1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,935
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:59,684 --> 00:01:00,810
Joey.

5
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
Hei… du.

6
00:01:04,064 --> 00:01:05,023
Sovet godt?

7
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Ja, jeg har sovet godt.

8
00:01:07,650 --> 00:01:08,568
Supert.

9
00:01:10,361 --> 00:01:12,197
Ok, utsjekk er klokken tolv.

10
00:01:12,697 --> 00:01:14,824
Her er en meny hvis du blir sulten.

11
00:01:16,659 --> 00:01:17,577
Og…

12
00:01:18,620 --> 00:01:19,579
Jeg ringer deg.

13
00:01:21,498 --> 00:01:22,415
Hei!

14
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
Du ringer ikke.

15
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
Ok.

16
00:01:33,635 --> 00:01:37,013
-Du ser bra ut som alltid, Ms. D.
-Takk, Mr. Van Aston.

17
00:01:39,182 --> 00:01:42,018
-God morgen, sir.
-God morgen, sexy. Sovet godt?

18
00:01:42,102 --> 00:01:43,645
Nydelig, som alltid.

19
00:01:45,396 --> 00:01:47,607
Står til? Takk.

20
00:01:47,690 --> 00:01:49,984
-Ses på kontoret, sir.
-Høres bra ut!

21
00:02:38,324 --> 00:02:40,702
VIRKSOMHETER

22
00:02:41,786 --> 00:02:44,330
God morgen, damer. Står til?

23
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
Problemet er løst!

24
00:02:47,542 --> 00:02:48,543
Joseph drar.

25
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
Absolutt ikke, mamma.

26
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
Det er ikke opp til deg.

27
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
Bare send Leo!

28
00:02:54,591 --> 00:02:58,595
-Du får kontrakten signert denne uka.
-Det er ikke så enkelt, Joseph.

29
00:02:58,678 --> 00:03:00,638
De har ikke undertegnet ennå.

30
00:03:00,722 --> 00:03:05,143
Eieren av eiendommen er vrien.
Der kommer du inn.

31
00:03:05,226 --> 00:03:08,146
Dette er en viktig kontrakt
for Van Aston Enterprises.

32
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
Vi har prøvd alt for å få tak i tomten,

33
00:03:10,773 --> 00:03:13,443
men verken penger eller press virker.

34
00:03:13,526 --> 00:03:16,905
Vi har tre uker på oss
på å sikre oss eiendommen.

35
00:03:16,988 --> 00:03:19,657
Hvis ikke går avtalen i vasken før jul.

36
00:03:20,742 --> 00:03:21,576
Greit.

37
00:03:22,785 --> 00:03:24,120
Hva skal jeg gjøre?

38
00:03:25,455 --> 00:03:27,957
Vel, så vidt jeg vet, har du én ferdighet.

39
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
Å få unge kvinner til
å gjøre det du ber dem om.

40
00:03:33,004 --> 00:03:36,507
Du vet ingenting om mitt privatliv.

41
00:03:45,600 --> 00:03:51,105
Dette er din siste sjanse til å vise meg
at du er i stand til, vel, hva som helst.

42
00:03:53,107 --> 00:03:56,236
-Og hvis jeg ikke gjør det?
-Da mister du alt.

43
00:03:56,736 --> 00:03:59,155
Tittelen, stipendet, hotellsuiten…

44
00:03:59,864 --> 00:04:00,698
Og Leo.

45
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
Det kan du ikke gjøre!

46
00:04:02,200 --> 00:04:06,287
Klarer du det, vil vi kunngjøre
forfremmelsen din fra partner

47
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
til innkjøpssjef på julefesten.

48
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
Vil du være en ekte del
av dette selskapet?

49
00:04:11,709 --> 00:04:12,835
Det begynner her.

50
00:04:14,879 --> 00:04:19,968
2 UKER TIL JUL

51
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
Telefonsvar. Takk og lov.

52
00:04:29,477 --> 00:04:31,187
Gemma. Hei, det er meg.

53
00:04:31,271 --> 00:04:35,692
Du, jeg har tenkt mye på oss,
og jeg tror det er ganske opplagt

54
00:04:35,775 --> 00:04:39,654
at vi ikke passer sammen.
Det er best vi gjør det slutt.

55
00:04:40,154 --> 00:04:43,783
Ja. Men husk at du er
en sensasjonell kvinne

56
00:04:43,866 --> 00:04:46,703
som vil gjøre en mann
veldig lykkelig en dag.

57
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
Hold deg vakker.

58
00:04:51,249 --> 00:04:55,253
-Jøss. Jeg trodde hun var den rette, sir.
-Klapp igjen.

59
00:04:57,839 --> 00:05:01,384
Hvem bor på et sted som dette?
Det er ingenting her.

60
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Dette er vinland.

61
00:05:04,595 --> 00:05:08,766
Visste du at 80 % av landets vin
er laget her i California?

62
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
Og Chardonnay-druene er de mest populære.

63
00:05:12,353 --> 00:05:13,229
Faktisk så…

64
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Faen!

65
00:05:33,207 --> 00:05:34,375
Beklager, sir.

66
00:05:35,001 --> 00:05:37,128
-Veiene er nedslitte.
-Langt igjen?

67
00:05:37,211 --> 00:05:41,132
Det er rett oppi veien her.
De venter deg ikke før senere i dag.

68
00:05:41,215 --> 00:05:43,843
Har du noen klær?
Jeg kan ikke komme sånn.

69
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
KVINNER -  MENN

70
00:05:49,766 --> 00:05:51,559
Disse er fra juledonasjonen.

71
00:05:51,642 --> 00:05:55,063
-Jeg skulle gi dem til veldedighet.
-Du er en helgen.

72
00:05:55,146 --> 00:05:56,189
Klapp igjen.

73
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
Hvis penger og makt ikke imponerer dem…

74
00:06:01,694 --> 00:06:04,238
…så bør jeg kanskje kle meg mer uformelt.

75
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
ER DU FRA TENNESSEE??
DU ER DEN ENESTE TIEREN JEG SER!!!!!

76
00:06:09,535 --> 00:06:11,579
Vi slipper i hvert fall småpraten.

77
00:06:13,581 --> 00:06:14,415
Hvorfor ikke.

78
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Nå?

79
00:06:23,216 --> 00:06:24,300
Hva synes du?

80
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
Helt klart "uformelt", sir.

81
00:06:28,930 --> 00:06:32,892
Ok. Få denne bilen vekk herfra,
jeg ringer når kontrakten er i boks.

82
00:06:32,975 --> 00:06:34,310
Den trenger en vask.

83
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Bra. Det fikser du.

84
00:06:36,187 --> 00:06:37,814
Men ikke dra for langt,

85
00:06:37,897 --> 00:06:39,482
for jeg blir ikke lenge.

86
00:06:56,082 --> 00:06:57,500
Hva i all verden?

87
00:07:10,513 --> 00:07:12,181
Hannah, hvor er vannet?

88
00:07:16,644 --> 00:07:19,814
-Hannah, jeg trenger vann!
-Kommer, Callie!

89
00:07:20,815 --> 00:07:22,692
-Hei!
-Hei, nye gårdsgutt.

90
00:07:22,775 --> 00:07:25,778
-Jeg skal hjelpe deg.
-Herregud. Takk.

91
00:07:25,862 --> 00:07:28,489
Bra du kom tidlig, det er en kalv på vei!

92
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
Hva?

93
00:07:33,744 --> 00:07:34,954
Hannah, vannet!

94
00:07:35,037 --> 00:07:36,664
Den nye gårdsgutten har det.

95
00:07:36,747 --> 00:07:37,582
Hvem?

96
00:07:37,665 --> 00:07:40,293
-Nei, jeg er ikke…
-Bare kom og hjelp meg.

97
00:07:40,376 --> 00:07:43,796
Ta beina. Hun sluttet å presse,
jeg må sjekke øynene. Kom igjen!

98
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
Kom igjen.

99
00:07:46,466 --> 00:07:48,885
Kom igjen, jenta mi. Du klarer det.

100
00:07:48,968 --> 00:07:50,470
Du klarer det, ok?

101
00:07:50,553 --> 00:07:53,264
Kom igjen. Jeg trenger én til.

102
00:07:53,347 --> 00:07:55,725
Kom igjen, jenta mi. Du klarer det.

103
00:07:56,309 --> 00:07:58,978
-Dra! Hva driver du med? Dra!
-Jeg drar!

104
00:07:59,061 --> 00:08:00,396
-Dra hardere!
-Ok.

105
00:08:00,480 --> 00:08:04,859
Kom igjen. Det går fint.
Én gang til. Du klarer det!

106
00:08:05,276 --> 00:08:08,529
Ja, du klarte det! Flink jente.

107
00:08:09,030 --> 00:08:09,989
Flink jente.

108
00:08:10,072 --> 00:08:11,324
Godt jobba.

109
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
Sett den ned.

110
00:08:16,537 --> 00:08:17,371
Ok…

111
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Du hadde rett, Han.

112
00:08:28,925 --> 00:08:31,677
-Det er en gutt.
-Han skal hete Joey.

113
00:08:33,095 --> 00:08:34,263
Perfekt navn.

114
00:08:35,556 --> 00:08:38,226
Et øyeblikk trodde jeg du var dressfyren.

115
00:08:38,309 --> 00:08:39,143
Hva da?

116
00:08:39,852 --> 00:08:45,191
En stiv firmafyr som skal komme
og vifte penger i ansiktet mitt.

117
00:08:45,274 --> 00:08:47,193
-Sier du det?
-Ja, men…

118
00:08:47,818 --> 00:08:49,362
Jeg har velkomsten klar.

119
00:08:51,781 --> 00:08:52,823
Jeg ser det.

120
00:08:57,286 --> 00:09:00,957
Hannah, si til mamma
at vi har et nytt tilskudd på ranchen.

121
00:09:01,832 --> 00:09:02,667
Kom igjen.

122
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
Bli med meg.

123
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
Beklager skjorta di.

124
00:09:21,185 --> 00:09:22,395
Så hva er greia di?

125
00:09:22,895 --> 00:09:26,566
De fleste gårdsgutter kommer for sent,
ikke omvendt.

126
00:09:28,484 --> 00:09:33,281
Det er en vakker eiendom du har her.
Det er en kvegfarm, ikke sant?

127
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
En melkegård, mener du?

128
00:09:36,534 --> 00:09:37,368
Ja.

129
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
Ja, vi har kyr, men bare så vidt nok
til lokal produksjon.

130
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
Tjener dere godt?

131
00:09:42,957 --> 00:09:45,793
Som de fleste gårdbrukere her ute
overlever vi knapt.

132
00:09:45,876 --> 00:09:47,712
Så hvorfor gjør dere det?

133
00:09:48,754 --> 00:09:50,339
Livet er mer enn penger.

134
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
Ja, men det er ikke så dumt…

135
00:09:52,592 --> 00:09:53,467
…å ha penger.

136
00:09:54,719 --> 00:09:56,053
Beklager. Hør her.

137
00:09:56,137 --> 00:09:59,932
-Jeg er ikke den du tror jeg…
-Jeg vet nøyaktig hvem du er.

138
00:10:00,641 --> 00:10:04,353
Du våknet en dag og tenkte:
"Jeg skal jammen lære meg å møkke ut

139
00:10:04,437 --> 00:10:05,479
og samle kveg.

140
00:10:05,563 --> 00:10:10,443
Jeg får gratis losji, og så bruker jeg
sjarmen for å gjøre så lite som mulig."

141
00:10:10,526 --> 00:10:13,779
Du jobber for losji og litt stipend.

142
00:10:14,322 --> 00:10:17,158
Hvis du er ute etter penger,
er du på feil sted.

143
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
Kommer du?

144
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
Jeg heter Callie, forresten.

145
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
Og du? Manny?

146
00:10:35,676 --> 00:10:36,510
Ja.

147
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Den gratis sengen.

148
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Nøkkelen ligger inne.

149
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
Det er en liste over ting som må gjøres.

150
00:11:00,242 --> 00:11:03,120
Og generatoren er ødelagt,
så begynn med den.

151
00:11:03,996 --> 00:11:05,247
Hva sier du?

152
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
Klar for jobben?

153
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
Eller vil du jobbe et annet sted
og tjene fett?

154
00:11:12,838 --> 00:11:14,548
Jeg er klar.

155
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Ok.

156
00:11:17,677 --> 00:11:19,679
Dagen starter klokka 06.00.

157
00:11:20,262 --> 00:11:21,681
Én feil, så er det ut.

158
00:11:25,935 --> 00:11:27,603
Hannah, hva gjør du her?

159
00:11:27,687 --> 00:11:31,565
Beklager, men jeg ville bare høre
om gårdsgutten vil ha frokost.

160
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
Ost eller gelé?

161
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
Vel, jeg...

162
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
Du er ikke sulten, eller hva?

163
00:11:38,489 --> 00:11:40,366
-Nei, selvsagt ikke.
-Flott.

164
00:11:40,449 --> 00:11:42,618
Måltider er ikke inkludert i jobben.

165
00:11:45,746 --> 00:11:47,707
Hei, Manny. Jeg heter Hannah.

166
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
Hei. Jeg…

167
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
Jeg er Manny.

168
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
Så myke hender du har.

169
00:11:55,673 --> 00:11:58,092
Å ja, det er… Fuktighetskrem.

170
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
Du har bil, ikke sant, Manny?

171
00:12:00,886 --> 00:12:01,929
Nei.

172
00:12:02,888 --> 00:12:05,391
Eller jo!
Jo, selvsagt har jeg bil.

173
00:12:05,474 --> 00:12:08,394
Den er bare på verksted for øyeblikket.

174
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
Flott.

175
00:12:09,395 --> 00:12:11,480
I morgen, klokka 06.00.

176
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
Kom igjen.

177
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
Vær forsiktig.

178
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
Herregud…

179
00:12:38,257 --> 00:12:39,133
Ferdig, sir?

180
00:12:39,884 --> 00:12:41,093
Ikke helt.

181
00:12:41,677 --> 00:12:43,429
Jeg trenger litt mer tid.

182
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
Den er god, sir.

183
00:12:45,014 --> 00:12:47,349
Jeg venter gjerne noen minutter til.

184
00:12:48,559 --> 00:12:52,188
Leo, denne jenta er ikke som forventet.

185
00:12:52,271 --> 00:12:54,064
Hva forventet du, sir?

186
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Vel, jeg trodde hun ville være…

187
00:12:57,026 --> 00:12:57,860
En jente.

188
00:12:58,360 --> 00:12:59,945
Ga du henne tilbudet?

189
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
Nei, det gjorde jeg så visst ikke.

190
00:13:02,531 --> 00:13:05,701
Jeg har en ny plan,
men det kan ta litt tid.

191
00:13:06,243 --> 00:13:10,748
-Snakker vi et par timer til, eller…
-Heller et par dager.

192
00:13:12,541 --> 00:13:16,712
Den jenta er ikke interessert i penger.
Jeg må bli kjent med henne.

193
00:13:16,796 --> 00:13:18,589
Finne ut hva hun liker.

194
00:13:18,672 --> 00:13:20,257
Så vi blir i byen?

195
00:13:20,341 --> 00:13:24,386
Ja, sjekk deg inn på hotell.
Jeg trenger deg i nærheten.

196
00:13:24,970 --> 00:13:26,138
Hvor skal du være?

197
00:13:26,722 --> 00:13:29,558
Jeg skal være her
og late som om jeg er den nye…

198
00:13:30,559 --> 00:13:31,852
…gårdsgutten.

199
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
Da kan ingenting gå galt, sir.

200
00:13:35,564 --> 00:13:39,610
Og du må finne fyren
som skulle begynne å jobbe her i morgen.

201
00:13:40,194 --> 00:13:42,905
-Hva vet vi om ham?
-Han heter Manny.

202
00:13:43,739 --> 00:13:44,573
Fortsett.

203
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
Det er alt jeg vet.

204
00:13:45,950 --> 00:13:49,537
Skal jeg finne en viss Manny
i en by jeg aldri har vært før?

205
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Ja, og han skulle begynne
å jobbe her i morgen.

206
00:13:53,791 --> 00:13:57,169
Sir, om jeg så finner ham,
hva skal jeg gjøre med ham?

207
00:13:57,253 --> 00:14:00,381
Bare betal ham for
å ikke komme hit i morgen, og…

208
00:14:01,799 --> 00:14:03,509
Si at noen andre fikk jobben.

209
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
-Sir…
-Jeg må legge på.

210
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Sir!

211
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
Hvordan skal jeg finne en…

212
00:14:16,313 --> 00:14:17,356
Manny!

213
00:14:17,898 --> 00:14:20,359
Du er altfor rask, Jerry.

214
00:14:20,442 --> 00:14:22,945
Jeg ser fortsatt en jordflekk!

215
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
Unnskyld meg.

216
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
Du er ikke tilfeldigvis en gårdsgutt?

217
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
Er du synsk?

218
00:14:37,084 --> 00:14:40,546
Du kunne ansatt noen som ser ut
som om de vet hva de gjør.

219
00:14:41,171 --> 00:14:44,341
Har du sett ham?
Han er som tatt ut av en såpeopera.

220
00:14:44,425 --> 00:14:47,678
Synes du?
Jeg så et bilde av ham på nettet.

221
00:14:49,597 --> 00:14:51,223
Hvilken nettside var du på?

222
00:14:52,224 --> 00:14:54,310
Jeg vet ikke. Den virket anstendig.

223
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
FarmersOnly.com.

224
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
Mamma!

225
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
Jeg tuller.

226
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
Han svarte på annonsen.
Han virker grei, Cal.

227
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
Vi har klart oss fint alene.

228
00:15:07,615 --> 00:15:11,702
Callie, du kan ikke drive
hele ranchen alene.

229
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
Hei! Jeg hjelper til!

230
00:15:15,039 --> 00:15:18,125
Jeg… Jeg tror bare dere kunne trenge

231
00:15:18,208 --> 00:15:20,294
litt mer muskelkraft her.

232
00:15:20,377 --> 00:15:21,462
Ikke vondt ment.

233
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
Den er ferdig!

234
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
Har du tenkt mer på Van Aston-tilbudet?

235
00:15:33,307 --> 00:15:35,517
Nei! Og det skal jeg ikke heller.

236
00:15:35,601 --> 00:15:38,854
Jeg ber banken om en utsettelse.
Det ordner seg.

237
00:15:41,106 --> 00:15:44,068
Denne tomta er ikke ment
for et Van Aston-varehus.

238
00:15:44,151 --> 00:15:47,196
Den er for Bernet-ranchen, hjemmet vårt.

239
00:15:47,863 --> 00:15:49,949
Betyr det ingenting for deg?

240
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
Jeg vil bare…

241
00:15:59,333 --> 00:16:02,127
-At dere klarer dere når jeg er borte.
-Mamma!

242
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
Slutt.

243
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
Nei.

244
00:16:05,297 --> 00:16:07,049
Én til Luma Deli…

245
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
…og én til oss!

246
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
Ikke for mange, Hannah!

247
00:16:11,261 --> 00:16:13,430
Det er ennå to uker til jul.

248
00:16:14,473 --> 00:16:16,850
De ser fantastiske ut.

249
00:16:18,727 --> 00:16:21,730
-Mamma, vil du ha?
-Nei, jeg skal…

250
00:16:23,774 --> 00:16:25,317
Jeg skal gå og hvile litt.

251
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
-Men det er ikke legge...
-Hannah.

252
00:16:35,119 --> 00:16:37,204
Tror du Manny vil ha litt?

253
00:16:38,288 --> 00:16:40,499
Jeg tror Manny er veldig opptatt.

254
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Altså…

255
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
Dere vil at jeg skal forsvinne…

256
00:17:18,454 --> 00:17:20,581
…og jeg får 3000 dollar?

257
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
Ja.

258
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
På én betingelse.

259
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
Nå som det er avgjort,
vet du om noen hoteller her?

260
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
Hva?

261
00:17:37,973 --> 00:17:40,559
Vet du om et sted å overnatte?

262
00:17:41,643 --> 00:17:42,895
Ja, jeg vet et sted.

263
00:17:43,896 --> 00:17:46,899
Mamma, dette er eneste måte
å nå fram til henne på.

264
00:17:47,775 --> 00:17:49,443
Jeg vet det høres teit ut.

265
00:17:51,070 --> 00:17:54,364
Du sa selv at dette er
den eneste ferdigheten jeg har.

266
00:17:55,657 --> 00:17:57,785
Ja, jeg vet det, julefesten. Det…

267
00:17:58,619 --> 00:18:01,705
Herregud, mamma, bare gi meg en uke, ok?

268
00:18:02,706 --> 00:18:03,707
Greit. Ha det.

269
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
Leo, ta telefonen.

270
00:18:13,884 --> 00:18:15,677
Dette er Leos telefon. Jeg…

271
00:18:17,554 --> 00:18:19,056
Hvor er du?

272
00:18:19,139 --> 00:18:21,391
FINN VENNER
LEO

273
00:18:42,412 --> 00:18:43,622
Perfekt.

274
00:18:44,206 --> 00:18:45,582
3. VARSEL OM UTKASTELSE

275
00:18:56,677 --> 00:18:57,928
-Hei.
-Heisann.

276
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
Håret ditt vokser ut.

277
00:19:03,725 --> 00:19:06,228
-Tror du?
-Det ser flott ut.

278
00:19:06,311 --> 00:19:08,564
Det er litt tynnere enn jeg husker.

279
00:19:09,064 --> 00:19:12,359
Hadde ikke trodde
det skulle komme nedenfor ørene.

280
00:19:12,943 --> 00:19:16,029
Gi det et år eller to,
så henger det over skuldrene.

281
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
Har du sett tallene fra bakeriet?

282
00:19:27,916 --> 00:19:29,668
De elsker juletemaet,

283
00:19:29,751 --> 00:19:32,838
og de vil øke forsendelsene sine
til to ganger i uka.

284
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
Vel...

285
00:19:35,465 --> 00:19:38,844
Da får de hva nå enn
en åtteåring kan produsere.

286
00:19:38,927 --> 00:19:39,845
Kan ikke…

287
00:19:40,345 --> 00:19:45,350
…du hjelpe søsteren din,
og så snakker jeg med bakeriet?

288
00:19:45,851 --> 00:19:49,438
Overlat de tunge løftene
til gårdsgutten en liten stund.

289
00:19:49,980 --> 00:19:51,732
Det er noe rart med ham.

290
00:19:53,358 --> 00:19:55,569
Og apropos folk jeg ikke liker,

291
00:19:56,028 --> 00:19:57,946
Mr. Van Aston kom aldri.

292
00:19:59,531 --> 00:20:04,328
Jeg glemte å si at han skrev til meg
og endret avtalen.

293
00:20:05,162 --> 00:20:07,831
Vel, når han bestemmer seg for å komme…

294
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
-Så er jeg klar for ham.
-Ok.

295
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Jøss!

296
00:20:13,879 --> 00:20:15,005
Hei, Connor.

297
00:20:15,672 --> 00:20:16,757
Hei, Wendy.

298
00:20:19,218 --> 00:20:22,179
Beklager. Jeg trodde du var en annen.

299
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Hvem forventet du?

300
00:20:24,139 --> 00:20:27,809
En storby-slask
som vil kjøpe tomten vår.

301
00:20:28,393 --> 00:20:30,562
-Lei for det.
-Ja.

302
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
Hva gjør du her?

303
00:20:36,652 --> 00:20:37,736
Jeg…

304
00:20:39,196 --> 00:20:41,907
Jeg tenkte vi kunne sjekke
den nye vinbaren

305
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
i Creston.

306
00:20:44,618 --> 00:20:47,037
-Kanskje lørdag?
-Connor.

307
00:20:47,120 --> 00:20:49,623
Hva tror du svaret er?

308
00:20:49,706 --> 00:20:50,874
Kanskje ja?

309
00:20:52,417 --> 00:20:54,670
Du vet at vi bare er venner?

310
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
Vi ses.

311
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
Ikke skyt noen i dag, ok?

312
00:21:32,040 --> 00:21:33,083
Hallo?

313
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
Hallo!

314
00:21:37,045 --> 00:21:41,717
Hei, kompis! Står til?
Tusen takk for godsakene.

315
00:21:42,217 --> 00:21:44,678
Og jeg må bare si… Forbløffende!

316
00:21:45,220 --> 00:21:46,054
Utrolig.

317
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
Du må være Manny.

318
00:21:48,348 --> 00:21:49,516
Til tjeneste, sjef.

319
00:21:49,599 --> 00:21:52,352
-Kjenner du meg?
-Jeg viste ham bilde av deg.

320
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
Beklager at jeg ikke svarte.
Jeg hørte deg ikke.

321
00:21:55,230 --> 00:21:56,523
Jo, det gjorde du.

322
00:21:57,107 --> 00:21:59,192
Og hva er greia med dette stedet?

323
00:21:59,276 --> 00:22:04,156
-Enten dette, eller så ville vår nye venn…
-…implodere planen din.

324
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
Hva er egentlig planen din, sir?

325
00:22:08,952 --> 00:22:11,371
Jeg hadde klar en full forestilling,

326
00:22:11,455 --> 00:22:14,875
og plutselig står jeg der
og trekker en kalv ut av en ku.

327
00:22:16,168 --> 00:22:17,210
Så hva nå?

328
00:22:17,294 --> 00:22:19,671
Jeg orker ikke den fyren mye lenger.

329
00:22:19,755 --> 00:22:21,256
Jeg tror dette vil funke.

330
00:22:21,340 --> 00:22:25,302
Jeg får henne til å stole på meg,
trøster henne, all den dritten,

331
00:22:25,385 --> 00:22:29,973
så overbeviser jeg henne om å selge,
at det er beste for familien.

332
00:22:30,640 --> 00:22:32,851
Så fikser vi resten over telefonen.

333
00:22:32,934 --> 00:22:37,189
For hennes gode venn Manny…
vil bare hennes beste.

334
00:22:37,939 --> 00:22:41,735
Kom igjen! Van Aston sender dem en sjekk,
og jeg kan slappe av.

335
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Det er en perfekt plan.

336
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
Og hva er min rolle i dette?

337
00:22:46,031 --> 00:22:48,116
Du bare svarer når min mor ringer…

338
00:22:48,617 --> 00:22:50,994
…og sørger for at han ikke avslører oss.

339
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
Joseph, er det din…

340
00:22:55,665 --> 00:22:57,959
Jepp. Ta deg en prøvetur.

341
00:22:58,043 --> 00:23:01,671
-Og kjøp arbeidsklær til meg.
-Greit, jeg trenger en pause.

342
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
-Manny!
-Hei, sjef.

343
00:23:12,724 --> 00:23:13,558
Hei.

344
00:23:14,476 --> 00:23:16,228
Er Manny kort for noe?

345
00:23:16,728 --> 00:23:19,731
Ja, Juan-Pablo Manuel
Francisco Villanueva-Cortes.

346
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
Da sier vi Manny.

347
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
Vær så god, sir.
Ranchklær, som bestilt.

348
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
Takk.

349
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
Her er greia.

350
00:23:28,907 --> 00:23:31,993
Jeg må se ut som om
jeg vet hva jeg gjør på en ranch.

351
00:23:32,494 --> 00:23:33,829
Kan du hjelpe meg?

352
00:23:34,371 --> 00:23:36,623
Det er en melkegård, ganske enkelt.

353
00:23:38,166 --> 00:23:41,086
Ser jeg ut som om jeg vet
noe om melkeproduksjon?

354
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
Ha nummeret mitt på Hurtigtast.

355
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
Ja vel.

356
00:23:47,467 --> 00:23:50,637
-Hva er nummeret ditt?
-Det er den vanskelige biten.

357
00:23:51,346 --> 00:23:52,764
Det koster ekstra.

358
00:23:52,848 --> 00:23:55,684
Og jeg vil gjerne ha hovedsoverommet.

359
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Greit.

360
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
Kom igjen…

361
00:26:05,230 --> 00:26:08,233
La oss se om vi får lyd i trombonen.

362
00:26:20,495 --> 00:26:21,329
Mamma.

363
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
-Hallo?
-Ja, sir.

364
00:26:48,398 --> 00:26:51,067
-Hører du meg?
-Er det kuer som rauter?

365
00:26:51,151 --> 00:26:53,945
Ja, det er kyr, Leo.
Jeg er på en melkegård.

366
00:26:54,446 --> 00:26:56,906
Er gårdsgutten der? Han svarer ikke.

367
00:26:57,574 --> 00:26:58,575
Vet litt.

368
00:27:08,335 --> 00:27:09,252
Manny?

369
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
Manny.

370
00:27:11,588 --> 00:27:12,547
Våkne, Manny.

371
00:27:13,340 --> 00:27:14,466
Manny!

372
00:27:15,050 --> 00:27:16,468
Sir, han våkner ik…

373
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
God morgen, solstråle.

374
00:27:20,221 --> 00:27:21,389
Hva feiler det deg?

375
00:27:21,473 --> 00:27:22,682
Gi meg telefonen.

376
00:27:23,725 --> 00:27:25,852
God morgen, sjef.

377
00:27:25,935 --> 00:27:29,397
-Hva gjelder det?
-Hei! De ga meg en liste over jobber.

378
00:27:29,481 --> 00:27:33,401
Jeg vet ikke hva halvparten betyr.
Hva er "møkke innhegninger"?

379
00:27:34,402 --> 00:27:35,654
Hvordan møkker man?

380
00:27:36,279 --> 00:27:38,865
Enkelt, du må bare skuffe ku…

381
00:27:40,659 --> 00:27:41,534
Hva?

382
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
Houston, jeg er på vei til gulag.

383
00:27:55,757 --> 00:27:57,050
Her… Bak deg!

384
00:27:57,467 --> 00:27:58,677
GJENOPPSTÅ

385
00:28:00,220 --> 00:28:02,931
Så… Call of Duty eller Halo?

386
00:28:03,014 --> 00:28:05,433
-Syrah eller noir?
-Leo!

387
00:28:06,101 --> 00:28:10,689
Hvis du spiller Call of Duty med meg,
så skal jeg prøve din Pino New-ear.

388
00:28:10,772 --> 00:28:12,315
Det heter "noir".

389
00:28:17,862 --> 00:28:19,197
For pokker, da!

390
00:28:27,372 --> 00:28:28,623
En gang til.

391
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Ja, sir.

392
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Hei.

393
00:28:33,128 --> 00:28:36,339
Gi meg gårdsgutten,
øksa mi sitter fast i en stubbe.

394
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
-Manny.
-Hva?

395
00:28:38,174 --> 00:28:40,510
Øksa hans sitter fast i en stubbe.

396
00:28:42,804 --> 00:28:47,434
Spørsmål: Om du bæsjer på en stubbe,
er det da et toalett-tre?

397
00:28:47,934 --> 00:28:49,185
Herregud.

398
00:28:49,269 --> 00:28:51,312
Morsomt. Seriøst, hva gjør jeg?

399
00:28:51,396 --> 00:28:55,567
Spark skaftet sidelengs, så løsner det.

400
00:28:56,860 --> 00:28:58,862
Greit, jeg skal prøve. Vent litt.

401
00:29:09,330 --> 00:29:11,916
Klarte det! Det funket. Tusen takk.

402
00:29:12,000 --> 00:29:12,834
Takk.

403
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
Det funket!

404
00:29:13,835 --> 00:29:15,211
-Bra!
-Flott.

405
00:29:15,920 --> 00:29:18,506
Joseph, tror du virkelig
planen vil fungere?

406
00:29:18,590 --> 00:29:20,341
Har du snakket med moren din?

407
00:29:20,425 --> 00:29:21,509
Hadouken!

408
00:29:26,639 --> 00:29:28,141
Jeg må legge på. Lykke til!

409
00:29:29,142 --> 00:29:29,976
Hallo?

410
00:29:31,478 --> 00:29:34,272
Helt verdt det.
Du skulle sett den andre fyren.

411
00:29:39,360 --> 00:29:42,322
Ja, jeg er klar over at vi ligger etter,

412
00:29:42,405 --> 00:29:45,366
men jeg lover at vi kan betale
denne måneden.

413
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
Ja, jeg så advarselen.

414
00:29:51,915 --> 00:29:54,083
Men som jeg sa, du har mitt ord.

415
00:30:04,844 --> 00:30:06,137
Hva gjenstår?

416
00:30:06,221 --> 00:30:08,515
OLJESKIFT FIRHJULING
REPARERE HØNSEGÅRD

417
00:30:08,598 --> 00:30:10,725
MATE HØNER
FIKSE GENERATOR

418
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
MELKE KUENE

419
00:30:22,946 --> 00:30:24,447
Hvordan føles det?

420
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
Hvordan føles det?

421
00:30:28,034 --> 00:30:29,494
Nei!

422
00:30:30,411 --> 00:30:31,246
Ja!

423
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
Spiller to vinner.

424
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
Topp innsats, gutt.

425
00:30:35,667 --> 00:30:39,462
Ikke vær så formell, Leo.
Ingen liker skrytepaver.

426
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
Jeg vant tre ganger før deg.

427
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
-Ja, sir?
-Gi meg Manny.

428
00:30:46,135 --> 00:30:47,512
Det er til deg, Manny.

429
00:30:49,013 --> 00:30:50,974
-Ja?
-Hvordan melker man en ku?

430
00:30:51,057 --> 00:30:52,934
Å melke en ku er enkelt.

431
00:30:53,017 --> 00:30:55,103
Du må bare trekke i spenene.

432
00:30:55,186 --> 00:30:57,897
Det er det jeg gjør,
men det skjer ingenting.

433
00:30:59,899 --> 00:31:00,942
Hannah!

434
00:31:03,111 --> 00:31:04,362
Hva skjer?

435
00:31:04,445 --> 00:31:06,739
Sjef? Hallo?

436
00:31:07,949 --> 00:31:10,285
Du må rulle den gjennom fingrene.

437
00:31:11,202 --> 00:31:14,706
Ja, jeg vet det, jeg bare…
varmet den opp litt.

438
00:31:15,290 --> 00:31:17,876
Klem fra toppen mens du trekker den ned.

439
00:31:22,714 --> 00:31:24,549
Der strømmer det!

440
00:31:25,383 --> 00:31:26,885
Du ligner ikke på bildet.

441
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
Bildet?

442
00:31:29,178 --> 00:31:30,597
Hva skjedde med barten?

443
00:31:31,514 --> 00:31:32,599
Bart?

444
00:31:33,099 --> 00:31:34,767
Det ser jeg ikke for meg.

445
00:31:35,727 --> 00:31:37,687
Ja, jeg ble lei av den.

446
00:31:39,772 --> 00:31:41,900
Du må hjelpe meg med julekakene.

447
00:31:41,983 --> 00:31:43,526
-Kom igjen.
-Vi ses.

448
00:31:48,364 --> 00:31:49,490
Kan vi dra nå?

449
00:31:49,574 --> 00:31:52,827
Kan vi ikke stikke ut en tur?
La oss gå ut og feste!

450
00:31:52,911 --> 00:31:55,538
Jeg blir kvalt her. Det lukter vin.

451
00:31:56,205 --> 00:31:59,459
-Nei. Sjefens ordre.
-Greit, da lager vi fest her.

452
00:32:00,919 --> 00:32:03,421
Hei, hei! Slutt! Hva driver du med?

453
00:32:03,504 --> 00:32:08,134
Første leksjon: Aldri drikk vin
rett fra flasken som en hedning.

454
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
Valnøtt og kakaobønne.

455
00:32:13,973 --> 00:32:15,141
Hva sa du?

456
00:32:16,351 --> 00:32:17,685
Valnøtt og kakaobønne.

457
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
Hvordan visste du det?

458
00:32:21,522 --> 00:32:25,485
Temmelig enkelt, Leo.
Man bare… smaker det.

459
00:32:26,027 --> 00:32:29,405
Det er som å smake eple i eplejuice.

460
00:32:45,546 --> 00:32:46,631
Pokker heller!

461
00:32:49,676 --> 00:32:52,470
Hei, småen. Jeg skal ikke skade deg.

462
00:33:25,503 --> 00:33:26,754
Første feil.

463
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
Bli med meg, er du snill.

464
00:34:13,384 --> 00:34:14,218
Ok.

465
00:34:16,971 --> 00:34:20,099
Jeg trenger stigen
for å hente ned fôrsekkene.

466
00:34:20,183 --> 00:34:22,310
Selvsagt.

467
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
Beklager.

468
00:34:30,985 --> 00:34:31,819
Ok…

469
00:34:55,927 --> 00:34:57,136
Gått ut på dato.

470
00:34:57,970 --> 00:35:01,015
Ok. Jeg drar inn til byen i morgen
og kjøper mer.

471
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
Flott.

472
00:35:06,187 --> 00:35:08,731
La du merke til at fôrbøttene var tomme?

473
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Hva?

474
00:35:09,732 --> 00:35:12,110
Fôrbøttene til kyrne var tomme.

475
00:35:12,860 --> 00:35:14,529
De har ikke fått mat i dag.

476
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
Det sto ikke på lista…

477
00:35:16,697 --> 00:35:21,035
Ikke "ta en dusj" heller, men vi forventer
allikevel god hygiene her.

478
00:35:21,119 --> 00:35:21,994
Notert.

479
00:35:23,704 --> 00:35:25,915
Hvis du klarer deg, drar jeg på jobb.

480
00:35:26,666 --> 00:35:28,876
-Er ikke dette jobben din?
-På dagtid.

481
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
Jeg er bartender på The Brew Pub

482
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
seks kvelder i uka.

483
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
Når sover du?

484
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
Søvn er overvurdert.

485
00:35:36,259 --> 00:35:41,264
Plager det deg ikke? Stå opp
kjempetidlig og legge deg sent?

486
00:35:41,347 --> 00:35:42,682
Synes du det er moro?

487
00:35:43,307 --> 00:35:44,267
Hva gjør du?

488
00:35:44,350 --> 00:35:45,268
Jeg vet ikke.

489
00:35:45,351 --> 00:35:47,603
-Prøver å føre en samtale.
-La være.

490
00:35:50,189 --> 00:35:51,023
Ja vel.

491
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
Og…

492
00:35:56,112 --> 00:35:57,488
Den skal ikke være her.

493
00:36:03,327 --> 00:36:04,287
Hei, der.

494
00:36:10,376 --> 00:36:14,505
Vanligvis løper jenter mot meg,
ikke bort fra meg.

495
00:36:15,923 --> 00:36:17,383
Jeg mister visst grepet.

496
00:36:18,301 --> 00:36:19,468
Så, så.

497
00:36:21,053 --> 00:36:21,888
Du er…

498
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Der, ja.

499
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
Hvor i helsike kom du deg ut?

500
00:36:54,212 --> 00:36:56,297
Hei, det er meg. Jeg trenger hjelp.

501
00:36:57,381 --> 00:36:59,467
Hva har gårdbrukere på seg på bar?

502
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
GÅRDSGUTT ØNSKES

503
00:37:04,096 --> 00:37:06,599
MANNY CORTEZ
YRKE: KJÆRLIGHETSARBEID

504
00:37:27,453 --> 00:37:28,287
Hei!

505
00:37:28,955 --> 00:37:30,915
-Hva gjør du?
-Gjør klart.

506
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
Du…

507
00:37:38,464 --> 00:37:39,382
Hva er galt?

508
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
Har det skjedd noe med moren din?

509
00:37:44,929 --> 00:37:46,389
Nei, det er det samme.

510
00:37:47,348 --> 00:37:49,684
Men hun skulle hatt
siste strålebehandling i dag.

511
00:37:51,018 --> 00:37:53,604
Ett forsøk til. Det var alt legen ville.

512
00:37:54,188 --> 00:37:57,650
Jeg er lei for det, Cal.
Men ingen endring er bra, hva?

513
00:37:58,276 --> 00:38:00,027
Det endrer ikke utfallet.

514
00:38:01,570 --> 00:38:04,115
Noen ganger må man slippe til følelsene.

515
00:38:06,158 --> 00:38:08,119
De vil ikke knuse deg, jeg lover.

516
00:38:09,161 --> 00:38:09,996
Kom hit.

517
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
Kom hit.

518
00:38:14,333 --> 00:38:16,210
Klapp igjen og spill noe.

519
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
-En øl til, takk.
-Ok.

520
00:38:29,390 --> 00:38:30,224
Hei.

521
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
Hei.

522
00:38:37,523 --> 00:38:38,941
Hva er det du prøver på?

523
00:38:39,608 --> 00:38:41,152
Glittercowboy fra 80-tallet?

524
00:38:42,403 --> 00:38:43,237
Vel…

525
00:38:43,946 --> 00:38:46,741
Det funket for Stallone og Dolly
i Rhinestone.

526
00:38:46,824 --> 00:38:47,658
Ja.

527
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
Sett filmen?

528
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
Det er faktisk favoritten min.

529
00:38:57,752 --> 00:38:58,919
Vil du ha noe?

530
00:38:59,420 --> 00:39:02,340
Har dere en Callie Spesial eller noe?

531
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
Ja, men ikke for folk
som skal opp klokka 06.00.

532
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
Jeg tar sjansen.

533
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
Ja vel.

534
00:39:09,764 --> 00:39:11,932
En Petaluma Slamma skal bli.

535
00:39:30,034 --> 00:39:32,244
Hva gjør du? Jeg ba deg bli i bilen.

536
00:39:32,328 --> 00:39:36,040
Jeg ville se hva greia er.
Og jeg har jo kledd meg opp.

537
00:39:39,460 --> 00:39:40,294
Godkjent.

538
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
Det er et helt sete mellom oss.

539
00:39:43,798 --> 00:39:45,007
Det er ingen fare.

540
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
-Jeg sa jo…
-Vær så god.

541
00:39:47,760 --> 00:39:49,303
Jeg advarte deg.

542
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
Unnskyld meg, frue.

543
00:39:52,056 --> 00:39:53,891
Er det korkavgift her?

544
00:39:56,936 --> 00:39:57,978
Ikke tenk på det.

545
00:39:58,604 --> 00:39:59,647
Mange takk.

546
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
Ikke se på meg!

547
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
Du takket meg aldri for at jeg fant…

548
00:40:06,695 --> 00:40:07,530
Manny!

549
00:40:08,614 --> 00:40:10,699
Hva skjer her?

550
00:40:10,783 --> 00:40:12,118
Dette går ikke bra.

551
00:40:15,329 --> 00:40:17,540
Leo! Hva gjør du her?

552
00:40:17,623 --> 00:40:18,749
Hva gjør du her?

553
00:40:18,833 --> 00:40:23,921
Jeg sa jo at jeg måtte ut derfra.
Jeg er en drage, og du må la meg fly.

554
00:40:24,004 --> 00:40:29,009
Callie Bernet, som jobber bak baren,
er den som ansatte "Manny".

555
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
Og den andre "Manny" er også her.

556
00:40:32,221 --> 00:40:34,515
-Du må dra, nå.
-Jeg er lei for det.

557
00:40:35,599 --> 00:40:37,518
-Jeg ante det ikke.
-Hva gjør du?

558
00:40:38,310 --> 00:40:39,311
Hei, meg!

559
00:40:39,395 --> 00:40:41,647
Jeg skal betale deg mer, men du må gå.

560
00:40:41,730 --> 00:40:42,731
Hei, Manny.

561
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
-Connor! Godt å se deg.
-Hva skjer, kompis?

562
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
Hvem er vennene dine?

563
00:40:47,445 --> 00:40:50,489
Denne prinselignende fyren er Leo,

564
00:40:50,573 --> 00:40:52,408
og dette…

565
00:40:53,033 --> 00:40:53,868
er…

566
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
Også Manny.

567
00:40:56,912 --> 00:40:58,122
-Enda en Manny?
-Ja.

568
00:40:58,205 --> 00:40:59,081
Du tuller!

569
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
Gutter…

570
00:41:03,127 --> 00:41:04,044
Fine antrekk.

571
00:41:04,670 --> 00:41:05,880
Tusen takk.

572
00:41:05,963 --> 00:41:08,382
Manny jobber på Bernet-ranchen…

573
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
Pokker…

574
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
Jeg innså nettopp at jeg er…

575
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
…full allerede.

576
00:41:18,100 --> 00:41:21,270
-Lukter dere det?
-Jeg kjører deg. Ålreit.

577
00:41:21,353 --> 00:41:22,730
-Ha det.
-Hyggelig.

578
00:41:23,230 --> 00:41:24,231
Men i hvert fall…

579
00:41:24,857 --> 00:41:25,691
Vi ses.

580
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
Hvorfor tar du ikke telefonen?

581
00:41:32,698 --> 00:41:35,659
Vel, Connor, jeg er litt opptatt,
ser du kanskje.

582
00:41:36,619 --> 00:41:39,371
Skal jeg komme bort i kveld
og overbevise deg?

583
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
Seriøst?

584
00:41:41,749 --> 00:41:43,626
Connor, svaret er fortsatt nei.

585
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
Du er kjempefull. Dra hjem.

586
00:41:47,379 --> 00:41:48,422
Kom igjen.

587
00:41:51,550 --> 00:41:54,053
Jeg lovte Liam å ta vare på deg.

588
00:41:54,136 --> 00:41:56,263
Er dette å ta vare på meg?

589
00:41:57,806 --> 00:41:58,724
Slipp meg.

590
00:42:00,559 --> 00:42:01,644
Hun ba deg slippe.

591
00:42:06,607 --> 00:42:08,108
Og hva tenker du å gjøre?

592
00:42:13,656 --> 00:42:15,658
Jeg har alltid villet gjøre dette.

593
00:42:18,577 --> 00:42:19,411
Au.

594
00:42:20,746 --> 00:42:22,331
Ikke sånn jeg så det for meg.

595
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Det holder!

596
00:42:34,468 --> 00:42:37,429
Slutt med én gang,
ellers får dere smake denne.

597
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
Kom dere ut.

598
00:42:52,486 --> 00:42:54,154
-Callie…
-Ut, sa jeg.

599
00:42:55,823 --> 00:42:57,449
Jeg kjenner deg ikke godt…

600
00:42:59,076 --> 00:43:00,703
…men du fortjener bedre.

601
00:43:09,712 --> 00:43:10,713
Gi meg noe.

602
00:43:11,880 --> 00:43:14,174
En applaus for testosteron!

603
00:43:14,258 --> 00:43:16,635
En, to, en, to, tre…

604
00:43:23,767 --> 00:43:25,394
Hvor er Manny?

605
00:43:25,894 --> 00:43:29,356
På vei tilbake til leiligheten.
Hva har skjedd med deg?

606
00:43:30,232 --> 00:43:31,900
Bare en landsbyidiot.

607
00:43:33,694 --> 00:43:35,904
Reddet du en jomfru i nød?

608
00:43:36,697 --> 00:43:39,199
Jomfruen vil tydeligvis ikke reddes.

609
00:43:41,035 --> 00:43:41,869
Skjønner.

610
00:43:53,964 --> 00:43:59,011
12 DAGER TIL JUL

611
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
Hei, mamma.

612
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
Hei.

613
00:44:48,727 --> 00:44:49,561
Vær så god.

614
00:44:50,896 --> 00:44:52,648
-Takk, vennen.
-Ja.

615
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
Kanskje jeg skal ta meg fri i dag?

616
00:45:04,743 --> 00:45:05,577
Mener du det?

617
00:46:13,979 --> 00:46:14,897
-Hei.
-Hei.

618
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
-Vær så god.
-Til meg?

619
00:46:17,274 --> 00:46:18,108
Ja.

620
00:46:23,489 --> 00:46:24,615
Nydelig!

621
00:46:26,450 --> 00:46:28,368
Det er litt av et kaos her.

622
00:46:29,411 --> 00:46:32,122
Jeg orker ikke å begynne å rydde her.

623
00:46:33,791 --> 00:46:35,292
Det var pappas verksted.

624
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
-Jaså?
-Ja.

625
00:46:43,967 --> 00:46:44,968
Vær så god.

626
00:46:50,808 --> 00:46:53,435
Å herregud. Tuller du?

627
00:46:53,936 --> 00:46:56,230
-Er det en panhead?
-Ja.

628
00:46:58,607 --> 00:47:00,275
Vanvittig. Er den bygget om?

629
00:47:00,359 --> 00:47:01,985
Begynte med motoren.

630
00:47:02,069 --> 00:47:03,070
Jøss!

631
00:47:05,489 --> 00:47:06,532
Den var min fars.

632
00:47:08,283 --> 00:47:10,744
Han døde for tre år siden.

633
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
Jeg er lei for det.

634
00:47:15,415 --> 00:47:16,333
Det går bra.

635
00:47:17,835 --> 00:47:20,587
Faren min døde da jeg var liten.

636
00:47:21,797 --> 00:47:25,300
Jeg skulle ønske jeg kunne si
at det blir lettere, men…

637
00:47:26,343 --> 00:47:28,303
Man blir vel bare vant til det.

638
00:47:29,513 --> 00:47:30,347
Ja.

639
00:47:36,520 --> 00:47:37,855
I går kveld i baren…

640
00:47:38,355 --> 00:47:41,567
Jeg burde ikke ha blitt sint.
Du prøvde bare å hjelpe.

641
00:47:41,650 --> 00:47:42,526
Connor er…

642
00:47:43,026 --> 00:47:46,196
Han er harmløs, bare litt på bærtur.

643
00:47:47,322 --> 00:47:48,365
Og sterk.

644
00:47:49,491 --> 00:47:50,409
Gjør det vondt?

645
00:47:51,743 --> 00:47:53,537
Nei. Ser verre ut enn det er.

646
00:47:54,705 --> 00:47:56,164
Vingummi eller strimler?

647
00:47:56,248 --> 00:47:57,457
En strimmel, takk.

648
00:47:58,375 --> 00:47:59,376
Takk.

649
00:47:59,459 --> 00:48:00,294
Vingummi.

650
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
Hva er en strimmel?

651
00:48:04,464 --> 00:48:05,632
Hva?

652
00:48:06,383 --> 00:48:09,386
Disse forvandlet barndommen min!
Her, prøv en.

653
00:48:13,056 --> 00:48:13,891
Vær så god.

654
00:48:14,641 --> 00:48:16,768
-Spiser jeg den bare av papiret?
-Ja.

655
00:48:19,396 --> 00:48:21,064
-Ganske godt.
-Ikke sant?

656
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
Du, Hannah?

657
00:48:24,943 --> 00:48:26,111
Hva er dette?

658
00:48:30,115 --> 00:48:31,533
Tok deg. Er du kilen?

659
00:48:33,744 --> 00:48:35,746
-Alt bra? Jeg mente ikke…
-Hannah?

660
00:48:35,829 --> 00:48:37,122
Jeg rørte henne ikke.

661
00:48:38,206 --> 00:48:40,459
Kom igjen! Det var slemt.

662
00:48:45,964 --> 00:48:47,466
Hold opp!

663
00:48:47,549 --> 00:48:48,592
Greit!

664
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
Greit.

665
00:48:51,929 --> 00:48:53,555
Hva med litt skikkelig mat?

666
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Takk.

667
00:49:07,069 --> 00:49:08,070
Kjære Jesus.

668
00:49:08,904 --> 00:49:10,405
Takk for maten.

669
00:49:10,489 --> 00:49:11,531
Takk for mamma.

670
00:49:12,115 --> 00:49:14,826
Gjør henne bedre.
Det ville gjort oss glade.

671
00:49:15,327 --> 00:49:16,787
Takk for huset vårt.

672
00:49:17,329 --> 00:49:19,164
Velsigne maten til kroppen vår.

673
00:49:20,040 --> 00:49:22,542
Og takk for Manny som hjelper oss.

674
00:49:23,418 --> 00:49:24,294
Amen.

675
00:49:24,378 --> 00:49:25,212
Amen.

676
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
Amen.

677
00:51:36,635 --> 00:51:39,387
Vær så snill, la meg få rydde av bordet.

678
00:51:39,471 --> 00:51:40,555
-Takk.
-Takk.

679
00:51:40,639 --> 00:51:41,765
Skulle bare mangle.

680
00:51:43,100 --> 00:51:46,728
Jeg skal prøve å ikke ødelegge
det flotte serviset.

681
00:51:54,820 --> 00:51:55,654
Beklager.

682
00:51:56,780 --> 00:51:58,156
Du glemte capsen din.

683
00:51:59,866 --> 00:52:00,700
Takk.

684
00:52:02,702 --> 00:52:04,412
-Åå!
-Hannah.

685
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
Rydd av resten.

686
00:52:09,000 --> 00:52:09,835
God natt!

687
00:52:12,671 --> 00:52:13,505
Jøss.

688
00:52:14,214 --> 00:52:15,048
Du…

689
00:52:16,758 --> 00:52:17,634
Takk.

690
00:52:17,717 --> 00:52:18,677
For hva da?

691
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
Vel, de siste par årene…

692
00:52:22,722 --> 00:52:26,351
…har vært tøffe her, særlig for Callie.

693
00:52:28,019 --> 00:52:31,064
Og nå danset hun av gårde, som om…

694
00:52:31,565 --> 00:52:33,316
Som om jenta mi er tilbake.

695
00:52:33,817 --> 00:52:36,486
Og jeg tror du har noe med saken å gjøre.

696
00:52:37,070 --> 00:52:38,613
Nei, jeg…

697
00:52:38,697 --> 00:52:39,573
Forresten…

698
00:52:39,656 --> 00:52:41,491
Har du jobb til våren?

699
00:52:44,369 --> 00:52:46,663
Bra. Så ikke dra noe sted, ok?

700
00:52:50,458 --> 00:52:52,502
-Ok.
-Ja, og, unnskyld…

701
00:52:53,420 --> 00:52:55,046
Vær forsiktig med henne.

702
00:52:56,131 --> 00:52:57,549
Med hjertet hennes.

703
00:52:58,508 --> 00:53:00,385
Hun er ikke så tøff som hun ser ut.

704
00:53:03,180 --> 00:53:04,181
Ja, frue.

705
00:53:04,973 --> 00:53:05,807
Greit.

706
00:53:06,892 --> 00:53:12,022
6 DAGER TIL JUL

707
00:53:14,316 --> 00:53:18,486
Joseph, ta telefonen.
Jeg vil ha en oppdatering. Fristen er ute.

708
00:53:19,237 --> 00:53:20,822
Om du ikke får signaturen,

709
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
så kommer jeg og får den selv.

710
00:53:23,617 --> 00:53:25,911
Og jeg tror du vet hva det betyr.

711
00:53:30,207 --> 00:53:31,875
Flere bakevarer fra ranchen?

712
00:53:32,459 --> 00:53:33,668
De trenger pengene.

713
00:53:34,753 --> 00:53:36,296
Jeg ville bare hjelpe.

714
00:53:36,796 --> 00:53:38,298
Du vet at du har makt til

715
00:53:38,381 --> 00:53:41,384
å gi dem mer penger
enn de vil kunne bruke?

716
00:53:44,054 --> 00:53:46,014
Hvor lenge skal vi holde på?

717
00:53:46,097 --> 00:53:47,849
Jeg må oppdatere moren din.

718
00:53:48,725 --> 00:53:50,644
-Det har gått over en uke.
-Ja.

719
00:53:54,397 --> 00:53:56,316
Gi meg vinen, fløtepus.

720
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
Fløtepus?

721
00:54:00,362 --> 00:54:03,323
Jeg ble ikke født i går.
Jeg ser det på deg.

722
00:54:03,406 --> 00:54:04,783
-Klapp igjen.
-Ja da.

723
00:54:05,283 --> 00:54:08,620
Han er forelsket i bondejenta
Vil høste hennes kjærleik

724
00:54:08,703 --> 00:54:10,330
Du kan også klappe igjen.

725
00:54:10,413 --> 00:54:12,290
Du liker virkelig jenta, hva?

726
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
Fortell henne det.

727
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
Jo lenger du venter, desto verre blir det.

728
00:54:21,633 --> 00:54:22,759
Se her.

729
00:54:23,426 --> 00:54:26,263
-Nei, jeg vil ikke. Nei…
-Slutt.

730
00:54:27,472 --> 00:54:30,225
-Har du smakt denne vinen før?
-Nei.

731
00:54:32,185 --> 00:54:33,019
Følg med.

732
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
Vanilje.

733
00:54:41,861 --> 00:54:43,113
Kirsebær.

734
00:54:45,532 --> 00:54:46,533
Nektarin.

735
00:54:50,954 --> 00:54:52,163
Gammel eik?

736
00:54:52,956 --> 00:54:53,915
Hva?

737
00:54:53,999 --> 00:54:55,625
Det er Mannys superkraft.

738
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
Skål for den beste mentoren
jeg har hatt, Señor Leo.

739
00:55:02,465 --> 00:55:05,051
-Jøss. Señor Leo?
-Señor.

740
00:55:08,513 --> 00:55:10,223
Venter du selskap, sir?

741
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
Nei.

742
00:55:15,186 --> 00:55:16,313
Jeg går og sjekker.

743
00:55:39,210 --> 00:55:41,629
Og kontrakten betyr ingenting.

744
00:55:41,713 --> 00:55:43,715
Vi kan rive den i stykker.

745
00:55:45,008 --> 00:55:48,428
Du synes nok jeg er
et forferdelig menneske,

746
00:55:48,928 --> 00:55:51,014
og vil nok aldri se meg igjen, men…

747
00:55:51,890 --> 00:55:53,600
Jeg ville fortelle sannheten.

748
00:55:54,809 --> 00:55:55,769
Pokker.

749
00:56:10,158 --> 00:56:10,992
Hei.

750
00:56:13,036 --> 00:56:16,998
Mamma og jeg spiste
vår andre piknik-lunsj denne uka.

751
00:56:17,499 --> 00:56:19,918
-Vi har ikke gjort det på årevis.
-Takk.

752
00:56:21,544 --> 00:56:24,005
Du har virkelig jobbet hardt her.

753
00:56:25,131 --> 00:56:26,341
Er du sikker på det?

754
00:56:27,092 --> 00:56:30,553
Jeg sjarmerer meg ikke til
å gjøre så lite som mulig?

755
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
Jeg vil vise deg noe.

756
00:56:46,820 --> 00:56:49,656
Dette er favorittdelen min av eiendommen.

757
00:56:51,491 --> 00:56:52,325
Jøss.

758
00:56:52,992 --> 00:56:56,454
Disse vinrankene er det eldste
vi har på hele ranchen.

759
00:56:57,122 --> 00:57:01,251
Tipp-tippoldefaren min tok dem med
hjem fra Frankrike i en koffert.

760
00:57:01,334 --> 00:57:02,293
Hva?

761
00:57:03,294 --> 00:57:06,047
De overlevde, og voilà.

762
00:57:06,131 --> 00:57:09,384
Faren min ville gjøre ranchen om
til en vingård en dag.

763
00:57:10,593 --> 00:57:12,137
Han hadde stor tro på det.

764
00:57:13,388 --> 00:57:15,348
-Jøss.
-Og det blir god vin.

765
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
-Jaså?
-Ja.

766
00:57:18,143 --> 00:57:20,395
Jeg tok med et par flasker.

767
00:57:26,776 --> 00:57:29,195
TIL MINNE OM
BEN BERNET

768
00:57:35,952 --> 00:57:37,787
Selger dere vinen i byen?

769
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Nei.

770
00:57:44,544 --> 00:57:46,838
Vi gir det i gave til venner, og sånt.

771
00:57:46,921 --> 00:57:49,507
Men vi drikker en god del av den selv.

772
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
Jøss.

773
00:58:02,687 --> 00:58:04,022
Den er veldig god.

774
00:58:05,982 --> 00:58:06,816
Ja.

775
00:58:13,448 --> 00:58:14,491
Hva er det?

776
00:58:15,742 --> 00:58:18,661
Jeg vet ikke
hvor mye tid vi har igjen her.

777
00:58:19,287 --> 00:58:20,538
Hva mener du?

778
00:58:22,707 --> 00:58:24,667
Vi drukner i gjeld.

779
00:58:25,877 --> 00:58:27,504
Og jeg ser ingen utvei.

780
00:58:28,546 --> 00:58:30,632
Jeg føler meg så utrolig hjelpeløs.

781
00:58:32,133 --> 00:58:36,304
Et firma fra byen vil kjøpe eiendommen
for å bygge shippinglokaler.

782
00:58:37,430 --> 00:58:42,602
Men da kunne dere jo kjøpe
en enda finere ranch for pengene.

783
00:58:42,685 --> 00:58:43,978
Jeg blåser i pengene.

784
00:58:44,562 --> 00:58:46,064
Det er stedet som teller.

785
00:58:46,814 --> 00:58:50,777
Hvert eneste minne jeg har
av moren og faren min, er herfra.

786
00:58:51,486 --> 00:58:55,365
Og snart er dette stedet
det eneste jeg har igjen av dem.

787
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
Det må finnes en løsning.

788
00:59:00,828 --> 00:59:01,955
Det vet jeg.

789
00:59:02,455 --> 00:59:03,289
Jeg har bare…

790
00:59:04,707 --> 00:59:06,417
Jeg har ikke funnet den ennå.

791
00:59:12,549 --> 00:59:13,424
Hva er dette?

792
00:59:14,425 --> 00:59:15,260
Liam.

793
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
Forloveden min.

794
00:59:19,639 --> 00:59:22,183
Han var sammen med faren min
da han krasjet.

795
00:59:23,851 --> 00:59:25,937
Vi skulle kjøpe julelys.

796
00:59:26,771 --> 00:59:27,605
"Vi"?

797
00:59:38,950 --> 00:59:41,286
Herregud, Callie, jeg er lei for det.

798
00:59:43,079 --> 00:59:44,581
Takk.

799
00:59:46,040 --> 00:59:47,500
På et øyeblikk.

800
00:59:48,543 --> 00:59:51,588
Og nå avslutter mamma
cellegiften tidlig,

801
00:59:51,671 --> 00:59:54,007
hun sa det var verre enn døden.

802
00:59:56,009 --> 00:59:58,595
Hun forsvinner sakte.

803
01:00:02,181 --> 01:00:04,517
Jeg vet ikke hva som er verst.

804
01:00:05,268 --> 01:00:08,396
Men jeg vedder på
at himmelen ser ut som dette.

805
01:00:12,692 --> 01:00:15,194
Bortsett fra i jula,
da er åsene snøkledde.

806
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
Jeg har aldri sett det.

807
01:00:19,866 --> 01:00:20,700
Snø?

808
01:00:21,659 --> 01:00:22,994
-Jepp.
-Hva?

809
01:00:23,661 --> 01:00:25,330
Det snør ikke her,

810
01:00:26,539 --> 01:00:28,875
og jeg har ikke hatt
sjansen til å dra vekk.

811
01:00:40,637 --> 01:00:41,846
Callie, jeg…

812
01:00:44,432 --> 01:00:45,266
Hva er det?

813
01:01:12,919 --> 01:01:13,753
Jeg…

814
01:01:14,462 --> 01:01:17,632
-Jeg bør gå og se hvem det er.
-Ja.

815
01:01:26,265 --> 01:01:27,100
Connor.

816
01:01:27,975 --> 01:01:29,102
Kan jeg hjelpe deg?

817
01:01:29,686 --> 01:01:32,897
Jeg var i området, så jeg stakk innom.

818
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
Slutt å komme innom.

819
01:01:34,399 --> 01:01:36,067
-Jeg er ikke…
-Manny, hva?

820
01:01:38,236 --> 01:01:40,822
Det er sant, dere har alt møttes.

821
01:01:40,905 --> 01:01:42,699
Du kjenner kompisen min Manny.

822
01:01:43,783 --> 01:01:46,577
Jobber dere sammen
på en annen ranch, eller noe?

823
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Det er så merkelig.

824
01:01:49,247 --> 01:01:51,874
To Mannyer i denne lille byen.

825
01:01:52,375 --> 01:01:54,210
Har du sett kompisen min Manny?

826
01:01:54,794 --> 01:01:57,046
-Jeg tror…
-Jeg vil ikke ha problemer.

827
01:01:57,672 --> 01:02:00,717
Ok? Så la oss ta introduksjonen på ny.

828
01:02:01,217 --> 01:02:02,051
Greit?

829
01:02:02,135 --> 01:02:03,428
Connor!

830
01:02:03,511 --> 01:02:05,430
Hei! Se på meg.

831
01:02:06,514 --> 01:02:09,392
Liam ville hatet å se deg sånn.

832
01:02:17,150 --> 01:02:19,277
Jeg vil at du drar nå, vær så snill.

833
01:02:42,049 --> 01:02:42,884
Beklager.

834
01:02:43,384 --> 01:02:45,553
Han har hatt noen tøffe år.

835
01:02:45,636 --> 01:02:47,889
Det har alle vi som bor her.

836
01:02:47,972 --> 01:02:50,141
Han var en god venn av Liam.

837
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
Det var hele byen.

838
01:02:54,687 --> 01:02:56,731
Liam må ha vært en flott fyr.

839
01:02:57,315 --> 01:02:58,816
Ja, det var han.

840
01:03:02,612 --> 01:03:03,446
Behold denne.

841
01:03:05,865 --> 01:03:07,575
Vi kan tømme den senere.

842
01:03:13,706 --> 01:03:14,540
Hei, Leo.

843
01:03:15,166 --> 01:03:17,084
Jeg må fortelle Callie sannheten.

844
01:03:17,168 --> 01:03:19,337
Kontrakten må signeres i morgen.

845
01:03:19,837 --> 01:03:21,464
Har du snakket med din mor?

846
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
Nesten.

847
01:03:23,466 --> 01:03:24,967
Og med nesten, mener du…

848
01:03:26,052 --> 01:03:28,554
-Jeg mener at jeg ikke har gjort det.
-Sir.

849
01:03:29,263 --> 01:03:30,765
Jeg kan ikke gjøre dette.

850
01:03:31,641 --> 01:03:34,811
-Jeg kan ikke gjøre det mot henne.
-Så hva nå?

851
01:03:43,861 --> 01:03:45,363
-Hei.
-Hei.

852
01:03:45,446 --> 01:03:46,531
Hva skjer?

853
01:03:46,614 --> 01:03:48,449
Kan jeg snakke med deg om noe?

854
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Hva er det?

855
01:03:53,287 --> 01:03:54,497
-Beklager.
-Hva?

856
01:03:54,580 --> 01:03:55,706
Du har noe…

857
01:03:56,207 --> 01:03:57,834
-Hva?
-På nesa.

858
01:03:58,709 --> 01:03:59,877
-Er det borte?
-Nei.

859
01:04:01,170 --> 01:04:02,964
Vent, jeg tar det.

860
01:04:05,132 --> 01:04:05,967
Sånn.

861
01:04:13,182 --> 01:04:14,559
Hva ville du si?

862
01:04:19,856 --> 01:04:20,690
Bare…

863
01:04:48,134 --> 01:04:49,427
Pastrami eller…

864
01:04:50,094 --> 01:04:51,804
…peanøttsmør?

865
01:04:54,056 --> 01:04:55,057
Pastrami.

866
01:04:56,225 --> 01:04:57,059
Peanøttsmør.

867
01:04:59,604 --> 01:05:03,399
Kan du hjelpe meg å lage dem?
Jeg når ikke peanøttsmøret.

868
01:05:04,442 --> 01:05:05,610
Hvor er mamma?

869
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
Hun sover fortsatt.

870
01:05:12,325 --> 01:05:13,659
Faktisk, Hannah…

871
01:05:13,743 --> 01:05:16,996
Manny sa nettopp
at han trenger hjelp til å mate kalven.

872
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
Kan du hjelpe ham nå før lunsj?

873
01:05:20,499 --> 01:05:21,334
Ja da.

874
01:05:32,720 --> 01:05:33,554
Mamma?

875
01:05:35,097 --> 01:05:35,932
Mamma!

876
01:05:36,474 --> 01:05:37,600
Nei…

877
01:05:38,100 --> 01:05:40,853
Gud, vær så snill. Kom igjen.

878
01:05:43,439 --> 01:05:45,066
Hei!

879
01:05:45,149 --> 01:05:46,359
Går det bra?

880
01:05:48,235 --> 01:05:50,029
Kom. Mamma, kom igjen!

881
01:05:50,529 --> 01:05:52,156
Mamma.

882
01:05:52,239 --> 01:05:54,700
Hjelp!

883
01:05:55,284 --> 01:05:57,536
-Hjelp!
-Kan du gjøre ferdig her?

884
01:05:57,620 --> 01:05:59,705
-Jeg skal se til søsteren din.
-Ja.

885
01:06:04,251 --> 01:06:05,586
Kom igjen.

886
01:06:06,253 --> 01:06:07,088
Hei!

887
01:06:07,546 --> 01:06:09,048
Vi bærer henne ut i bilen.

888
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
Kom igjen. Det går bra.

889
01:06:42,248 --> 01:06:46,002
SYKEHUS INNGANG
INTENSIVEN

890
01:06:58,347 --> 01:06:59,557
Tusen takk.

891
01:07:01,434 --> 01:07:02,268
Ok.

892
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
Takk.

893
01:07:16,365 --> 01:07:18,868
-Generalprøven, antar jeg.
-Mamma…

894
01:07:19,368 --> 01:07:20,327
Slutt.

895
01:07:20,911 --> 01:07:21,871
Et tilbakeslag.

896
01:07:23,039 --> 01:07:23,873
Ok?

897
01:07:28,169 --> 01:07:30,880
Vil du ikke prøve cellegift én gang til?

898
01:07:32,423 --> 01:07:37,136
Mamma, legen sa at en omgang til
kan gi lungene dine noen år ekstra.

899
01:07:37,636 --> 01:07:38,763
-Nei.
-Og…

900
01:07:39,472 --> 01:07:42,433
Hvis det skjer når jeg ikke er i nærheten…

901
01:07:46,103 --> 01:07:47,229
Å, vennen.

902
01:07:51,609 --> 01:07:55,029
Du er en fighter, akkurat som din far.

903
01:07:57,740 --> 01:07:59,492
Og jeg elsker deg for det.

904
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
Men denne kampen
kan du ikke vinne, Callie.

905
01:08:04,163 --> 01:08:07,208
Hvordan vet du det hvis du ikke prøver?

906
01:08:08,876 --> 01:08:10,669
Vennen, de behandlingene…

907
01:08:11,212 --> 01:08:15,925
De gjør meg så dårlig,  og jeg sover
vekk hele dagen i et mørkt rom,

908
01:08:16,008 --> 01:08:17,676
borte fra dere jentene mine.

909
01:08:19,345 --> 01:08:22,264
Skal jeg tilbringe mine siste dager sånn?

910
01:08:23,432 --> 01:08:25,559
-Som om jeg allerede har dratt?
-Nei.

911
01:08:30,064 --> 01:08:30,898
Jeg bare…

912
01:08:32,441 --> 01:08:35,194
Jeg kan ikke forestille meg
livet uten deg.

913
01:08:35,277 --> 01:08:36,362
Å, vennen.

914
01:08:37,071 --> 01:08:38,572
Så, så…

915
01:08:46,080 --> 01:08:50,167
Du er nødt til
å akseptere virkeligheten, Callie.

916
01:08:51,836 --> 01:08:53,838
Ikke sånn du vil verden skal være.

917
01:09:02,388 --> 01:09:03,305
Er du redd?

918
01:09:05,474 --> 01:09:06,600
Selvfølgelig.

919
01:09:09,562 --> 01:09:10,855
Men tro ikke…

920
01:09:11,856 --> 01:09:14,024
…at jeg skal la frykten frarøve meg

921
01:09:14,108 --> 01:09:17,945
en eneste gledesfylt dag
med dere jentene.

922
01:09:22,283 --> 01:09:23,409
La oss dra hjem.

923
01:09:24,660 --> 01:09:26,036
Jeg vil hjem.

924
01:10:41,820 --> 01:10:43,364
Hva ville du gjort, pappa?

925
01:10:54,458 --> 01:10:55,292
Hei.

926
01:10:56,794 --> 01:10:58,295
-Hei.
-Hva skjer?

927
01:10:58,879 --> 01:11:00,798
Når begynner du på jobb?

928
01:11:01,590 --> 01:11:04,468
Jeg må dra om en halvtime. Hvordan det?

929
01:11:05,636 --> 01:11:07,638
Manny, hva gjør du?

930
01:11:07,721 --> 01:11:10,140
-Lov at du ikke ser.
-Jeg lover.

931
01:11:10,641 --> 01:11:11,475
Ok.

932
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Den lyden har jeg ikke hørt på evigheter.

933
01:11:30,119 --> 01:11:31,662
Jeg tenkte jeg kunne…

934
01:11:32,246 --> 01:11:34,915
…sette henne i stand, i tilfelle du vil…

935
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Det er utrolig.

936
01:11:46,885 --> 01:11:48,053
Mener du det?

937
01:12:25,924 --> 01:12:28,260
Takk for i dag.

938
01:12:29,261 --> 01:12:31,555
For at du passet Hannah.

939
01:12:32,056 --> 01:12:34,433
Hun liker deg.

940
01:12:35,392 --> 01:12:37,436
Og takk for dette.

941
01:12:38,979 --> 01:12:40,689
Jeg trengte det virkelig.

942
01:12:43,567 --> 01:12:45,194
Da henter jeg deg på jobb?

943
01:12:47,529 --> 01:12:49,573
Kanskje vi kan tømme vinflasken.

944
01:12:51,325 --> 01:12:52,534
Da ses vi snart.

945
01:12:53,619 --> 01:12:54,453
Ok.

946
01:13:17,518 --> 01:13:18,352
Du tuller.

947
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
Gårdsgutten?

948
01:13:22,147 --> 01:13:22,981
Ja.

949
01:13:24,233 --> 01:13:25,984
Se på deg!

950
01:13:26,652 --> 01:13:28,404
-Du er hardt rammet!
-Gi deg.

951
01:14:22,249 --> 01:14:24,585
MAMMA

952
01:14:32,092 --> 01:14:36,305
Jeg kjenner fortsatt smaken av tanninene
fra gårsdagens Sauvignon blanc.

953
01:14:36,388 --> 01:14:38,307
Den var storslagen.

954
01:14:39,266 --> 01:14:43,979
Ikke så storslagen som seieren vår
over de ferskingene.

955
01:14:44,062 --> 01:14:45,022
Så sant.

956
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Leo her.

957
01:14:56,825 --> 01:14:57,659
Ja, frue.

958
01:14:59,369 --> 01:15:00,412
Nei!

959
01:15:00,996 --> 01:15:02,873
Det blir hyggelig å se deg.

960
01:15:02,956 --> 01:15:04,583
Ok. Takk.

961
01:15:05,459 --> 01:15:06,960
Ms. Van Aston kommer.

962
01:15:08,754 --> 01:15:09,588
Å, faen.

963
01:15:10,088 --> 01:15:11,340
Vi må varsle Joseph.

964
01:15:12,007 --> 01:15:12,841
Kom igjen.

965
01:15:31,527 --> 01:15:33,362
-Ja.
-Vær så god.

966
01:15:33,987 --> 01:15:35,364
Takk.

967
01:15:35,864 --> 01:15:36,823
Der er den.

968
01:15:45,290 --> 01:15:46,166
Du ser bra ut.

969
01:15:47,167 --> 01:15:48,001
Takk.

970
01:15:57,219 --> 01:15:58,178
Seriøst?

971
01:16:09,147 --> 01:16:10,691
Håper du kan two-step.

972
01:16:12,150 --> 01:16:14,361
Jeg lærte meg alt fra Stallone.

973
01:16:15,862 --> 01:16:16,697
Heisann!

974
01:16:19,491 --> 01:16:21,118
Kom igjen…

975
01:16:21,201 --> 01:16:24,580
Hvorfor svarer han ikke?
Jeg har sendt ham 18 meldinger.

976
01:16:40,804 --> 01:16:41,763
Han er ikke her.

977
01:16:52,399 --> 01:16:53,275
Leo!

978
01:16:53,358 --> 01:16:56,153
Vi har lett overalt. Hvor kan han være?

979
01:16:57,404 --> 01:16:59,656
Ms. Van Aston. Ja.

980
01:16:59,740 --> 01:17:02,993
Ja, Joseph er tilbake på ranchen.
Alt er under kontroll.

981
01:17:03,493 --> 01:17:04,411
Ja.

982
01:17:04,911 --> 01:17:06,872
Takk. Kom igjen.

983
01:17:07,789 --> 01:17:09,791
Jeg prøver telefonen hans igjen.

984
01:17:13,420 --> 01:17:15,547
Hva gjør jeg med livet mitt?

985
01:17:19,593 --> 01:17:20,552
SØK PÅ NAVN

986
01:17:20,636 --> 01:17:22,846
AMY VAN ASTON
PRESIDENT OG ADM. DIR.

987
01:17:29,061 --> 01:17:29,895
Jøss.

988
01:17:31,313 --> 01:17:34,358
Sist jeg var her ute,
var det med faren min.

989
01:17:35,400 --> 01:17:36,401
Å ja?

990
01:17:36,943 --> 01:17:40,072
Han sa at stjernene er klarere
i utkanten av eiendommen.

991
01:17:44,493 --> 01:17:46,828
Og det gamle melkefjøset der…

992
01:17:47,829 --> 01:17:50,123
Det var hans siste, uferdige prosjekt.

993
01:17:51,083 --> 01:17:54,378
Han sa han skulle gjøre det
til noe magisk en dag.

994
01:17:57,756 --> 01:17:59,257
Hva er dette arret fra?

995
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
En stikksag.

996
01:18:01,510 --> 01:18:02,886
Måtte sy 13 sting.

997
01:18:04,513 --> 01:18:05,347
Au.

998
01:18:07,099 --> 01:18:08,016
Hva skjedde?

999
01:18:12,020 --> 01:18:13,397
I oppveksten min…

1000
01:18:14,606 --> 01:18:16,942
…så jeg ikke mye til faren min.

1001
01:18:18,026 --> 01:18:22,155
Det var gjerne annenhver helg,
og han jobbet oftest med en motor.

1002
01:18:22,239 --> 01:18:26,451
Én sommer bygget vi om garasjen hans.

1003
01:18:27,035 --> 01:18:28,078
Jeg snakker som…

1004
01:18:28,161 --> 01:18:32,374
Det var en verktøybenk og noen hyller,
og vi bygget hele greia.

1005
01:18:32,958 --> 01:18:33,875
Det var supert.

1006
01:18:34,918 --> 01:18:37,087
Jeg elsket å være med faren min.

1007
01:18:38,255 --> 01:18:39,673
Elsket å se ham arbeide.

1008
01:18:42,384 --> 01:18:43,885
Det sprø er at jeg…

1009
01:18:47,180 --> 01:18:50,559
Jeg husker ikke ansiktet hans,
eller øynene.

1010
01:18:52,352 --> 01:18:53,603
Men hendene hans.

1011
01:18:55,605 --> 01:18:57,190
Jeg glemmer aldri hendene.

1012
01:18:57,899 --> 01:18:59,234
De var så sterke…

1013
01:19:00,318 --> 01:19:01,153
Furede…

1014
01:19:02,738 --> 01:19:03,572
Pålitelige.

1015
01:19:06,199 --> 01:19:08,410
Jeg har tenkt mye på ham i det siste.

1016
01:19:13,540 --> 01:19:14,374
Callie, jeg…

1017
01:20:26,780 --> 01:20:31,868
3 DAGER TIL JUL

1018
01:20:45,423 --> 01:20:47,384
JOSEPH ER IKKE DEN DU TROR,
IKKE STOL PÅ HAM

1019
01:20:49,427 --> 01:20:51,555
HAN ER EN DRESSFYR
OG OVERALT PÅ INTERNET

1020
01:21:11,950 --> 01:21:12,784
Callie?

1021
01:21:14,077 --> 01:21:14,911
Connor.

1022
01:21:14,995 --> 01:21:15,829
Jeg vet det.

1023
01:21:17,622 --> 01:21:19,916
Jeg visste det var noe som skurret.

1024
01:21:33,597 --> 01:21:34,639
Callie, jeg…

1025
01:21:34,723 --> 01:21:36,391
Sir, hun er her.

1026
01:21:54,075 --> 01:21:55,285
Hei, stans!

1027
01:21:55,368 --> 01:21:58,538
Kjære vene, Joseph,
hvorfor er du kledd slik?

1028
01:21:58,622 --> 01:22:00,540
Du kan ikke ta hjemmet deres.

1029
01:22:00,624 --> 01:22:04,336
Du kunne visst ikke det,
men ikke vær redd, det kan jeg.

1030
01:22:04,419 --> 01:22:06,087
Nei, det kan du ikke!

1031
01:22:06,171 --> 01:22:10,800
Ikke alle pengene og advokatene dine
kan få dem til å gi etter.

1032
01:22:10,884 --> 01:22:12,719
Det har de vist meg denne uka.

1033
01:22:12,802 --> 01:22:14,596
Dette er ikke bare en tomt.

1034
01:22:14,679 --> 01:22:17,265
De er knyttet til stedet,
noe du aldri vil forstå.

1035
01:22:17,349 --> 01:22:19,726
Har du løyet til meg hele tiden?

1036
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
Jeg visste det.

1037
01:22:25,815 --> 01:22:26,942
Så det er saken?

1038
01:22:27,525 --> 01:22:31,363
Har du bodd på ranchen
og lekt familie med bondedatteren?

1039
01:22:31,947 --> 01:22:33,865
Du er ikke god, Joseph.

1040
01:22:34,366 --> 01:22:36,201
Jeg blåser i hva du tenker.

1041
01:22:36,785 --> 01:22:38,286
Du får ikke gjøre dette.

1042
01:22:39,496 --> 01:22:41,122
Du kan ikke stoppe meg.

1043
01:22:45,877 --> 01:22:49,881
Dette er den totale kostnaden
for din mors tidligere behandling.

1044
01:22:49,965 --> 01:22:53,218
Den er ganske stor,
og den har gått til inkasso.

1045
01:22:53,301 --> 01:22:54,135
Mamma?

1046
01:22:56,721 --> 01:22:59,224
Vel, livsforsikringen min dekker dette.

1047
01:22:59,307 --> 01:23:01,643
Ikke bekymre deg for det, vennen.

1048
01:23:03,144 --> 01:23:08,066
Det ville vært riktig om ikke mannen din
hadde tatt opp et lån for fem år siden.

1049
01:23:08,149 --> 01:23:11,069
Høres Bernet Ranch Vingård kjent ut?

1050
01:23:12,487 --> 01:23:13,321
Å, Ben.

1051
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
Vi skal øke tilbudet på eiendommen din

1052
01:23:17,325 --> 01:23:19,452
med beløpet på det papiret.

1053
01:23:19,536 --> 01:23:22,747
Regningen deres forsvinner,
sammen med problemene.

1054
01:23:23,540 --> 01:23:24,708
Mamma…

1055
01:23:25,375 --> 01:23:26,543
Vi kan betale.

1056
01:23:26,626 --> 01:23:30,630
Det har kostet oss mye
å holde liv i ranchen de siste årene.

1057
01:23:30,714 --> 01:23:32,257
Vi klarer det ikke lenger.

1058
01:23:32,340 --> 01:23:34,009
Du klarer det ikke lenger.

1059
01:23:34,509 --> 01:23:38,138
Enten godtar vi tilbudet,
eller så tar banken eiendommen vår.

1060
01:23:43,393 --> 01:23:45,603
Overgangsperioden er 14 dager.

1061
01:23:45,687 --> 01:23:48,231
Utflyttingsdatoen deres er 6. januar.

1062
01:23:49,065 --> 01:23:51,818
Jeg skal sende et flyttebyrå
til å hjelpe dere.

1063
01:23:51,901 --> 01:23:53,445
Så fint.

1064
01:23:55,071 --> 01:23:59,159
Men jeg signerte eiendommen
over til datteren min i fjor, så…

1065
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
Hun må signere.

1066
01:24:05,582 --> 01:24:08,543
Vi ser over kontrakten
og kommer tilbake til deg.

1067
01:24:09,210 --> 01:24:10,920
Du har 24 timer, vennen.

1068
01:24:11,004 --> 01:24:12,630
Du vet det er det beste.

1069
01:24:12,714 --> 01:24:15,341
Ikke la stoltheten din komme i veien.

1070
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Ok. Jeg skal følge dere ut.

1071
01:24:23,433 --> 01:24:24,642
Kom hit, vennen.

1072
01:24:27,145 --> 01:24:28,313
Kom.

1073
01:24:38,782 --> 01:24:39,616
Callie.

1074
01:24:40,325 --> 01:24:41,284
Callie, vent.

1075
01:24:42,243 --> 01:24:44,496
-Callie, beklager.
-Hva heter du igjen?

1076
01:24:45,038 --> 01:24:48,500
Om du kaller meg Callie,
vil jeg vite hva du heter. Joe? JJ?

1077
01:24:48,583 --> 01:24:49,459
Joseph.

1078
01:24:49,542 --> 01:24:51,586
Har du kost deg her, Joseph?

1079
01:24:51,669 --> 01:24:53,797
-Testet slumlivet?
-Callie, jeg…

1080
01:24:54,589 --> 01:24:58,551
Alt mellom oss,
alt jeg føler for deg, det er ekte.

1081
01:24:58,635 --> 01:25:01,888
Skulle gjerne trodd det.
Men det eneste jeg vet, er

1082
01:25:01,971 --> 01:25:03,223
at du er en løgner.

1083
01:25:03,306 --> 01:25:05,975
-Jeg løy om navnet.
-Du løy om hvem du var.

1084
01:25:06,059 --> 01:25:08,853
Callie, jeg ante ikke hvem jeg var…

1085
01:25:11,189 --> 01:25:12,315
…før jeg møtte deg.

1086
01:25:16,903 --> 01:25:18,613
Jeg kan fikse dette. Jeg…

1087
01:25:18,696 --> 01:25:21,533
Jeg trenger ikke en ridder i rustning.

1088
01:25:24,994 --> 01:25:26,746
Kom deg vekk herfra.

1089
01:25:27,997 --> 01:25:29,707
Callie, vær så snill.

1090
01:25:59,237 --> 01:26:00,613
Beklager det med jenta.

1091
01:26:00,697 --> 01:26:02,740
Kanskje hun ombestemmer seg.

1092
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
Ikke denne jenta.

1093
01:26:09,038 --> 01:26:10,498
Sover du i bilen?

1094
01:26:11,082 --> 01:26:13,168
Du vet at det er
en campingvogn her?

1095
01:26:13,251 --> 01:26:16,254
Det ser dessverre ut til at de selger.

1096
01:26:16,337 --> 01:26:19,966
Dette er bare til jeg finner
en annen ranch med losji.

1097
01:26:21,467 --> 01:26:25,013
-Hvordan skal du spille spillene dine?
-Jeg vet ikke.

1098
01:26:27,140 --> 01:26:27,974
Her.

1099
01:26:28,558 --> 01:26:31,102
Ta denne. Til spillene dine.

1100
01:26:32,937 --> 01:26:33,771
Hva?

1101
01:26:36,232 --> 01:26:37,192
Og…

1102
01:26:38,067 --> 01:26:39,360
Manny, takk for…

1103
01:26:40,028 --> 01:26:40,945
…for alt.

1104
01:26:43,323 --> 01:26:44,157
Ja.

1105
01:26:45,325 --> 01:26:46,951
Jeg vil nok savne deg også.

1106
01:26:48,161 --> 01:26:51,039
Ingen store greier. Jeg klemmer deg.

1107
01:26:53,291 --> 01:26:54,167
Ta den.

1108
01:26:54,250 --> 01:26:55,543
-Jepp. Ja.
-Ta den.

1109
01:26:55,627 --> 01:26:57,587
-Kjenner du det?
-Det er rart.

1110
01:26:57,670 --> 01:26:58,880
Rart er bra.

1111
01:26:59,464 --> 01:27:02,675
Hva? Jeg klarte ikke å velge.
Det er mye god vin her.

1112
01:27:03,176 --> 01:27:06,304
Du kan like gjerne legge til denne
i samlingen din.

1113
01:27:07,305 --> 01:27:08,348
Hva er dette?

1114
01:27:09,265 --> 01:27:11,726
Bernet-ranchen har en liten vingård.

1115
01:27:11,809 --> 01:27:13,186
Den ser interessant ut.

1116
01:27:13,269 --> 01:27:15,271
Ja, de brygger den der.

1117
01:27:15,355 --> 01:27:18,024
Du brygger ikke vin, Joseph. Den gjærer.

1118
01:27:18,107 --> 01:27:19,025
Idiot.

1119
01:27:19,609 --> 01:27:21,194
Det var det jeg mente.

1120
01:27:23,112 --> 01:27:24,030
Jøss!

1121
01:27:24,113 --> 01:27:25,907
Beklager, den må ha surnet.

1122
01:27:26,908 --> 01:27:30,203
Hvordan kunne jeg rote det til så mye?

1123
01:27:31,037 --> 01:27:31,955
Ikke så verst.

1124
01:27:32,038 --> 01:27:36,000
Ikke så verst? Leo, jeg bryr meg
virkelig om henne, men jeg ødela!

1125
01:27:36,084 --> 01:27:37,085
Få se.

1126
01:27:43,841 --> 01:27:45,385
Den er virkelig god.

1127
01:27:45,468 --> 01:27:47,011
Hører dere på meg?

1128
01:27:47,095 --> 01:27:49,555
Laget de denne på ranchen?

1129
01:27:50,515 --> 01:27:51,349
Ja.

1130
01:27:52,350 --> 01:27:55,186
Dette er den beste vinen
jeg har smakt. Hva er det?

1131
01:27:56,187 --> 01:27:57,021
Lavendel?

1132
01:27:58,690 --> 01:27:59,774
Selger hun den?

1133
01:28:00,358 --> 01:28:03,111
Nei, de gir den til venner og familie.

1134
01:28:03,611 --> 01:28:04,737
De burde selge den.

1135
01:28:05,238 --> 01:28:06,572
De ville tjent grovt.

1136
01:28:11,577 --> 01:28:12,412
Hva?

1137
01:28:52,618 --> 01:28:54,329
Der er den.

1138
01:28:54,412 --> 01:28:55,246
Ja!

1139
01:28:55,955 --> 01:28:57,415
-Ha det.
-Ha det.

1140
01:30:10,238 --> 01:30:11,489
Å, pappa.

1141
01:30:12,031 --> 01:30:14,367
BERNET VINGÅRD

1142
01:30:23,459 --> 01:30:24,460
Snu bilen!

1143
01:30:25,378 --> 01:30:26,796
Snu bilen, sa jeg!

1144
01:30:29,382 --> 01:30:30,258
Hør på meg.

1145
01:30:30,341 --> 01:30:33,636
Hvis jeg slår deg,
vil jeg ikke kunne stanse,

1146
01:30:33,719 --> 01:30:36,764
men jeg lovte Callie å la deg i fred.

1147
01:30:36,848 --> 01:30:40,476
Så gjør oss begge en tjeneste.
Sett deg inn i bilen, snu rundt

1148
01:30:40,560 --> 01:30:41,769
og ikke kom tilbake.

1149
01:30:42,520 --> 01:30:43,646
Det kan jeg ikke.

1150
01:30:45,231 --> 01:30:48,234
Hva? Hva mer kan du ha å si?

1151
01:30:48,317 --> 01:30:51,112
Du har gjort nok.
Hun trenger ikke dette.

1152
01:30:51,195 --> 01:30:55,074
Nei. Og det er derfor jeg er her.

1153
01:30:55,783 --> 01:30:57,493
Så la meg rette det opp.

1154
01:30:57,577 --> 01:31:00,663
Hvis du vil drepe meg etterpå, greit!
Drep meg!

1155
01:31:02,623 --> 01:31:04,167
Jeg fortjener det.

1156
01:31:11,048 --> 01:31:12,884
Connor, vi ønsker det samme.

1157
01:31:13,926 --> 01:31:15,887
Å ja? Hva er det?

1158
01:31:16,762 --> 01:31:18,181
At Callie er lykkelig.

1159
01:31:19,765 --> 01:31:21,809
Jeg har kanskje en måte.

1160
01:31:27,148 --> 01:31:29,525
Jeg syntes jeg så noen her oppe.

1161
01:31:30,026 --> 01:31:33,905
-Jeg ba deg komme deg vekk.
-Du har vel ikke signert kontrakten?

1162
01:31:34,822 --> 01:31:36,032
Hva tror du?

1163
01:31:36,616 --> 01:31:37,450
Ok, bare…

1164
01:31:37,950 --> 01:31:40,286
Kan du legge ned hagla og høre på meg?

1165
01:31:40,369 --> 01:31:42,830
Jeg vet hvordan du kan redde ranchen.

1166
01:31:44,665 --> 01:31:45,500
Greit.

1167
01:31:46,000 --> 01:31:49,462
På slutten av 1800-tallet
utslettet parasitten phylloxera

1168
01:31:49,545 --> 01:31:52,507
prestisjefylte vingårder
i Bordeaux i Frankrike.

1169
01:31:52,590 --> 01:31:55,551
-Hva…
-Men noen år før parasitten traff,

1170
01:31:55,635 --> 01:31:59,514
tok immigranter fra Frankrike
med seg vinranker i kofferter

1171
01:31:59,597 --> 01:32:02,225
for å plante dem
i fruktbare Nord-California,

1172
01:32:02,308 --> 01:32:05,520
noe som skapte en ettertraktet arv
i hver eneste drue.

1173
01:32:06,187 --> 01:32:08,689
Forstår du ikke? Faren din hadde rett!

1174
01:32:08,773 --> 01:32:11,776
Disse druene, vinen, kan redde ranchen.

1175
01:32:14,612 --> 01:32:19,450
Jeg kjenner en fyr som kan se på vinen
og fortelle deg hva den er verdt.

1176
01:32:19,534 --> 01:32:20,535
Der er den.

1177
01:32:21,160 --> 01:32:24,163
Ridderen i skinnende rustning
prøver å redde dagen.

1178
01:32:24,247 --> 01:32:25,206
Ikke akkurat.

1179
01:32:25,289 --> 01:32:27,750
Jeg sa at druene ble tatt godt vare på.

1180
01:33:21,304 --> 01:33:22,179
Her er det.

1181
01:33:53,544 --> 01:33:55,880
Dette er tønnerommet.

1182
01:33:58,466 --> 01:33:59,300
Fransk eik.

1183
01:34:01,969 --> 01:34:03,346
-Får jeg?
-Selvsagt.

1184
01:34:38,172 --> 01:34:40,508
På vegne av Barrel Room vinklubb

1185
01:34:41,008 --> 01:34:44,595
ønsker jeg å leie vinrankene
til begrenset distribusjon.

1186
01:34:46,514 --> 01:34:47,348
Ok.

1187
01:34:47,848 --> 01:34:50,601
Vi henter din nåværende beholdning
i morgen.

1188
01:34:50,685 --> 01:34:54,772
Om du er fornøyd med prisen,
kan vi ta med leieavtalen ved henting.

1189
01:34:56,023 --> 01:34:57,942
Det ser ut til at du har rundt…

1190
01:34:59,443 --> 01:35:04,615
…40 kasser,
og flere fulle franske eikefat, så…

1191
01:35:16,043 --> 01:35:17,461
Nummeret mitt står nederst.

1192
01:35:18,504 --> 01:35:20,548
Ring meg om du er enig i prisen.

1193
01:35:21,716 --> 01:35:26,846
Månedlig leieavgift pluss salærprovisjonen
bør være minst halvparten av det månedlig.

1194
01:35:31,183 --> 01:35:32,727
Hva sier du, Ms. Bernet?

1195
01:35:35,646 --> 01:35:36,480
Mamma.

1196
01:35:39,108 --> 01:35:39,942
Hva?

1197
01:35:40,443 --> 01:35:41,277
Vi klarte det.

1198
01:35:41,777 --> 01:35:42,820
Hva er dette?

1199
01:35:46,574 --> 01:35:47,867
Herregud!

1200
01:35:48,951 --> 01:35:50,035
Å, vennen!

1201
01:35:55,875 --> 01:35:57,126
Herregud!

1202
01:35:58,919 --> 01:36:01,589
Jeg er så stolt av deg. Jeg elsker deg.

1203
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
GOD JUL
HILSEN DEN ANDRE MANNY

1204
01:36:28,574 --> 01:36:29,408
Du tuller!

1205
01:36:30,034 --> 01:36:31,911
Det er det nyeste systemet.

1206
01:36:31,994 --> 01:36:33,412
Begrenset utgave.

1207
01:36:41,879 --> 01:36:42,963
Ok…

1208
01:36:44,173 --> 01:36:45,382
Ikke bli emosjonell.

1209
01:36:49,303 --> 01:36:52,181
Beklager, mamma,
men dette var det rette.

1210
01:36:52,765 --> 01:36:55,810
Jeg vet det er dårlig for firmaet,
men jeg var nødt.

1211
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Jeg har aldri sett deg
engasjere deg sånn for noe.

1212
01:36:59,313 --> 01:37:01,524
Du får meg ikke til å ombestemme meg.

1213
01:37:01,607 --> 01:37:03,442
-Endelig forstår jeg…
-Joseph!

1214
01:37:06,403 --> 01:37:07,947
Jeg er stolt av deg.

1215
01:37:09,365 --> 01:37:10,324
Mamma?

1216
01:37:14,870 --> 01:37:16,080
Om det betyr noe…

1217
01:37:17,873 --> 01:37:20,125
Stillingen er fortsatt din, om du vil.

1218
01:37:23,295 --> 01:37:24,129
Takk.

1219
01:37:24,880 --> 01:37:25,714
Men…

1220
01:37:28,050 --> 01:37:29,093
Jeg står over.

1221
01:37:32,763 --> 01:37:37,768
JULAFTEN

1222
01:37:38,018 --> 01:37:40,855
Hvor mange gjester har vi på listen?

1223
01:37:40,938 --> 01:37:44,108
For i fjor hadde vi ikke nok brownies,
og det var…

1224
01:37:44,608 --> 01:37:46,277
Hva foregår egentlig?

1225
01:37:47,319 --> 01:37:48,654
-Ingenting.
-Ingenting.

1226
01:37:50,948 --> 01:37:52,116
Vel, vi bare…

1227
01:37:52,825 --> 01:37:58,205
Vi tenkte vi kunne ha juleselskapet
i det gamle melkefjøset i år.

1228
01:37:58,956 --> 01:38:01,792
Tuller du? Det faller snart sammen.

1229
01:38:04,545 --> 01:38:06,255
Si meg hva som foregår!

1230
01:38:06,881 --> 01:38:07,840
Vel…

1231
01:38:09,258 --> 01:38:10,926
Kan vi ikke bare vise deg det?

1232
01:38:21,186 --> 01:38:22,021
Kom igjen.

1233
01:38:32,990 --> 01:38:33,824
Mamma!

1234
01:38:34,575 --> 01:38:36,118
Er det ikke magisk?

1235
01:38:36,869 --> 01:38:38,579
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

1236
01:38:40,331 --> 01:38:43,208
-Hvordan klarte du dette?
-Det var ikke meg.

1237
01:38:44,919 --> 01:38:46,253
Jeg hjalp til litt.

1238
01:38:48,672 --> 01:38:50,799
Gi ham en sjanse.

1239
01:38:52,676 --> 01:38:53,802
Å du store!

1240
01:39:11,570 --> 01:39:12,988
Vittig trøye.

1241
01:39:14,156 --> 01:39:15,157
KJÆRE JULENISSEN.

1242
01:39:15,240 --> 01:39:16,951
FOR SENT Å SI UNNSKYLD?

1243
01:39:17,034 --> 01:39:18,869
-Man slipper småpraten.
-Ja.

1244
01:39:21,038 --> 01:39:25,042
Ok, jeg har vel et par minutter på meg
før du henter hagla.

1245
01:39:25,125 --> 01:39:26,669
Du får velge ordene med omhu.

1246
01:39:28,170 --> 01:39:29,171
Ok…

1247
01:39:29,755 --> 01:39:34,259
Callie, du skal vite
at hele tiden jeg jobbet for dere…

1248
01:39:35,511 --> 01:39:36,679
Det var ikke moro.

1249
01:39:37,179 --> 01:39:39,932
Det var fælt.
Jeg var kald, jeg var sliten,

1250
01:39:40,015 --> 01:39:42,726
og jeg luktet som en kurumpe hele tiden.

1251
01:39:42,810 --> 01:39:44,436
Ja, jeg husker det.

1252
01:39:45,729 --> 01:39:47,773
Det var det beste jeg har opplevd.

1253
01:39:51,151 --> 01:39:53,404
Og jeg vil bare tilbake til det.

1254
01:39:54,863 --> 01:39:55,698
Vel…

1255
01:39:56,198 --> 01:39:57,700
Stillingen din er fylt.

1256
01:39:58,283 --> 01:40:01,286
Vi har fått en ny gårdsgutt. Han er flink.

1257
01:40:01,912 --> 01:40:03,288
Erfaren.

1258
01:40:04,581 --> 01:40:05,416
Ok.

1259
01:40:07,084 --> 01:40:07,918
Men…

1260
01:40:09,461 --> 01:40:13,132
Jeg kan kanskje klare
å finne en jobb til deg.

1261
01:40:17,678 --> 01:40:19,972
Vel, jeg krever mat denne gangen.

1262
01:40:20,055 --> 01:40:21,974
Å ja… Men nei.

1263
01:40:22,808 --> 01:40:24,935
Måltider er ikke inkludert.

1264
01:40:25,436 --> 01:40:27,354
Og jeg trenger et sted å sove.

1265
01:40:28,355 --> 01:40:29,857
Det skal jeg fikse.

1266
01:40:31,442 --> 01:40:32,276
Og deg.

1267
01:40:55,716 --> 01:40:57,259
Så søtt.

1268
01:40:57,342 --> 01:40:59,636
Det var kjempesøtt!

1269
01:41:04,516 --> 01:41:06,060
Det var på tide.

1270
01:42:35,607 --> 01:42:37,776
Jeg elsker deg.

1271
01:42:44,158 --> 01:42:49,079
TIL MINNE OM
BEN BERNET, WENDY BERNET

1272
01:45:57,017 --> 01:46:00,020
Tekst: Marie Wisur Lofthus



