:55,665 --> 00:22:56,541
Ya.

380
00:22:56,625 --> 00:22:57,959
Ajak ia jalan-jalan.

381
00:22:58,043 --> 00:23:01,546
- Dan belikan aku baju kerja, ya?
- Ya, aku butuh istirahat.

382
00:23:10,722 --> 00:23:12,641
- Manny.
- Hei, Bos!

383
00:23:12,724 --> 00:23:13,558
Hei.

384
00:23:14,518 --> 00:23:16,144
Jadi, Manny kependekan dari apa?

385
00:23:16,228 --> 00:23:19,314
Ya, Juan-Pablo Manuel
Francisco Villanueva-Cortes.

386
00:23:20,649 --> 00:23:21,858
Bagus, Manny saja.

387
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
Ini, Pak. Baju peternakan, sesuai pesanan.

388
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
Terima kasih.

389
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
Begini kesepakatannya.

390
00:23:28,907 --> 00:23:31,952
Aku harus terlihat ahli di peternakan.

391
00:23:32,452 --> 00:23:33,662
Kau bisa membantuku?

392
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Itu peternakan susu, jadi, itu mudah.

393
00:23:38,166 --> 00:23:41,086
Apa aku terlihat paham
mengenai peternakan susu?

394
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
Simpan nomorku di panggilan cepat.
Takkan apa-apa.

395
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
Baiklah.

396
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
- Berapa nomormu?
- Itu bagian yang sulit, bukan?

397
00:23:51,388 --> 00:23:52,764
Kau harus bayar lebih.

398
00:23:52,848 --> 00:23:55,350
Dan aku mau kamar tidur utama.

399
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Baiklah.

400
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
Ayolah.

401
00:26:05,230 --> 00:26:08,233
Mari kita lihat apakah ini
bisa menyala lagi.

402
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Ibu.

403
00:26:47,022 --> 00:26:48,315
- Halo?
- Ya, Pak.

404
00:26:48,398 --> 00:26:49,733
Hei, bisa dengar aku?

405
00:26:49,816 --> 00:26:50,942
Apa itu suara sapi?

406
00:26:51,026 --> 00:26:53,945
Ya, itu sapi, Leo. Aku di peternakan sapi.

407
00:26:54,446 --> 00:26:56,948
Sambungkan ke Pekerja itu.
Dia tak menjawab teleponnya.

408
00:26:57,616 --> 00:26:58,575
Tunggu sebentar.

409
00:27:08,335 --> 00:27:09,252
Manny?

410
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
Manny.

411
00:27:11,588 --> 00:27:12,547
Bangun, Manny.

412
00:27:13,381 --> 00:27:14,466
Manny!

413
00:27:14,549 --> 00:27:16,468
Pak, dia tidak bangun…

414
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
Selamat pagi, Sayang.

415
00:27:20,221 --> 00:27:22,682
- Ada apa denganmu?
- Berikan ponselnya. Aku bisa.

416
00:27:23,808 --> 00:27:25,852
Hei, selamat pagi, Bos.

417
00:27:25,935 --> 00:27:27,187
- Bisa kubantu?
- Hei.

418
00:27:27,270 --> 00:27:29,397
Mereka memberiku tugas
yang harus kukerjakan.

419
00:27:29,481 --> 00:27:31,066
Aku tak paham setengah dari ini.

420
00:27:31,149 --> 00:27:33,401
Apa itu "bersihkan kandang"?

421
00:27:34,402 --> 00:27:35,654
Bagaimana caranya?

422
00:27:36,279 --> 00:27:38,865
Ya, itu mudah. Kau hanya perlu menyodok…

423
00:27:40,700 --> 00:27:41,534
Apa?

424
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
Ya, Houston, aku menuju Gulag.

425
00:27:55,840 --> 00:27:57,050
Ini… Di belakangmu.

426
00:27:57,550 --> 00:27:58,677
HIDUP KEMBALI

427
00:28:00,220 --> 00:28:01,054
Hei.

428
00:28:01,554 --> 00:28:02,931
Call of Duty atau Halo?

429
00:28:03,014 --> 00:28:04,432
Syrah or Noir?

430
00:28:04,516 --> 00:28:05,433
Leo.

431
00:28:06,142 --> 00:28:08,269
Aku janji,
jika bermain Call of Duty denganku,

432
00:28:08,353 --> 00:28:10,689
kau bisa membuatku menyukai Pino Nuir.

433
00:28:10,772 --> 00:28:12,315
Namanya "Noir."

434
00:28:17,862 --> 00:28:19,197
Astaga.

435
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Baik, ayo main lagi.

436
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Ya, Pak.

437
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Hei.

438
00:28:33,128 --> 00:28:36,339
Bisa sambungkan padanya?
Kapakku tersangkut di tunggul.

439
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
- Manny?
- Apa?

440
00:28:38,174 --> 00:28:40,510
Kapaknya tersangkut di tunggul.

441
00:28:42,846 --> 00:28:43,930
Aku mau bertanya.

442
00:28:44,013 --> 00:28:45,932
Jika kau jongkok di tunggul dan buang air,

443
00:28:46,015 --> 00:28:47,434
apa itu jadi kloset kayu?

444
00:28:47,934 --> 00:28:49,185
Astaga.

445
00:28:49,269 --> 00:28:51,312
Itu lucu. Baik, serius. Aku harus apa?

446
00:28:51,396 --> 00:28:53,815
Tendang saja gagangnya ke samping,

447
00:28:53,898 --> 00:28:55,608
dan itu akan melonggarkannya.

448
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
Baiklah, akan kucoba. Tunggu.

449
00:29:09,330 --> 00:29:10,248
Aku bisa.

450
00:29:10,331 --> 00:29:11,916
Itu berhasil. Terima kasih.

451
00:29:12,000 --> 00:29:13,668
- Kuhargai itu.
- Berhasil!

452
00:29:13,752 --> 00:29:15,211
- Bagus!
- Bagus.

453
00:29:15,920 --> 00:29:18,506
Joseph, kau pikir rencana ini
akan berhasil?

454
00:29:18,590 --> 00:29:20,341
Kau sudah bicara dengan ibumu?

455
00:29:20,425 --> 00:29:21,509
Hadouken!

456
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
Sudah dahulu. Semoga berhasil!

457
00:29:29,142 --> 00:29:29,976
Halo?

458
00:29:30,977 --> 00:29:34,189
Itu sepadan. Kau harus lihat pria satunya.

459
00:29:39,360 --> 00:29:42,322
Ya, aku tahu kami terlambat membayar, Pak.

460
00:29:42,405 --> 00:29:45,533
tetapi aku berjanji
kami akan membayarnya bulan ini.

461
00:29:48,369 --> 00:29:51,414
Ya, benar.
Aku sudah melihat pemberitahuannya.

462
00:29:51,915 --> 00:29:54,083
Tetapi seperti kataku, aku berjanji.

463
00:30:04,844 --> 00:30:06,095
Tinggal apa lagi?

464
00:30:06,179 --> 00:30:07,347
GANTI OLI TRAKTOR

465
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
PERBAIKI KANDANG AYAM

466
00:30:08,598 --> 00:30:09,516
BERI MAKAN AYAM

467
00:30:09,599 --> 00:30:10,725
PERBAIKI GENERATOR

468
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
PERAH SUSU SAPI

469
00:30:22,946 --> 00:30:24,447
Bagaimana rasanya?

470
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
Bagaimana rasanya?

471
00:30:28,034 --> 00:30:29,494
Tidak!

472
00:30:30,411 --> 00:30:31,246
Ya!

473
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
Pemain kedua menang.

474
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
"A" untuk usahanya, Nak.

475
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
Jangan mengasihani, Leo, paham?

476
00:30:37,710 --> 00:30:39,796
Tak ada yang menyukai tukang pamer.

477
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
Aku menang tiga kali sebelum kau.

478
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
- Ya, Pak.
- Hei, sambungkan ke Manny.

479
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Manny, untukmu.

480
00:30:49,013 --> 00:30:49,848
Ya, Bos.

481
00:30:49,931 --> 00:30:52,934
- Bagaimana cara memerah sapi?
- Memerah sapi itu gampang.

482
00:30:53,017 --> 00:30:55,103
Kau hanya perlu menarik putingnya.

483
00:30:55,186 --> 00:30:57,897
Ya, itu yang kucoba,
tapi tak ada yang keluar.

484
00:30:59,899 --> 00:31:00,942
Hannah!

485
00:31:03,152 --> 00:31:04,362
Ada apa?

486
00:31:04,445 --> 00:31:05,363
Bos?

487
00:31:06,072 --> 00:31:06,906
Halo?

488
00:31:07,949 --> 00:31:10,285
Kau harus menggenggamnya di jarimu.

489
00:31:11,202 --> 00:31:12,912
Tidak, aku tahu, aku hanya…

490
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
Pemanasan saja, kau paham?

491
00:31:15,290 --> 00:31:18,084
Kini peras dari atas
sambil menariknya ke bawah.

492
00:31:22,755 --> 00:31:24,549
Hei, air susunya keluar.

493
00:31:25,425 --> 00:31:26,885
Kau tak seperti yang di foto.

494
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
Foto?

495
00:31:29,178 --> 00:31:30,597
Ke mana kumismu?

496
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
Kumis?

497
00:31:33,099 --> 00:31:34,601
Tak bisa kubayangkan itu.

498
00:31:35,768 --> 00:31:37,687
Ya, aku muak dengan itu.

499
00:31:39,814 --> 00:31:41,524
Bantu aku membuat roti Natal.

500
00:31:42,025 --> 00:31:43,526
- Ayo.
- Sampai jumpa.

501
00:31:48,364 --> 00:31:49,490
Bisakah kita pergi?

502
00:31:49,574 --> 00:31:52,827
Ayo pergi dari sini, kumohon?
Ayo keluar dan berpesta.

503
00:31:52,911 --> 00:31:55,538
Aku pengap di sini. Tempat ini bau anggur.

504
00:31:56,164 --> 00:31:57,665
Tidak bisa. Perintah Bos.

505
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Baiklah. Kita berpesta di sini saja.

506
00:32:01,669 --> 00:32:03,421
Hentikan. Sedang apa kau?

507
00:32:03,504 --> 00:32:04,422
Pelajaran pertama.

508
00:32:04,505 --> 00:32:08,134
Jangan langsung minum dari botol
seperti orang biadab lagi.

509
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
Kenari dan biji kakao.

510
00:32:13,973 --> 00:32:15,141
Apa katamu?

511
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Kenari dan biji kakao.

512
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
Bagaimana kau tahu?

513
00:32:21,606 --> 00:32:23,483
Cukup mudah, Leo.

514
00:32:23,566 --> 00:32:25,485
Kau hanya perlu mencicipinya.

515
00:32:26,069 --> 00:32:29,614
Ini seperti mencicipi apel pada jus apel.

516
00:32:45,630 --> 00:32:46,631
Astaga.

517
00:32:49,676 --> 00:32:50,677
Hei, Pria Kecil.

518
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
Aku takkan menyakitimu.

519
00:33:25,503 --> 00:33:26,754
Satu kesalahan.

520
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
Tolong ikut denganku.

521
00:34:13,384 --> 00:34:14,218
Baiklah.

522
00:34:17,388 --> 00:34:19,724
Aku butuh tangga untuk mengambil pakan.

523
00:34:20,224 --> 00:34:21,100
Tentu.

524
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
Maaf.

525
00:34:31,027 --> 00:34:31,861
Baiklah.

526
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Semua kedaluwarsa.

527
00:34:57,970 --> 00:35:01,015
Baik. Aku akan pergi ke kota
dan membelinya besok.

528
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
Bagus.

529
00:35:06,229 --> 00:35:08,314
Kau lihat tempat pakannya kosong?

530
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Apa?

531
00:35:09,732 --> 00:35:12,110
Tempat pakan untuk sapinya kosong.

532
00:35:12,902 --> 00:35:14,529
Artinya mereka belum makan.

533
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
Ya, tapi itu tak ada di daftarku…

534
00:35:16,697 --> 00:35:18,324
Begitu juga dengan "mandi,"

535
00:35:18,407 --> 00:35:21,035
tapi kebersihan masih diharapkan
di peternakan ini.

536
00:35:21,119 --> 00:35:21,994
Dimengerti.

537
00:35:23,704 --> 00:35:25,915
Baiklah, jika kau paham,
aku harus pergi bekerja.

538
00:35:26,707 --> 00:35:28,876
- Ini tempat kerjamu, 'kan?
- Pada siang hari.

539
00:35:28,960 --> 00:35:30,753
Aku pramutama bar di Brew Pub,

540
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
enam malam sepekan.

541
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
Kapan kau tidur?

542
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
Tidur terlalu berlebihan.

543
00:35:36,259 --> 00:35:39,804
Kau sungguh menikmati itu?
Bangun pagi-pagi sekali.

544
00:35:39,887 --> 00:35:41,264
Tidur larut malam.

545
00:35:41,347 --> 00:35:42,807
Itu menyenangkan bagimu?

546
00:35:43,307 --> 00:35:44,267
Sedang apa kau?

547
00:35:44,350 --> 00:35:45,268
Entahlah.

548
00:35:45,351 --> 00:35:47,603
- Aku berusaha mengobrol…
- Jangan.

549
00:35:50,189 --> 00:35:51,023
Baiklah.

550
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
Dan

551
00:35:56,154 --> 00:35:57,488
itu tak seharusnya di luar.

552
00:36:03,327 --> 00:36:04,287
Halo, kau.

553
00:36:10,459 --> 00:36:14,297
Biasanya, "ayam" berlari ke arahku,
bukan menjauh dariku.

554
00:36:16,007 --> 00:36:17,592
Aku kehilangan keahlianku.

555
00:36:18,301 --> 00:36:19,468
Baik.

556
00:36:21,053 --> 00:36:21,888
Kau…

557
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Ini dia.

558
00:36:26,058 --> 00:36:27,977
Sekarang, dari mana kau keluar?

559
00:36:54,170 --> 00:36:56,464
Leo, hei, ini aku. Aku butuh bantuan.

560
00:36:57,423 --> 00:36:59,675
Apa yang dikenakan peternak ke bar?

561
00:37:02,929 --> 00:37:04,263
DIBUTUHKAN PEKERJA PETERNAKAN

562
00:37:04,347 --> 00:37:06,599
MANNY CORTEZ
PEKERJAAN: BURUH CINTA

563
00:37:27,495 --> 00:37:28,329
Hei.

564
00:37:28,955 --> 00:37:30,915
- Sedang apa kau?
- Mendekorasi.

565
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
Hei.

566
00:37:38,464 --> 00:37:39,382
Ada apa?

567
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
Apa terjadi sesuatu dengan ibumu?

568
00:37:44,929 --> 00:37:46,597
Tidak, keadaanya tetap sama.

569
00:37:47,390 --> 00:37:49,684
Tapi hari ini perawatan kemoterapi
terakhirnya.

570
00:37:51,102 --> 00:37:53,729
Sekali lagi.
Hanya itu yang dokter inginkan.

571
00:37:54,230 --> 00:37:55,648
Aku turut prihatin, Cal.

572
00:37:56,190 --> 00:37:57,650
Sama juga bagus, bukan?

573
00:37:58,442 --> 00:38:00,027
Itu tak mengubah hasilnya.

574
00:38:01,570 --> 00:38:04,365
Terkadang, kau harus membuka diri
pada perasaan.

575
00:38:06,158 --> 00:38:08,119
Kau takkan hancur, aku janji.

576
00:38:09,161 --> 00:38:09,996
Kemarilah.

577
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
Kemarilah.

578
00:38:14,333 --> 00:38:16,210
Diam dan mainkan lagu untukku.

579
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
- Boleh minta bir lagi?
- Baik.

580
00:38:29,390 --> 00:38:30,224
Halo.

581
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
Hei.

582
00:38:37,606 --> 00:38:39,025
Apa tujuanmu?

583
00:38:39,108 --> 00:38:41,152
Koboi rhinestone tahun '80an?

584
00:38:42,403 --> 00:38:43,237
Yah…

585
00:38:43,946 --> 00:38:46,741
Stallone dan Dolly
sungguh mengesankan, jadi,

586
00:38:46,824 --> 00:38:47,658
ya.

587
00:38:49,577 --> 00:38:50,453
Kau tahu filmnya?

588
00:38:54,040 --> 00:38:56,125
Itu sebenarnya film favoritku.

589
00:38:57,793 --> 00:38:59,003
Mau kuambilkan sesuatu?

590
00:38:59,503 --> 00:39:02,340
Apa ada Spesial Callie atau semacamnya?

591
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
Ada, tapi bukan untuk orang
yang harus bangun pukul 06.00 pagi.

592
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
Aku akan mengambil risiko.

593
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
Baik.

594
00:39:09,805 --> 00:39:11,932
Satu Petaluma Slamma segera datang.

595
00:39:30,034 --> 00:39:32,244
Sedang apa kau? Kubilang tetap di pikap.

596
00:39:32,328 --> 00:39:34,538
Aku mau melihat semua keributan ini.

597
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
Ditambah, aku berdandan.

598
00:39:39,460 --> 00:39:40,294
Aku setuju.

599
00:39:41,921 --> 00:39:45,007
Ada satu kursi di antara kita.
Semua baik-baik saja.

600
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
- Sudah kubilang…
- Ini dia.

601
00:39:47,760 --> 00:39:48,719
Sudah kuperingatkan.

602
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
Permisi, Nyonya.

603
00:39:52,056 --> 00:39:53,891
Apa ada biaya membawa minuman dari luar?

604
00:39:56,977 --> 00:39:57,978
Jangan khawatir.

605
00:39:58,646 --> 00:39:59,647
Terima kasih.

606
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
Jangan lihat aku!

607
00:40:04,485 --> 00:40:06,612
Kau tak pernah berterima kasih
karena menemukan…

608
00:40:06,695 --> 00:40:07,530
Manny!

609
00:40:08,614 --> 00:40:10,699
Apa yang sedang terjadi?

610
00:40:10,783 --> 00:40:11,951
Ini buruk.

611
00:40:15,329 --> 00:40:17,540
Leo. Sedang apa kau di sini?

612
00:40:17,623 --> 00:40:18,749
Kenapa kau di sini?

613
00:40:18,833 --> 00:40:21,544
Leo, sudah kubilang,
aku harus pergi dari sana.

614
00:40:21,627 --> 00:40:23,921
Aku seekor naga
dan kau harus membiarkanku terbang.

615
00:40:24,004 --> 00:40:26,882
Callie Bernet,
yang bekerja di belakang bar,

616
00:40:26,966 --> 00:40:29,009
adalah orang yang mempekerjakan "Manny."

617
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
Dan "Manny" yang lain juga ada di sini.

618
00:40:32,221 --> 00:40:34,723
- Kau harus pergi, sekarang.
- Maafkan aku.

619
00:40:35,599 --> 00:40:37,560
- Aku tak tahu.
- Sedang apa kau?

620
00:40:38,310 --> 00:40:39,311
Hei, aku.

621
00:40:39,395 --> 00:40:41,647
Akan kubayar lebih banyak,
tapi pergilah sekarang.

622
00:40:41,730 --> 00:40:42,731
Hei, Manny!

623
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
- Connor! Senang bertemu denganmu.
- Apa kabar, Kawan?

624
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
Siapa teman-temanmu?

625
00:40:47,445 --> 00:40:50,489
Pria yang mirip Pangeran ini adalah Leo,

626
00:40:50,573 --> 00:40:52,408
dan ini

627
00:40:53,033 --> 00:40:53,868
adalah

628
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
juga Manny.

629
00:40:56,954 --> 00:40:58,122
- Manny lain?
- Ya.

630
00:40:58,205 --> 00:40:59,081
Mustahil.

631
00:41:01,000 --> 00:41:01,834
Teman-teman,

632
00:41:03,169 --> 00:41:04,044
pakaian yang bagus.

633
00:41:04,670 --> 00:41:05,880
Terima kasih banyak.

634
00:41:05,963 --> 00:41:08,382
Manny bekerja di peternakan Bernet…

635
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
Sial.

636
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
Aku baru sadar bahwa aku

637
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
sudah mabuk.

638
00:41:18,142 --> 00:41:19,727
- Kau tak menciumnya?
- Kuantar kau.

639
00:41:19,810 --> 00:41:21,270
- Terima kasih.
- Baik.

640
00:41:21,353 --> 00:41:22,730
- Dah, Semua.
- Senang bertemu.

641
00:41:23,230 --> 00:41:24,231
Terserah, Kawan.

642
00:41:24,857 --> 00:41:25,691
Sampai jumpa.

643
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
Kenapa kau tak jawab teleponku?

644
00:41:32,781 --> 00:41:35,659
Connor, aku agak sibuk, jika kau tak tahu.

645
00:41:36,577 --> 00:41:39,580
Boleh aku mampir
dan mencoba mengubah pikiranmu?

646
00:41:40,164 --> 00:41:40,998
Sungguh?

647
00:41:41,790 --> 00:41:43,626
Connor, jawabanku tetap tidak.

648
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
Kau mabuk berat. Pulanglah.

649
00:41:47,379 --> 00:41:48,422
Pergilah.

650
00:41:51,592 --> 00:41:54,094
Kubilang kepada Liam, aku akan menjagamu.

651
00:41:54,178 --> 00:41:55,888
Kau pikir ini menjagaku?

652
00:41:57,848 --> 00:41:58,724
Lepaskan.

653
00:42:00,559 --> 00:42:01,810
Dia bilang, lepaskan.

654
00:42:06,690 --> 00:42:08,108
Kau mau melakukan apa?

655
00:42:13,697 --> 00:42:15,491
Aku selalu ingin melakukan ini.

656
00:42:18,577 --> 00:42:19,411
Aduh.

657
00:42:20,788 --> 00:42:22,331
Itu berbeda di benakku.

658
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Cukup!

659
00:42:34,552 --> 00:42:37,429
Hentikan sekarang, kecuali kalian mau ini!

660
00:42:41,267 --> 00:42:42,601
Kalian berdua, keluar!

661
00:42:52,528 --> 00:42:54,196
- Callie, aku…
- Kubilang keluar.

662
00:42:55,823 --> 00:42:57,491
Dengar, aku tak begitu mengenalmu,

663
00:42:59,076 --> 00:43:00,703
tapi kau tak pantas mendapatkannya.

664
00:43:09,712 --> 00:43:10,713
Mainkan sesuatu.

665
00:43:11,880 --> 00:43:14,216
Tepuk tangan untuk testosteron!

666
00:43:14,300 --> 00:43:16,635
Satu, dua, satu, dua, tiga…

667
00:43:23,851 --> 00:43:25,394
Hei, di mana Manny?

668
00:43:25,894 --> 00:43:27,396
Dia pulang ke rumah sewaan.

669
00:43:28,188 --> 00:43:29,356
Kau kenapa?

670
00:43:30,149 --> 00:43:31,900
Berkelahi dengan pecundang kota kecil.

671
00:43:33,777 --> 00:43:35,904
Kau menyelamatkan gadis dalam bahaya?

672
00:43:36,697 --> 00:43:39,158
Ternyata, dia tak perlu diselamatkan.

673
00:43:41,076 --> 00:43:41,910
Begitu, ya.

674
00:43:53,964 --> 00:43:59,011
DUA BELAS HARI SAMPAI NATAL

675
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
Hei, Bu.

676
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
Hai.

677
00:44:48,727 --> 00:44:49,561
Ini dia.

678
00:44:50,896 --> 00:44:52,564
- Terima kasih, Sayang.
- Ya.

679
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
Bagaimana jika aku libur hari ini?

680
00:45:04,743 --> 00:45:05,577
Sungguh?

681
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
- Hei.
- Hei.

682
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
- Ini dia.
- Ini untukku?

683
00:46:17,232 --> 00:46:18,066
Ya.

684
00:46:23,572 --> 00:46:24,531
Ini enak.

685
00:46:26,492 --> 00:46:28,118
Di sini berantakan, bukan?

686
00:46:29,453 --> 00:46:31,997
Aku tak bisa membersihkan tempat ini.

687
00:46:33,916 --> 00:46:35,250
Ini bengkel ayahku.

688
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
- Benarkah?
- Ya.

689
00:46:43,967 --> 00:46:44,968
Silakan.

690
00:46:50,849 --> 00:46:53,435
Astaga. Kau bercanda?

691
00:46:53,936 --> 00:46:55,312
Apa ini mesin panhead?

692
00:46:55,395 --> 00:46:56,230
Ya.

693
00:46:58,607 --> 00:47:00,275
Ini gila. Ini dirakit ulang?

694
00:47:00,359 --> 00:47:01,985
Dimulai dengan mesinnya.

695
00:47:05,572 --> 00:47:06,615
Ini punya ayahku.

696
00:47:08,408 --> 00:47:10,661
Dia meninggal tiga tahun lalu.

697
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
Aku turut berdukacita.

698
00:47:15,499 --> 00:47:16,333
Tidak apa-apa.

699
00:47:17,918 --> 00:47:20,587
Ayahku meninggal saat aku masih kecil.

700
00:47:21,839 --> 00:47:23,799
Andai aku bisa bilang
itu akan lebih mudah,

701
00:47:24,299 --> 00:47:25,300
tetapi

702
00:47:26,426 --> 00:47:28,303
kurasa kau akan terbiasa.

703
00:47:29,555 --> 00:47:30,389
Ya.

704
00:47:36,520 --> 00:47:37,855
Semalam di bar,

705
00:47:38,355 --> 00:47:41,567
seharusnya aku tak marah.
Aku tahu kau hanya ingin membantu.

706
00:47:41,650 --> 00:47:42,484
Connor, dia…

707
00:47:42,985 --> 00:47:46,113
Dia tak berbahaya, sungguh.
Dia hanya kacau.

708
00:47:47,364 --> 00:47:48,365
Dan kuat.

709
00:47:49,533 --> 00:47:50,409
Apa itu sakit?

710
00:47:51,743 --> 00:47:53,704
Tidak. Hanya terlihat parah saja.

711
00:47:54,204 --> 00:47:56,206
Permen karet atau jeli pelangi?

712
00:47:56,290 --> 00:47:57,457
Jeli pelangi.

713
00:47:58,375 --> 00:47:59,376
Terima kasih.

714
00:47:59,459 --> 00:48:00,294
Permen karet.

715
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
Apa itu jeli pelangi?

716
00:48:04,464 --> 00:48:05,632
Apa?

717
00:48:06,383 --> 00:48:08,343
Permen ini menyenangkan masa kecilku!

718
00:48:08,427 --> 00:48:09,386
Ini, cobalah.

719
00:48:13,056 --> 00:48:13,891
Ini dia.

720
00:48:14,641 --> 00:48:16,685
- Lepaskan saja?
- Ya.

721
00:48:19,396 --> 00:48:21,064
- Ini lumayan enak.
- Benar?

722
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
Hei, Hannah?

723
00:48:24,943 --> 00:48:26,111
Ada apa di sini?

724
00:48:30,032 --> 00:48:31,533
Kena kau. Kau mudah geli?

725
00:48:33,243 --> 00:48:35,746
- Hannah, aku tak bermaksud.
- Kau tak apa-apa?

726
00:48:35,829 --> 00:48:37,164
Aku tak menyentuhnya.

727
00:48:38,206 --> 00:48:40,459
Ayolah! Itu kejam.

728
00:48:45,964 --> 00:48:47,466
Hentikan!

729
00:48:47,549 --> 00:48:48,550
Baiklah.

730
00:48:49,051 --> 00:48:49,927
Baik.

731
00:48:51,929 --> 00:48:53,722
Mau makan makanan sehat?

732
00:48:59,269 --> 00:49:00,103
Terima kasih.

733
00:49:07,069 --> 00:49:08,070
Ya Tuhan,

734
00:49:08,904 --> 00:49:10,405
terima kasih untuk makanan ini.

735
00:49:10,489 --> 00:49:11,531
Terima kasih untuk Ibu.

736
00:49:12,115 --> 00:49:14,826
Buat dia lebih sehat!
Kami amat menghargai itu.

737
00:49:15,327 --> 00:49:16,828
Terima kasih untuk rumah kami.

738
00:49:17,329 --> 00:49:19,164
Berkati makanan ini kepada tubuh kami.

739
00:49:20,040 --> 00:49:22,542
Terima kasih telah membawa Manny
untuk membantu kami.

740
00:49:23,418 --> 00:49:24,294
Amin.

741
00:49:24,378 --> 00:49:25,212
Amin.

742
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
Amin.

743
00:51:36,635 --> 00:51:39,387
Tolong izinkan aku membersihkan meja.

744
00:51:39,471 --> 00:51:40,806
Terima kasih.

745
00:51:40,889 --> 00:51:41,723
Tentu saja.

746
00:51:43,058 --> 00:51:44,935
Aku akan berusaha tak memecahkan

747
00:51:45,435 --> 00:51:46,728
piring keren kalian.

748
00:51:54,820 --> 00:51:55,654
Maaf.

749
00:51:56,446 --> 00:51:58,031
Kau lupa topimu.

750
00:51:59,866 --> 00:52:00,700
Terima kasih.

751
00:52:03,620 --> 00:52:04,454
Hannah.

752
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
Bersihkan sisa piringnya.

753
00:52:09,042 --> 00:52:09,876
Selamat malam!

754
00:52:14,214 --> 00:52:15,048
Hei.

755
00:52:16,758 --> 00:52:17,634
Terima kasih.

756
00:52:17,717 --> 00:52:18,593
Untuk apa?

757
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
Beberapa tahun terakhir ini

758
00:52:22,722 --> 00:52:26,017
terasa sangat berat di sini,
terutama untuk Callie.

759
00:52:28,019 --> 00:52:30,981
Entahlah, gadis yang baru pergi dari sini,
rasanya…

760
00:52:31,481 --> 00:52:33,358
Rasanya seperti putriku kembali.

761
00:52:33,859 --> 00:52:36,486
Kurasa kau ada hubungannya dengan itu.

762
00:52:37,070 --> 00:52:38,613
Tidak, aku…

763
00:52:38,697 --> 00:52:39,573
Hei.

764
00:52:39,656 --> 00:52:41,491
Kau punya pekerjaan untuk musim semi?

765
00:52:44,369 --> 00:52:46,454
Bagus. Jangan ke mana-mana, ya?

766
00:52:50,500 --> 00:52:52,502
- Baik.
- Oh, dan maaf.

767
00:52:53,503 --> 00:52:55,046
Berhati-hatilah dengannya.

768
00:52:56,131 --> 00:52:57,549
Hatinya, maksudku.

769
00:52:58,550 --> 00:53:00,385
Dia tak sekuat penampilannya.

770
00:53:03,180 --> 00:53:04,181
Ya, Bu.

771
00:53:04,890 --> 00:53:05,807
Baiklah.

772
00:53:06,892 --> 00:53:12,022
ENAM HARI SAMPAI NATAL

773
00:53:14,316 --> 00:53:16,276
Joseph, berhenti menghindari telepon ibu!

774
00:53:16,359 --> 00:53:18,737
Ibu mau kabar terbaru. Waktumu habis.

775
00:53:19,237 --> 00:53:20,822
Jika kau tak dapat tanda tangannya,

776
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
ibu akan ke sana
dan mendapatkannya sendiri.

777
00:53:23,617 --> 00:53:25,911
Dan ibu rasa kau tahu apa itu artinya.

778
00:53:30,248 --> 00:53:31,875
Makanan dari peternakan lagi?

779
00:53:32,584 --> 00:53:33,668
Mereka butuh uang.

780
00:53:34,794 --> 00:53:36,296
Kupikir ini bisa membantu mereka.

781
00:53:36,796 --> 00:53:38,298
Kau sadar kau punya kekuatan

782
00:53:38,381 --> 00:53:41,426
untuk memberi lebih banyak uang
daripada yang mereka kerjakan, 'kan?

783
00:53:44,095 --> 00:53:46,014
Sampai kapan kita melakukan ini?

784
00:53:46,097 --> 00:53:47,724
Aku harus mengabari ibumu.

785
00:53:48,225 --> 00:53:50,644
- Sudah lebih dari sepekan.
- Aku tahu.

786
00:53:54,356 --> 00:53:56,316
Berikan aku anggurnya, Pria Kasmaran.

787
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
Pria Kasmaran?

788
00:53:59,861 --> 00:54:01,947
Aku bukan anak kemarin sore.

789
00:54:02,030 --> 00:54:03,323
Aku bisa tahu dari wajahmu.

790
00:54:03,406 --> 00:54:04,783
- Diam.
- Ya.

791
00:54:05,283 --> 00:54:08,620
Dia jatuh cinta pada gadis petani
Mencoba memanen cintanya

792
00:54:08,703 --> 00:54:10,330
Baiklah, kau pun bisa diam.

793
00:54:10,413 --> 00:54:12,290
Hei, kau menyayangi gadis ini, 'kan?

794
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
Kau harus memberitahunya.

795
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
Makin lama kau menunggu, akan makin buruk.

796
00:54:21,508 --> 00:54:22,342
Lihat ini!

797
00:54:23,426 --> 00:54:26,263
- Tidak, aku tak mau… Tidak, Leo.
- Hentikan.

798
00:54:27,514 --> 00:54:29,307
Pernah mencicipi anggur ini?

799
00:54:29,391 --> 00:54:30,225
Tidak.

800
00:54:32,185 --> 00:54:33,019
Perhatikan.

801
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
Vanila.

802
00:54:41,861 --> 00:54:42,862
Buah ceri.

803
00:54:45,573 --> 00:54:46,533
Nektarina.

804
00:54:51,037 --> 00:54:52,163
Pohon ek tua?

805
00:54:53,081 --> 00:54:53,915
Apa?

806
00:54:53,999 --> 00:54:55,625
Itu kekuatan super Manny.

807
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
Untuk mentor terbaik
yang pernah kumiliki, Tuan Leo.

808
00:55:02,465 --> 00:55:04,134
Wah, Toan Leo.

809
00:55:04,217 --> 00:55:05,051
Tuan.

810
00:55:08,638 --> 00:55:10,223
Kau menunggu tamu, Pak?

811
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
Tidak.

812
00:55:15,228 --> 00:55:16,313
Akan kuperiksa.

813
00:55:39,252 --> 00:55:41,629
Dengar, dan kontrak itu tak ada artinya.

814
00:55:41,713 --> 00:55:43,715
Aku bersumpah,
kita bisa merobeknya sekarang.

815
00:55:45,091 --> 00:55:48,136
Aku tahu kau mungkin berpikir
aku orang yang jahat,

816
00:55:48,803 --> 00:55:50,889
dan kau mungkin takkan bicara padaku lagi,

817
00:55:51,931 --> 00:55:53,600
tapi kau harus tahu kebenarannya.

818
00:55:54,851 --> 00:55:55,685
Sial.

819
00:56:10,200 --> 00:56:11,034
Hei.

820
00:56:13,119 --> 00:56:16,956
Ibuku dan aku sudah dua kali
piknik makan siang pekan ini.

821
00:56:17,499 --> 00:56:19,000
Kami sudah lama tak melakukannya.

822
00:56:19,084 --> 00:56:19,918
Terima kasih.

823
00:56:21,628 --> 00:56:24,005
Kau benar-benar bekerja keras di sini.

824
00:56:25,215 --> 00:56:26,341
Kau yakin soal itu?

825
00:56:27,175 --> 00:56:30,553
Aku tidak berimprovisasi
dengan bekerja seminimal mungkin?

826
00:56:33,098 --> 00:56:34,682
Ada yang mau kutunjukkan.

827
00:56:46,861 --> 00:56:49,656
Ini adalah bagian favoritku
dari properti ini.

828
00:56:52,992 --> 00:56:56,621
Tanaman anggur ini adalah yang tertua
di seluruh peternakan.

829
00:56:57,163 --> 00:57:01,376
Kakek buyutku membawa anggur ini
dari Prancis dalam sebuah koper

830
00:57:01,459 --> 00:57:02,293
Apa?

831
00:57:03,294 --> 00:57:06,131
Entah bagaimana anggur ini bertahan
dan ini dia!

832
00:57:06,214 --> 00:57:09,717
Ayahku ingin mengubah peternakan
menjadi kilang anggur suatu hari nanti.

833
00:57:10,635 --> 00:57:12,137
Dia amat memercayai itu.

834
00:57:13,888 --> 00:57:15,557
Anggurnya juga lumayan enak.

835
00:57:16,975 --> 00:57:18,101
- Sungguh?
- Ya.

836
00:57:18,184 --> 00:57:20,395
Aku membawanya ke sini,
untuk berjaga-jaga.

837
00:57:26,776 --> 00:57:29,195
UNTUK MENGENANG
BEN BERNET

838
00:57:36,077 --> 00:57:37,787
Apa kau menjual ini di kota?

839
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Tidak.

840
00:57:42,375 --> 00:57:43,209
Kami…

841
00:57:44,586 --> 00:57:46,838
Kami berikan pada teman
untuk hadiah dan lainnya.

842
00:57:46,921 --> 00:57:49,674
Namun, kami sendiri meminumnya
cukup banyak.

843
00:58:02,645 --> 00:58:04,022
Ini memang sangat enak.

844
00:58:06,024 --> 00:58:06,858
Ya.

845
00:58:13,531 --> 00:58:14,491
Ada apa?

846
00:58:15,825 --> 00:58:18,661
Entah berapa lama lagi
sisa waktu kami di sini.

847
00:58:19,370 --> 00:58:20,288
Apa maksudmu?

848
00:58:22,749 --> 00:58:24,667
Kami sudah lama terbelit utang.

849
00:58:25,835 --> 00:58:27,795
Dan aku tak tahu jalan keluarnya.

850
00:58:28,588 --> 00:58:30,632
Aku sungguh merasa tak berdaya.

851
00:58:32,091 --> 00:58:34,511
Beberapa perusahan kota besar
ingin membeli tanah ini

852
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
untuk fasilitas pengiriman.

853
00:58:37,430 --> 00:58:38,515
Ya, tetapi kau…

854
00:58:38,598 --> 00:58:42,602
Kau bisa mengambil uangnya
dan membeli peternakan yang lebih baik.

855
00:58:42,685 --> 00:58:43,978
Ini bukan soal uang.

856
00:58:44,604 --> 00:58:45,897
Ini soal tanah ini.

857
00:58:46,856 --> 00:58:50,777
Setiap kenanganku bersama ibu dan ayahku
berasal dari sini.

858
00:58:51,486 --> 00:58:55,365
Tak lama lagi, hanya tempat ini
yang tersisa dari mereka.

859
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
Aku tahu ada jalan keluar.

860
00:59:00,912 --> 00:59:01,955
Aku tahu itu ada.

861
00:59:02,455 --> 00:59:03,289
Aku hanya…

862
00:59:04,707 --> 00:59:06,417
Aku belum menemukan jawabannya.

863
00:59:12,590 --> 00:59:13,424
Apa ini?

864
00:59:14,425 --> 00:59:15,260
Liam.

865
00:59:16,761 --> 00:59:17,679
Tunanganku.

866
00:59:19,639 --> 00:59:22,183
Dia bersama ayahku saat kecelakaan.

867
00:59:23,893 --> 00:59:25,937
Kami hendak membeli lampu Natal.

868
00:59:26,771 --> 00:59:27,605
Kami?

869
00:59:38,950 --> 00:59:41,286
Astaga, Callie, aku turut berdukacita.

870
00:59:43,079 --> 00:59:44,622
Mereka pergi begitu cepat.

871
00:59:46,124 --> 00:59:47,500
Dalam sekejap mata.

872
00:59:48,626 --> 00:59:51,588
Dan kini ibuku menyudahi kemoterapi
lebih awal,

873
00:59:51,671 --> 00:59:54,299
dia bilang, itu lebih buruk daripada mati.

874
00:59:56,050 --> 00:59:58,595
Dia perlahan memudar.

875
01:00:02,181 --> 01:00:04,517
Aku tak tahu mana yang lebih buruk.

876
01:00:05,351 --> 01:00:08,229
Namun, aku yakin surga tampak seperti ini.

877
01:00:12,734 --> 01:00:15,194
Kecuali saat Natal, bukit tertutup salju.

878
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
Belum pernah kulihat itu.

879
01:00:19,907 --> 01:00:20,742
Salju?

880
01:00:21,743 --> 01:00:22,994
- Ya.
- Apa?

881
01:00:23,661 --> 01:00:25,330
Salju tidak turun di sini

882
01:00:26,623 --> 01:00:28,583
dan aku belum sempat pergi.

883
01:00:40,637 --> 01:00:41,846
Callie, aku…

884
01:00:44,474 --> 01:00:45,308
Ada apa?

885
01:01:13,002 --> 01:01:13,836
Aku…

886
01:01:14,462 --> 01:01:16,714
Aku mungkin harus melihat siapa itu.

887
01:01:16,798 --> 01:01:17,632
Ya.

888
01:01:26,265 --> 01:01:27,100
Connor.

889
01:01:28,059 --> 01:01:29,060
Bisa kubantu?

890
01:01:29,686 --> 01:01:32,897
Aku sedang berkeliling di sini,
kupikir aku mau mampir.

891
01:01:32,980 --> 01:01:34,273
Kau harus berhenti "mampir."

892
01:01:34,357 --> 01:01:36,067
- Aku tak tertarik…
- Manny, 'kan?

893
01:01:38,236 --> 01:01:40,822
Aku lupa, kalian sudah pernah bertemu.

894
01:01:40,905 --> 01:01:42,699
Kau kenal temanku Manny, 'kan?

895
01:01:43,825 --> 01:01:46,160
Kalian bekerja di peternakan lain bersama?

896
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Aneh sekali.

897
01:01:49,247 --> 01:01:51,874
Ada dua orang bernama Manny
di kota kecil ini.

898
01:01:52,375 --> 01:01:54,252
Kau pernah lihat temanku Manny?

899
01:01:54,794 --> 01:01:57,213
- Karena aku…
- Aku tak mau cari masalah.

900
01:01:57,714 --> 01:02:00,717
Paham? Jadi, mari kita ulang
perkenalannya.

901
01:02:01,217 --> 01:02:02,051
Ayo?

902
01:02:02,135 --> 01:02:03,428
Connor.

903
01:02:03,511 --> 01:02:05,430
Hei. Lihat aku.

904
01:02:06,556 --> 01:02:09,392
Hei, Liam akan benci melihatmu begini.

905
01:02:17,191 --> 01:02:19,193
Aku mau kau pergi sekarang.

906
01:02:42,049 --> 01:02:42,884
Maafkan aku.

907
01:02:43,384 --> 01:02:45,553
Dia mengalami beberapa tahun yang berat.

908
01:02:45,636 --> 01:02:47,889
Maksudku, kami semua mengalaminya di sini.

909
01:02:47,972 --> 01:02:50,141
Dahulu dia teman baik Liam.

910
01:02:52,059 --> 01:02:53,394
Seluruh warga juga.

911
01:02:54,729 --> 01:02:56,731
Liam terdengar seperti pria yang hebat.

912
01:02:57,315 --> 01:02:58,816
Ya, memang.

913
01:03:02,612 --> 01:03:03,446
Simpanlah.

914
01:03:05,948 --> 01:03:07,575
Mungkin kita bisa habiskan nanti.

915
01:03:13,706 --> 01:03:14,540
Leo, hei.

916
01:03:15,249 --> 01:03:17,084
Aku harus jujur kepada Callie.

917
01:03:17,168 --> 01:03:19,337
Kesepakatan itu seharusnya ditutup besok.

918
01:03:19,837 --> 01:03:21,422
Sudah bicara dengan ibumu?

919
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
Hampir.

920
01:03:22,965 --> 01:03:24,967
Dan hampir, maksudmu…

921
01:03:26,135 --> 01:03:27,637
Maksudku, tidak, paham?

922
01:03:27,720 --> 01:03:28,554
Pak.

923
01:03:29,263 --> 01:03:30,723
Aku tak bisa, Leo.

924
01:03:31,641 --> 01:03:33,518
Aku takkan lakukan ini padanya.

925
01:03:33,601 --> 01:03:34,811
Sekarang bagaimana?

926
01:03:43,903 --> 01:03:45,279
- Hei.
- Hei.

927
01:03:45,363 --> 01:03:46,197
Ada apa?

928
01:03:46,697 --> 01:03:48,449
Bisa bicara tentang sesuatu?

929
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Apa?

930
01:03:53,287 --> 01:03:54,497
- Maaf.
- Ada apa?

931
01:03:54,580 --> 01:03:55,706
Ada sesuatu…

932
01:03:56,207 --> 01:03:57,834
- Apa?
- Di hidungmu.

933
01:03:58,709 --> 01:03:59,877
- Sudah?
- Belum.

934
01:04:01,170 --> 01:04:02,964
Baiklah, tunggu. Akan kubersihkan.

935
01:04:05,132 --> 01:04:05,967
Di sini.

936
01:04:13,224 --> 01:04:14,559
Kau mau bilang apa?

937
01:04:19,856 --> 01:04:20,690
Hanya…

938
01:04:48,134 --> 01:04:49,427
Pastrami atau…

939
01:04:50,094 --> 01:04:51,804
selai kacang?

940
01:04:54,056 --> 01:04:55,057
Pastrami.

941
01:04:56,225 --> 01:04:57,059
Selai kacang.

942
01:04:59,604 --> 01:05:01,814
Bisa bantu aku membuatnya?

943
01:05:01,898 --> 01:05:03,399
Selai kacangnya sulit kuambil.

944
01:05:04,525 --> 01:05:05,610
Di mana Ibu?

945
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
Dia masih tidur.

946
01:05:12,325 --> 01:05:13,659
Sebenarnya, Han,

947
01:05:13,743 --> 01:05:16,913
Manny butuh bantuan
untuk memberi makan anak sapi.

948
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
Bisa bantu dia sebelum makan siang?

949
01:05:20,499 --> 01:05:21,334
Tentu.

950
01:05:32,720 --> 01:05:33,554
Ibu?

951
01:05:35,097 --> 01:05:35,932
Ibu.

952
01:05:36,515 --> 01:05:37,600
Tidak.

953
01:05:38,100 --> 01:05:40,853
Tuhan, kumohon. Ayolah.

954
01:05:43,522 --> 01:05:45,066
Hei!

955
01:05:45,149 --> 01:05:46,359
Ibu baik-baik saja?

956
01:05:48,277 --> 01:05:49,153
Kemarilah.

957
01:05:49,236 --> 01:05:50,071
Ibu, ayolah.

958
01:05:50,571 --> 01:05:52,239
Ibu.

959
01:05:52,323 --> 01:05:54,700
Tolong!

960
01:05:55,284 --> 01:05:57,536
- Seseorang tolong!
- Hei, bisa selesaikan ini?

961
01:05:57,620 --> 01:05:59,789
- Aku mau memeriksa kakakmu.
- Tentu.

962
01:06:04,251 --> 01:06:05,586
Ayo.

963
01:06:06,253 --> 01:06:07,088
- Hei!
- Ayo.

964
01:06:07,588 --> 01:06:08,464
Bawa dia ke pikap.

965
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
Ayo. Tidak apa-apa.

966
01:06:42,248 --> 01:06:46,002
PINTU MASUK RUMAH SAKIT
PERAWATAN INTENSIF

967
01:06:58,347 --> 01:06:59,557
Terima kasih banyak.

968
01:07:01,517 --> 01:07:02,351
Baik.

969
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
Terima kasih.

970
01:07:15,865 --> 01:07:17,908
Hanya geladi bersih, mungkin.

971
01:07:17,992 --> 01:07:18,826
Ibu,

972
01:07:19,326 --> 01:07:20,327
hentikan.

973
01:07:20,911 --> 01:07:22,204
Itu gangguan ringan.

974
01:07:23,039 --> 01:07:23,873
Paham?

975
01:07:28,169 --> 01:07:30,880
Ibu yakin tak mau mencoba kemoterapi lagi?

976
01:07:32,465 --> 01:07:34,592
Bu, kata dokter, mencoba sekali lagi

977
01:07:34,675 --> 01:07:37,136
bisa mempertahankan paru-paru Ibu
beberapa tahun lagi.

978
01:07:37,636 --> 01:07:38,763
- Tidak.
- Dan itu…

979
01:07:39,430 --> 01:07:42,433
Jika ini terjadi lagi
tanpa ada aku di dekat ibu, aku…

980
01:07:46,103 --> 01:07:47,229
Oh, Sayang.

981
01:07:51,609 --> 01:07:55,029
Kau punya perjuangan
yang sama dengan ayahmu.

982
01:07:57,740 --> 01:07:59,700
Dan ibu menyayangimu karena itu.

983
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
Tapi ini pertarungan
yang tak bisa kau menangkan.

984
01:08:04,163 --> 01:08:07,249
Bagaimana Ibu tahu kita tak bisa menang
jika Ibu tak mencobanya?

985
01:08:08,876 --> 01:08:10,669
Sayang, perawatan itu…

986
01:08:11,212 --> 01:08:15,925
Itu hanya membuat ibu sakit dan tertidur
di kamar yang gelap sepanjang hari,

987
01:08:16,008 --> 01:08:17,676
jauh dari kalian.

988
01:08:19,345 --> 01:08:22,473
Kau pikir ibu mau menghabiskan
hari-hari terakhir ibu begitu?

989
01:08:23,432 --> 01:08:25,768
- Seolah-olah ibu sudah tiada?
- Tidak.

990
01:08:30,064 --> 01:08:30,898
Aku hanya…

991
01:08:32,441 --> 01:08:35,152
Aku tak bisa membayangkan hidup tanpa Ibu.

992
01:08:35,236 --> 01:08:36,362
Sayang.

993
01:08:37,780 --> 01:08:38,614
Hei.

994
01:08:46,080 --> 01:08:47,289
Kau harus…

995
01:08:47,373 --> 01:08:50,167
Kau harus menerima apa adanya, Callie.

996
01:08:51,919 --> 01:08:53,838
Bukan dunia yang kau inginkan.

997
01:09:02,388 --> 01:09:03,305
Apa Ibu takut?

998
01:09:05,558 --> 01:09:06,600
Tentu saja.

999
01:09:09,645 --> 01:09:11,021
Namun, jangan berpikir

1000
01:09:11,856 --> 01:09:13,399
ibu akan membiarkan rasa takut itu

1001
01:09:13,482 --> 01:09:17,945
merampas satu hari saja
dari kebahagian bersama kalian.

1002
01:09:22,366 --> 01:09:23,409
Ayo pulang.

1003
01:09:24,160 --> 01:09:25,953
Ibu mau pulang.

1004
01:10:41,820 --> 01:10:43,322
Apa yang akan kau lakukan, Ayah?

1005
01:10:54,500 --> 01:10:55,334
Hei.

1006
01:10:56,794 --> 01:10:58,295
- Hei.
- Ada apa?

1007
01:10:58,963 --> 01:11:00,798
Jam berapa kau mulai bekerja?

1008
01:11:01,632 --> 01:11:03,509
Aku harus pergi 30 menit lagi.

1009
01:11:03,592 --> 01:11:04,468
Kenapa?

1010
01:11:05,636 --> 01:11:07,554
Manny, apa yang kau lakukan?

1011
01:11:07,638 --> 01:11:10,516
- Berjanjilah kau takkan melihat.
- Aku janji.

1012
01:11:10,599 --> 01:11:11,475
Baiklah.

1013
01:11:26,282 --> 01:11:28,617
Aku sudah lama tak mendengar suara ini.

1014
01:11:30,119 --> 01:11:31,412
Ya, kupikir aku akan

1015
01:11:32,246 --> 01:11:34,915
memperbaikinya, berjaga-jaga jika kau mau…

1016
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Ini luar biasa.

1017
01:11:46,927 --> 01:11:48,053
Kau serius?

1018
01:12:25,883 --> 01:12:28,093
Hei, terima kasih untuk hari ini.

1019
01:12:29,303 --> 01:12:31,555
Untuk menjaga Hannah.

1020
01:12:32,056 --> 01:12:34,433
Dia benar-benar menyukaimu.

1021
01:12:35,392 --> 01:12:37,436
Dan terima kasih untuk ini.

1022
01:12:38,937 --> 01:12:40,981
Kau tak tahu betapa aku membutuhkannya.

1023
01:12:43,567 --> 01:12:45,194
Jadi, akan kujemput kau?

1024
01:12:47,571 --> 01:12:49,573
Mungkin kita bisa menghabiskan anggur itu.

1025
01:12:51,325 --> 01:12:52,534
Sampai jumpa.

1026
01:12:53,660 --> 01:12:54,495
Baiklah.

1027
01:13:17,017 --> 01:13:18,352
Tidak mungkin.

1028
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
Pekerja Peternakan itu?

1029
01:13:22,147 --> 01:13:22,981
Ya.

1030
01:13:24,233 --> 01:13:25,984
Lihat wajahmu!

1031
01:13:26,652 --> 01:13:28,404
- Kau jatuh cinta!
- Hentikan.

1032
01:14:22,249 --> 01:14:24,585
IBU

1033
01:14:32,009 --> 01:14:34,511
Masih bisa kurasakan rasa tanin yang tajam

1034
01:14:34,595 --> 01:14:36,305
dari Sauvignon blanc semalam.

1035
01:14:36,388 --> 01:14:38,307
Astaga, itu hebat sekali.

1036
01:14:39,308 --> 01:14:44,021
Tak sehebat kemenangan gila kita
saat kita mengalahkan para pemula itu.

1037
01:14:44,104 --> 01:14:45,022
Benar.

1038
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Leo di sini.

1039
01:14:56,825 --> 01:14:57,659
Ya, Bu.

1040
01:14:59,369 --> 01:15:00,412
Tidak.

1041
01:15:01,038 --> 01:15:02,998
Aku menantikan kedatanganmu.

1042
01:15:03,081 --> 01:15:04,583
Baiklah. Terima kasih.

1043
01:15:05,459 --> 01:15:07,002
Nn. Van Aston akan datang.

1044
01:15:08,754 --> 01:15:09,588
Sial.

1045
01:15:10,088 --> 01:15:11,465
Kita harus memberitahu Joseph.

1046
01:15:12,007 --> 01:15:12,841
Ayo.

1047
01:15:31,527 --> 01:15:33,362
- Ya.
- Ini dia.

1048
01:15:33,987 --> 01:15:35,364
Terima kasih.

1049
01:15:35,906 --> 01:15:36,823
Itu dia.

1050
01:15:45,249 --> 01:15:46,375
Kau tampak cantik.

1051
01:15:47,209 --> 01:15:48,043
Terima kasih.

1052
01:15:57,302 --> 01:15:58,178
Kau serius?

1053
01:16:09,147 --> 01:16:10,691
Sebaiknya kau bisa menari.

1054
01:16:12,150 --> 01:16:14,361
Semua gerakanku kupelajari dari Stallone.

1055
01:16:15,862 --> 01:16:16,697
Hei!

1056
01:16:19,491 --> 01:16:21,118
Ayo.

1057
01:16:21,201 --> 01:16:22,953
Kenapa dia tak menjawab ponselnya?

1058
01:16:23,036 --> 01:16:24,580
Aku mengiriminya 18 pesan.

1059
01:16:40,304 --> 01:16:41,638
Dia tak ada di sini.

1060
01:16:52,441 --> 01:16:53,317
Leo.

1061
01:16:53,400 --> 01:16:54,985
Kita sudah mencari ke mana-mana.

1062
01:16:55,068 --> 01:16:56,153
Di mana dia?

1063
01:16:57,487 --> 01:16:58,739
Nn. Van Aston.

1064
01:16:58,822 --> 01:16:59,656
Ya.

1065
01:16:59,740 --> 01:17:02,993
Ya, tidak, Joseph kembali ke peternakan.
Semuanya terkendali.

1066
01:17:03,493 --> 01:17:04,411
Ya.

1067
01:17:05,078 --> 01:17:06,872
Terima kasih. Ayo.

1068
01:17:07,789 --> 01:17:10,167
Ide gila, akan kucoba meneleponnya lagi.

1069
01:17:13,462 --> 01:17:15,547
Apa yang kulakukan dengan hidupku?

1070
01:17:19,593 --> 01:17:20,552
CARI NAMA ORANG

1071
01:17:20,636 --> 01:17:22,846
AMY VAN ASTON
PRESIDEN DAN DIREKTUR UTAMA

1072
01:17:29,061 --> 01:17:29,895
Astaga.

1073
01:17:31,313 --> 01:17:34,358
Terakhir kali aku di sini,
aku bersama ayahku.

1074
01:17:35,400 --> 01:17:36,401
Sungguh?

1075
01:17:37,027 --> 01:17:40,072
Dia bilang bintang lebih terang
di tepi properti.

1076
01:17:44,493 --> 01:17:46,828
Dan lumbung susu tua itu

1077
01:17:47,829 --> 01:17:50,123
adalah proyek terakhirnya
yang belum selesai.

1078
01:17:51,249 --> 01:17:54,586
Katanya, dia akan mengubah itu
menjadi sesuatu yang ajaib suatu hari.

1079
01:17:57,839 --> 01:17:59,257
Bekas luka apa ini?

1080
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
Mesin gergaji.

1081
01:18:01,551 --> 01:18:02,886
Ada 13 jahitan.

1082
01:18:04,513 --> 01:18:05,347
Aduh.

1083
01:18:07,182 --> 01:18:08,225
Apa yang terjadi?

1084
01:18:12,062 --> 01:18:13,397
Saat kecil, aku…

1085
01:18:14,690 --> 01:18:17,025
Aku tak terlalu sering bertemu ayahku.

1086
01:18:18,026 --> 01:18:22,155
Biasanya setiap akhir pekan,
dan dia sedang mengerjakan beberapa mesin.

1087
01:18:22,239 --> 01:18:26,451
Aku ingat suatu musim panas,
kami membangun kembali seluruh garasinya.

1088
01:18:27,035 --> 01:18:28,078
Maksudku seperti…

1089
01:18:28,161 --> 01:18:30,414
Membangun bangku perkakas,
rak yang dinaikkan,

1090
01:18:30,497 --> 01:18:32,374
dan kami melakukan semuanya.

1091
01:18:32,457 --> 01:18:33,625
Itu luar biasa.

1092
01:18:34,918 --> 01:18:37,087
Aku suka berada di dekat ayahku.

1093
01:18:38,296 --> 01:18:39,840
Senang melihatnya bekerja.

1094
01:18:42,384 --> 01:18:43,885
Hal gilanya adalah…

1095
01:18:47,264 --> 01:18:50,559
aku tak bisa mengingat wajah atau matanya.

1096
01:18:51,852 --> 01:18:53,603
Namun, aku ingat tangannya.

1097
01:18:55,605 --> 01:18:57,315
Aku tak bisa melupakan tangannya.

1098
01:18:57,858 --> 01:18:59,234
Tangannya sangat kuat,

1099
01:19:00,318 --> 01:19:01,153
kasar,

1100
01:19:02,738 --> 01:19:03,989
dan bisa diandalkan.

1101
01:19:06,199 --> 01:19:08,410
Aku sering memikirkannya belakangan ini.

1102
01:19:13,540 --> 01:19:14,541
Hei, Callie, aku…

1103
01:20:26,780 --> 01:20:31,868
TIGA HARI SAMPAI NATAL

1104
01:20:45,257 --> 01:20:47,384
JOSEPH TAK SEPERTI DUGAANMU.
JANGAN PERCAYA DIA…

1105
01:20:49,427 --> 01:20:51,555
DIA PEBISNIS
DIA ADA DI INTERNET

1106
01:21:11,950 --> 01:21:12,784
Callie?

1107
01:21:14,077 --> 01:21:14,911
Connor.

1108
01:21:14,995 --> 01:21:15,829
Aku tahu.

1109
01:21:17,706 --> 01:21:19,499
Aku tahu dia mencurigakan.

1110
01:21:33,597 --> 01:21:34,639
Callie, aku…

1111
01:21:34,723 --> 01:21:36,808
Pak, ibumu di sini.

1112
01:21:54,075 --> 01:21:55,285
Hei, berhenti.

1113
01:21:55,368 --> 01:21:58,538
Astaga, Joseph.
Kenapa kau berpakaian seperti itu?

1114
01:21:58,622 --> 01:22:00,540
Ibu tak bisa mengambil rumah mereka.

1115
01:22:00,624 --> 01:22:04,336
Yah, rupanya kau tak bisa,
tetapi yakinlah, ibu bisa.

1116
01:22:04,419 --> 01:22:06,087
Tidak bisa. Itu masalahnya.

1117
01:22:06,171 --> 01:22:08,131
Tidak dengan semua uang dan pengacara Ibu.

1118
01:22:08,214 --> 01:22:10,800
Tak ada yang bisa Ibu lakukan
agar mereka tunduk pada Ibu.

1119
01:22:10,884 --> 01:22:12,719
Mereka menunjukkannya padaku pekan lalu.

1120
01:22:12,802 --> 01:22:14,596
Ini bukan cuma sebidang tanah.

1121
01:22:14,679 --> 01:22:17,265
Mereka punya ikatan
yang takkan pernah Ibu pahami di sini.

1122
01:22:17,349 --> 01:22:19,726
Kau membohongiku selama ini?

1123
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
Sudah kuduga.

1124
01:22:25,857 --> 01:22:26,942
Itukah masalahnya?

1125
01:22:27,525 --> 01:22:29,444
Kau tinggal di peternakan,

1126
01:22:29,527 --> 01:22:31,863
bermain rumah-rumahan
dengan putri peternak?

1127
01:22:31,947 --> 01:22:33,865
Kau kacau, Joseph.

1128
01:22:34,366 --> 01:22:36,201
Aku tak peduli pendapat Ibu terhadapku.

1129
01:22:36,284 --> 01:22:38,286
Takkan kubiarkan Ibu melakukan ini.

1130
01:22:39,496 --> 01:22:41,122
Kau tak bisa menghentikan ibu.

1131
01:22:45,919 --> 01:22:49,881
Ini total biaya perawatan medis ibumu
sebelumnya.

1132
01:22:49,965 --> 01:22:53,218
Ini cukup besar dan sudah masuk tagihan.

1133
01:22:53,301 --> 01:22:54,135
Ibu?

1134
01:22:56,763 --> 01:22:59,224
Asuransi jiwaku cukup untuk menutup ini.

1135
01:22:59,307 --> 01:23:01,643
Kau tak perlu khawatir, Sayang.

1136
01:23:03,228 --> 01:23:04,312
Itu benar,

1137
01:23:04,396 --> 01:23:08,066
jika suamimu tak mengambil pinjaman
lima tahun lalu.

1138
01:23:08,149 --> 01:23:11,152
Kilang Anggur Peternakan Bernet
terdengar tak asing?

1139
01:23:12,487 --> 01:23:13,321
Oh, Ben.

1140
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
Kami akan meningkatkan penawaran kami
untuk propertimu

1141
01:23:17,325 --> 01:23:19,452
dengan jumlah di atas kertas itu.

1142
01:23:19,536 --> 01:23:22,789
Tagihanmu akan hilang,
begitu pun semua masalahmu.

1143
01:23:23,540 --> 01:23:24,708
Ibu,

1144
01:23:25,291 --> 01:23:26,543
kita bisa menutupi ini.

1145
01:23:26,626 --> 01:23:30,672
Kita sudah lama mempertahankan
peternakan ini sebisa kita.

1146
01:23:30,755 --> 01:23:32,257
Kita tak bisa melakukannya lagi.

1147
01:23:32,340 --> 01:23:34,426
Kau tak bisa melakukannya lagi.

1148
01:23:34,509 --> 01:23:38,138
Entah kita terima tawaran ini
atau bank akan menyita properti kita.

1149
01:23:42,892 --> 01:23:45,603
Sekarang, akan ada eskro 14 hari.

1150
01:23:45,687 --> 01:23:48,231
Tanggal kepindahan kalian
adalah 6 Januari.

1151
01:23:49,065 --> 01:23:51,818
Aku bisa meminta jasa pindahan terbaik
ke sini dan membantu.

1152
01:23:51,901 --> 01:23:53,445
Itu baik sekali.

1153
01:23:55,071 --> 01:23:59,159
Namun, aku menyerahkan properti ini
kepada putriku tahun lalu, jadi…

1154
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
buatlah dia menandatanganinya.

1155
01:24:05,582 --> 01:24:08,543
Kami akan mempelajari kontraknya
dan mengabarimu.

1156
01:24:09,210 --> 01:24:10,920
Waktumu 24 jam, Sayang.

1157
01:24:11,004 --> 01:24:12,672
Kau tahu ini pilihan terbaik.

1158
01:24:12,756 --> 01:24:15,341
Jangan biarkan harga dirimu
menghalangi keputusan cerdas.

1159
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Ya. Kuantar kau ke pintu.

1160
01:24:23,433 --> 01:24:24,642
Sayang, kemarilah.

1161
01:24:27,145 --> 01:24:28,229
Kemarilah.

1162
01:24:38,865 --> 01:24:39,699
Callie.

1163
01:24:40,325 --> 01:24:41,284
Callie, tunggu.

1164
01:24:42,243 --> 01:24:44,454
- Callie, maafkan aku.
- Siapa nama aslimu?

1165
01:24:44,954 --> 01:24:47,665
Jika kau panggil namaku,
aku mau tahu harus memanggilmu apa.

1166
01:24:47,749 --> 01:24:49,459
- Joe? JJ?
- Namaku Joseph.

1167
01:24:49,542 --> 01:24:51,503
Kau bersenang-senang di sini, Joseph?

1168
01:24:51,586 --> 01:24:53,880
- Bergaul dengan gembel?
- Callie, aku tidak…

1169
01:24:54,547 --> 01:24:58,551
Dengar, semua hal di antara kita,
semua yang kurasakan padamu nyata.

1170
01:24:58,635 --> 01:24:59,886
Aku ingin percaya itu.

1171
01:24:59,969 --> 01:25:01,888
Namun, satu hal yang kuyakini sekarang

1172
01:25:01,971 --> 01:25:03,223
adalah kau pembohong ulung.

1173
01:25:03,306 --> 01:25:05,975
- Aku cuma bohong soal namaku.
- Kau bohong tentang dirimu.

1174
01:25:06,059 --> 01:25:08,853
Callie, aku tak tahu siapa diriku…

1175
01:25:11,106 --> 01:25:12,440
sampai bertemu denganmu.

1176
01:25:16,903 --> 01:25:18,613
Ini bisa kuperbaiki. Aku cuma butuh…

1177
01:25:18,696 --> 01:25:21,533
Aku tak butuh kesatria
untuk menyelamatkanku.

1178
01:25:25,036 --> 01:25:26,746
Keluar dari propertiku!

1179
01:25:27,997 --> 01:25:29,541
Callie, tolong jangan lakukan ini.

1180
01:25:59,195 --> 01:26:00,613
Aku turut sedih soal gadis itu.

1181
01:26:00,697 --> 01:26:02,282
Dia mungkin akan berubah pikiran.

1182
01:26:03,449 --> 01:26:04,409
Bukan gadis ini.

1183
01:26:09,038 --> 01:26:10,498
Kau tidur di pikapmu?

1184
01:26:10,582 --> 01:26:13,168
Kau tahu bahwa ada perakitan
dengan karavan?

1185
01:26:13,251 --> 01:26:16,254
Tidak, aku sedih mengatakan ini,
tapi tampaknya itu akan laris.

1186
01:26:16,337 --> 01:26:19,966
Ini hanya sampai kutemukan peternakan lain
dengan pertukaran penginapan.

1187
01:26:21,467 --> 01:26:23,928
Bagaimana kau akan memainkan semua gimmu?

1188
01:26:24,012 --> 01:26:25,013
Entahlah.

1189
01:26:27,140 --> 01:26:27,974
Ini.

1190
01:26:28,600 --> 01:26:31,102
Aku ingin kau memiliki ini untuk gimmu.

1191
01:26:32,937 --> 01:26:33,771
Apa?

1192
01:26:36,232 --> 01:26:37,192
Dan…

1193
01:26:38,067 --> 01:26:39,360
Manny, aku berterima kasih

1194
01:26:40,069 --> 01:26:40,987
untuk semuanya.

1195
01:26:43,323 --> 01:26:44,157
Ya.

1196
01:26:45,366 --> 01:26:47,035
Kurasa aku juga akan merindukanmu.

1197
01:26:48,161 --> 01:26:51,039
Dengar, bukan masalah besar.
Aku akan memelukmu.

1198
01:26:53,291 --> 01:26:54,167
Terima ini.

1199
01:26:54,250 --> 01:26:55,501
- Ya.
- Terima ini.

1200
01:26:55,585 --> 01:26:57,587
- Kau merasakannya? Ya.
- Ini aneh.

1201
01:26:57,670 --> 01:26:58,880
Aneh itu bagus.

1202
01:26:59,464 --> 01:27:02,091
Apa? Aku tak bisa memilih.
Ada banyak anggur enak di sini.

1203
01:27:03,259 --> 01:27:06,137
Sebaiknya tambahkan ini ke koleksimu.

1204
01:27:07,305 --> 01:27:08,348
Apa ini?

1205
01:27:09,307 --> 01:27:11,726
Ada kebun anggur kecil
di peternakan Bernet.

1206
01:27:11,809 --> 01:27:13,186
Ini terlihat menarik.

1207
01:27:13,269 --> 01:27:15,271
Ya, mereka menyeduhnya di sana.

1208
01:27:15,355 --> 01:27:18,066
Anggur tak diseduh, Joseph.
Itu difermentasi.

1209
01:27:18,149 --> 01:27:19,025
Bodoh.

1210
01:27:19,609 --> 01:27:21,027
Ya, itu maksudku.

1211
01:27:24,113 --> 01:27:25,907
Maaf, pasti sudah tengik.

1212
01:27:26,950 --> 01:27:30,203
Astaga, kenapa aku bisa mengacaukannya
begitu parah?

1213
01:27:30,912 --> 01:27:31,955
Ini tak seburuk itu.

1214
01:27:32,038 --> 01:27:35,833
Tak seburuk itu? Leo, akhirnya kutemukan
gadis yang kusayangi dan aku mengacau.

1215
01:27:35,959 --> 01:27:36,876
Coba kulihat.

1216
01:27:43,841 --> 01:27:44,801
Ini enak sekali.

1217
01:27:45,385 --> 01:27:47,011
Apa kalian mendengarkanku?

1218
01:27:47,095 --> 01:27:49,555
Apa mereka membuat ini di peternakan itu?

1219
01:27:50,515 --> 01:27:51,349
Ya.

1220
01:27:52,392 --> 01:27:54,269
Ini anggur terenak yang pernah kucicipi.

1221
01:27:54,352 --> 01:27:55,186
Apa itu?

1222
01:27:56,187 --> 01:27:57,021
Lavender?

1223
01:27:58,773 --> 01:27:59,774
Dia menjual ini?

1224
01:28:00,358 --> 01:28:03,111
Tidak, mereka hanya memberikannya
pada teman dan keluarga.

1225
01:28:03,611 --> 01:28:04,737
Ini harus dijual.

1226
01:28:05,238 --> 01:28:06,572
Mereka akan untung besar.

1227
01:28:11,577 --> 01:28:12,412
Apa?

1228
01:28:52,618 --> 01:28:54,329
Itu dia.

1229
01:28:54,412 --> 01:28:55,246
Ya.

1230
01:28:55,955 --> 01:28:57,415
- Dah.
- Dah.

1231
01:30:10,238 --> 01:30:11,489
Oh, Ayah.

1232
01:30:12,031 --> 01:30:14,367
KEBUN ANGGUR BERNET

1233
01:30:23,459 --> 01:30:24,460
Pulanglah.

1234
01:30:25,420 --> 01:30:26,796
Kubilang, pulanglah!

1235
01:30:28,881 --> 01:30:30,258
Dengarkan aku.

1236
01:30:30,341 --> 01:30:33,636
Jika kupukul kau, aku takkan berhenti,
dan aku bisa lakukan itu,

1237
01:30:33,719 --> 01:30:36,764
karena Callie membuatku berjanji
untuk tak menghajarmu.

1238
01:30:36,848 --> 01:30:40,476
Jadi, demi kebaikan kita berdua.
Kembali ke mobil, pulanglah,

1239
01:30:40,560 --> 01:30:41,769
dan jangan kembali.

1240
01:30:42,520 --> 01:30:43,646
Aku tak bisa.

1241
01:30:45,231 --> 01:30:48,234
Apa? Apa lagi yang mau kau katakan?

1242
01:30:48,317 --> 01:30:51,112
Sudah cukup! Dia tidak butuh ini.

1243
01:30:51,195 --> 01:30:54,991
Memang tidak,
dan itulah sebabnya aku ada di sini.

1244
01:30:55,783 --> 01:30:57,535
Jadi, biarkan aku memperbaikinya.

1245
01:30:57,618 --> 01:30:59,704
Lalu, jika kau mau membunuhku, silakan.

1246
01:30:59,787 --> 01:31:00,663
Bunuh aku.

1247
01:31:02,665 --> 01:31:04,584
Kita tahu aku pantas mendapatkannya.

1248
01:31:11,132 --> 01:31:12,884
Connor, keinginan kita sama.

1249
01:31:14,010 --> 01:31:15,887
Ya? Apa itu?

1250
01:31:16,846 --> 01:31:18,014
Kebahagiaan Callie.

1251
01:31:19,765 --> 01:31:21,851
Aku mungkin punya cara
untuk mengembalikannya.

1252
01:31:27,190 --> 01:31:29,525
Kurasa aku melihat seseorang bekerja
di sini.

1253
01:31:30,026 --> 01:31:31,777
Aku menyuruhmu pergi dari propertiku.

1254
01:31:31,861 --> 01:31:33,905
Katakan kau belum menandatangani
kontraknya.

1255
01:31:34,864 --> 01:31:36,032
Bagaimana menurutmu?

1256
01:31:36,616 --> 01:31:37,450
Baiklah…

1257
01:31:37,950 --> 01:31:40,203
Bisa turunkan senjatamu dan dengarkan aku?

1258
01:31:40,286 --> 01:31:42,872
Aku ada ide yang bisa membantumu
menyelamatkan peternakan.

1259
01:31:44,665 --> 01:31:45,500
Baiklah.

1260
01:31:46,000 --> 01:31:49,420
Pada akhir tahun 1800-an,
ada parasit bernama phylloxera

1261
01:31:49,504 --> 01:31:52,507
yang memusnahkan kilang anggur bergengsi
di Bordeaux, Prancis.

1262
01:31:52,590 --> 01:31:53,424
Apa maksudmu?

1263
01:31:53,508 --> 01:31:55,551
Tapi beberapa tahun
sebelum parasit menyerang,

1264
01:31:55,635 --> 01:31:59,514
imigran dari Prancis
membawa anggur dalam koper

1265
01:31:59,597 --> 01:32:02,225
untuk ditanam
di tanah California Utara yang subur,

1266
01:32:02,308 --> 01:32:05,520
menciptakan warisan yang didambakan
bertahun-tahun di setiap anggurnya.

1267
01:32:06,229 --> 01:32:08,689
Astaga, kau tak paham, Cal? Ayahmu benar.

1268
01:32:08,773 --> 01:32:11,817
Buah anggur dan anggur ini
bisa membantu menyelamatkan peternakan.

1269
01:32:14,695 --> 01:32:17,156
Aku kenal seseorang
dan dia bisa datang ke sini,

1270
01:32:17,240 --> 01:32:19,450
mencicipi anggur,
dan memberi tahu nilainya.

1271
01:32:19,534 --> 01:32:20,535
Itu dia.

1272
01:32:21,160 --> 01:32:24,163
Sang kesatria kembali
untuk menyelamatkan keadaan.

1273
01:32:24,247 --> 01:32:25,206
Tidak juga.

1274
01:32:25,289 --> 01:32:28,042
Aku bilang buah anggurnya
dirawat dengan baik.

1275
01:33:21,304 --> 01:33:22,179
Ini dia.

1276
01:33:53,544 --> 01:33:55,880
Ini adalah ruang barel.

1277
01:33:58,466 --> 01:33:59,634
Kayu ek Prancis.

1278
01:34:02,053 --> 01:34:03,471
- Bolehkah?
- Tentu saja.

1279
01:34:38,172 --> 01:34:40,341
Atas nama Klub Anggur Ruang Barel,

1280
01:34:40,841 --> 01:34:44,512
kami tertarik menyewa kebun anggurmu
dengan distribusi terbatas.

1281
01:34:46,639 --> 01:34:47,765
Baik.

1282
01:34:47,848 --> 01:34:50,476
Kami bersedia
mengambil inventarismu besok.

1283
01:34:50,559 --> 01:34:52,478
Jika kau setuju dengan harganya,

1284
01:34:52,561 --> 01:34:54,772
kami bisa bawa perjanjian sewa
saat pengambilan.

1285
01:34:56,023 --> 01:34:57,942
Sepertinya kau punya sekitar

1286
01:34:59,485 --> 01:35:00,528
40 kotak

1287
01:35:01,195 --> 01:35:04,615
dan beberapa barel ek Prancis
yang penuh, jadi…

1288
01:35:16,168 --> 01:35:17,461
Nomorku ada di bawah.

1289
01:35:18,504 --> 01:35:20,548
Jika kau puas dengan harganya,
hubungi aku.

1290
01:35:21,716 --> 01:35:24,385
Dan pembayaran sewa bulanan,
ditambah komisi penjualan,

1291
01:35:24,468 --> 01:35:26,846
seharusnya setengah dari itu tiap bulan.

1292
01:35:31,225 --> 01:35:32,768
Bagaimana menurutmu, Nn. Bernet?

1293
01:35:35,646 --> 01:35:36,480
Ibu.

1294
01:35:39,150 --> 01:35:39,984
Apa?

1295
01:35:40,484 --> 01:35:41,318
Kita berhasil.

1296
01:35:41,819 --> 01:35:42,820
Apa ini?

1297
01:35:46,657 --> 01:35:47,867
Astaga!

1298
01:35:48,868 --> 01:35:49,952
Sayang!

1299
01:35:55,916 --> 01:35:57,001
Astaga!

1300
01:35:58,919 --> 01:36:01,839
Ibu sangat bangga padamu.
Ibu sangat menyayangimu.

1301
01:36:24,528 --> 01:36:26,197
SELAMAT NATAL
DENGAN CINTA, MANNY YANG LAIN

1302
01:36:28,616 --> 01:36:29,450
Tidak mungkin.

1303
01:36:30,034 --> 01:36:31,452
Itu model terbaru.

1304
01:36:31,994 --> 01:36:33,412
Edisi terbatas spesial.

1305
01:36:41,921 --> 01:36:42,880
Baik.

1306
01:36:44,048 --> 01:36:45,341
Jangan terharu.

1307
01:36:49,303 --> 01:36:52,181
Dengar, maaf, Bu,
tapi ini tindakan yang benar.

1308
01:36:52,765 --> 01:36:55,810
Aku tahu ini buruk bagi bisnis
dan perusahaan, tapi harus kulakukan.

1309
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Ibu tak pernah melihatmu
begitu bersemangat.

1310
01:36:59,313 --> 01:37:01,524
Ibu takkan bisa menyakinkanku

1311
01:37:01,607 --> 01:37:03,567
- karena aku akhirnya mengerti…
- Joseph!

1312
01:37:06,487 --> 01:37:07,947
Ibu bangga padamu.

1313
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
Ibu?

1314
01:37:14,912 --> 01:37:15,913
Apa pun hasilnya…

1315
01:37:17,873 --> 01:37:20,125
posisi itu tetap milikmu jika kau mau.

1316
01:37:23,295 --> 01:37:24,129
Terima kasih,

1317
01:37:24,880 --> 01:37:25,714
tetapi…

1318
01:37:28,050 --> 01:37:29,260
kurasa tidak perlu.

1319
01:37:32,763 --> 01:37:37,768
HARI NATAL

1320
01:37:38,102 --> 01:37:40,855
Baiklah, berapa tamu yang ada di daftar?

1321
01:37:40,938 --> 01:37:44,108
Karena tahun lalu
brownies-nya kurang, dan itu…

1322
01:37:44,608 --> 01:37:46,277
Ada apa ini?

1323
01:37:47,403 --> 01:37:48,654
Tidak ada apa-apa.

1324
01:37:50,948 --> 01:37:52,116
Kami hanya…

1325
01:37:52,741 --> 01:37:55,327
Kami pikir
kita akan mengadakan pesta Natal

1326
01:37:55,411 --> 01:37:58,122
di lumbung susu tua tahun ini.

1327
01:37:58,956 --> 01:38:01,792
Ibu bercanda?
Tempat itu seperti kapal pecah.

1328
01:38:04,545 --> 01:38:06,255
Beri tahu aku sekarang.

1329
01:38:06,922 --> 01:38:07,840
Yah…

1330
01:38:09,341 --> 01:38:10,885
Kami tunjukkan saja, ya?

1331
01:38:21,145 --> 01:38:21,979
Ayo.

1332
01:38:32,990 --> 01:38:33,824
Ibu!

1333
01:38:34,575 --> 01:38:36,118
Ini sangat ajaib, bukan?

1334
01:38:36,869 --> 01:38:38,370
Entah harus berkata apa.

1335
01:38:40,372 --> 01:38:42,124
Bagaimana Ibu melakukannya?

1336
01:38:42,207 --> 01:38:43,208
Bukan ibu.

1337
01:38:45,002 --> 01:38:46,253
Aku membantu sedikit.

1338
01:38:48,714 --> 01:38:50,674
Beri dia kesempatan, ya?

1339
01:38:52,718 --> 01:38:53,802
Astaga.

1340
01:39:11,570 --> 01:39:12,988
Baju pintar.

1341
01:39:14,156 --> 01:39:15,032
KEPADA SANTA,

1342
01:39:15,532 --> 01:39:16,951
APA TERLAMBAT UNTUK MINTA MAAF?

1343
01:39:17,034 --> 01:39:18,661
- Menghemat basa-basi.
- Ya.

1344
01:39:21,080 --> 01:39:25,042
Baik, sebelum kau ambil senapanmu,
kurasa aku punya beberapa menit.

1345
01:39:25,125 --> 01:39:26,627
Sebaiknya katakan yang benar.

1346
01:39:28,170 --> 01:39:29,171
Baiklah…

1347
01:39:29,797 --> 01:39:33,968
Dengar, Callie, aku ingin kau tahu,
selama aku bekerja untukmu,

1348
01:39:35,636 --> 01:39:36,679
itu menyebalkan.

1349
01:39:37,179 --> 01:39:38,305
Itu yang terburuk.

1350
01:39:38,389 --> 01:39:39,932
Aku kedinginan, lelah,

1351
01:39:40,015 --> 01:39:42,726
dan bau seperti pantat sapi
sepanjang waktu.

1352
01:39:42,810 --> 01:39:44,436
Ya, aku ingat bagian itu.

1353
01:39:45,771 --> 01:39:47,773
Tapi itu saat terbaik di hidupku.

1354
01:39:51,193 --> 01:39:53,404
Akan kuberikan apa pun
untuk kembali seperti itu.

1355
01:39:54,905 --> 01:39:55,739
Yah,

1356
01:39:56,240 --> 01:39:57,700
posisimu sudah terisi.

1357
01:39:58,283 --> 01:40:01,412
Ya, kami punya pekerja baru.
Dia juga hebat.

1358
01:40:01,912 --> 01:40:03,288
Berpengalaman.

1359
01:40:04,581 --> 01:40:05,416
Baiklah.

1360
01:40:07,126 --> 01:40:07,960
Namun,

1361
01:40:09,461 --> 01:40:13,132
aku mungkin bisa menemukan sesuatu
untuk kau lakukan.

1362
01:40:17,761 --> 01:40:19,972
Yah, aku butuh makanan kali ini.

1363
01:40:20,055 --> 01:40:21,974
Oh, begitu. Tidak.

1364
01:40:22,850 --> 01:40:24,893
Makanan biasanya tidak termasuk.

1365
01:40:25,394 --> 01:40:26,770
Aku pun butuh tempat tinggal.

1366
01:40:28,355 --> 01:40:29,857
Kurasa itu bisa kuatur.

1367
01:40:31,525 --> 01:40:32,359
Dan kau.

1368
01:40:55,799 --> 01:40:57,259
Itu manis sekali.

1369
01:40:57,342 --> 01:40:59,595
Itu manis sekali.

1370
01:41:04,516 --> 01:41:06,060
Kau sudah lama membutuhkannya.

1371
01:42:35,607 --> 01:42:37,776
Aku sayang Ibu.

1372
01:42:44,158 --> 01:42:49,079
UNTUK MENGENANG
BEN BERNET, WENDY BERNET

1373
01:45:57,017 --> 01:46:00,020
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri



