1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,935
‎"NETFLIX 제공"

4
00:00:59,684 --> 00:01:00,810
‎조이

5
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
‎자기, 깼어?

6
00:01:04,064 --> 00:01:05,023
‎잘 잤어?

7
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
‎아주 잘 잤지

8
00:01:07,650 --> 00:01:08,568
‎좋네

9
00:01:10,361 --> 00:01:12,197
‎12시에 체크아웃하면 돼

10
00:01:12,697 --> 00:01:14,824
‎배고프면 뭐라도 시켜 먹어

11
00:01:16,659 --> 00:01:17,577
‎그리고

12
00:01:18,620 --> 00:01:19,579
‎전화할게

13
00:01:21,498 --> 00:01:22,415
‎에이

14
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
‎거짓말

15
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
‎갈게

16
00:01:33,635 --> 00:01:35,303
‎오늘도 멋지시네요, 데리카

17
00:01:35,386 --> 00:01:37,013
‎고맙습니다, 밴 애스턴 씨

18
00:01:39,182 --> 00:01:40,183
‎오셨습니까?

19
00:01:40,266 --> 00:01:42,018
‎좋은 아침, 잘 잤어요?

20
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
‎늘 그렇듯이요

21
00:01:45,396 --> 00:01:46,231
‎안녕하세요

22
00:01:46,773 --> 00:01:47,607
‎고마워요

23
00:01:47,690 --> 00:01:49,984
‎- 사무실에서 뵙겠습니다
‎- 그러죠

24
00:02:38,324 --> 00:02:40,702
‎"VA 엔터프라이즈"

25
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
‎좋은 아침입니다, 숙녀분들

26
00:02:43,496 --> 00:02:44,330
‎어디까지 했죠?

27
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
‎문제 해결!

28
00:02:47,542 --> 00:02:48,543
‎조지프가 갈 겁니다

29
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
‎엄마, 절대 안 돼요

30
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
‎싫어도 어쩔 수 없어

31
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
‎리오를 보내요!

32
00:02:54,591 --> 00:02:56,718
‎- 이번 주에 계약하라고 해요
‎- 조지프!

33
00:02:56,801 --> 00:02:58,595
‎그리 간단하지가 않아

34
00:02:58,678 --> 00:03:00,638
‎그쪽에서 서명을 안 하잖니

35
00:03:00,722 --> 00:03:03,474
‎토지 소유주가 까다롭게 굴어

36
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
‎그러니까 네가 나서야지

37
00:03:05,226 --> 00:03:08,146
‎밴 애스턴 엔터프라이즈가
‎사활을 걸고 있는 건이야

38
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
‎그 땅 얻으려고 별짓 다 했는데

39
00:03:10,773 --> 00:03:13,443
‎돈을 쓰고 압력을 넣어도
‎꿈쩍도 안 하더라

40
00:03:13,526 --> 00:03:16,905
‎3주 안에 에스크로에 예탁해야 해

41
00:03:16,988 --> 00:03:19,657
‎아니면 크리스마스 전에
‎계약 엎어지는 거야

42
00:03:20,742 --> 00:03:21,576
‎알겠어요

43
00:03:22,785 --> 00:03:24,120
‎어떻게 할까요?

44
00:03:25,455 --> 00:03:27,540
‎남다른 재주가 있으시던데?

45
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
‎젊은 여자들을
‎네 맘대로 휘두르는 재주

46
00:03:33,004 --> 00:03:36,507
‎제 사생활에 대해서
‎엄마가 뭘 안다고 그래요?

47
00:03:39,427 --> 00:03:40,678
‎"제마"

48
00:03:45,600 --> 00:03:47,685
‎너한테 주는 마지막 기회야

49
00:03:47,769 --> 00:03:51,105
‎뭐라도 할 수 있다는 걸 보여줘

50
00:03:53,107 --> 00:03:54,150
‎안 그러면요?

51
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
‎전부 날리는 거지

52
00:03:56,736 --> 00:03:59,155
‎직급, 월급, 호텔 스위트룸

53
00:03:59,864 --> 00:04:00,698
‎리오까지

54
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
‎그건 안 되죠!

55
00:04:02,200 --> 00:04:03,743
‎이번에 해내면

56
00:04:03,826 --> 00:04:06,287
‎연말 파티 때 매니징 파트너에서

57
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
‎인수 사업부 부장으로
‎직책을 바꿔 줄게

58
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
‎이 회사에서 중책을 맡고 싶어?

59
00:04:11,709 --> 00:04:12,835
‎여기서 시작해

60
00:04:14,879 --> 00:04:19,968
‎"크리스마스 2주 전"

61
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
‎음성 메시지네, 살았다

62
00:04:29,477 --> 00:04:31,187
‎제마, 나야

63
00:04:31,271 --> 00:04:32,855
‎곰곰이 생각해 봤는데

64
00:04:32,939 --> 00:04:36,609
‎아무래도 우리는 안 맞는 것 같아

65
00:04:36,693 --> 00:04:39,654
‎그러니까 여기까지 하는 게 좋겠다

66
00:04:40,154 --> 00:04:43,783
‎그래, 하지만 알아둬
‎넌 끝내주는 여자고

67
00:04:43,866 --> 00:04:46,703
‎언젠간 너만의 남자를
‎아주 행복하게 해줄 거야

68
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
‎늘 아름답길

69
00:04:51,249 --> 00:04:54,168
‎와, 이번엔 진짜인 줄 알았는데요

70
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
‎시끄러워요

71
00:04:57,839 --> 00:04:59,590
‎여기 사람이 살긴 해요?

72
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
‎뭐 아무것도 없는데요

73
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
‎와인의 고장입니다

74
00:05:04,595 --> 00:05:06,848
‎미국산 와인의 80%가

75
00:05:06,931 --> 00:05:08,766
‎이곳 캘리포니아에서
‎생산되는 거 아십니까?

76
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
‎그중에서도 샤르도네 포도가
‎가장 인기 있는 품종이고요

77
00:05:12,353 --> 00:05:13,229
‎사실은 말이죠

78
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
‎망할!

79
00:05:33,207 --> 00:05:34,375
‎죄송합니다

80
00:05:35,001 --> 00:05:36,127
‎길이 험하네요

81
00:05:36,210 --> 00:05:37,128
‎얼마나 남았죠?

82
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
‎이 길로 쭉 가면 됩니다

83
00:05:39,088 --> 00:05:41,132
‎오늘 늦게야 도착하기로 했고요

84
00:05:41,215 --> 00:05:43,843
‎갈아입을 옷 있어요?
‎이 꼴로 갈 수는 없죠

85
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
‎"여성 - 남성"

86
00:05:49,766 --> 00:05:51,559
‎크리스마스 옷 기부 행사에서 샀죠

87
00:05:51,642 --> 00:05:53,353
‎굿윌에 기부하려고요

88
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
‎성인군자셨구나?

89
00:05:55,146 --> 00:05:56,189
‎됐습니다

90
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
‎돈과 권력은 안 먹힌다고 하니

91
00:06:01,694 --> 00:06:04,238
‎좀 더 캐주얼하게 가야겠죠?

92
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
‎"테네시에서 왔나요?
‎아테네 여신 같아요!"

93
00:06:09,535 --> 00:06:11,579
‎애써 분위기 풀 필요 없겠네요

94
00:06:13,581 --> 00:06:14,415
‎입자

95
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
‎자

96
00:06:23,216 --> 00:06:24,300
‎어때요?

97
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
‎확실히 '캐주얼'하긴 하네요

98
00:06:28,930 --> 00:06:32,850
‎좋아요, 이 차는 빠져줘야죠
‎계약 성사시키면 전화할게요

99
00:06:32,934 --> 00:06:34,310
‎세차해야겠네요

100
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
‎네, 그래요

101
00:06:36,187 --> 00:06:37,814
‎너무 멀리 가진 마요

102
00:06:37,897 --> 00:06:39,816
‎얼마 안 걸릴 테니까요

103
00:06:56,082 --> 00:06:57,500
‎뭔 소리야?

104
00:07:10,513 --> 00:07:12,181
‎해나, 물 가져오라니까!

105
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
‎해나, 물 어서 가져와!

106
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
‎캘리, 가고 있어!

107
00:07:20,815 --> 00:07:22,692
‎- 얘!
‎- 아, 새로 오신 분?

108
00:07:22,775 --> 00:07:25,778
‎- 내가 도와줄게
‎- 아휴, 고마워요

109
00:07:25,862 --> 00:07:28,489
‎일찍 와서 다행이네요
‎송아지가 나오고 있어요!

110
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
‎뭐?

111
00:07:33,744 --> 00:07:34,954
‎해나, 물 달라니까!

112
00:07:35,037 --> 00:07:36,664
‎새 일꾼 아저씨 왔어

113
00:07:36,747 --> 00:07:37,582
‎누구?

114
00:07:37,665 --> 00:07:40,293
‎- 아뇨, 저는…
‎- 물 내려놓고 도와줘요

115
00:07:40,376 --> 00:07:43,254
‎다리 잡아요, 힘을 안 주네요
‎눈 좀 들여다보게 잡아줘요

116
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
‎자!

117
00:07:46,466 --> 00:07:47,425
‎힘내야지

118
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
‎잘할 수 있어

119
00:07:48,968 --> 00:07:50,052
‎할 수 있어

120
00:07:50,553 --> 00:07:51,471
‎힘내

121
00:07:51,554 --> 00:07:53,264
‎한 번만 더 힘주자

122
00:07:53,347 --> 00:07:55,725
‎자, 할 수 있을 거야

123
00:07:56,267 --> 00:07:57,977
‎안 당기고 뭐 해요? 당겨요!

124
00:07:58,060 --> 00:07:58,978
‎당기고 있어요!

125
00:07:59,061 --> 00:08:00,396
‎- 더 세게요!
‎- 네

126
00:08:00,480 --> 00:08:02,565
‎자! 괜찮아

127
00:08:02,648 --> 00:08:05,193
‎한 번만 더! 다 했어!

128
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
‎됐어, 해냈어!

129
00:08:07,278 --> 00:08:08,529
‎착해라

130
00:08:09,030 --> 00:08:09,989
‎착해

131
00:08:10,072 --> 00:08:11,324
‎잘했어

132
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
‎자, 앉아봐요

133
00:08:16,537 --> 00:08:17,371
‎자요

134
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
‎네 예상대로네

135
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
‎수컷이야

136
00:08:29,842 --> 00:08:31,677
‎그러면 조이라고 부를래

137
00:08:33,095 --> 00:08:34,263
‎딱 좋은 이름이네

138
00:08:35,556 --> 00:08:37,808
‎순간 양복쟁이인 줄 알았어요

139
00:08:38,309 --> 00:08:39,143
‎뭐요?

140
00:08:39,852 --> 00:08:41,812
‎양복 빼입은 거만한 회사원요

141
00:08:41,896 --> 00:08:44,607
‎이따 돈다발 들이밀러
‎찾아온다고 했거든요

142
00:08:45,274 --> 00:08:46,108
‎그래요?

143
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
‎네, 뭐

144
00:08:47,818 --> 00:08:49,362
‎환영할 준비를 해놨죠

145
00:08:51,781 --> 00:08:52,823
‎그렇네요

146
00:08:57,787 --> 00:09:00,957
‎해나, 엄마한테 가서
‎새 식구 생겼다고 해

147
00:09:01,832 --> 00:09:02,667
‎어서

148
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
‎따라와요

149
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
‎재치 넘치는 옷인데 아깝네요

150
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
‎이유가 뭐예요?

151
00:09:22,853 --> 00:09:24,939
‎다들 하루 이틀 늦긴 해도

152
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
‎일찍 오는 법은 없는데

153
00:09:28,484 --> 00:09:31,112
‎참 아름다운 땅을 가지셨네요

154
00:09:31,195 --> 00:09:33,281
‎여기가 소 목장이죠?

155
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
‎낙농장이냐고요?

156
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
‎네

157
00:09:37,493 --> 00:09:40,746
‎맞아요, 소를 키우긴 하는데
‎우유 생산만 좀 하는 정도죠

158
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
‎돈이 좀 돼요?

159
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
‎여기 목장 대부분처럼
‎겨우 먹고살아요

160
00:09:45,876 --> 00:09:47,712
‎그럼 왜 이러고 살아요?

161
00:09:48,754 --> 00:09:50,339
‎돈이 인생의 전부는 아니죠

162
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
‎뭐, 그래도 돈 많아서

163
00:09:52,592 --> 00:09:53,467
‎나쁠 건 없죠

164
00:09:54,677 --> 00:09:56,053
‎미안해요

165
00:09:56,137 --> 00:09:57,430
‎전 그런 사람이 아니고…

166
00:09:57,513 --> 00:09:59,515
‎아뇨, 어떤 사람인지 잘 알아요

167
00:10:00,641 --> 00:10:04,353
‎어느 날 잠에서 깨선 생각했겠죠
‎'뭐, 축사 치우는 법이나 배우자'

168
00:10:04,437 --> 00:10:05,479
‎'소나 좀 몰고'

169
00:10:05,563 --> 00:10:07,148
‎'공짜로 잠자리 얻으면'

170
00:10:07,231 --> 00:10:10,443
‎'내 매력을 한껏 발산해서
‎최대한 농땡이 쳐야지'

171
00:10:10,526 --> 00:10:13,779
‎이곳에서 제공하는 건
‎잘 곳과 약간의 보수예요

172
00:10:14,322 --> 00:10:16,574
‎큰돈을 바란다면 잘못 찾아왔어요

173
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
‎안 가요?

174
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
‎내 이름은 캘리예요

175
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
‎그쪽은 매니죠?

176
00:10:35,676 --> 00:10:36,510
‎네

177
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
‎공짜 잠자리예요

178
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
‎열쇠는 안에 있어요

179
00:10:57,198 --> 00:10:59,742
‎할 일이 잔뜩 쌓여서
‎목록을 만들어 놨고요

180
00:11:00,242 --> 00:11:03,120
‎고장 난 발전기부터
‎손보는 게 좋겠죠

181
00:11:03,996 --> 00:11:05,247
‎어때요?

182
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
‎일할래요?

183
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
‎아니면 큰돈 벌러 떠나고 싶어요?

184
00:11:12,838 --> 00:11:14,548
‎좋아요, 해보죠

185
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
‎그래요

186
00:11:17,677 --> 00:11:19,679
‎여기선 하루를
‎새벽 6시에 시작해요

187
00:11:20,262 --> 00:11:21,681
‎원 스트라이크면 아웃이에요

188
00:11:25,935 --> 00:11:27,603
‎해나, 뭐 하러 왔어?

189
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
‎미안!

190
00:11:28,604 --> 00:11:31,565
‎새 일꾼 아저씨가
‎아침 먹고 싶을까 봐

191
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
‎치즈? 젤리?

192
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
‎아, 나는…

193
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
‎배 안 고프지 않아요?

194
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
‎네, 안 고프죠

195
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
‎좋아요

196
00:11:40,449 --> 00:11:42,618
‎식사는 제공되지 않거든요

197
00:11:45,746 --> 00:11:47,289
‎반가워요, 해나예요

198
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
‎안녕, 나는

199
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
‎매니야

200
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
‎손이 참 부드럽네요

201
00:11:55,673 --> 00:11:56,757
‎그게…

202
00:11:57,258 --> 00:11:58,259
‎로션을 발랐지

203
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
‎트럭은요? 당연히 있겠죠?

204
00:12:00,886 --> 00:12:01,929
‎아뇨

205
00:12:02,888 --> 00:12:05,307
‎네! 트럭이 없을 리가요

206
00:12:05,391 --> 00:12:08,394
‎그런데 수리를 맡겨서
‎정비소에 있어요

207
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
‎좋아요

208
00:12:09,395 --> 00:12:11,480
‎내일 새벽 6시부터예요

209
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
‎가자

210
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
‎조심해

211
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
‎어우, 냄새

212
00:12:38,257 --> 00:12:39,133
‎끝났습니까?

213
00:12:39,884 --> 00:12:41,093
‎아뇨

214
00:12:41,677 --> 00:12:43,429
‎시간이 더 필요하겠어요

215
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
‎괜찮습니다

216
00:12:45,014 --> 00:12:47,349
‎저도 몇 분 더 필요해서요

217
00:12:48,559 --> 00:12:52,188
‎리오, 여자가 이럴 줄은 몰랐어요

218
00:12:52,271 --> 00:12:54,064
‎어떨 줄 아셨는데요?

219
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
‎글쎄요, 그냥 그런

220
00:12:56,901 --> 00:12:57,860
‎여자일 줄 알았죠

221
00:12:58,360 --> 00:12:59,945
‎제안은 하셨습니까?

222
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
‎아뇨, 말도 못 꺼냈죠

223
00:13:02,531 --> 00:13:05,409
‎새로운 계획이 있는데
‎시간이 좀 걸릴 것 같아요

224
00:13:06,243 --> 00:13:09,038
‎몇 시간이 더 필요하신 건지…

225
00:13:09,121 --> 00:13:10,748
‎며칠은 걸리죠

226
00:13:12,541 --> 00:13:15,002
‎이 여자는 돈으로 안 될 거예요

227
00:13:15,085 --> 00:13:16,712
‎좀 알아봐야겠어요

228
00:13:16,796 --> 00:13:18,589
‎왜 버티는지 알아내야죠

229
00:13:18,672 --> 00:13:20,257
‎여기서 묵는 겁니까?

230
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
‎네, 며칠만 호텔에서 지낼래요?

231
00:13:22,718 --> 00:13:24,386
‎가까이 있어야 해서요

232
00:13:24,970 --> 00:13:26,138
‎어디서 묵으시게요?

233
00:13:26,722 --> 00:13:29,433
‎여기요, 제 정체를 숨기고

234
00:13:30,559 --> 00:13:31,852
‎일꾼으로 지내야죠

235
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
‎틀어질 리 없는 완벽한 계획이군요

236
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
‎참, 사람 좀 찾아줘요

237
00:13:37,191 --> 00:13:39,610
‎내일 일꾼이 오기로 했대요

238
00:13:40,194 --> 00:13:41,320
‎정보는요?

239
00:13:41,821 --> 00:13:42,905
‎이름은 매니예요

240
00:13:43,739 --> 00:13:44,573
‎그리고요?

241
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
‎그게 다예요

242
00:13:45,950 --> 00:13:49,537
‎난생처음 와본 마을에서
‎매니라는 남자를 찾으라고요?

243
00:13:49,620 --> 00:13:52,206
‎네, 내일부터
‎여기서 일하기로 했고요

244
00:13:53,791 --> 00:13:57,169
‎매니를 찾아낸다고 해도
‎그다음엔 뭘 어떡합니까?

245
00:13:57,253 --> 00:14:00,381
‎내일 여기 오지 말라고
‎돈이나 좀 쥐여 주면서

246
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
‎일자리 뺏겼다고 해요

247
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
‎- 조지프…
‎- 끊을게요

248
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
‎조지프!

249
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
‎내가 도대체 무슨 수로…

250
00:14:16,313 --> 00:14:17,314
‎매니!

251
00:14:17,898 --> 00:14:20,359
‎제리, 너무 빨리 끝낸 거 아냐?

252
00:14:20,442 --> 00:14:22,528
‎거기 흙 고대로 있네!

253
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
‎실례합니다

254
00:14:24,780 --> 00:14:26,782
‎설마 목장 일꾼은 아니시죠?

255
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
‎점쟁이세요?

256
00:14:37,084 --> 00:14:40,546
‎적어도 일할 줄 알 법한
‎사람으로 고르셨어야죠

257
00:14:41,171 --> 00:14:42,506
‎만나보셨어요?

258
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
‎드라마 배우처럼 생겼어요

259
00:14:44,425 --> 00:14:45,467
‎정말?

260
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
‎인터넷에서 사진은 봤는데

261
00:14:49,597 --> 00:14:51,223
‎무슨 웹사이트였는데요?

262
00:14:52,224 --> 00:14:54,226
‎글쎄, 평판이 좋아 보였어

263
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
‎'파머스온리닷컴'

264
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
‎엄마!

265
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
‎얘, 농담이야

266
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
‎내 구인 글에 답했는데
‎괜찮은 사람 같았어

267
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
‎우리끼리도 잘해왔어요

268
00:15:07,615 --> 00:15:11,702
‎캘리, 이 넓은 목장 전체를
‎너 혼자 관리할 수는 없어

269
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
‎엄마! 나도 도와요!

270
00:15:15,873 --> 00:15:18,125
‎난 그저 일꾼이 거들어 주면

271
00:15:18,208 --> 00:15:20,294
‎너희가 편할 것 같아서 그랬지

272
00:15:20,377 --> 00:15:21,462
‎나쁜 뜻은 없어

273
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
‎다 됐다!

274
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
‎밴 애스턴에서 제안한 건
‎생각 좀 해봤니?

275
00:15:33,307 --> 00:15:35,517
‎아뇨, 안 할 거예요

276
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
‎대출 만기 연장했다니까요

277
00:15:37,978 --> 00:15:38,854
‎괜찮아요

278
00:15:41,106 --> 00:15:44,068
‎밴 애스턴 창고인지 뭔지는
‎이 땅에 절대 못 들어서요

279
00:15:44,151 --> 00:15:47,196
‎여긴 버넷 목장이고 우리 집이에요

280
00:15:47,863 --> 00:15:49,949
‎엄마한테는 아무 의미 없어요?

281
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
‎걱정돼서 그러지

282
00:15:59,333 --> 00:16:01,210
‎나 없으면 둘이 잘 살겠니?

283
00:16:01,293 --> 00:16:02,127
‎엄마

284
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
‎그만해요

285
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
‎됐다

286
00:16:05,297 --> 00:16:07,049
‎하나는 루마 델리에 팔 거

287
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
‎하나는 우리 거!

288
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
‎너무 많이 뿌리지 마

289
00:16:11,261 --> 00:16:13,430
‎크리스마스는 2주나 남았어

290
00:16:14,473 --> 00:16:16,850
‎엄마 눈에는 멋지기만 한데?

291
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
‎엄마, 먹어볼래요?

292
00:16:20,187 --> 00:16:21,730
‎아니, 나는…

293
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
‎좀 쉬어야겠구나

294
00:16:29,446 --> 00:16:31,407
‎- 엄마, 아직 잘 시간…
‎- 해나

295
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
‎매니한테도 주면 좋아할까?

296
00:16:38,288 --> 00:16:40,499
‎매니는 한창 바쁠 거야

297
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
‎분명히 합시다

298
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
‎나더러 사라지라는 거네요

299
00:17:18,454 --> 00:17:20,581
‎그럼 3천 달러를 줄 거예요?

300
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
‎네, 맞습니다

301
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
‎조건이 하나 있어요

302
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
‎약속한 겁니다!
‎근처에 아는 호텔 있어요?

303
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
‎뭐라고요?

304
00:17:37,973 --> 00:17:40,559
‎어디 묵을 만한 곳 아냐고요!

305
00:17:41,643 --> 00:17:42,895
‎아는 데 있죠

306
00:17:43,896 --> 00:17:46,899
‎엄마, 이 여자를 설득하려면
‎이 방법뿐이라니까요

307
00:17:47,775 --> 00:17:49,443
‎우습게 들리기야 하겠죠

308
00:17:51,320 --> 00:17:54,364
‎저더러 이런 쪽으로
‎남다른 재주가 있다면서요?

309
00:17:55,657 --> 00:17:57,785
‎알아요, 크리스마스 파티에서…

310
00:17:58,619 --> 00:18:01,497
‎아, 환장하겠네
‎일주일만 달라고요

311
00:18:02,706 --> 00:18:03,707
‎네, 끊을게요

312
00:18:12,007 --> 00:18:13,842
‎리오, 전화 좀 받아요

313
00:18:13,926 --> 00:18:15,677
‎리오입니다, 음성 메시지를…

314
00:18:17,554 --> 00:18:19,056
‎어디예요?

315
00:18:19,139 --> 00:18:21,391
‎"리오"

316
00:18:42,412 --> 00:18:43,622
‎딱이네

317
00:18:44,206 --> 00:18:45,499
‎"3차 퇴거 통보"

318
00:18:56,176 --> 00:18:57,928
‎- 엄마
‎- 왔니?

319
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
‎머리가 자라고 있네요

320
00:19:03,725 --> 00:19:06,228
‎- 그런가?
‎- 잘 어울려요

321
00:19:06,311 --> 00:19:08,564
‎예전보다 좀 얇아진 것 같은데

322
00:19:09,064 --> 00:19:12,359
‎머리가 귀밑으로 내려오는 날은
‎다시는 안 올 줄 알았어

323
00:19:12,943 --> 00:19:16,029
‎일이 년만 기다려 봐요
‎어깨 밑까지 내려갈걸요

324
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
‎참, 델리에서 주문한 거 봤니?

325
00:19:27,916 --> 00:19:29,668
‎크리스마스 테마가 맘에 든대

326
00:19:29,751 --> 00:19:32,838
‎일주일에 두 번으로
‎납품 횟수를 늘려달라더라

327
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
‎글쎄요

328
00:19:35,465 --> 00:19:38,844
‎8살짜리 요리사가
‎만들 수 있는 만큼 팔아야죠

329
00:19:38,927 --> 00:19:39,845
‎아니면

330
00:19:40,345 --> 00:19:45,350
‎너까지 합세해서 셋이서
‎빵을 본격적으로 구워볼까?

331
00:19:45,851 --> 00:19:49,438
‎힘든 목장 일은 당분간
‎일꾼한테 맡겨도 되잖아

332
00:19:49,980 --> 00:19:51,565
‎뭔가 미심쩍어서요

333
00:19:53,442 --> 00:19:55,444
‎비호감 얘기가 나와서 말인데

334
00:19:56,028 --> 00:19:57,946
‎밴 애스턴 씨가 안 왔어요

335
00:19:59,531 --> 00:20:01,074
‎말한다는 걸 깜빡했네

336
00:20:01,158 --> 00:20:04,328
‎일정을 다시 잡자고
‎메일을 보냈더라

337
00:20:05,162 --> 00:20:07,831
‎뭐, 언제든 오라고 하세요

338
00:20:08,707 --> 00:20:10,292
‎- 준비됐으니까요
‎- 알겠다

339
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
‎뭐야!

340
00:20:13,879 --> 00:20:15,005
‎어서 와라, 코너

341
00:20:15,672 --> 00:20:16,757
‎안녕하세요, 웬디

342
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
‎미안

343
00:20:20,802 --> 00:20:22,179
‎다른 사람인 줄 알았어

344
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
‎다른 사람 누구?

345
00:20:24,139 --> 00:20:27,809
‎우리 땅을 사겠다고
‎대도시에서 오는 속물

346
00:20:28,393 --> 00:20:29,645
‎골치 아프겠다

347
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
‎응

348
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
‎그나저나 웬일이야?

349
00:20:36,652 --> 00:20:37,736
‎그게

350
00:20:39,196 --> 00:20:41,907
‎새로 생긴 와인 바에
‎같이 가보면 어떨까 해서

351
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
‎크레스턴에 있어

352
00:20:44,618 --> 00:20:46,036
‎한… 토요일쯤?

353
00:20:46,119 --> 00:20:47,037
‎코너

354
00:20:47,120 --> 00:20:49,623
‎내가 뭐라고 대답할 것 같아?

355
00:20:49,706 --> 00:20:50,874
‎좋다고 하려나?

356
00:20:52,417 --> 00:20:54,670
‎우리 그냥 친구인 거 알지?

357
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
‎또 보자

358
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
‎사람은 안 쏘기다?

359
00:21:32,040 --> 00:21:33,083
‎계세요?

360
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
‎안 계세요?

361
00:21:37,045 --> 00:21:39,131
‎이야! 어서 와요

362
00:21:39,214 --> 00:21:41,717
‎이렇게 끝내주는 숙소를
‎잡아줘서 고마워요

363
00:21:42,217 --> 00:21:44,678
‎뭐랄까, 소름 끼치게 닮았네요

364
00:21:45,220 --> 00:21:46,054
‎놀라워요

365
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
‎당신이 매니죠?

366
00:21:48,348 --> 00:21:49,516
‎말씀만 하십쇼, 보스

367
00:21:49,599 --> 00:21:51,101
‎내가 누군지 어떻게 알아요?

368
00:21:51,184 --> 00:21:52,352
‎사진을 보여줬습니다

369
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
‎전화를 못 받아서 죄송합니다
‎벨 소리를 못 들었어요

370
00:21:55,230 --> 00:21:56,523
‎그랬겠네요

371
00:21:57,107 --> 00:21:58,942
‎그나저나 웬 숙소예요?

372
00:21:59,026 --> 00:22:01,695
‎여기서 지내지 않으면
‎우리의 새 친구가

373
00:22:01,778 --> 00:22:04,156
‎- 계획을 망치겠다고 해서요
‎- 망쳐버리려고요

374
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
‎계획이 정확히 뭡니까?

375
00:22:08,952 --> 00:22:11,371
‎화려한 입담으로 홀리려고 했는데

376
00:22:11,455 --> 00:22:14,875
‎정신을 차려 보니까
‎작은 소를 꺼내고 있었어요

377
00:22:16,168 --> 00:22:17,210
‎어쩌실 겁니까?

378
00:22:17,294 --> 00:22:19,671
‎저 인간이랑 오래는 못 지냅니다

379
00:22:19,755 --> 00:22:21,256
‎잘 풀릴 것 같은데요?

380
00:22:21,340 --> 00:22:23,258
‎자, 그 여자가 저를 믿고

381
00:22:23,342 --> 00:22:25,302
‎어깨에 기대 울고 막 그러면

382
00:22:25,385 --> 00:22:27,137
‎땅을 팔라고 설득하는 거죠

383
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
‎가족에게 최선인 것처럼
‎잘 포장해서요

384
00:22:30,640 --> 00:22:32,851
‎나머지는 우리가 전화로 처리하죠

385
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
‎그동안 매니는 좋은 친구가 돼서

386
00:22:35,812 --> 00:22:37,189
‎그 여자를 돕고요

387
00:22:37,939 --> 00:22:40,317
‎좋잖아요!
‎밴 애스턴은 땅값을 치르고

388
00:22:40,400 --> 00:22:41,735
‎전 풍족한 삶을 되찾고

389
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
‎완벽한 계획이에요

390
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
‎저는 어떻게 하면 됩니까?

391
00:22:46,031 --> 00:22:48,116
‎엄마가 전화하면 계속 받아줘요

392
00:22:48,617 --> 00:22:50,869
‎저 인간이 안 까발리게 감시하고요

393
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
‎조지프, 설마 저게…

394
00:22:55,665 --> 00:22:56,541
‎맞아요

395
00:22:56,625 --> 00:22:57,959
‎한번 몰아봐요

396
00:22:58,043 --> 00:22:59,878
‎작업복도 좀 사다 줄래요?

397
00:22:59,961 --> 00:23:01,671
‎네, 쉴 겸 다녀오죠

398
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
‎- 매니!
‎- 네, 보스

399
00:23:12,724 --> 00:23:13,558
‎그래요

400
00:23:14,476 --> 00:23:16,228
‎매니의 본명은 뭐예요?

401
00:23:16,728 --> 00:23:19,523
‎후안 파블로 마누엘 프란시스코
‎비야누에바 코르테스요

402
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
‎멋지네요, 매니라고 부를게요

403
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
‎여기 있습니다
‎목장에서 입으실 작업복요

404
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
‎고마워요

405
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
‎자, 이렇게 합시다

406
00:23:28,907 --> 00:23:31,993
‎난 목장 일에 빠삭해 보여야 해요

407
00:23:32,494 --> 00:23:33,829
‎도와줄 수 있어요?

408
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
‎낙농장이잖아요, 쉽죠

409
00:23:38,166 --> 00:23:41,086
‎낙농장이 어떤 곳인지
‎내가 알 것 같아요?

410
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
‎내 번호를 단축 번호로 저장해요
‎그거면 될 거예요

411
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
‎그러죠

412
00:23:47,467 --> 00:23:48,510
‎번호가 뭐예요?

413
00:23:48,593 --> 00:23:50,637
‎그게 좀 까다로운 부분이죠?

414
00:23:51,346 --> 00:23:52,764
‎추가 비용이 들거든요

415
00:23:52,848 --> 00:23:55,684
‎안방 침실도 마음에 쏙 들던데

416
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
‎좋아요

417
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
‎왜 이래?

418
00:26:05,230 --> 00:26:08,233
‎트롬본에서 소리가 다시 나려나?

419
00:26:20,495 --> 00:26:21,329
‎엄마

420
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
‎- 여보세요?
‎- 네

421
00:26:48,398 --> 00:26:49,733
‎들려요?

422
00:26:49,816 --> 00:26:51,067
‎소 울음소리예요?

423
00:26:51,151 --> 00:26:53,945
‎네, 소들이 우는 소리죠
‎망할 소 목장에 있으니까요

424
00:26:54,446 --> 00:26:56,448
‎일꾼 좀 바꿔줘요
‎전화를 안 받아요

425
00:26:57,574 --> 00:26:58,575
‎잠시만요

426
00:27:08,335 --> 00:27:09,252
‎매니?

427
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
‎매니

428
00:27:11,588 --> 00:27:12,547
‎일어나요

429
00:27:13,340 --> 00:27:14,466
‎매니!

430
00:27:14,549 --> 00:27:15,800
‎아무리 깨워도 안 일어나는데…

431
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
‎좋은 아침

432
00:27:20,221 --> 00:27:21,389
‎무슨 짓이에요?

433
00:27:21,473 --> 00:27:22,682
‎휴대폰이나 줘요

434
00:27:23,725 --> 00:27:25,852
‎좋은 아침입니다, 보스

435
00:27:25,935 --> 00:27:27,145
‎- 뭘 도와드릴까요?
‎- 매니!

436
00:27:27,228 --> 00:27:29,397
‎자, 할 일 목록이 있는데요

437
00:27:29,481 --> 00:27:31,066
‎절반은 못 알아먹겠어요

438
00:27:31,149 --> 00:27:33,401
‎'축사 청소'는 어떻게 해요?

439
00:27:34,402 --> 00:27:35,654
‎뭘 어떻게 치워요?

440
00:27:36,279 --> 00:27:38,865
‎아, 쉬워요
‎삽으로 소들이 싸놓은…

441
00:27:40,659 --> 00:27:41,534
‎뭐라고요?

442
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
‎휴스턴, 나 굴라그로 가고 있어

443
00:27:55,757 --> 00:27:57,050
‎왔어, 네 뒤야!

444
00:27:57,550 --> 00:27:58,677
‎"재배치"

445
00:28:00,220 --> 00:28:01,054
‎이봐요

446
00:28:01,638 --> 00:28:02,931
‎콜 오브 듀티? 헤일로?

447
00:28:03,014 --> 00:28:04,432
‎시라? 누아르?

448
00:28:04,516 --> 00:28:05,433
‎리오

449
00:28:06,101 --> 00:28:08,269
‎약속할게요, 콜 오브 듀티 해주면

450
00:28:08,353 --> 00:28:10,689
‎나도 '피노 뉴이어'에 눈떠볼게요

451
00:28:10,772 --> 00:28:12,315
‎'누아르'예요

452
00:28:17,862 --> 00:28:19,197
‎돌겠네

453
00:28:27,372 --> 00:28:28,623
‎다시 하자

454
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
‎네

455
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
‎리오

456
00:28:33,128 --> 00:28:36,339
‎일꾼 좀 바꿔줄래요?
‎도끼가 그루터기에 꽂혔어요

457
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
‎- 매니
‎- 뭐예요?

458
00:28:38,174 --> 00:28:40,510
‎도끼가 그루터기에 꽂혔대요

459
00:28:42,804 --> 00:28:43,972
‎궁금하네요

460
00:28:44,055 --> 00:28:45,890
‎거기 쪼그려 앉아서 똥 싸면

461
00:28:45,974 --> 00:28:47,434
‎친환경 화장실이 될까요?

462
00:28:47,934 --> 00:28:49,185
‎미쳐

463
00:28:49,269 --> 00:28:51,312
‎재밌네요, 진짜 어떡해야 해요?

464
00:28:51,396 --> 00:28:53,732
‎도끼 손잡이를 옆에서 차요

465
00:28:53,815 --> 00:28:55,567
‎그러면 빠질 거예요

466
00:28:56,860 --> 00:28:58,862
‎해볼게요, 기다려요

467
00:29:09,330 --> 00:29:10,248
‎됐어요!

468
00:29:10,331 --> 00:29:11,916
‎뽑았어요, 고마워요

469
00:29:12,000 --> 00:29:12,834
‎덕분이에요

470
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
‎됐답니다

471
00:29:13,835 --> 00:29:15,211
‎- 좋았어!
‎- 다행이네요

472
00:29:15,920 --> 00:29:18,506
‎조지프, 이 계획이 정말
‎성공할 거라고 보세요?

473
00:29:18,590 --> 00:29:20,341
‎어머님하고 얘기는 해보셨어요?

474
00:29:20,425 --> 00:29:21,509
‎장풍!

475
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
‎끊어야겠네요, 행운을 빕니다

476
00:29:29,142 --> 00:29:29,976
‎여보세요?

477
00:29:30,977 --> 00:29:34,272
‎괜히 깨트린 게 아니에요
‎아주 피떡을 만들어 놨어요

478
00:29:39,360 --> 00:29:42,322
‎네, 좀 연체되긴 했죠

479
00:29:42,405 --> 00:29:45,366
‎하지만 약속드릴게요
‎이번 달에는 꼭 드려요

480
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
‎네, 퇴거 통보서 붙은 거 봤어요

481
00:29:51,915 --> 00:29:53,666
‎하지만 약속드릴게요

482
00:30:04,844 --> 00:30:06,095
‎뭐가 남았지?

483
00:30:06,179 --> 00:30:07,347
‎"트랙터 오일 교환"

484
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
‎"닭장 수리"

485
00:30:08,598 --> 00:30:09,516
‎"닭 모이 주기"

486
00:30:09,599 --> 00:30:10,725
‎"발전기 고치기"

487
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
‎"소젖 짜기"

488
00:30:22,946 --> 00:30:24,447
‎기분이 어때요?

489
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
‎기분이 어떻죠?

490
00:30:28,034 --> 00:30:29,494
‎안 돼!

491
00:30:30,411 --> 00:30:31,246
‎좋았어!

492
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
‎2번 플레이어 승리

493
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
‎노력은 가상했어요

494
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
‎적당히 거들먹거려요

495
00:30:37,710 --> 00:30:39,462
‎다들 재수 없게 봐요

496
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
‎내가 세 번이나 먼저 이겼는데

497
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
‎- 네
‎- 매니 바꿔줘요

498
00:30:46,135 --> 00:30:47,178
‎매니, 받아요

499
00:30:49,013 --> 00:30:49,848
‎네, 보스

500
00:30:49,931 --> 00:30:50,974
‎소젖 어떻게 짜요?

501
00:30:51,057 --> 00:30:52,934
‎소젖 짜기야 완전 쉽죠

502
00:30:53,017 --> 00:30:55,103
‎젖꼭지를 아래로 잡아당기면 돼요

503
00:30:55,186 --> 00:30:57,689
‎지금 그렇게 하고 있는데
‎한 방울도 안 나온다고요

504
00:30:59,899 --> 00:31:00,942
‎해나!

505
00:31:03,111 --> 00:31:04,362
‎무슨 일이야?

506
00:31:04,445 --> 00:31:05,488
‎보스?

507
00:31:06,072 --> 00:31:06,906
‎여보세요?

508
00:31:07,949 --> 00:31:10,034
‎손가락으로 잡고 굴려야죠

509
00:31:11,202 --> 00:31:12,954
‎그거야 나도 아는데

510
00:31:13,037 --> 00:31:14,706
‎살짝 풀어주려고 했지

511
00:31:15,290 --> 00:31:17,876
‎이제 위에서부터 짜면서
‎아래로 당겨요

512
00:31:22,714 --> 00:31:24,549
‎이야, 우유가 나오네!

513
00:31:25,383 --> 00:31:26,885
‎사진이랑 다르게 생겼네요

514
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
‎사진?

515
00:31:29,178 --> 00:31:30,597
‎콧수염은 어쨌어요?

516
00:31:31,514 --> 00:31:32,599
‎콧수염?

517
00:31:33,099 --> 00:31:34,767
‎상상도 안 가네요

518
00:31:35,727 --> 00:31:37,687
‎아, 질려서 밀었어요

519
00:31:39,772 --> 00:31:41,900
‎크리스마스 빵 굽는 거 도와줘

520
00:31:41,983 --> 00:31:43,526
‎- 가자
‎- 이따 봐요

521
00:31:48,364 --> 00:31:49,490
‎나갈래요?

522
00:31:49,574 --> 00:31:52,827
‎그냥 좀 나가면 안 돼요?
‎파티나 즐기러 가자고요

523
00:31:52,911 --> 00:31:55,538
‎여기 있으니까 숨 막혀요
‎와인 냄새가 진동을 해요

524
00:31:56,205 --> 00:31:57,665
‎안 돼요, 보스 명령이에요

525
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
‎좋아요, 그럼 여기서 놀죠

526
00:32:01,669 --> 00:32:03,421
‎그만! 뭐 하는 거예요?

527
00:32:03,504 --> 00:32:04,422
‎첫 번째 지침

528
00:32:04,505 --> 00:32:08,134
‎다시는 야만인처럼
‎와인으로 병나발 불지 말 것

529
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
‎호두랑 코코아콩이네

530
00:32:13,973 --> 00:32:15,141
‎뭐라고 했어요?

531
00:32:16,351 --> 00:32:17,685
‎호두랑 코코아콩이라고요

532
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
‎어떻게 알았어요?

533
00:32:21,522 --> 00:32:23,524
‎식은 죽 먹기죠

534
00:32:23,608 --> 00:32:25,485
‎그냥 맛을 느끼면 돼요

535
00:32:26,027 --> 00:32:29,614
‎사과 주스에서
‎사과 맛을 느끼는 것처럼요

536
00:32:45,546 --> 00:32:46,631
‎저건 또 뭐야?

537
00:32:49,676 --> 00:32:50,677
‎꼬마야

538
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
‎널 해치려는 게 아냐

539
00:33:25,503 --> 00:33:26,754
‎스트라이크 원

540
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
‎같이 좀 갈까요?

541
00:34:13,384 --> 00:34:14,218
‎그래요

542
00:34:17,430 --> 00:34:19,640
‎사료 포대들 꺼내게
‎사다리 좀 놔줄래요?

543
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
‎그럼요

544
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
‎미안해요

545
00:34:30,985 --> 00:34:31,819
‎네

546
00:34:55,927 --> 00:34:57,136
‎유통 기한이 다 지났네요

547
00:34:57,970 --> 00:35:01,015
‎알겠어요, 내일 시내에서 사 오죠

548
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
‎그래요

549
00:35:06,187 --> 00:35:08,314
‎사료 통이 빈 건 알았어요?

550
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
‎네?

551
00:35:09,732 --> 00:35:12,110
‎소 사료 통이 비었다고요

552
00:35:12,860 --> 00:35:14,529
‎소들이 쫄쫄 굶었단 거죠

553
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
‎그건 할 일 목록에 없었는데요

554
00:35:16,697 --> 00:35:18,324
‎'샤워하기'도 없잖아요

555
00:35:18,407 --> 00:35:21,035
‎하지만 목장에서 청결은 기본이죠

556
00:35:21,119 --> 00:35:21,994
‎알겠습니다

557
00:35:23,704 --> 00:35:25,915
‎그래요, 문제없으면
‎이만 일하러 갈게요

558
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
‎여기서 일하지 않아요?

559
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
‎낮에만요

560
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
‎밤엔 더 브루 펍에서
‎바텐더로 일해요

561
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
‎일주일에 6일요

562
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
‎그럼 언제 자요?

563
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
‎잠이 뭐 대수예요?

564
00:35:36,259 --> 00:35:39,762
‎그렇게 사는 게 좋아요?
‎엄청 일찍 일어나고

565
00:35:39,846 --> 00:35:41,264
‎엄청 늦게 자고

566
00:35:41,347 --> 00:35:42,682
‎그게 재밌어요?

567
00:35:43,307 --> 00:35:44,267
‎뭐 하자는 거예요?

568
00:35:44,350 --> 00:35:45,268
‎글쎄요

569
00:35:45,351 --> 00:35:47,603
‎- 그냥 대화를 좀…
‎- 하지 마요

570
00:35:50,189 --> 00:35:51,023
‎알겠어요

571
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
‎그리고

572
00:35:56,112 --> 00:35:57,488
‎쟤는 여기 있으면 안 되죠

573
00:36:03,327 --> 00:36:04,287
‎거기 있었냐?

574
00:36:10,376 --> 00:36:14,505
‎보통 영계들이 날 보면
‎오히려 막 달려들고 그러거든?

575
00:36:15,923 --> 00:36:17,300
‎나도 예전 같지 않네

576
00:36:18,301 --> 00:36:19,468
‎알겠어!

577
00:36:21,053 --> 00:36:21,888
‎너 진짜…

578
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
‎됐다

579
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
‎도대체 어디로 나왔냐?

580
00:36:54,212 --> 00:36:56,297
‎리오, 저 좀 도와줘요

581
00:36:57,381 --> 00:36:59,425
‎목장 일꾼들은
‎바에 뭘 입고 가죠?

582
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
‎"목장 일꾼 모집"

583
00:37:04,096 --> 00:37:06,599
‎"매니 코르테스"

584
00:37:27,453 --> 00:37:28,287
‎왔어?

585
00:37:28,955 --> 00:37:30,915
‎- 뭐 해?
‎- 무대 준비

586
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
‎캘리

587
00:37:38,464 --> 00:37:39,382
‎왜 그래?

588
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
‎어머님한테 무슨 일 있었어?

589
00:37:44,929 --> 00:37:46,389
‎아니, 그대로셔

590
00:37:47,348 --> 00:37:49,684
‎오늘 마지막 항암 치료를
‎받으셨으면 좋았을 텐데

591
00:37:51,018 --> 00:37:53,604
‎의사가 마지막으로
‎한 번만 더 하자고 했었거든

592
00:37:54,188 --> 00:37:55,523
‎속상하겠다

593
00:37:56,148 --> 00:37:57,650
‎그래도 안 나빠지신 게 어디야?

594
00:37:58,276 --> 00:38:00,027
‎결과는 안 달라져

595
00:38:01,570 --> 00:38:04,365
‎가끔은 감정을
‎있는 그대로 받아들여

596
00:38:06,158 --> 00:38:08,119
‎그런다고 안 무너져, 진짜야

597
00:38:09,161 --> 00:38:09,996
‎이리 와

598
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
‎오라니까

599
00:38:14,333 --> 00:38:16,210
‎잔말 말고 노래나 불러줘

600
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
‎- 맥주 한 병 더요
‎- 네

601
00:38:29,390 --> 00:38:30,224
‎안녕하세요

602
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
‎캘리!

603
00:38:37,565 --> 00:38:38,941
‎그 복장은 뭐예요?

604
00:38:39,608 --> 00:38:41,152
‎80년대 라인스톤 카우보이?

605
00:38:42,403 --> 00:38:43,237
‎뭐

606
00:38:43,946 --> 00:38:46,741
‎실베스터 스탤론이랑
‎돌리 파턴은 멋있었으니까

607
00:38:46,824 --> 00:38:47,658
‎맞아요

608
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
‎그 영화를 알아요?

609
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
‎내가 제일 좋아하는 영화예요

610
00:38:57,752 --> 00:38:58,919
‎뭐 줄까요?

611
00:38:59,420 --> 00:39:02,340
‎혹시 여기
‎캘리 스페셜 같은 거 있어요?

612
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
‎있죠, 새벽 6시에 일어나야 하는
‎사람한테 추천하지는 않지만요

613
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
‎도전할래요

614
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
‎그래요

615
00:39:09,764 --> 00:39:11,932
‎페탈루마 슬래마 한 잔 줄게요

616
00:39:30,034 --> 00:39:32,244
‎뭐 하러 왔어요?
‎트럭에서 기다리랬잖아요

617
00:39:32,328 --> 00:39:34,538
‎왜 이리 소란스러운가 해서요

618
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
‎이렇게 차려입기도 했고요

619
00:39:39,460 --> 00:39:40,294
‎괜찮군요

620
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
‎멀리 떨어져 앉았잖습니까

621
00:39:43,798 --> 00:39:45,007
‎걱정하실 것 없습니다

622
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
‎- 내가 말했…
‎- 나왔습니다

623
00:39:47,760 --> 00:39:48,719
‎난 경고했어요

624
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
‎실례합니다만

625
00:39:52,056 --> 00:39:53,891
‎와인 가져왔으면
‎콜키지 요금 내야 하나요?

626
00:39:56,936 --> 00:39:57,978
‎괜찮아요

627
00:39:58,604 --> 00:39:59,647
‎고맙습니다

628
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
‎나 쳐다보지 마요!

629
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
‎제가 그 친구를 찾았는데
‎아직도 고맙다는 말을…

630
00:40:06,695 --> 00:40:07,530
‎매니!

631
00:40:08,614 --> 00:40:10,699
‎이게 무슨 일이에요?

632
00:40:10,783 --> 00:40:12,118
‎일 나겠는데요

633
00:40:15,329 --> 00:40:17,540
‎리오, 여기서 뭐 해요?

634
00:40:17,623 --> 00:40:18,749
‎여기서 뭐 해요?

635
00:40:18,833 --> 00:40:21,544
‎리오, 말했잖아요
‎그 집에서 나와야만 했어요

636
00:40:21,627 --> 00:40:23,921
‎난 용이라고요
‎맘껏 날게 해줘야죠

637
00:40:24,004 --> 00:40:26,924
‎캘리 버넷이 여기서 일하고 있어요

638
00:40:27,007 --> 00:40:29,009
‎'매니'를 고용한 사람이죠

639
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
‎또 다른 '매니'도 여기 있고요

640
00:40:32,221 --> 00:40:33,431
‎당장 나가야 해요

641
00:40:33,514 --> 00:40:34,515
‎미안해요

642
00:40:35,599 --> 00:40:37,476
‎- 꿈에도 몰랐어요
‎- 뭐 하는 거예요?

643
00:40:38,310 --> 00:40:39,311
‎또 다른 나!

644
00:40:39,395 --> 00:40:41,647
‎자, 돈 더 줄 테니까 당장 나가요

645
00:40:41,730 --> 00:40:42,731
‎어이, 매니!

646
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
‎- 코너! 오랜만이다
‎- 친구, 잘 있었냐?

647
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
‎이 친구분들은 누구?

648
00:40:47,445 --> 00:40:50,489
‎아, 이 왕자님 같은 분은 리오야

649
00:40:50,573 --> 00:40:52,408
‎그리고 이쪽은

650
00:40:53,033 --> 00:40:53,868
‎바로

651
00:40:53,951 --> 00:40:55,578
‎매니야

652
00:40:56,912 --> 00:40:58,122
‎- 또 다른 매니?
‎- 응

653
00:40:58,205 --> 00:40:59,081
‎설마!

654
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
‎이야

655
00:41:03,127 --> 00:41:04,044
‎의상이 좋네요

656
00:41:04,670 --> 00:41:05,880
‎고맙습니다

657
00:41:05,963 --> 00:41:08,382
‎이 매니는 버넷 목장에서…

658
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
‎망할!

659
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
‎방금 깨달은 게 있는데

660
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
‎나 취했어

661
00:41:18,100 --> 00:41:19,768
‎- 냄새 안 나냐?
‎- 데려다줄게요

662
00:41:19,852 --> 00:41:21,270
‎- 고마워요
‎- 가죠

663
00:41:21,353 --> 00:41:22,521
‎- 다들 안녕!
‎- 반가웠어요

664
00:41:23,230 --> 00:41:24,231
‎잘 가라

665
00:41:24,857 --> 00:41:25,691
‎또 보자

666
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
‎왜 전화 안 받았어?

667
00:41:32,698 --> 00:41:35,326
‎코너, 나 좀 바쁜데 안 그래 보여?

668
00:41:36,619 --> 00:41:39,580
‎내가 오늘 밤에
‎네 마음을 바꿔볼까?

669
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
‎진심이야?

670
00:41:41,749 --> 00:41:43,626
‎코너, 내 대답은 그대로야

671
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
‎완전 취했네, 집에나 가

672
00:41:47,379 --> 00:41:48,422
‎어서 가

673
00:41:51,550 --> 00:41:54,053
‎리엄한테 널 챙겨주겠다고 했어

674
00:41:54,136 --> 00:41:56,263
‎이게 날 챙겨주는 거야?

675
00:41:57,806 --> 00:41:58,724
‎놔줘

676
00:42:00,559 --> 00:42:01,644
‎놓으라잖아

677
00:42:06,607 --> 00:42:08,108
‎놓기 싫다면 어쩔 건데?

678
00:42:13,656 --> 00:42:15,449
‎이거 꼭 해보고 싶었어

679
00:42:18,577 --> 00:42:19,411
‎아야!

680
00:42:20,746 --> 00:42:22,331
‎생각처럼 안 되는구나

681
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
‎그만!

682
00:42:34,468 --> 00:42:37,429
‎둘 다 피 보기 싫으면 당장 멈춰

683
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
‎둘 다 나가!

684
00:42:52,486 --> 00:42:54,154
‎- 캘리…
‎- 나가라고요!

685
00:42:55,823 --> 00:42:57,449
‎난 당신을 잘 모르지만

686
00:42:59,076 --> 00:43:00,703
‎그딴 취급 받을 사람은 아니죠

687
00:43:09,712 --> 00:43:10,713
‎뭐라도 불러봐

688
00:43:11,880 --> 00:43:14,174
‎테스토스테론에 박수를!

689
00:43:14,258 --> 00:43:16,635
‎하나, 둘, 하나, 둘, 셋

690
00:43:23,767 --> 00:43:25,394
‎리오, 매니는요?

691
00:43:25,894 --> 00:43:27,396
‎숙소로 돌아갔습니다

692
00:43:28,063 --> 00:43:29,356
‎그 상처는 뭡니까?

693
00:43:30,232 --> 00:43:31,900
‎웬 찌질이가 나대서요

694
00:43:33,694 --> 00:43:35,904
‎궁지에 몰린 여자를 구하셨어요?

695
00:43:36,697 --> 00:43:39,199
‎나서고 보니까
‎구해줄 필요 없더라고요

696
00:43:41,035 --> 00:43:41,869
‎그렇군요

697
00:43:53,964 --> 00:43:59,011
‎"크리스마스 12일 전"

698
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
‎엄마

699
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
‎안녕

700
00:44:48,727 --> 00:44:49,561
‎여기요

701
00:44:50,896 --> 00:44:51,939
‎고마워, 딸

702
00:44:52,022 --> 00:44:52,856
‎네

703
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
‎저 오늘은 일 쉴까요?

704
00:45:04,743 --> 00:45:05,577
‎정말?

705
00:46:13,979 --> 00:46:14,897
‎- 매니
‎- 캘리

706
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
‎- 마셔요
‎- 내 거예요?

707
00:46:17,274 --> 00:46:18,108
‎네

708
00:46:23,489 --> 00:46:24,615
‎맛있네요

709
00:46:26,450 --> 00:46:28,368
‎여기 엉망진창이죠?

710
00:46:29,411 --> 00:46:32,122
‎난 정리할 엄두도 안 나요

711
00:46:33,791 --> 00:46:35,292
‎아빠 작업장이었어요

712
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
‎- 그래요?
‎- 네

713
00:46:43,967 --> 00:46:44,968
‎봐요

714
00:46:50,808 --> 00:46:53,435
‎뭐예요, 말도 안 돼요!

715
00:46:53,936 --> 00:46:55,312
‎팬헤드 엔진이에요?

716
00:46:55,395 --> 00:46:56,230
‎맞아요

717
00:46:58,607 --> 00:47:00,275
‎미쳤다, 재조립했어요?

718
00:47:00,359 --> 00:47:01,985
‎엔진부터요

719
00:47:02,069 --> 00:47:03,070
‎와

720
00:47:05,489 --> 00:47:06,532
‎아빠가 하셨죠

721
00:47:08,283 --> 00:47:10,953
‎3년 전에 돌아가셨어요

722
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
‎아, 미안해요

723
00:47:15,415 --> 00:47:16,333
‎괜찮아요

724
00:47:17,835 --> 00:47:20,587
‎나도 어릴 때 아빠가 돌아가셨어요

725
00:47:21,797 --> 00:47:23,799
‎시간이 약이라고 말하고 싶지만

726
00:47:24,299 --> 00:47:25,300
‎그보다는

727
00:47:26,343 --> 00:47:28,303
‎그냥 익숙해지는 거죠

728
00:47:29,513 --> 00:47:30,347
‎맞아요

729
00:47:36,520 --> 00:47:37,855
‎어젯밤에 바에서요

730
00:47:38,355 --> 00:47:41,567
‎날 도와주려던 것뿐인데
‎그렇게 화내선 안 됐어요

731
00:47:41,650 --> 00:47:42,526
‎코너가…

732
00:47:43,026 --> 00:47:46,196
‎나쁜 사람은 아니에요
‎그냥 좀 성가실 뿐이죠

733
00:47:47,322 --> 00:47:48,365
‎주먹도 세고요

734
00:47:49,491 --> 00:47:50,367
‎아파요?

735
00:47:51,743 --> 00:47:53,537
‎아뇨, 상처만 큰 거예요

736
00:47:54,204 --> 00:47:56,164
‎구미? 롱 스트라이프?

737
00:47:56,248 --> 00:47:57,457
‎롱 스트라이프 줘

738
00:47:58,375 --> 00:47:59,376
‎고마워

739
00:47:59,459 --> 00:48:00,294
‎난 구미

740
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
‎롱 스트라이프가 뭐예요?

741
00:48:04,464 --> 00:48:05,632
‎네?

742
00:48:06,383 --> 00:48:08,343
‎어릴 때 엄청 좋아했어요

743
00:48:08,427 --> 00:48:09,386
‎자, 먹어봐요

744
00:48:13,056 --> 00:48:13,891
‎여기요

745
00:48:14,641 --> 00:48:16,685
‎- 그냥 벗겨서 먹어요?
‎- 네

746
00:48:19,396 --> 00:48:20,772
‎- 맛있네요
‎- 그렇죠?

747
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
‎해나?

748
00:48:24,943 --> 00:48:26,111
‎이게 뭐지?

749
00:48:30,115 --> 00:48:31,533
‎속았지? 간지럼 잘 타?

750
00:48:33,744 --> 00:48:35,746
‎- 괜찮아? 실수였어
‎- 해나, 안 다쳤니?

751
00:48:35,829 --> 00:48:36,955
‎손도 안 댔어요

752
00:48:38,206 --> 00:48:40,459
‎뭐야! 너무했다

753
00:48:45,964 --> 00:48:47,466
‎그만!

754
00:48:47,549 --> 00:48:48,967
‎알겠어요!

755
00:48:49,051 --> 00:48:49,927
‎알겠다고요

756
00:48:51,929 --> 00:48:53,430
‎제대로 된 음식은 어때요?

757
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
‎고마워

758
00:49:07,069 --> 00:49:08,070
‎예수님께

759
00:49:08,904 --> 00:49:11,531
‎이 음식을 주시고
‎엄마를 돌봐주셔서 감사해요

760
00:49:12,115 --> 00:49:14,826
‎안 아프게도 해주시면
‎정말로 감사할 거예요

761
00:49:15,327 --> 00:49:16,787
‎이렇게 집을 주시고

762
00:49:17,329 --> 00:49:19,164
‎저희가 먹을 음식을
‎축복해 주셔서 감사합니다

763
00:49:20,040 --> 00:49:22,542
‎저희를 도우라고
‎매니를 보내주신 것도요

764
00:49:23,418 --> 00:49:24,294
‎아멘

765
00:49:24,378 --> 00:49:25,212
‎아멘

766
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
‎아멘

767
00:51:36,635 --> 00:51:39,387
‎다 드셨으면 접시는 저한테 주시죠

768
00:51:39,471 --> 00:51:40,555
‎- 고마워요
‎- 고마워요

769
00:51:40,639 --> 00:51:41,681
‎뭘요

770
00:51:43,100 --> 00:51:44,851
‎이 멋진 접시들을 깨지 않게

771
00:51:45,393 --> 00:51:46,728
‎애써볼게요

772
00:51:54,820 --> 00:51:55,654
‎미안해요

773
00:51:56,780 --> 00:51:58,156
‎모자 가져가야죠

774
00:51:59,866 --> 00:52:00,700
‎고마워요

775
00:52:03,578 --> 00:52:04,412
‎해나!

776
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
‎마저 가져다 두렴

777
00:52:09,000 --> 00:52:09,835
‎잘 자요

778
00:52:12,671 --> 00:52:13,505
‎와

779
00:52:14,214 --> 00:52:15,048
‎이봐요

780
00:52:16,758 --> 00:52:17,634
‎고마워요

781
00:52:17,717 --> 00:52:18,677
‎뭐가요?

782
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
‎실은 지난 몇 년 동안

783
00:52:22,722 --> 00:52:26,351
‎우리가 좀 팍팍하게 살았어요
‎특히 캘리가 많이 힘들어했죠

784
00:52:28,019 --> 00:52:31,064
‎뭐랄까, 꼭 집을 나갔던 애가

785
00:52:31,565 --> 00:52:33,316
‎다시 돌아온 것만 같아요

786
00:52:33,817 --> 00:52:36,486
‎아마도 그쪽 덕분이지 싶어요

787
00:52:37,070 --> 00:52:38,613
‎아니에요, 저는…

788
00:52:38,697 --> 00:52:39,573
‎이봐요

789
00:52:39,656 --> 00:52:41,491
‎봄에 일하기로 한 곳 있어요?

790
00:52:44,369 --> 00:52:46,663
‎잘됐네요, 어디 가지 마요

791
00:52:50,458 --> 00:52:52,502
‎- 알겠습니다
‎- 참, 미안한데요

792
00:52:53,420 --> 00:52:55,046
‎안 다치게 조심해 줘요

793
00:52:56,131 --> 00:52:57,549
‎캘리 마음요

794
00:52:58,508 --> 00:53:00,343
‎보기보다 강하지 않은 애예요

795
00:53:03,180 --> 00:53:04,181
‎알겠습니다

796
00:53:04,931 --> 00:53:05,765
‎그래요

797
00:53:06,892 --> 00:53:12,022
‎"크리스마스 6일 전"

798
00:53:14,316 --> 00:53:16,276
‎조지프, 내 전화 피하지 마라

799
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
‎어떻게 돼가? 곧 기한 끝나

800
00:53:19,237 --> 00:53:20,822
‎네가 서명 못 받으면

801
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
‎내가 가서 받아낼 거야

802
00:53:23,617 --> 00:53:25,911
‎그게 무슨 뜻인지 알지?

803
00:53:30,207 --> 00:53:31,875
‎또 목장에서 구운 빵이에요?

804
00:53:32,459 --> 00:53:33,668
‎돈이 필요하대요

805
00:53:34,753 --> 00:53:36,296
‎도움이 될 것 같아서요

806
00:53:36,796 --> 00:53:38,298
‎감당이 안 될 정도로

807
00:53:38,381 --> 00:53:41,176
‎큰 액수의 돈을 줄 수도
‎있다는 거 아시죠?

808
00:53:44,054 --> 00:53:45,597
‎얼마나 더 걸리겠습니까?

809
00:53:46,097 --> 00:53:48,141
‎어머님께 보고드려야 해요

810
00:53:48,225 --> 00:53:50,644
‎- 일주일이 넘었어요
‎- 알아요

811
00:53:54,397 --> 00:53:56,316
‎와인 좀 주시죠, 사랑꾼

812
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
‎사랑꾼요?

813
00:53:59,861 --> 00:54:01,905
‎저도 연륜이란 게 있죠

814
00:54:01,988 --> 00:54:02,989
‎얼굴만 봐도 알아요

815
00:54:03,073 --> 00:54:04,783
‎- 시끄러워요
‎- 맞아요

816
00:54:05,283 --> 00:54:08,620
‎목장 소녀와 사랑에 빠졌다네
‎그녀의 사랑을 얻으려 애쓰지

817
00:54:08,703 --> 00:54:09,871
‎입 다물라고요

818
00:54:10,413 --> 00:54:12,290
‎그 여자한테 진심이죠?

819
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
‎그럼 말해요

820
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
‎질질 끌수록 일이 커져요

821
00:54:21,508 --> 00:54:22,342
‎보세요

822
00:54:23,426 --> 00:54:26,263
‎- 이러지 마요, 리오
‎- 조용!

823
00:54:27,472 --> 00:54:29,307
‎이 와인 마셔본 적 있어요?

824
00:54:29,391 --> 00:54:30,225
‎아뇨

825
00:54:32,185 --> 00:54:33,019
‎잘 보세요

826
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
‎바닐라

827
00:54:41,861 --> 00:54:43,113
‎체리

828
00:54:45,532 --> 00:54:46,533
‎천도복숭아

829
00:54:50,912 --> 00:54:51,746
‎오크 숙성?

830
00:54:52,956 --> 00:54:53,915
‎진짜요?

831
00:54:53,999 --> 00:54:55,625
‎매니의 초능력이에요

832
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
‎내 인생 최고의 멘토
‎리오 선생님을 위하여

833
00:55:02,465 --> 00:55:04,134
‎와, 리오 선생님요?

834
00:55:04,217 --> 00:55:05,051
‎선생님이랍니다

835
00:55:08,513 --> 00:55:10,223
‎손님이 오기로 했나요?

836
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
‎아뇨

837
00:55:15,186 --> 00:55:16,313
‎가볼게요

838
00:55:39,210 --> 00:55:41,629
‎계약서는 아무 의미도 없어요

839
00:55:41,713 --> 00:55:43,715
‎당장 찢어버릴 수도 있다고요

840
00:55:45,008 --> 00:55:48,428
‎날 끔찍한 사람이라고 생각하겠죠

841
00:55:48,928 --> 00:55:50,889
‎다신 말도 섞어주지 않겠지만

842
00:55:51,931 --> 00:55:53,600
‎사실대로 말하고 싶었어요

843
00:55:54,809 --> 00:55:55,769
‎미치겠네

844
00:56:10,158 --> 00:56:10,992
‎매니

845
00:56:13,036 --> 00:56:16,998
‎엄마하고 점심 소풍을 즐긴 게
‎이번 주에만 두 번째예요

846
00:56:17,499 --> 00:56:19,000
‎이러긴 몇 년 만이네요

847
00:56:19,084 --> 00:56:19,918
‎고마워요

848
00:56:21,544 --> 00:56:24,005
‎요즘 정말 잘해주고 있어요

849
00:56:25,131 --> 00:56:26,341
‎정말요?

850
00:56:27,092 --> 00:56:30,553
‎내 매력을 한껏 발산해서
‎농땡이 치지 않고요?

851
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
‎보여줄 게 있어요

852
00:56:46,820 --> 00:56:49,656
‎내가 제일 좋아하는 곳이에요

853
00:56:51,491 --> 00:56:52,325
‎와

854
00:56:52,992 --> 00:56:56,454
‎이 포도나무들이
‎우리 목장에서 제일 어르신이에요

855
00:56:57,122 --> 00:56:58,790
‎무려 현조 할아버님께서

856
00:56:58,873 --> 00:57:01,251
‎프랑스에서 오실 때
‎여행 가방에 숨겨 오셨죠

857
00:57:01,334 --> 00:57:02,293
‎진짜요?

858
00:57:03,294 --> 00:57:06,047
‎용케도 지금까지 살아남았고요

859
00:57:06,131 --> 00:57:09,384
‎아빠는 언젠가는 목장을 접고
‎와인 양조장을 하겠다고 했어요

860
00:57:10,635 --> 00:57:12,137
‎진심으로요

861
00:57:13,388 --> 00:57:15,348
‎- 굉장하네요
‎- 와인 맛도 꽤 좋아요

862
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
‎- 정말요?
‎- 네

863
00:57:18,143 --> 00:57:20,186
‎혹시 몰라서 몇 병 뒀어요

864
00:57:26,776 --> 00:57:29,195
‎"사랑하는 벤 버넷을 추억하며"

865
00:57:35,952 --> 00:57:37,787
‎와인도 시내에 팔아요?

866
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
‎아뇨

867
00:57:42,375 --> 00:57:43,209
‎와인은…

868
00:57:44,544 --> 00:57:46,838
‎가끔 친구들한테 선물로만 줘요

869
00:57:46,921 --> 00:57:49,674
‎우리도 아쉽지 않을 만큼 마시고요

870
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
‎와

871
00:58:02,687 --> 00:58:04,022
‎진짜 맛있는데요?

872
00:58:05,982 --> 00:58:06,816
‎그렇죠

873
00:58:13,448 --> 00:58:14,491
‎왜 그래요?

874
00:58:15,742 --> 00:58:18,661
‎여기서 보낼 시간이
‎얼마나 남았으려나 해서요

875
00:58:19,287 --> 00:58:20,538
‎무슨 말이에요?

876
00:58:22,707 --> 00:58:24,667
‎몇 달째 빚에 허덕이고 있어요

877
00:58:25,877 --> 00:58:27,504
‎벗어날 방법도 없고요

878
00:58:28,546 --> 00:58:30,632
‎이 무력감은 말로 다 못 해요

879
00:58:32,133 --> 00:58:34,511
‎대도시에 있는 회사가
‎이 땅을 사고 싶대요

880
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
‎운송 시설을 지으려고요

881
00:58:37,430 --> 00:58:38,515
‎뭐, 그러면

882
00:58:38,598 --> 00:58:42,602
‎이 땅을 판 돈으로
‎더 좋은 목장을 살 수도 있잖아요

883
00:58:42,685 --> 00:58:43,978
‎돈이 문제가 아니에요

884
00:58:44,562 --> 00:58:45,897
‎이 땅을 어떻게 팔아요?

885
00:58:46,814 --> 00:58:50,777
‎부모님과 함께한 추억은
‎다 여기서 만들어졌어요

886
00:58:51,486 --> 00:58:55,365
‎곧 여기에서만
‎두 분을 느낄 수 있을 거고요

887
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
‎벗어날 방법이야 있겠죠

888
00:59:00,828 --> 00:59:01,955
‎분명히 있어요

889
00:59:02,455 --> 00:59:03,289
‎단지

890
00:59:04,707 --> 00:59:06,417
‎아직은 모를 뿐이죠

891
00:59:12,549 --> 00:59:13,424
‎이건 뭐죠?

892
00:59:14,425 --> 00:59:15,260
‎리엄이 새긴 거예요

893
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
‎약혼자였어요

894
00:59:19,639 --> 00:59:22,183
‎우리 아빠랑 같이
‎충돌 사고를 당했어요

895
00:59:23,851 --> 00:59:25,937
‎우린 크리스마스 조명을
‎사러 가던 길이었어요

896
00:59:26,771 --> 00:59:27,605
‎우리요?

897
00:59:38,950 --> 00:59:41,286
‎어떡해요, 정말 힘들었겠어요

898
00:59:43,079 --> 00:59:44,581
‎순식간에 가버렸죠

899
00:59:46,040 --> 00:59:47,500
‎눈 깜빡할 사이에요

900
00:59:48,543 --> 00:59:51,588
‎엄마는 항암 치료를
‎도중에 관두셨어요

901
00:59:51,671 --> 00:59:54,007
‎죽는 것보다 더 끔찍하다고요

902
00:59:56,009 --> 00:59:58,595
‎아주 천천히 시들어 가시는데

903
01:00:02,181 --> 01:00:04,517
‎어느 쪽이 더 끔찍한지 모르겠어요

904
01:00:05,268 --> 01:00:08,396
‎어쨌든 천국은
‎이렇게 생겼을 거예요

905
01:00:12,692 --> 01:00:15,194
‎언덕이 눈으로 뒤덮이는
‎크리스마스 날만 빼고요

906
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
‎사실은 본 적 없어요

907
01:00:19,866 --> 01:00:20,700
‎눈을요?

908
01:00:21,659 --> 01:00:22,994
‎- 네
‎- 진짜요?

909
01:00:23,661 --> 01:00:25,330
‎여기엔 눈이 안 와서요

910
01:00:26,539 --> 01:00:28,875
‎눈 오는 곳으로 떠날
‎기회도 없었고요

911
01:00:40,637 --> 01:00:41,846
‎캘리, 저기…

912
01:00:44,432 --> 01:00:45,266
‎왜요?

913
01:01:12,919 --> 01:01:13,753
‎누가…

914
01:01:14,462 --> 01:01:16,714
‎누가 왔는지 보러 가야겠어요

915
01:01:16,798 --> 01:01:17,632
‎네

916
01:01:26,265 --> 01:01:27,100
‎코너

917
01:01:27,975 --> 01:01:29,060
‎무슨 일이야?

918
01:01:29,686 --> 01:01:32,897
‎근처에 온 김에 들렀지

919
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
‎이제 들르지도 마

920
01:01:34,399 --> 01:01:36,067
‎- 난 관심 없다고…
‎- 매니라고 했던가?

921
01:01:38,236 --> 01:01:41,322
‎참, 둘이 만난 적 있지?

922
01:01:41,406 --> 01:01:42,699
‎내 친구 매니 알지?

923
01:01:43,825 --> 01:01:46,160
‎둘이 다른 목장에서 일하나 봐?

924
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
‎희한하네

925
01:01:49,247 --> 01:01:51,874
‎이 작은 마을에 매니가 둘이라니

926
01:01:52,375 --> 01:01:54,168
‎내 친구 매니 봤냐?

927
01:01:54,794 --> 01:01:57,171
‎- 내 생각엔…
‎- 문제 일으키기 싫어

928
01:01:57,672 --> 01:02:00,717
‎그러니까 다시 시작하는 게 어때?

929
01:02:01,217 --> 01:02:02,051
‎응?

930
01:02:02,135 --> 01:02:03,428
‎코너!

931
01:02:03,511 --> 01:02:05,430
‎코너, 나 봐!

932
01:02:06,514 --> 01:02:09,392
‎리엄은 네가 이러는 거
‎보고 싶지 않을 거야

933
01:02:17,150 --> 01:02:19,193
‎이만 돌아가 주면 좋겠어

934
01:02:42,049 --> 01:02:42,884
‎미안해요

935
01:02:43,384 --> 01:02:45,553
‎요 몇 년간 힘들었거든요

936
01:02:45,636 --> 01:02:47,889
‎다들 맘고생이 심했어요

937
01:02:47,972 --> 01:02:50,141
‎코너도 리엄이랑 친했어요

938
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
‎온 마을 사람이 그랬죠

939
01:02:54,687 --> 01:02:56,314
‎참 멋진 사람이었나 보네요

940
01:02:57,315 --> 01:02:58,816
‎네, 그랬죠

941
01:03:02,612 --> 01:03:03,446
‎갖고 있어요

942
01:03:05,865 --> 01:03:07,575
‎다음에 마저 마셔요

943
01:03:13,706 --> 01:03:14,540
‎리오

944
01:03:15,166 --> 01:03:17,084
‎캘리한테 털어놔야겠어요

945
01:03:17,168 --> 01:03:19,337
‎내일까지 계약해야 하는데요

946
01:03:19,837 --> 01:03:21,422
‎어머님이랑 통화하셨어요?

947
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
‎그런 셈이죠

948
01:03:23,466 --> 01:03:24,967
‎그런 셈이란 말은…

949
01:03:26,093 --> 01:03:27,637
‎안 했다고요

950
01:03:27,720 --> 01:03:28,554
‎조지프

951
01:03:29,263 --> 01:03:30,723
‎난 못 해요, 리오

952
01:03:31,641 --> 01:03:33,518
‎캘리한테 못 그래요

953
01:03:33,601 --> 01:03:34,811
‎그럼 어쩌시게요?

954
01:03:43,861 --> 01:03:45,363
‎- 매니
‎- 캘리

955
01:03:45,446 --> 01:03:46,531
‎웬일이에요?

956
01:03:46,614 --> 01:03:48,449
‎얘기 좀 할 수 있을까요?

957
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
‎왜요?

958
01:03:53,287 --> 01:03:54,497
‎- 미안해요
‎- 뭐가요?

959
01:03:54,580 --> 01:03:55,706
‎뭐가 좀…

960
01:03:56,207 --> 01:03:57,834
‎- 뭐요?
‎- 코에 묻었어요

961
01:03:58,709 --> 01:03:59,877
‎- 됐어요?
‎- 아뇨

962
01:04:01,170 --> 01:04:02,964
‎가만있어요, 닦아줄게요

963
01:04:05,132 --> 01:04:05,967
‎여기요

964
01:04:13,182 --> 01:04:14,559
‎하려던 말이 뭐예요?

965
01:04:19,856 --> 01:04:20,690
‎그게…

966
01:04:48,134 --> 01:04:49,427
‎파스트라미 아니면…

967
01:04:50,094 --> 01:04:51,804
‎땅콩버터?

968
01:04:54,056 --> 01:04:55,057
‎파스트라미

969
01:04:56,225 --> 01:04:57,059
‎땅콩버터

970
01:04:59,604 --> 01:05:01,814
‎만드는 거 도와줄 수 있어?

971
01:05:01,898 --> 01:05:03,399
‎땅콩버터에 손이 안 닿는데

972
01:05:04,442 --> 01:05:05,610
‎엄마는?

973
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
‎아직 자고 있어

974
01:05:12,325 --> 01:05:13,659
‎해나, 있지

975
01:05:13,743 --> 01:05:16,913
‎송아지 우유 먹이는 거
‎매니가 도와달라고 했거든

976
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
‎점심 전에 잠깐 도와줄래?

977
01:05:20,499 --> 01:05:21,334
‎알았어

978
01:05:32,720 --> 01:05:33,554
‎엄마?

979
01:05:35,097 --> 01:05:35,932
‎엄마!

980
01:05:36,474 --> 01:05:37,600
‎안 돼요

981
01:05:38,100 --> 01:05:40,853
‎제발 이렇게는 안 돼요

982
01:05:43,439 --> 01:05:45,066
‎엄마!

983
01:05:45,149 --> 01:05:46,359
‎괜찮아요?

984
01:05:48,235 --> 01:05:49,111
‎일어나요

985
01:05:49,195 --> 01:05:50,029
‎어서요!

986
01:05:50,529 --> 01:05:52,156
‎엄마?

987
01:05:52,239 --> 01:05:54,700
‎도와줘요!

988
01:05:55,284 --> 01:05:57,536
‎- 누가 좀 도와줘요!
‎- 해나, 마저 먹여줄래?

989
01:05:57,620 --> 01:05:59,705
‎- 캘리한테 가봐야겠다
‎- 알겠어요

990
01:06:03,584 --> 01:06:05,586
‎어서요

991
01:06:06,253 --> 01:06:07,088
‎캘리!

992
01:06:07,588 --> 01:06:08,464
‎트럭으로 가죠

993
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
‎자, 괜찮아요

994
01:06:42,248 --> 01:06:46,002
‎"병원 입구
‎중환자실"

995
01:06:58,347 --> 01:06:59,557
‎감사합니다

996
01:07:01,434 --> 01:07:02,268
‎됐어요

997
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
‎고맙습니다

998
01:07:16,365 --> 01:07:17,950
‎최종 리허설이었나 보다

999
01:07:18,034 --> 01:07:18,868
‎엄마!

1000
01:07:19,368 --> 01:07:20,327
‎그러지 마요

1001
01:07:20,911 --> 01:07:21,871
‎별거 아니었어요

1002
01:07:23,039 --> 01:07:23,873
‎알겠죠?

1003
01:07:28,169 --> 01:07:30,880
‎마지막 항암 치료
‎정말 안 받고 싶어요?

1004
01:07:32,423 --> 01:07:34,592
‎엄마, 의사가 한 번만 더 하면

1005
01:07:34,675 --> 01:07:37,136
‎폐가 몇 년은 더 버틴다잖아요

1006
01:07:37,636 --> 01:07:38,763
‎- 싫다니까
‎- 혹시…

1007
01:07:39,472 --> 01:07:42,433
‎내가 옆에 없을 때 또 이러면…

1008
01:07:46,103 --> 01:07:47,229
‎우리 딸

1009
01:07:51,609 --> 01:07:55,029
‎끝까지 싸우려는 게
‎꼭 네 아버지 같구나

1010
01:07:57,740 --> 01:07:59,492
‎그게 참 사랑스러워

1011
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
‎하지만 이 싸움은 못 이긴다

1012
01:08:04,163 --> 01:08:07,208
‎마지막으로 싸워보지도 않고
‎어떻게 알아요?

1013
01:08:08,876 --> 01:08:10,669
‎항암 치료를 받으면

1014
01:08:11,212 --> 01:08:15,925
‎종일 어두운 병실에 갇혀서
‎고통에 시달리다 잠이나 자

1015
01:08:16,008 --> 01:08:17,676
‎너희 곁에 못 있어

1016
01:08:19,345 --> 01:08:22,264
‎내 삶의 마지막 날들을
‎그렇게 보내고 싶겠니?

1017
01:08:23,432 --> 01:08:25,434
‎- 산송장처럼?
‎- 아뇨

1018
01:08:30,064 --> 01:08:30,898
‎그냥…

1019
01:08:32,441 --> 01:08:35,194
‎엄마 없이 사는 건
‎상상도 못 하겠어요

1020
01:08:35,277 --> 01:08:36,362
‎우리 아가

1021
01:08:37,738 --> 01:08:38,572
‎딸!

1022
01:08:46,080 --> 01:08:47,289
‎이 세상을

1023
01:08:47,373 --> 01:08:50,167
‎있는 그대로 마주해야 해, 캘리

1024
01:08:51,836 --> 01:08:53,838
‎꿈꾸는 세상에서 살 순 없어

1025
01:09:02,388 --> 01:09:03,305
‎무서워요?

1026
01:09:05,474 --> 01:09:06,600
‎당연하지

1027
01:09:09,562 --> 01:09:10,855
‎그렇지만

1028
01:09:11,856 --> 01:09:14,024
‎고작 이 두려움한테

1029
01:09:14,108 --> 01:09:17,945
‎내 딸들과 행복할 날을
‎단 하루라도 뺏길 순 없지

1030
01:09:22,283 --> 01:09:23,409
‎집에 가자

1031
01:09:24,160 --> 01:09:26,036
‎집에 가고 싶어

1032
01:10:41,820 --> 01:10:43,197
‎아빠라면 어쩌실까요?

1033
01:10:54,458 --> 01:10:55,292
‎매니

1034
01:10:56,794 --> 01:10:58,295
‎- 캘리
‎- 무슨 일이에요?

1035
01:10:58,879 --> 01:11:00,798
‎몇 시까지 출근해요?

1036
01:11:01,590 --> 01:11:03,509
‎30분 후에 출발해야죠

1037
01:11:03,592 --> 01:11:04,468
‎왜요?

1038
01:11:05,636 --> 01:11:07,638
‎매니, 왜 이래요?

1039
01:11:07,721 --> 01:11:08,973
‎눈 뜨지 마요

1040
01:11:09,056 --> 01:11:10,140
‎약속할게요

1041
01:11:10,641 --> 01:11:11,475
‎좋아요

1042
01:11:26,282 --> 01:11:28,534
‎이 소리 진짜 오랜만에 들어요

1043
01:11:30,119 --> 01:11:31,662
‎뭐, 혹시나

1044
01:11:32,246 --> 01:11:34,915
‎다시 듣고 싶을까 봐 고쳤어요

1045
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
‎최고예요

1046
01:11:46,885 --> 01:11:48,053
‎진심이에요?

1047
01:12:25,924 --> 01:12:28,260
‎매니, 오늘 고마웠어요

1048
01:12:29,261 --> 01:12:31,555
‎해나를 잘 돌봐줘서요

1049
01:12:32,056 --> 01:12:34,433
‎당신을 참 좋아하네요

1050
01:12:35,392 --> 01:12:37,436
‎이것도 고마워요

1051
01:12:38,896 --> 01:12:41,065
‎얼마나 간절했는지 모를 거예요

1052
01:12:43,567 --> 01:12:45,194
‎끝나면 데리러 올까요?

1053
01:12:47,529 --> 01:12:49,573
‎저번에 남긴 와인 마셔야죠

1054
01:12:51,325 --> 01:12:52,534
‎그럼 이따 봐요

1055
01:12:53,619 --> 01:12:54,453
‎그래요

1056
01:13:17,017 --> 01:13:18,352
‎설마

1057
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
‎그 목장 일꾼?

1058
01:13:22,147 --> 01:13:22,981
‎맞아

1059
01:13:24,233 --> 01:13:25,984
‎얘 얼굴 좀 봐!

1060
01:13:26,652 --> 01:13:28,404
‎- 제대로 빠졌네!
‎- 그만해

1061
01:14:22,249 --> 01:14:24,585
‎"엄마"

1062
01:14:32,050 --> 01:14:34,553
‎아직 어젯밤에 마신 소비뇽 블랑의

1063
01:14:34,636 --> 01:14:36,305
‎톡 쏘는 탄닌이 맴돌아요

1064
01:14:36,388 --> 01:14:38,307
‎진짜 대박이었어요

1065
01:14:39,266 --> 01:14:43,979
‎그 초짜들 코를 납작하게 해주고
‎승리했을 때야말로 대박이었죠

1066
01:14:44,062 --> 01:14:45,022
‎그러니까요!

1067
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
‎리오입니다

1068
01:14:56,825 --> 01:14:57,659
‎네, 회장님

1069
01:14:59,203 --> 01:15:00,412
‎아닙니다!

1070
01:15:00,996 --> 01:15:02,873
‎기다리고 있겠습니다

1071
01:15:02,956 --> 01:15:04,583
‎네, 감사합니다

1072
01:15:05,459 --> 01:15:06,960
‎회장님이 오신대요

1073
01:15:08,754 --> 01:15:09,588
‎망했네요

1074
01:15:10,088 --> 01:15:11,340
‎조지프한테 알려야 해요

1075
01:15:12,007 --> 01:15:12,841
‎갑시다

1076
01:15:31,527 --> 01:15:33,362
‎- 네
‎- 여기요

1077
01:15:33,987 --> 01:15:35,364
‎감사합니다

1078
01:15:35,864 --> 01:15:36,823
‎저기요

1079
01:15:45,290 --> 01:15:46,166
‎멋지네요

1080
01:15:47,167 --> 01:15:48,001
‎고마워요

1081
01:15:57,219 --> 01:15:58,178
‎진심이에요?

1082
01:16:09,147 --> 01:16:10,691
‎투스텝 출 줄은 알겠죠?

1083
01:16:12,150 --> 01:16:14,361
‎실베스터 스탤론한테 다 배웠죠

1084
01:16:15,862 --> 01:16:16,697
‎제법 추네요

1085
01:16:19,491 --> 01:16:21,118
‎제발 좀!

1086
01:16:21,201 --> 01:16:22,953
‎왜 전화를 안 받지?

1087
01:16:23,036 --> 01:16:24,788
‎문자를 18통이나 보냈는데

1088
01:16:40,804 --> 01:16:41,638
‎여기도 없네요

1089
01:16:52,399 --> 01:16:53,275
‎리오

1090
01:16:53,358 --> 01:16:54,943
‎온 동네를 다 뒤졌어요

1091
01:16:55,027 --> 01:16:56,153
‎어디 있을까요?

1092
01:16:57,404 --> 01:16:58,739
‎밴 애스턴 씨

1093
01:16:58,822 --> 01:16:59,656
‎네

1094
01:16:59,740 --> 01:17:02,993
‎아뇨, 조지프는 목장에 있고
‎다 계획대로 되고 있습니다

1095
01:17:03,493 --> 01:17:04,411
‎네

1096
01:17:04,911 --> 01:17:06,872
‎감사합니다, 가요

1097
01:17:07,789 --> 01:17:10,042
‎별 소용 없겠지만
‎또 전화해 볼게요

1098
01:17:13,420 --> 01:17:15,547
‎내가 어쩌자고 이러고 있지?

1099
01:17:19,593 --> 01:17:20,552
‎"인명 검색"

1100
01:17:20,636 --> 01:17:22,846
‎"에이미 밴 애스턴
‎회장 겸 CEO"

1101
01:17:29,061 --> 01:17:29,895
‎생각해 보니

1102
01:17:31,313 --> 01:17:34,358
‎예전에 아빠랑 왔던 게
‎마지막이었어요

1103
01:17:35,400 --> 01:17:36,401
‎정말요?

1104
01:17:36,943 --> 01:17:40,072
‎우리 땅 끝에서 보면
‎별이 더 밝다고 하셨죠

1105
01:17:44,493 --> 01:17:46,828
‎저기 낡은 헛간 있죠?

1106
01:17:47,829 --> 01:17:50,123
‎아빠의 마지막
‎미완성 프로젝트였어요

1107
01:17:51,083 --> 01:17:54,586
‎언젠간 마법 같은 곳으로
‎바꿔놓을 거라고 하셨죠

1108
01:17:57,756 --> 01:17:59,257
‎이 흉터는 뭐예요?

1109
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
‎전동 톱에 베였어요

1110
01:18:01,510 --> 01:18:02,886
‎열 세 바늘을 꿰맸죠

1111
01:18:04,513 --> 01:18:05,347
‎아팠겠다

1112
01:18:07,099 --> 01:18:08,016
‎어쩌다가요?

1113
01:18:12,020 --> 01:18:13,397
‎난 자라면서

1114
01:18:14,606 --> 01:18:16,942
‎아빠를 자주 못 봤어요

1115
01:18:18,026 --> 01:18:22,155
‎보통 2주에 한 번 봤는데
‎늘 엔진을 만지고 계셨어요

1116
01:18:22,239 --> 01:18:26,451
‎유독 기억에 남는 여름이 있어요
‎둘이서 아빠 차고를 뜯어고쳤죠

1117
01:18:27,035 --> 01:18:28,078
‎말 그대로요

1118
01:18:28,161 --> 01:18:32,374
‎공구대도 만들고, 선반도 달고
‎완전 새로운 차고로 만들었죠

1119
01:18:32,958 --> 01:18:33,875
‎최고였어요

1120
01:18:34,918 --> 01:18:37,087
‎아빠랑 있는 게 좋았어요

1121
01:18:38,255 --> 01:18:39,673
‎일하는 모습을 보는 것도요

1122
01:18:42,384 --> 01:18:43,885
‎근데 이상하게도…

1123
01:18:47,180 --> 01:18:50,559
‎얼굴이나 눈이 기억이 안 나요

1124
01:18:52,352 --> 01:18:53,603
‎손은 기억나죠

1125
01:18:55,605 --> 01:18:57,399
‎그 손은 절대 못 잊어요

1126
01:18:57,899 --> 01:18:59,234
‎아주 억세고

1127
01:19:00,318 --> 01:19:01,153
‎거칠면서

1128
01:19:02,738 --> 01:19:03,572
‎든든했거든요

1129
01:19:06,199 --> 01:19:08,368
‎요즘 아빠 생각을 많이 해요

1130
01:19:13,540 --> 01:19:14,374
‎캘리, 내가…

1131
01:20:26,780 --> 01:20:31,868
‎"크리스마스 3일 전"

1132
01:20:45,423 --> 01:20:47,384
‎"넌 조지프를 몰라, 믿지 마"

1133
01:20:49,427 --> 01:20:51,555
‎"그 회사 사람이야
‎인터넷에 치면 다 나와"

1134
01:20:54,850 --> 01:20:58,603
‎"조지프 밴 애스턴"

1135
01:21:11,950 --> 01:21:12,784
‎캘리?

1136
01:21:14,077 --> 01:21:14,911
‎코너

1137
01:21:14,995 --> 01:21:15,829
‎그래

1138
01:21:17,622 --> 01:21:19,499
‎뭔가 수상하다 했어

1139
01:21:33,597 --> 01:21:34,639
‎캘리…

1140
01:21:34,723 --> 01:21:36,391
‎조지프, 오셨습니다

1141
01:21:54,075 --> 01:21:55,285
‎엄마, 잠깐만요!

1142
01:21:55,368 --> 01:21:58,538
‎웬일이니, 조지프!
‎꼴이 그게 뭐야?

1143
01:21:58,622 --> 01:22:00,540
‎집을 뺏을 순 없어요

1144
01:22:00,624 --> 01:22:04,336
‎글쎄, 넌 못 했지만
‎난 뺏을 수 있단다

1145
01:22:04,419 --> 01:22:06,087
‎아뇨, 엄마도 못 해요

1146
01:22:06,171 --> 01:22:08,131
‎돈과 변호사를 아무리 끌어모아도

1147
01:22:08,214 --> 01:22:10,800
‎이 사람들을 굴복시킬 순 없어요

1148
01:22:10,884 --> 01:22:12,719
‎지난주에 깨달았어요

1149
01:22:12,802 --> 01:22:14,596
‎여긴 그냥 땅이 아니에요

1150
01:22:14,679 --> 01:22:17,265
‎엄마는 절대 이해 못 할
‎유대감이 있다고요

1151
01:22:17,349 --> 01:22:19,726
‎처음부터 날 속였어요?

1152
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
‎그럴 줄 알았어

1153
01:22:25,815 --> 01:22:26,942
‎이거니?

1154
01:22:27,525 --> 01:22:31,446
‎그동안 목장에서 죽치고 살면서
‎이 집 딸내미랑 소꿉놀이했어?

1155
01:22:31,947 --> 01:22:33,865
‎너 정말 구제 불능이구나

1156
01:22:34,366 --> 01:22:36,201
‎절 어떻게 보든 상관없어요

1157
01:22:36,785 --> 01:22:38,286
‎엄마 뜻대로는 안 돼요

1158
01:22:39,996 --> 01:22:41,122
‎너는 못 막아

1159
01:22:45,877 --> 01:22:49,881
‎앞으로 지불하셔야 하는
‎어머님 치료비 총액입니다

1160
01:22:49,965 --> 01:22:53,218
‎금액이 꽤 큰데
‎이미 추심으로 넘어갔더군요

1161
01:22:53,301 --> 01:22:54,135
‎엄마?

1162
01:22:56,721 --> 01:22:59,224
‎생명 보험금 타면
‎충분히 해결할 수 있어

1163
01:22:59,307 --> 01:23:01,393
‎걱정 안 해도 된다

1164
01:23:03,144 --> 01:23:04,312
‎부군께서

1165
01:23:04,396 --> 01:23:08,066
‎5년 전에 보험 담보 대출을
‎받지 않으셨으면 그랬겠죠

1166
01:23:08,149 --> 01:23:11,069
‎'버넷 목장 와이너리'라고
‎들어보셨나요?

1167
01:23:12,487 --> 01:23:13,321
‎벤

1168
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
‎토지 매입금을 올려서
‎다시 제안드리겠습니다

1169
01:23:17,325 --> 01:23:19,452
‎매입금은 명시해 뒀습니다

1170
01:23:19,536 --> 01:23:22,747
‎치료비는 물론이고
‎모든 문제가 해결될 겁니다

1171
01:23:23,540 --> 01:23:24,708
‎엄마

1172
01:23:25,375 --> 01:23:26,543
‎해결할 수 있어요

1173
01:23:26,626 --> 01:23:30,672
‎몇 년간 목장을 운영하면서
‎가까스로 파산만 면했잖니

1174
01:23:30,755 --> 01:23:31,673
‎더는 못 버텨

1175
01:23:31,756 --> 01:23:34,009
‎너도 더는 못 해

1176
01:23:34,509 --> 01:23:38,138
‎이 제안을 받아들이지 않으면
‎은행이 토지를 압류할 거야

1177
01:23:42,892 --> 01:23:45,603
‎에스크로 예탁 기간은 14일입니다

1178
01:23:45,687 --> 01:23:48,231
‎1월 6일에 집을 비워주세요

1179
01:23:49,065 --> 01:23:51,818
‎최고의 이사 업체를 보내
‎도와드리겠습니다

1180
01:23:51,901 --> 01:23:53,445
‎친절하시네요

1181
01:23:55,071 --> 01:23:59,159
‎그런데 작년에 토지 명의를
‎딸한테 넘겨주는 바람에

1182
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
‎딸이 서명해야만 해요

1183
01:24:05,582 --> 01:24:08,543
‎계약서를 살펴본 후에 연락드리죠

1184
01:24:09,210 --> 01:24:10,336
‎24시간 줄게요

1185
01:24:11,004 --> 01:24:12,630
‎이게 최선이라는 거 알죠?

1186
01:24:12,714 --> 01:24:15,550
‎괜한 자존심 때문에
‎일을 그르치지 마요

1187
01:24:15,633 --> 01:24:16,801
‎배웅해드릴게요

1188
01:24:23,433 --> 01:24:24,642
‎딸, 이리 와

1189
01:24:27,145 --> 01:24:28,313
‎이리 와

1190
01:24:38,823 --> 01:24:39,657
‎캘리

1191
01:24:40,325 --> 01:24:41,284
‎캘리, 잠깐만요

1192
01:24:42,243 --> 01:24:44,496
‎- 캘리, 미안해요
‎- 진짜 이름이 뭐라고요?

1193
01:24:45,038 --> 01:24:47,582
‎그쪽이 날 캘리라고 부르면
‎난 뭐라고 부르면 될까요?

1194
01:24:47,665 --> 01:24:49,459
‎- 조? 제이제이?
‎- 조지프예요

1195
01:24:49,542 --> 01:24:51,586
‎그동안 즐거웠어요, 조지프?

1196
01:24:51,669 --> 01:24:53,797
‎- 빈민 체험 재밌었어요?
‎- 캘리, 그런 게 아니라…

1197
01:24:54,589 --> 01:24:58,551
‎우리 사이에 있었던 일과
‎내 감정은 다 진짜였어요

1198
01:24:58,635 --> 01:24:59,886
‎그렇게 믿고 싶어요

1199
01:24:59,969 --> 01:25:01,888
‎근데 내가 확실히 아는 건

1200
01:25:01,971 --> 01:25:03,223
‎당신이 사기꾼이란 거예요

1201
01:25:03,306 --> 01:25:05,975
‎- 내 이름만 거짓이었어요
‎- 당신이 누군지도 속였죠

1202
01:25:06,059 --> 01:25:08,853
‎캘리, 나도 내가 누군지 몰랐어요!

1203
01:25:11,189 --> 01:25:12,315
‎당신을 만나고야 알았죠

1204
01:25:16,903 --> 01:25:18,613
‎내가 바로잡을 수 있으니까…

1205
01:25:18,696 --> 01:25:21,533
‎날 구해줄 기사는 필요 없어요!

1206
01:25:24,994 --> 01:25:26,746
‎당장 내 땅에서 꺼져요

1207
01:25:27,997 --> 01:25:28,957
‎제발 이러지 마요

1208
01:25:59,237 --> 01:26:00,613
‎안타깝네요

1209
01:26:00,697 --> 01:26:02,740
‎마음이 풀릴지도 모르죠

1210
01:26:03,408 --> 01:26:04,450
‎이 여자는 안 그래요

1211
01:26:09,038 --> 01:26:10,498
‎트럭에서 자요?

1212
01:26:11,082 --> 01:26:13,168
‎트레일러에서 잘 수 있는 거 알죠?

1213
01:26:13,251 --> 01:26:16,254
‎아쉽지만 팔 생각인가 봐요

1214
01:26:16,337 --> 01:26:19,966
‎잠자리 제공하는 목장 일을
‎새로 구할 때까지만이에요

1215
01:26:21,467 --> 01:26:23,928
‎그럼 게임은 어떻게 하게요?

1216
01:26:24,012 --> 01:26:25,013
‎글쎄요

1217
01:26:27,140 --> 01:26:27,974
‎자요

1218
01:26:28,558 --> 01:26:31,102
‎받아줘요, 게임은 담아 가야죠

1219
01:26:32,937 --> 01:26:33,771
‎진짜요?

1220
01:26:36,232 --> 01:26:37,192
‎그리고요

1221
01:26:38,067 --> 01:26:39,360
‎매니, 고마웠어요

1222
01:26:40,028 --> 01:26:40,945
‎전부 다요

1223
01:26:43,323 --> 01:26:44,157
‎그래요

1224
01:26:45,325 --> 01:26:46,951
‎나도 보고 싶을 거예요

1225
01:26:48,161 --> 01:26:51,039
‎뭐, 괜찮아요, 포옹할래요

1226
01:26:53,208 --> 01:26:54,167
‎느껴요

1227
01:26:54,250 --> 01:26:55,460
‎- 그래요
‎- 느껴요

1228
01:26:55,543 --> 01:26:57,587
‎- 느껴지죠?
‎- 이상하네요

1229
01:26:57,670 --> 01:26:58,880
‎이상하면 된 거예요

1230
01:26:59,464 --> 01:27:02,091
‎왜요? 좋은 와인이 많아서
‎하나만 고를 수가 없어요

1231
01:27:03,176 --> 01:27:06,304
‎그럼 이것도 컬렉션에 추가할래요?

1232
01:27:07,305 --> 01:27:08,348
‎뭡니까?

1233
01:27:09,265 --> 01:27:11,726
‎버넷 목장에 작은 포도원이 있어요

1234
01:27:11,809 --> 01:27:13,186
‎흥미롭네요

1235
01:27:13,269 --> 01:27:15,271
‎네, 직접 만들었대요

1236
01:27:15,355 --> 01:27:18,024
‎와인은 만드는 게 아니라
‎발효시키는 겁니다

1237
01:27:18,107 --> 01:27:19,025
‎바보

1238
01:27:19,609 --> 01:27:21,194
‎그게 그거죠

1239
01:27:23,112 --> 01:27:24,030
‎어우

1240
01:27:24,113 --> 01:27:25,907
‎미안해요, 상했나 보네요

1241
01:27:26,908 --> 01:27:30,203
‎미친, 어쩌다 이렇게 말아먹었죠?

1242
01:27:31,037 --> 01:27:31,913
‎나쁘지 않은데요

1243
01:27:31,996 --> 01:27:32,830
‎나쁘지 않다뇨

1244
01:27:32,914 --> 01:27:35,833
‎드디어 마음이 가는 여자를
‎만났는데 다 망쳤다고요

1245
01:27:35,917 --> 01:27:37,043
‎어디 봐요

1246
01:27:43,841 --> 01:27:44,801
‎훌륭한데요

1247
01:27:45,385 --> 01:27:47,011
‎내 말 듣고 있어요?

1248
01:27:47,095 --> 01:27:49,555
‎이걸 그 목장에서 만들었다고요?

1249
01:27:50,515 --> 01:27:51,349
‎네

1250
01:27:52,350 --> 01:27:53,685
‎마셔본 와인 중 최고예요

1251
01:27:54,310 --> 01:27:55,144
‎뭘 넣었대요?

1252
01:27:56,187 --> 01:27:57,021
‎라벤더?

1253
01:27:58,690 --> 01:27:59,774
‎이거 팔아요?

1254
01:28:00,358 --> 01:28:03,111
‎아뇨, 친구나 가족한테
‎선물로 주기만 한대요

1255
01:28:03,611 --> 01:28:04,529
‎팔아야죠

1256
01:28:05,238 --> 01:28:06,572
‎떼돈을 벌 거예요

1257
01:28:11,577 --> 01:28:12,412
‎뭐요?

1258
01:28:52,618 --> 01:28:54,329
‎저거죠!

1259
01:28:54,412 --> 01:28:55,246
‎됐어요!

1260
01:28:55,955 --> 01:28:57,415
‎- 가
‎- 갈게

1261
01:30:10,238 --> 01:30:11,489
‎아빠

1262
01:30:12,031 --> 01:30:14,367
‎"버넷 포도원"

1263
01:30:23,459 --> 01:30:24,460
‎돌아가!

1264
01:30:25,378 --> 01:30:26,796
‎돌아가라고!

1265
01:30:28,881 --> 01:30:30,258
‎잘 들어

1266
01:30:30,341 --> 01:30:33,636
‎널 패기 시작하면 못 멈출 텐데
‎그럴 수는 없어

1267
01:30:33,719 --> 01:30:36,764
‎이유는 모르겠지만
‎캘리가 가만두라고 했거든

1268
01:30:36,848 --> 01:30:40,476
‎그러니까 부탁인데
‎차에 타서 돌아가고

1269
01:30:40,560 --> 01:30:41,769
‎다신 오지 마

1270
01:30:42,520 --> 01:30:43,646
‎그럴 순 없어

1271
01:30:45,231 --> 01:30:48,234
‎뭐? 할 말이라도 남았냐?

1272
01:30:48,317 --> 01:30:51,112
‎할 만큼 했잖아
‎캘리는 더 들을 말 없어

1273
01:30:51,195 --> 01:30:55,074
‎맞아, 바로 그래서 찾아온 거야

1274
01:30:55,783 --> 01:30:57,493
‎내가 바로잡게 해줘

1275
01:30:57,577 --> 01:30:59,662
‎그러고 나서 죽이고 싶으면 죽여

1276
01:30:59,745 --> 01:31:00,663
‎죽이라고!

1277
01:31:02,623 --> 01:31:04,167
‎나 나쁜 놈 맞으니까

1278
01:31:11,048 --> 01:31:12,884
‎코너, 우리가 원하는 건 같아

1279
01:31:13,926 --> 01:31:15,887
‎그래? 그게 뭔데?

1280
01:31:16,762 --> 01:31:18,014
‎캘리의 행복

1281
01:31:19,765 --> 01:31:21,851
‎조금은 돌려줄 수 있을지도 몰라

1282
01:31:27,148 --> 01:31:29,525
‎누가 일하는 것 같아서 와봤어요

1283
01:31:30,026 --> 01:31:31,819
‎내 땅에서 나가라고 했잖아요

1284
01:31:31,903 --> 01:31:33,905
‎아직 계약서에 서명 안 했죠?

1285
01:31:34,822 --> 01:31:36,032
‎무슨 꿍꿍이에요?

1286
01:31:36,616 --> 01:31:37,450
‎일단…

1287
01:31:37,950 --> 01:31:40,286
‎총은 좀 내려놓고 들어줄래요?

1288
01:31:40,369 --> 01:31:42,830
‎목장을 지킬 방법이 있어요

1289
01:31:44,665 --> 01:31:45,500
‎좋아요

1290
01:31:46,000 --> 01:31:49,462
‎1800년대 후반에
‎해충 필록세라가 퍼졌어요

1291
01:31:49,545 --> 01:31:52,507
‎프랑스 보르도에 있던
‎일류 와인 양조장들이 전멸했죠

1292
01:31:52,590 --> 01:31:55,551
‎- 무슨 소리예요?
‎- 근데 해충이 돌기 몇 년 전에

1293
01:31:55,635 --> 01:31:59,514
‎이민자들이 프랑스에서 올 때
‎여행 가방에 포도나무를 숨겨 와서

1294
01:31:59,597 --> 01:32:02,225
‎캘리포니아 북부의
‎비옥한 땅에 옮겨 심었대요

1295
01:32:02,308 --> 01:32:05,520
‎그 포도들은 오랜 세월을 거쳐
‎모두가 탐내는 유산이 됐고요

1296
01:32:06,187 --> 01:32:08,689
‎아직도 모르겠어요?
‎아버님이 옳으셨다고요

1297
01:32:08,773 --> 01:32:11,776
‎이 포도와 와인으로
‎목장을 지킬 수 있어요

1298
01:32:14,612 --> 01:32:17,156
‎내가 아는 사람이 여기 와서

1299
01:32:17,240 --> 01:32:19,450
‎와인을 시음하고 평가해 준대요

1300
01:32:19,534 --> 01:32:20,535
‎그거네요

1301
01:32:21,160 --> 01:32:24,163
‎빛나는 갑옷을 입은 기사가
‎다시 돌아와 구해주는 거요

1302
01:32:24,247 --> 01:32:25,206
‎아니에요

1303
01:32:25,289 --> 01:32:28,042
‎포도원 상태가 좋다고 말했거든요

1304
01:33:21,304 --> 01:33:22,179
‎여기예요

1305
01:33:53,544 --> 01:33:55,880
‎여기가 배럴 룸이에요

1306
01:33:58,466 --> 01:33:59,300
‎프렌치 오크군요

1307
01:34:01,969 --> 01:34:03,346
‎- 맛봐도 될까요?
‎- 그럼요

1308
01:34:38,172 --> 01:34:40,299
‎배럴 룸 와인 클럽을 대표해서

1309
01:34:40,883 --> 01:34:44,595
‎이곳의 와인을 한정 수량으로
‎판매하고 싶습니다

1310
01:34:46,514 --> 01:34:47,348
‎그렇군요

1311
01:34:47,848 --> 01:34:50,434
‎내일 다시 와서
‎재고를 가져가고 싶네요

1312
01:34:50,518 --> 01:34:52,436
‎제안드리는 가격에 동의하시면

1313
01:34:52,520 --> 01:34:54,772
‎그때 임대 계약도 맺도록 하죠

1314
01:34:56,023 --> 01:34:57,608
‎어림잡아서…

1315
01:34:59,443 --> 01:35:00,528
‎상자가 40개에

1316
01:35:01,237 --> 01:35:04,615
‎프렌치 오크 배럴 몇 통에도
‎가득 들었으니…

1317
01:35:16,043 --> 01:35:17,461
‎전화번호는 하단에 적었습니다

1318
01:35:18,504 --> 01:35:20,548
‎가격이 마음에 드시면 연락주세요

1319
01:35:21,716 --> 01:35:24,468
‎월간 임대료와 판매 수수료는

1320
01:35:24,552 --> 01:35:26,846
‎매달 적어도 그 금액의
‎절반 정도는 될 겁니다

1321
01:35:31,183 --> 01:35:32,727
‎어떠세요, 버넷 씨?

1322
01:35:35,646 --> 01:35:36,480
‎엄마

1323
01:35:39,108 --> 01:35:39,942
‎뭐야?

1324
01:35:40,443 --> 01:35:41,277
‎해냈어요

1325
01:35:41,777 --> 01:35:42,820
‎이게 뭔데?

1326
01:35:46,574 --> 01:35:47,867
‎세상에!

1327
01:35:48,951 --> 01:35:50,035
‎우리 딸!

1328
01:35:55,875 --> 01:35:57,126
‎웬일이야!

1329
01:35:58,919 --> 01:36:01,589
‎대견해 죽겠어
‎엄마가 너무너무 사랑해

1330
01:36:24,528 --> 01:36:26,322
‎"메리 크리스마스
‎사랑하는 또 다른 매니가"

1331
01:36:28,574 --> 01:36:29,408
‎말도 안 돼

1332
01:36:30,034 --> 01:36:31,911
‎최신형이잖아

1333
01:36:31,994 --> 01:36:33,412
‎특별 한정판이야

1334
01:36:41,879 --> 01:36:42,963
‎자

1335
01:36:44,173 --> 01:36:45,382
‎흥분하지 말자

1336
01:36:49,303 --> 01:36:52,181
‎엄마, 죄송하지만 이래야 옳아요

1337
01:36:52,765 --> 01:36:55,810
‎우리 사업과 회사엔 안 좋지만
‎그럴 수밖에 없었어요

1338
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
‎뭐에 꽂혔든 간에
‎그렇게 열정적인 모습은 처음이네

1339
01:36:59,313 --> 01:37:01,524
‎엄마가 뭐라고 해도 소용없어요

1340
01:37:01,607 --> 01:37:03,442
‎- 이젠 뭐가 옳은 일인지…
‎- 조지프!

1341
01:37:06,403 --> 01:37:07,947
‎네가 자랑스러워

1342
01:37:09,365 --> 01:37:10,324
‎엄마?

1343
01:37:14,870 --> 01:37:16,080
‎좋아할지는 모르겠다만

1344
01:37:17,873 --> 01:37:20,125
‎네가 원한다면
‎전에 말한 직책을 줄게

1345
01:37:23,295 --> 01:37:24,129
‎고마워요

1346
01:37:24,880 --> 01:37:25,714
‎하지만…

1347
01:37:28,050 --> 01:37:29,093
‎사양할게요

1348
01:37:32,763 --> 01:37:37,768
‎"크리스마스 당일"

1349
01:37:38,018 --> 01:37:40,855
‎몇 명이나 오기로 했는지 아세요?

1350
01:37:40,938 --> 01:37:44,108
‎작년에는 브라우니가 모자라서…

1351
01:37:44,608 --> 01:37:46,277
‎뭘 그렇게 속닥대요?

1352
01:37:47,319 --> 01:37:48,404
‎- 아냐
‎- 아냐

1353
01:37:50,948 --> 01:37:52,116
‎있잖니

1354
01:37:52,825 --> 01:37:55,327
‎올해 크리스마스 파티는

1355
01:37:55,411 --> 01:37:58,205
‎헛간에서 하면 어떨까 싶어

1356
01:37:58,956 --> 01:38:01,792
‎농담이죠? 폐허나 다름없잖아요

1357
01:38:04,545 --> 01:38:06,255
‎어서 말해줘요!

1358
01:38:06,881 --> 01:38:07,840
‎글쎄

1359
01:38:09,258 --> 01:38:10,885
‎그냥 보여줄까?

1360
01:38:21,186 --> 01:38:22,021
‎가봐

1361
01:38:32,990 --> 01:38:33,824
‎엄마!

1362
01:38:34,575 --> 01:38:36,118
‎마법 같지 않니?

1363
01:38:36,869 --> 01:38:38,370
‎말이 안 나와요

1364
01:38:40,331 --> 01:38:42,124
‎어떻게 한 거예요?

1365
01:38:42,207 --> 01:38:43,208
‎내가 안 했어

1366
01:38:44,919 --> 01:38:46,253
‎난 살짝 도왔어

1367
01:38:48,672 --> 01:38:50,799
‎기회를 줘봐, 응?

1368
01:38:52,676 --> 01:38:53,802
‎어머나!

1369
01:39:11,570 --> 01:39:12,988
‎재치 넘치는 옷이네요

1370
01:39:14,156 --> 01:39:15,032
‎"산타에게"

1371
01:39:15,616 --> 01:39:16,951
‎"사과하긴 늦었나요?"

1372
01:39:17,034 --> 01:39:18,869
‎- 본론만 말하려고요
‎- 그래요

1373
01:39:21,038 --> 01:39:25,042
‎네, 엽총 꺼내기 전까지
‎몇 분은 얻은 것 같네요

1374
01:39:25,125 --> 01:39:26,669
‎잘 활용해요

1375
01:39:28,170 --> 01:39:29,171
‎그래야죠

1376
01:39:29,755 --> 01:39:34,259
‎캘리, 꼭 알아줬으면 해요
‎당신 밑에서 일하는 내내

1377
01:39:35,511 --> 01:39:36,679
‎끔찍했어요

1378
01:39:37,179 --> 01:39:39,932
‎완전 최악이었죠
‎늘 춥고, 피곤하고

1379
01:39:40,015 --> 01:39:42,726
‎몸에 소 엉덩이 냄새가 뱄으니까요

1380
01:39:42,810 --> 01:39:44,436
‎그건 기억나네요

1381
01:39:45,729 --> 01:39:47,773
‎내 인생 최고의 날들이었죠

1382
01:39:51,151 --> 01:39:53,404
‎그때로 돌아갈 수만 있다면
‎뭐든 바칠 수 있어요

1383
01:39:54,863 --> 01:39:55,698
‎그래요?

1384
01:39:56,198 --> 01:39:57,700
‎그 자리는 찼어요

1385
01:39:58,283 --> 01:40:01,286
‎새로 일꾼이 왔는데 실력이 좋아요

1386
01:40:01,912 --> 01:40:03,288
‎능숙하죠

1387
01:40:04,581 --> 01:40:05,416
‎그렇군요

1388
01:40:07,084 --> 01:40:07,918
‎하지만

1389
01:40:09,461 --> 01:40:13,132
‎당신한테 맡길 만한 일이
‎있을지도 모르겠네요

1390
01:40:17,678 --> 01:40:19,972
‎이번엔 식사도 제공해 주시죠

1391
01:40:20,055 --> 01:40:21,974
‎아, 안 돼요

1392
01:40:22,808 --> 01:40:24,935
‎식사는 보통 제공하지 않죠

1393
01:40:25,436 --> 01:40:26,770
‎잘 곳도 필요해요

1394
01:40:28,355 --> 01:40:29,857
‎그건 마련해 보죠

1395
01:40:31,442 --> 01:40:32,276
‎당신도요

1396
01:40:55,716 --> 01:40:57,259
‎너무 달달하다

1397
01:40:57,342 --> 01:40:59,636
‎진짜 너무 달달하지 않니?

1398
01:41:04,516 --> 01:41:06,060
‎드디어 눈을 보네요

1399
01:42:35,607 --> 01:42:37,776
‎사랑해요

1400
01:42:44,158 --> 01:42:49,079
‎"사랑하는 벤 버넷과
‎웬디 버넷을 추억하며"

1401
01:45:57,017 --> 01:46:00,020
‎자막: 신임아



