1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,046 --> 00:00:07,508
We knew early on that the kind of film
we were making with <i>Coco</i>

3
00:00:07,591 --> 00:00:09,468
would be perfect performed live

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,551 --> 00:00:11,720
<i>where we could celebrate</i>
<i>not only the movie</i>

6
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
<i>but also all the amazing music</i>

7
00:00:13,889 --> 00:00:17,684
<i>and the talented musicians and singers</i>
<i>that were a part of </i>Coco.

8
00:00:25,275 --> 00:00:26,902
(EVA LONGORIA SPEAKING SPANISH)

9
00:00:27,736 --> 00:00:29,154
(SPEAKING SPANISH)

10
00:00:32,032 --> 00:00:34,034
BRATT: (IN ENGLISH)
Welcome to the Hollywood Bowl!

11
00:00:34,826 --> 00:00:38,872
I get to stand on stage all night
with this handsome man, Benjamin Bratt.

12
00:00:39,289 --> 00:00:40,707
(AUDIENCE CHEERING)

13
00:00:41,834 --> 00:00:43,710
-I'm lucky.
-Right back at you, Eva Longoria.

14
00:00:43,794 --> 00:00:45,712
-Looking as lovely as ever
-(CHUCKLES)

15
00:00:45,796 --> 00:00:49,591
We are honored to welcome you tonight

16
00:00:49,675 --> 00:00:52,636
to celebrate our ancestors and our lineage

17
00:00:52,719 --> 00:00:56,473
and one of the greatest successes
of a beautiful movie that depicts

18
00:00:56,557 --> 00:00:59,810
one of our most beloved traditions,
<i>Día de Muertos.</i>

19
00:00:59,893 --> 00:01:02,104
During <i>Día de Muertos, </i>we believe

20
00:01:02,187 --> 00:01:05,983
the spirits of our ancestors will return
to be reunited with their families.

21
00:01:06,066 --> 00:01:09,945
We create an <i>ofrenda,</i>
an altar, to honor our dead.

22
00:01:10,028 --> 00:01:13,824
We place offerings there,
food and beverage for their long travels.

23
00:01:13,907 --> 00:01:17,035
The four elements,
earth, wind, fire, and water,

24
00:01:17,119 --> 00:01:21,748
are represented on the altar
which honors our dead with remembrance.

25
00:01:21,832 --> 00:01:26,253
We are here to celebrate those
we have loved and lost.

26
00:01:26,336 --> 00:01:28,255
And tonight, the Hollywood Bowl

27
00:01:28,338 --> 00:01:31,675
will be transformed
into the Land of the Dead

28
00:01:31,758 --> 00:01:34,595
for a magical presentation of <i>Coco.</i>

29
00:01:35,137 --> 00:01:36,555
(AUDIENCE APPLAUDING)

30
00:01:37,598 --> 00:01:39,433
LONGORIA: Let's hear it for Carlos Rivera!

31
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
BRATT: Carlos Rivera!

32
00:01:41,852 --> 00:01:43,854
(ORCHESTRA PLAYING)

33
00:02:01,663 --> 00:02:03,081
(AUDIENCE CHEERING)

34
00:02:05,083 --> 00:02:09,963
(SINGING IN SPANISH)
<i>In the town of Santa Cecilia</i>

35
00:02:10,047 --> 00:02:16,178
<i>The legend I'm about to tell you was born</i>

36
00:02:17,513 --> 00:02:23,352
<i>Through the threshold of death</i>

37
00:02:23,435 --> 00:02:29,024
<i>Went a dog and a boy named Miguel</i>

38
00:02:31,026 --> 00:02:35,280
<i>It was with the magic from a guitar</i>

39
00:02:36,240 --> 00:02:41,453
<i>He just played it</i>
<i>And travelled to the afterlife</i>

40
00:02:43,330 --> 00:02:48,877
<i>He went looking for his grandfather's love</i>

41
00:02:48,961 --> 00:02:54,258
<i>And he wasn't afraid to cross the gates</i>

42
00:02:56,760 --> 00:03:02,266
<i>Amongst the dead he started to look</i>

43
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
<i>Where are you?</i>
<i>I came to find you</i>

44
00:03:06,687 --> 00:03:12,568
<i>Where are you?</i>
<i>We owe ourselves a goodbye</i>

45
00:03:12,693 --> 00:03:15,320
<i>I need to hug you</i>

46
00:03:15,404 --> 00:03:19,241
<i>Here I am</i>
<i>And you'll see me shine</i>

47
00:03:19,324 --> 00:03:25,372
<i>Here I am</i>
<i>In every candle lit</i>

48
00:03:25,455 --> 00:03:28,542
<i>Because death is life</i>

49
00:03:28,709 --> 00:03:34,006
<i>It ignites lights in other places</i>

50
00:03:35,883 --> 00:03:37,885
Take us with you, Miguel!

51
00:03:37,968 --> 00:03:39,803
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

52
00:03:48,020 --> 00:03:52,691
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
<i>How I wish that those stories</i>

53
00:03:52,774 --> 00:03:58,322
<i>Which are fantasy stories</i>
<i>Would come true</i>

54
00:04:00,699 --> 00:04:05,162
<i>Like being able to speak</i>
<i>With the ones we lost</i>

55
00:04:05,245 --> 00:04:11,585
<i>And are waiting for us</i>
<i>In the afterlife</i>

56
00:04:13,378 --> 00:04:19,009
<i>Miguel, teach us not to forget</i>

57
00:04:19,092 --> 00:04:23,263
<i>Here you are</i>
<i>I came to find you</i>

58
00:04:23,347 --> 00:04:29,228
<i>Here you are</i>
<i>I know there are no goodbyes</i>

59
00:04:30,020 --> 00:04:31,980
<i>I will hug you again</i>

60
00:04:32,731 --> 00:04:35,776
<i>Here I am</i>
<i>And you'll see me shine</i>

61
00:04:36,026 --> 00:04:42,032
<i>Here I am</i>
<i>In every candle lit</i>

62
00:04:42,241 --> 00:04:46,245
<i>Because death is life</i>

63
00:04:46,328 --> 00:04:51,750
<i>Miguel, take us to that dimension</i>

64
00:04:53,293 --> 00:04:59,174
<i>Where death is only an illusion</i>

65
00:04:59,925 --> 00:05:02,928
<i>I came to find you</i>
<i>Here you are</i>

66
00:05:03,053 --> 00:05:07,891
<i>I know there are no goodbyes</i>

67
00:05:09,017 --> 00:05:14,773
<i>Miguel came back and he found out</i>

68
00:05:14,857 --> 00:05:19,069
<i>That only dies</i>

69
00:05:20,237 --> 00:05:27,202
<i>What it's forgotten</i>

70
00:05:30,330 --> 00:05:31,540
(MUSIC STOPS)

71
00:05:31,623 --> 00:05:33,625
(AUDIENCE CHEERING)

72
00:05:41,592 --> 00:05:45,929
(IN ENGLISH) Day of the Dead we get
from our Spanish and Mexican heritage.

73
00:05:46,013 --> 00:05:48,765
From the Spaniards,
the religious side of it.

74
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
From the Aztecs, the ritual.

75
00:05:50,684 --> 00:05:55,147
It is such a beautiful tradition
to celebrate, not only visually.

76
00:05:55,230 --> 00:05:59,109
It's stunning with the colors,
the flowers, the costumes, the paint,

77
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
the makeup, and the singers.

78
00:06:01,528 --> 00:06:04,406
It really is about love.

79
00:06:04,489 --> 00:06:06,283
Felipe is a brilliant director.

80
00:06:06,366 --> 00:06:08,952
His energy is infectious,

81
00:06:09,036 --> 00:06:13,207
and from the very beginning,
he has been a huge fan of <i>Coco</i>

82
00:06:13,290 --> 00:06:18,712
and has wanted to really do justice to it,
here on the stage at the Hollywood Bowl.

83
00:06:18,795 --> 00:06:23,050
I talked to Felipe very early on
about how important it was for me,

84
00:06:23,592 --> 00:06:25,677
for the show, here at the Hollywood Bowl,

85
00:06:25,761 --> 00:06:29,556
to have the same level
of cultural authenticity and respect

86
00:06:29,640 --> 00:06:31,934
that we gave to the film <i>Coco.</i>

87
00:06:32,017 --> 00:06:33,852
(ORCHESTRA PLAYING)

88
00:06:35,187 --> 00:06:37,940
(SINGING) <i>Remember me</i>

89
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
<i>Though I have to say goodbye</i>

90
00:06:40,359 --> 00:06:41,735
<i>Remember me</i>

91
00:06:42,444 --> 00:06:46,156
<i>Don't let it make you cry</i>
<i>For even if I'm far away</i>

92
00:06:46,240 --> 00:06:49,993
<i>I hold you in my heart</i>
<i>I sing a secret song to you</i>

93
00:06:50,077 --> 00:06:53,288
<i>Each night we are apart</i>
<i>Remember me</i>

94
00:06:53,372 --> 00:06:54,957
<i>Though I have to travel far</i>

95
00:06:55,040 --> 00:06:56,834
<i>Remember me</i>

96
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
<i>Each time you hear a sad guitar</i>

97
00:06:58,836 --> 00:07:02,798
<i>Know that I'm with you</i>
<i>the only way that I can be</i>

98
00:07:02,881 --> 00:07:05,425
<i>Until you're in my arms again</i>

99
00:07:05,509 --> 00:07:09,054
<i>Remember me</i>

100
00:07:10,180 --> 00:07:12,891
(IN SPANISH) <i>Though I have to say goodbye</i>
<i>Remember me</i>

101
00:07:12,975 --> 00:07:14,768
<i>Don't let it make you cry</i>

102
00:07:14,852 --> 00:07:18,021
<i>For even if I'm far away</i>
<i>I hold you in my heart</i>

103
00:07:18,105 --> 00:07:21,275
<i>I sing a secret song to you</i>
<i>Each night we are apart</i>

104
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
BOTH: (SINGING IN ENGLISH)
<i>Remember me</i>

105
00:07:23,485 --> 00:07:27,239
<i>Though I have to travel far</i>
<i>Remember me</i>

106
00:07:27,322 --> 00:07:29,283
<i>Each time you hear a sad guitar</i>

107
00:07:29,366 --> 00:07:33,787
<i>Know that I'm with you</i>
<i>the only way that I can be</i>

108
00:07:33,871 --> 00:07:37,958
<i>Until you're in my arms again</i>

109
00:07:38,500 --> 00:07:45,465
<i>Remember me</i>

110
00:07:47,426 --> 00:07:48,844
(AUDIENCE CHEERING)

111
00:07:50,554 --> 00:07:51,889
I'm from Spain, right?

112
00:07:51,972 --> 00:07:54,683
But I moved to Mexico when I was 22,

113
00:07:54,766 --> 00:07:56,476
and I started my career there,

114
00:07:56,560 --> 00:08:00,355
and I learned about the Day of the Dead
and what it means to Mexicans,

115
00:08:00,439 --> 00:08:03,108
and now, to me, it means a lot.

116
00:08:03,609 --> 00:08:10,574
We get a chance to visit our deceased
and keep them alive in our memories.

117
00:08:10,657 --> 00:08:12,659
(ORCHESTRA PLAYING)

118
00:08:15,537 --> 00:08:17,539
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

119
00:08:31,011 --> 00:08:34,056
(SINGING IN SPANISH) <i>The night before last</i>
<i>I went to your house</i>

120
00:08:34,765 --> 00:08:38,060
<i>I knocked on the lock three times</i>

121
00:08:38,143 --> 00:08:41,730
<i>You are not a good lover</i>

122
00:08:41,813 --> 00:08:46,026
<i>You are a heavy sleeper</i>

123
00:08:46,109 --> 00:08:52,908
<i>Ay, sandunga</i>
<i>Sandunga, love is killing me</i>

124
00:08:52,991 --> 00:08:56,870
<i>Sandunga, don't be ungrateful</i>

125
00:08:56,954 --> 00:09:01,291
<i>Sandunga, I'd rather die</i>

126
00:09:01,375 --> 00:09:04,503
<i>Ay, sandunga</i>

127
00:09:04,586 --> 00:09:08,465
<i>Sandunga, mother, please</i>

128
00:09:08,549 --> 00:09:11,885
<i>Sandunga, don't be ungrateful</i>

129
00:09:11,969 --> 00:09:16,014
<i>Mother of my heart</i>

130
00:09:16,098 --> 00:09:18,308
Come on!

131
00:09:18,392 --> 00:09:20,394
(AUDIENCE CHEERING)

132
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Come on!

133
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
Come on!

134
00:09:47,546 --> 00:09:51,216
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
<i>At the Papaluapa's shore</i>

135
00:09:51,300 --> 00:09:54,803
<i>I was bathing yesterday</i>

136
00:09:54,887 --> 00:09:58,515
<i>You walked by the shore</i>

137
00:09:58,599 --> 00:10:02,269
<i>And you wouldn't even look</i>

138
00:10:03,228 --> 00:10:06,273
<i>Ay, sandunga</i>

139
00:10:06,356 --> 00:10:10,027
<i>Sandunga, love is killing me</i>

140
00:10:10,110 --> 00:10:13,655
<i>Sandunga, don't be ungrateful</i>

141
00:10:13,739 --> 00:10:17,868
<i>Sandunga, I'd rather die</i>

142
00:10:17,951 --> 00:10:21,288
<i>Ay, sandunga</i>

143
00:10:21,371 --> 00:10:25,042
<i>Sandunga, mother, please</i>

144
00:10:25,125 --> 00:10:29,129
<i>Sandunga, don't be ungrateful</i>

145
00:10:29,213 --> 00:10:33,592
<i>Mother of my heart</i>

146
00:10:33,717 --> 00:10:36,011
-(MUSIC STOPS)
-(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

147
00:10:39,139 --> 00:10:41,892
(IN ENGLISH) <i>Coco, </i>to me, means so much

148
00:10:41,975 --> 00:10:44,937
but most prominently,
the celebration of a culture

149
00:10:45,020 --> 00:10:47,731
that deserves to be celebrated
and represented.

150
00:10:48,315 --> 00:10:50,317
And also the theme of using music

151
00:10:50,400 --> 00:10:52,903
to connect family
and celebrate your heritage.

152
00:10:56,823 --> 00:10:59,743
(SINGING) <i>Well, everyone knows Juanita</i>

153
00:11:01,078 --> 00:11:04,373
<i>Her eyes each a different color</i>

154
00:11:05,874 --> 00:11:11,046
<i>Her teeth stick out</i>
<i>and her chin goes in</i>

155
00:11:12,464 --> 00:11:14,174
<i>And her...</i>

156
00:11:15,592 --> 00:11:18,011
<i>Knuckles they drag on the floor</i>

157
00:11:18,095 --> 00:11:20,722
-Those aren't the words.
-There are children present.

158
00:11:21,014 --> 00:11:24,852
(SINGING)<i> Her hair is like a briar</i>

159
00:11:24,935 --> 00:11:28,939
<i>She stands in a bow-legged stance</i>

160
00:11:30,607 --> 00:11:35,612
<i>And if I weren't so ugly</i>

161
00:11:36,822 --> 00:11:43,787
<i>She'd possibly give me a chance</i>

162
00:11:47,416 --> 00:11:49,418
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

163
00:11:51,086 --> 00:11:53,005
<i>When we looked for Anthony Gonzalez</i>

164
00:11:53,088 --> 00:11:57,676
who originally played the character
in the movie, his voice had changed.

165
00:11:57,759 --> 00:12:00,262
So we got his younger brother.

166
00:12:00,345 --> 00:12:03,557
Taking my brother's place
is such a great honor and pleasure.

167
00:12:03,640 --> 00:12:06,518
I've never done this,
and it's such a dream come true

168
00:12:06,602 --> 00:12:09,813
to be performing at the Hollywood Bowl
which is such a big stage.

169
00:12:09,897 --> 00:12:12,316
And I'm just so excited
to be performing tonight.

170
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
(VOCALIZING)

171
00:12:15,819 --> 00:12:17,237
(AUDIENCE CHEERING)

172
00:12:24,912 --> 00:12:28,540
(SINGING) <i>What color is the sky?</i>
<i>Ay mi amor, ay mi amor</i>

173
00:12:28,624 --> 00:12:32,169
<i>You tell me that it's red</i>
<i>Ay mi amor, ay mi amor</i>

174
00:12:32,252 --> 00:12:36,089
<i>Where should I put my shoes?</i>
<i>Ay mi amor, ay mi amor</i>

175
00:12:36,173 --> 00:12:40,636
<i>You say put them on your head</i>
<i>Ay mi amor, ay mi amor</i>

176
00:12:40,719 --> 00:12:45,516
<i>You make me un poco loco</i>
<i>Un poqui-ti-ti-to loco</i>

177
00:12:45,599 --> 00:12:49,061
<i>The way you keep me guessing</i>
<i>I'm nodding and I'm yes-ing</i>

178
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
<i>I'll count it as a blessing</i>

179
00:12:51,396 --> 00:12:55,859
<i>That I'm only un poco loco</i>

180
00:13:18,966 --> 00:13:22,386
<i>The loco that you make me</i>
<i>It is just un poco crazy</i>

181
00:13:22,469 --> 00:13:24,137
<i>The sense that you're not making</i>

182
00:13:24,221 --> 00:13:25,973
<i>The liberties you're taking</i>

183
00:13:26,056 --> 00:13:33,021
<i>Leaves my cabeza shaking</i>
<i>You're just un poco loco</i>

184
00:13:35,482 --> 00:13:37,067
(WHOOPING)

185
00:13:46,785 --> 00:13:53,208
<i>Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-to</i>
<i>loco</i>

186
00:13:53,292 --> 00:13:55,794
-(WHOOPING)
-(MUSIC STOPS)

187
00:13:55,878 --> 00:13:57,880
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

188
00:14:03,010 --> 00:14:04,219
(SPEAKING SPANISH)

189
00:14:25,365 --> 00:14:27,910
(SINGING IN SPANISH)
<i>Remember me</i>

190
00:14:30,245 --> 00:14:32,873
<i>Though I have to say goodbye</i>

191
00:14:33,707 --> 00:14:35,876
<i>Remember me</i>

192
00:14:37,878 --> 00:14:40,672
<i>Don't let it make you cry</i>

193
00:14:41,840 --> 00:14:44,760
<i>For even if I'm far away</i>

194
00:14:44,843 --> 00:14:46,887
<i>I hold you in my heart</i>

195
00:14:48,639 --> 00:14:54,811
<i>I sing a secret song to you</i>
<i>Each night we are apart</i>

196
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
<i>Remember me</i>

197
00:15:01,151 --> 00:15:06,365
<i>Though I have to travel far</i>
<i>Remember me</i>

198
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
<i>Each time you hear a sad guitar</i>

199
00:15:11,995 --> 00:15:16,792
<i>Know that I'm with you</i>
<i>the only way that I can be</i>

200
00:15:19,169 --> 00:15:24,675
<i>Until you're in my arms again</i>

201
00:15:24,758 --> 00:15:31,098
<i>Remember me</i>

202
00:15:31,181 --> 00:15:37,479
<i>Remember me</i>

203
00:15:42,317 --> 00:15:44,319
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

204
00:15:49,867 --> 00:15:51,869
(ORCHESTRA PLAYING)

205
00:15:54,162 --> 00:15:58,625
(SINGING) <i>Señoras y señores,</i>
<i>buenas tardes, buenas noches</i>

206
00:15:58,709 --> 00:16:03,005
<i>Buenas tardes, buenas noches</i>
<i>Señoritas y señores</i>

207
00:16:03,088 --> 00:16:07,050
<i>To be here with you tonight</i>
<i>Brings me joy! Qué alegría</i>

208
00:16:07,134 --> 00:16:11,388
<i>For this music is my language</i>
<i>And the world es mi familia</i>

209
00:16:13,473 --> 00:16:18,145
<i>For this music is my language</i>
<i>And the world es mi familia</i>

210
00:16:18,228 --> 00:16:24,276
<i>For this music is my language</i>
<i>And the world es mi familia</i>

211
00:16:24,359 --> 00:16:26,361
<i>For this music is my lang--</i>

212
00:16:26,445 --> 00:16:28,322
-(YELPS)
-(AUDIENCE GASPS)

213
00:16:28,405 --> 00:16:30,240
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

214
00:16:31,658 --> 00:16:34,119
I've always been obsessed with the idea
of a one-man-band,

215
00:16:34,203 --> 00:16:39,041
to use one person
showcasing many different songs,

216
00:16:39,124 --> 00:16:43,629
styles, and arrangements
and instrumentation by himself or herself

217
00:16:43,712 --> 00:16:45,464
with various instruments in a circle.

218
00:16:45,547 --> 00:16:49,176
So when I had the opportunity
to do that here at the Bowl, for <i>Coco,</i>

219
00:16:49,259 --> 00:16:50,469
it seemed like a perfect fit.

220
00:17:45,023 --> 00:17:47,025
(AUDIENCE CHEERING)

221
00:20:04,496 --> 00:20:06,498
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

222
00:20:54,671 --> 00:20:56,673
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

223
00:21:03,305 --> 00:21:08,435
Magic moments? We call them <i>Coco</i> moments.
And we had so many in this project.

224
00:21:08,519 --> 00:21:12,981
For example, when I chose the music
for the Frida dance,

225
00:21:13,565 --> 00:21:15,442
I chose Danzón

226
00:21:15,526 --> 00:21:18,487
because it is such a symbolic piece
in Mexico.

227
00:21:18,779 --> 00:21:20,781
(ORCHESTRA PLAYING)

228
00:24:14,830 --> 00:24:15,831
(MUSIC STOPS)

229
00:24:15,914 --> 00:24:17,916
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

230
00:24:20,377 --> 00:24:24,298
My duet in this performance
is <i>La Llorona</i> with Alanna.

231
00:24:25,007 --> 00:24:28,635
Which is amazing because Alanna
did the original voice for the film.

232
00:24:28,719 --> 00:24:31,096
So I'm pretty honored
to be performing with her.

233
00:24:31,180 --> 00:24:35,225
Mamá Imelda is a combination
of all of my favorite aunts,

234
00:24:35,309 --> 00:24:37,436
my <i>Tía </i>Lecha, my <i>Tía</i> Flora.

235
00:24:37,519 --> 00:24:42,274
They always had red lipstick on
at 8:00 in the morning for breakfast time.

236
00:24:42,357 --> 00:24:46,820
They were always dressed up in heels
and dresses even if they were...

237
00:24:46,904 --> 00:24:49,031
even if they never left
the house that day.

238
00:24:49,114 --> 00:24:51,116
And there was this regality to them,

239
00:24:51,200 --> 00:24:54,203
and they loved their culture,
and they loved their family.

240
00:24:54,286 --> 00:24:56,121
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

241
00:25:00,834 --> 00:25:02,794
(SINGING IN SPANISH) <i>Ay</i>

242
00:25:04,213 --> 00:25:06,340
<i>Poor me, llorona</i>

243
00:25:08,008 --> 00:25:12,095
<i>Llorona in sky blue</i>

244
00:25:13,889 --> 00:25:18,060
<i>Ay, poor me, llorona</i>

245
00:25:18,977 --> 00:25:22,814
<i>Llorona in sky blue</i>

246
00:25:24,775 --> 00:25:30,239
<i>Even if it costs me my life, llorona</i>

247
00:25:30,322 --> 00:25:33,867
<i>I'll never stop loving you</i>

248
00:25:33,951 --> 00:25:38,455
<i>I'll never stop loving you</i>

249
00:25:40,374 --> 00:25:42,125
<i>I climbed up</i>

250
00:25:42,209 --> 00:25:44,002
<i>The highest pine tree, llorona</i>

251
00:25:44,086 --> 00:25:47,047
<i>To see if I could spot you</i>

252
00:25:47,130 --> 00:25:51,218
<i>Since the pine tree was soft, llorona</i>

253
00:25:51,301 --> 00:25:54,346
<i>When he saw me crying</i>
<i>He cried with me</i>

254
00:25:54,429 --> 00:25:58,183
<i>Ay, poor me, llorona, llorona</i>

255
00:25:58,267 --> 00:26:01,353
<i>Llorona in sky blue</i>

256
00:26:02,187 --> 00:26:05,315
<i>-Ay, poor me, llorona, llorona</i>
<i>-Ay, poor me, llorona, llorona</i>

257
00:26:05,399 --> 00:26:08,443
<i>-Llorona in sky blue</i>
<i>-Llorona in sky blue</i>

258
00:26:09,069 --> 00:26:12,823
<i>-Even if it costs me my life, llorona</i>
<i>-Even if it costs me my life, llorona</i>

259
00:26:12,906 --> 00:26:16,076
<i>-I'll never stop loving you</i>
<i>-I'll never stop loving you</i>

260
00:26:16,159 --> 00:26:20,080
<i>Even if it costs me my life, llorona</i>

261
00:26:20,163 --> 00:26:23,667
<i>I'll never stop loving you</i>

262
00:26:23,750 --> 00:26:27,212
<i>I'll never stop loving you</i>

263
00:26:27,296 --> 00:26:31,842
<i>I'll never stop loving you</i>

264
00:26:31,925 --> 00:26:36,513
<i>Ay, ay, ay</i>

265
00:26:36,597 --> 00:26:37,931
(GROANING)

266
00:26:38,015 --> 00:26:39,474
(IN ENGLISH) Hey! Wait!

267
00:26:40,434 --> 00:26:41,935
Sorry for that.

268
00:26:42,019 --> 00:26:44,104
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

269
00:26:48,817 --> 00:26:54,114
(SINGING) <i>Say that I'm crazy</i>
<i>or call me a fool</i>

270
00:26:59,286 --> 00:27:05,334
<i>But last night it seemed that</i>
<i>I dreamed about you</i>

271
00:27:10,714 --> 00:27:15,469
<i>When I opened my mouth</i>
<i>what came out was a song</i>

272
00:27:16,053 --> 00:27:23,018
<i>And you know every word</i>
<i>and we all sang along</i>

273
00:27:24,102 --> 00:27:28,899
<i>To a melody played</i>
<i>on the strings of our souls</i>

274
00:27:28,982 --> 00:27:34,196
<i>And a rhythm that rattled us</i>
<i>down to the bone</i>

275
00:27:34,279 --> 00:27:39,785
<i>Our love for each other</i>
<i>will live on forever</i>

276
00:27:40,327 --> 00:27:45,415
<i>In every beat of my proud corazón</i>

277
00:27:45,499 --> 00:27:50,796
<i>Our love for each other</i>
<i>will live on forever</i>

278
00:27:50,879 --> 00:27:57,386
<i>In every beat of my proud corazón</i>

279
00:27:59,805 --> 00:28:03,684
<i>Ay mi familia</i>
<i>Oiga mi gente</i>

280
00:28:03,976 --> 00:28:07,229
<i>Canten a coro</i>
<i>Let it be known</i>

281
00:28:07,312 --> 00:28:11,275
<i>Our love for each other</i>
<i>will live on forever</i>

282
00:28:11,358 --> 00:28:15,988
<i>In every beat of my proud corazón</i>

283
00:28:16,071 --> 00:28:20,075
<i>Ay mi familia</i>
<i>Oiga mi gente</i>

284
00:28:20,158 --> 00:28:24,037
<i>Canten a coro</i>
<i>Let it be known</i>

285
00:28:24,121 --> 00:28:28,083
<i>Our love for each other</i>
<i>will live on forever</i>

286
00:28:28,166 --> 00:28:35,132
<i>In every beat of my proud corazón</i>

287
00:28:35,674 --> 00:28:36,675
(MUSIC STOPS)

288
00:28:36,758 --> 00:28:38,760
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

289
00:28:44,016 --> 00:28:47,019
This film celebrates,
unlike any other I've ever seen

290
00:28:47,102 --> 00:28:48,854
or have ever participated in,

291
00:28:48,937 --> 00:28:50,981
family and its traditions

292
00:28:51,064 --> 00:28:54,234
and the values of what it means
to have a sense of belonging.

293
00:28:55,402 --> 00:28:58,614
It's always hard when people pass on.

294
00:28:59,156 --> 00:29:00,616
But what the film talks about is

295
00:29:00,699 --> 00:29:03,452
one way you can stay connected
to those people that you loved,

296
00:29:03,535 --> 00:29:05,662
who have made it over to the other side,

297
00:29:05,746 --> 00:29:08,290
is to remember them,
the importance of remembrance.

298
00:29:08,373 --> 00:29:12,920
But then it goes through the journey
of Miguel going to the afterlife

299
00:29:13,003 --> 00:29:16,256
or the afterworld
and trying to find his grandfather,

300
00:29:16,340 --> 00:29:19,510
at the same time,
telling this really heartfelt story

301
00:29:19,593 --> 00:29:23,805
about how important it is
to remember and honor our legacy.

302
00:29:26,808 --> 00:29:29,228
(SINGING) <i>Remember me</i>

303
00:29:30,103 --> 00:29:32,731
<i>Though I have to say goodbye</i>

304
00:29:32,814 --> 00:29:35,776
<i>Remember me</i>

305
00:29:35,859 --> 00:29:41,698
<i>Don't let it make you cry</i>
<i>For even though I'm far away</i>

306
00:29:41,782 --> 00:29:47,162
<i>I hold you in my heart</i>
<i>I sing a secret song to you</i>

307
00:29:47,246 --> 00:29:51,875
<i>Each night we are apart</i>
<i>Remember me</i>

308
00:29:52,793 --> 00:29:55,212
<i>Though I have to travel far</i>

309
00:29:55,295 --> 00:29:57,422
<i>Remember me</i>

310
00:29:58,090 --> 00:30:01,009
<i>Each time you hear a sad guitar</i>

311
00:30:01,677 --> 00:30:06,640
<i>Know that I'm with you</i>
<i>the only way that I can be</i>

312
00:30:06,723 --> 00:30:11,770
<i>Until you're in my arms again</i>

313
00:30:11,854 --> 00:30:13,814
<i>Remember me</i>

314
00:30:13,897 --> 00:30:16,066
(SINGING IN SPANISH)
<i>Let our song never stop beating</i>

315
00:30:16,149 --> 00:30:19,444
<i>-Without your love I cannot live</i>
<i>-Remember me</i>

316
00:30:19,528 --> 00:30:21,405
<i>Let our song never stop beating</i>

317
00:30:21,488 --> 00:30:25,409
<i>Without your love I cannot live</i>

318
00:30:26,493 --> 00:30:30,831
<i>-If I'm alive in your mind</i>
<i>-Remember me</i>

319
00:30:32,332 --> 00:30:35,127
<i>I give you my dreams</i>

320
00:30:35,210 --> 00:30:40,757
<i>I hold you in my heart</i>
<i>And with you I'll always be</i>

321
00:30:40,841 --> 00:30:46,138
<i>United by our song</i>
<i>By your side I'll always be</i>

322
00:30:49,183 --> 00:30:52,269
<i>When you think you are alone</i>

323
00:30:54,104 --> 00:30:57,441
<i>My song will hold you in its arms</i>

324
00:30:57,524 --> 00:31:03,280
<i>Even if we drift apart</i>
<i>You should never forget</i>

325
00:31:03,363 --> 00:31:08,076
<i>That I'll always be by your side</i>

326
00:31:08,160 --> 00:31:10,078
<i>Remember me</i>

327
00:31:10,162 --> 00:31:12,623
(IN ENGLISH) <i>If you close your eyes</i>
<i>And let the music play</i>

328
00:31:12,706 --> 00:31:15,459
<i>Keep our love alive, I'll never fade away</i>

329
00:31:15,542 --> 00:31:17,878
<i>If you close your eyes</i>
<i>And let the music play</i>

330
00:31:17,961 --> 00:31:20,797
<i>Keep our love alive, I'll never fade away</i>

331
00:31:20,881 --> 00:31:23,509
<i>If you close your eyes</i>
<i>And let the music play</i>

332
00:31:23,592 --> 00:31:29,640
<i>Keep our love alive, I'll never fade away</i>

333
00:31:29,723 --> 00:31:32,476
(IN SPANISH) You know the song!

334
00:31:32,559 --> 00:31:36,897
(IN ENGLISH)
<i>Remember me, for I will soon be gone</i>

335
00:31:36,980 --> 00:31:39,441
<i>Remember me</i>

336
00:31:39,525 --> 00:31:43,237
<i>And let the love we have live on</i>

337
00:31:43,320 --> 00:31:48,283
<i>And know that I'm with you</i>
<i>the only way that I can be</i>

338
00:31:48,367 --> 00:31:53,622
<i>So until you're in my arms again</i>

339
00:31:53,705 --> 00:31:58,001
<i>-Remember me</i>
<i>-Remember me</i>

340
00:31:59,002 --> 00:32:01,004
<i>Remember me</i>

341
00:32:02,256 --> 00:32:04,842
<i>Remember me</i>

342
00:32:04,925 --> 00:32:10,264
<i>-Remember me</i>
<i>-Remember me</i>

343
00:32:15,310 --> 00:32:17,729
The importance of <i>Coco</i> is beyond belief

344
00:32:17,813 --> 00:32:22,067
because I was privileged enough
to voice Papa Rivera in the movie.

345
00:32:22,150 --> 00:32:23,944
I play Miguel's dad in the movie.

346
00:32:24,027 --> 00:32:28,073
So I worked very closely with Lee Unkrich
and Adrian Molina.

347
00:32:28,156 --> 00:32:33,287
What they did
to really play homage to our culture,

348
00:32:33,370 --> 00:32:35,998
to the celebration of <i>Día de Muertos,</i>
was insane.

349
00:32:36,081 --> 00:32:40,627
They flew to Mexico and they went
to these celebrations in Morelia,

350
00:32:40,711 --> 00:32:42,713
in Guanajuato, in Patzcuaro,

351
00:32:42,796 --> 00:32:46,383
and they really, really
learned the culture.

352
00:32:46,466 --> 00:32:48,010
So when you see <i>Coco,</i>

353
00:32:48,093 --> 00:32:52,639
you actually see my culture
depicted very accurately

354
00:32:52,723 --> 00:32:56,560
of what the reality is
when we celebrate this beautiful holiday.

355
00:33:07,654 --> 00:33:11,283
(SINGING IN SPANISH)
<i>All alone la bikina walks by</i>

356
00:33:11,366 --> 00:33:15,704
<i>People start to talk</i>

357
00:33:15,787 --> 00:33:18,749
<i>They say she is in pain</i>

358
00:33:18,832 --> 00:33:22,294
<i>They say she is in pain</i>
<i>And pain makes her cry</i>

359
00:33:22,377 --> 00:33:26,548
<i>Haughty, beautiful and proud</i>

360
00:33:27,090 --> 00:33:30,969
<i>She doesn't want their pity</i>

361
00:33:31,053 --> 00:33:34,806
<i>She walks by flaunting her royal grandeur</i>

362
00:33:34,890 --> 00:33:38,519
<i>She walks by, she looks at them</i>
<i>But never really sees</i>

363
00:33:38,602 --> 00:33:42,898
<i>La bikina</i>

364
00:33:42,981 --> 00:33:46,610
<i>She feels sorrow and pain</i>

365
00:33:46,693 --> 00:33:50,656
<i>La bikina</i>

366
00:33:50,739 --> 00:33:54,076
<i>She has never found love</i>

367
00:33:54,159 --> 00:33:57,746
<i>Haughty, beautiful and proud</i>

368
00:33:57,829 --> 00:34:01,625
<i>She doesn't want their pity</i>

369
00:34:02,292 --> 00:34:05,921
<i>They say that someone</i>
<i>Has come and gone away</i>

370
00:34:06,004 --> 00:34:09,424
<i>They say she spends her nights</i>
<i>Crying for him</i>

371
00:34:10,300 --> 00:34:12,553
Mariachi Divas!

372
00:34:24,481 --> 00:34:28,318
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
<i>Haughty, beautiful and proud</i>

373
00:34:28,402 --> 00:34:32,739
<i>She doesn't want their pity</i>

374
00:34:32,823 --> 00:34:36,952
<i>They say that someone</i>
<i>Has come and gone away</i>

375
00:34:37,035 --> 00:34:40,122
<i>They say she spends her nights</i>
<i>Crying for him</i>

376
00:34:41,957 --> 00:34:45,544
<i>La bikina</i>

377
00:34:45,627 --> 00:34:49,673
<i>She feels sorrow and pain</i>

378
00:34:49,756 --> 00:34:53,802
<i>La bikina</i>

379
00:34:53,886 --> 00:34:56,555
<i>She has never found love</i>

380
00:34:56,638 --> 00:35:00,350
<i>Haughty, beautiful and proud</i>

381
00:35:00,434 --> 00:35:05,022
<i>She doesn't want their pity</i>

382
00:35:05,105 --> 00:35:09,026
<i>They say that someone</i>
<i>Has come and gone away</i>

383
00:35:09,109 --> 00:35:12,404
<i>They say she spends her nights</i>
<i>Crying for him</i>

384
00:35:12,487 --> 00:35:15,991
<i>They say she spends her nights</i>
<i>Crying for him</i>

385
00:35:16,742 --> 00:35:22,873
<i>They say she spends her nights</i>
<i>Crying for him</i>

386
00:35:24,291 --> 00:35:26,293
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

387
00:35:28,003 --> 00:35:31,298
<i>Coco </i>is a film that’s all about music
and it celebrates music

388
00:35:31,381 --> 00:35:34,176
but there actually aren't many songs
in the movie.

389
00:35:34,259 --> 00:35:37,513
So when we were trying to figure out
how to mount the movie live

390
00:35:37,596 --> 00:35:38,805
at the Hollywood Bowl,

391
00:35:38,889 --> 00:35:41,391
one of the things
that the director Felipe brought

392
00:35:41,475 --> 00:35:45,354
was the idea of including a lot of songs
that weren't actually in the film.

393
00:35:45,771 --> 00:35:49,608
So I decided to include
some Mexican iconic songs

394
00:35:49,691 --> 00:35:52,986
that were already in the soundtrack
for Latin America.

395
00:35:53,070 --> 00:35:54,446
What it all adds up into

396
00:35:54,530 --> 00:35:58,116
is a beautiful celebration,
not only of <i>Coco,</i>

397
00:35:58,200 --> 00:36:00,827
but of Mexican music and Mexican culture.

398
00:36:09,086 --> 00:36:11,421
(SPEAKING SPANISH)

399
00:36:18,804 --> 00:36:24,059
(SINGING IN SPANISH)
<i>Ay, caray, caray</i>

400
00:36:25,477 --> 00:36:28,689
<i>My land is so beautiful</i>
<i>It's beautiful</i>

401
00:36:28,772 --> 00:36:32,109
<i>It's so beautiful</i>

402
00:36:33,110 --> 00:36:40,075
<i>Ay, caray, caray</i>

403
00:36:40,200 --> 00:36:43,203
<i>My land is so beautiful</i>
<i>It's beautiful</i>

404
00:36:43,287 --> 00:36:47,165
<i>It's so beautiful</i>

405
00:36:47,916 --> 00:36:54,756
<i>God made a sarape stitched with sun</i>

406
00:36:54,840 --> 00:36:58,302
<i>And from the sky</i>

407
00:36:58,385 --> 00:37:02,222
<i>He made a charro hat</i>

408
00:37:02,306 --> 00:37:05,392
<i>Then he made</i>

409
00:37:05,475 --> 00:37:11,190
<i>The spurs out of moon and stars</i>

410
00:37:11,273 --> 00:37:16,945
<i>And that's how he dressed my land</i>

411
00:37:19,031 --> 00:37:25,579
<i>Ay, caray, caray</i>

412
00:37:25,662 --> 00:37:28,999
<i>My land is so beautiful</i>
<i>It's beautiful</i>

413
00:37:29,082 --> 00:37:32,211
<i>It's so beautiful</i>

414
00:37:36,173 --> 00:37:38,175
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

415
00:37:53,899 --> 00:37:56,443
(SINGING IN SPANISH)
<i>Kiss me</i>

416
00:37:58,946 --> 00:38:03,951
<i>Fill me with kisses</i>

417
00:38:05,786 --> 00:38:09,790
<i>As if tonight</i>

418
00:38:09,873 --> 00:38:14,127
<i>Was our last night</i>

419
00:38:17,381 --> 00:38:20,050
<i>Kiss me</i>

420
00:38:21,635 --> 00:38:26,014
<i>Fill me with kisses</i>

421
00:38:28,559 --> 00:38:33,146
<i>For I'm afraid I might lose you</i>

422
00:38:33,230 --> 00:38:38,402
<i>Lose you later on</i>

423
00:38:45,033 --> 00:38:48,078
<i>Kiss me</i>

424
00:38:48,161 --> 00:38:53,876
<i>Fill me with kisses</i>

425
00:38:53,959 --> 00:39:00,674
<i>As if tonight</i>
<i>Was our last</i>

426
00:39:00,757 --> 00:39:03,385
<i>Night</i>

427
00:39:03,468 --> 00:39:06,763
<i>Kiss me</i>

428
00:39:06,847 --> 00:39:11,185
<i>Fill me with kisses</i>

429
00:39:12,728 --> 00:39:16,356
<i>For I'm afraid I might lose you</i>

430
00:39:16,440 --> 00:39:19,943
<i>Lose you later on</i>

431
00:39:21,987 --> 00:39:25,032
<i>I want to be really close to you</i>

432
00:39:25,115 --> 00:39:30,245
<i>Look into your eyes</i>
<i>Have you by my side</i>

433
00:39:30,329 --> 00:39:33,624
<i>Imagine that maybe tomorrow</i>

434
00:39:33,707 --> 00:39:39,671
<i>I might be far, far away from here</i>

435
00:39:39,755 --> 00:39:42,508
<i>Kiss me</i>

436
00:39:43,884 --> 00:39:48,430
<i>Fill me with kisses</i>

437
00:39:49,181 --> 00:39:52,184
<i>As if tonight</i>

438
00:39:52,267 --> 00:39:57,397
<i>Was our last night</i>

439
00:39:58,398 --> 00:40:02,277
<i>Kiss me</i>

440
00:40:02,361 --> 00:40:06,448
<i>Fill me with kisses</i>

441
00:40:07,699 --> 00:40:12,538
<i>For I'm afraid I might lose you</i>

442
00:40:13,747 --> 00:40:20,712
<i>Lose you later on</i>

443
00:40:28,303 --> 00:40:32,474
(SINGING IN SPANISH)
<i>It's so beautiful to fly</i>

444
00:40:33,767 --> 00:40:37,104
<i>At 2:00 in the morning</i>

445
00:40:38,146 --> 00:40:41,400
<i>At 2:00 in the morning</i>

446
00:40:42,234 --> 00:40:46,572
<i>It's so beautiful to fly</i>
<i>Ay, mamá</i>

447
00:40:46,655 --> 00:40:49,992
<i>Go up and drop down</i>

448
00:40:51,243 --> 00:40:55,539
<i>Into the arms of a lady</i>

449
00:40:55,622 --> 00:40:59,918
<i>Into the arms of a lady</i>

450
00:41:00,002 --> 00:41:04,548
<i>I could even cry</i>
<i>Ay, mamá</i>

451
00:41:05,757 --> 00:41:10,012
<i>The witch catches me</i>
<i>And takes me to her house</i>

452
00:41:10,095 --> 00:41:14,266
<i>She turns me into a flower pot</i>
<i>And also a pumpkin</i>

453
00:41:14,349 --> 00:41:18,562
<i>The witch catches me</i>
<i>And takes me to the hill</i>

454
00:41:18,645 --> 00:41:23,066
<i>She turns me into a flower pot</i>
<i>And also a pumpkin</i>

455
00:41:23,150 --> 00:41:27,905
<i>Tell me, tell me, you tell me</i>

456
00:41:27,988 --> 00:41:32,159
<i>How many creatures</i>
<i>Have you taken yesterday?</i>

457
00:41:32,743 --> 00:41:36,496
<i>None, none, none, I know</i>

458
00:41:36,580 --> 00:41:42,336
<i>My real intentions are to take you</i>

459
00:41:53,514 --> 00:41:56,642
<i>Ay, I was spooked by a woman</i>

460
00:41:58,143 --> 00:42:01,897
<i>In the middle of the salty sea</i>

461
00:42:02,648 --> 00:42:06,443
<i>In the middle of the salty sea</i>

462
00:42:06,527 --> 00:42:11,865
<i>I was spooked by a woman</i>
<i>Ay, mamá</i>

463
00:42:11,949 --> 00:42:14,910
<i>Because I refused to believe</i>

464
00:42:16,620 --> 00:42:19,831
<i>The story I was told</i>

465
00:42:20,624 --> 00:42:24,378
<i>The top half was a woman</i>

466
00:42:25,712 --> 00:42:29,883
<i>The bottom half was a fish</i>
<i>Ay, mamá</i>

467
00:42:30,884 --> 00:42:35,305
<i>The witch catches me</i>
<i>And takes me to her house</i>

468
00:42:35,389 --> 00:42:39,726
<i>She turns me into a flower pot</i>
<i>And also a pumpkin</i>

469
00:42:39,810 --> 00:42:43,605
<i>The witch catches me</i>
<i>And takes me to the hill</i>

470
00:42:44,398 --> 00:42:48,402
<i>She turns me into a flower pot</i>
<i>And also a pumpkin</i>

471
00:42:48,485 --> 00:42:52,948
<i>Tell me, tell me, you tell me</i>

472
00:42:53,031 --> 00:42:57,578
<i>How many creatures</i>
<i>Have you taken yesterday?</i>

473
00:42:57,661 --> 00:43:01,748
<i>None, none, none, I know</i>

474
00:43:01,832 --> 00:43:07,838
<i>My real intentions are to take you</i>

475
00:43:10,549 --> 00:43:12,384
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)

476
00:43:15,429 --> 00:43:17,097
(IN SPANISH) Go, Mexico!

477
00:43:19,892 --> 00:43:22,477
(SINGING IN SPANISH)
<i>The voice of my guitar</i>

478
00:43:24,062 --> 00:43:28,025
<i>At the break of dawn</i>

479
00:43:28,108 --> 00:43:32,196
<i>Wants to sing its happiness</i>

480
00:43:32,279 --> 00:43:36,200
<i>To my Mexican land</i>

481
00:43:36,283 --> 00:43:39,036
<i>I sing to its volcanoes</i>

482
00:43:40,579 --> 00:43:44,541
<i>To its meadows and flowers</i>

483
00:43:44,625 --> 00:43:48,337
<i>That are like lucky charms</i>

484
00:43:48,420 --> 00:43:52,174
<i>From my greatest love</i>

485
00:43:52,799 --> 00:43:56,428
<i>Beautiful and beloved Mexico</i>

486
00:43:56,512 --> 00:44:00,349
<i>If I die far away from you</i>

487
00:44:00,432 --> 00:44:04,645
<i>Let them say that I'm asleep</i>

488
00:44:04,728 --> 00:44:07,898
<i>And let them bring me back here</i>

489
00:44:08,774 --> 00:44:12,903
<i>Let them say that I'm asleep</i>

490
00:44:12,986 --> 00:44:16,865
<i>And let them bring me back here</i>

491
00:44:16,949 --> 00:44:19,910
<i>Beautiful and beloved Mexico</i>

492
00:44:20,744 --> 00:44:24,540
<i>If I die far away</i>

493
00:44:24,623 --> 00:44:28,836
<i>Beautiful and beloved Mexico</i>

494
00:44:29,461 --> 00:44:32,881
<i>-If I die far away from you</i>
<i>-If I die far away from you</i>

495
00:44:33,632 --> 00:44:37,261
<i>-Let them say that I'm asleep</i>
<i>-Let them say that I'm asleep</i>

496
00:44:37,344 --> 00:44:41,056
<i>-And let them bring me back here</i>
<i>-And let them bring me back here</i>

497
00:44:41,139 --> 00:44:45,519
<i>-Let them say that I'm asleep</i>
<i>-Let them say that I'm asleep</i>

498
00:44:45,602 --> 00:44:49,314
<i>-And let them bring me back here</i>
<i>-And let them bring me back here</i>

499
00:44:49,982 --> 00:44:53,193
<i>-Beautiful and beloved Mexico</i>
<i>-Beautiful and beloved Mexico</i>

500
00:44:53,277 --> 00:44:57,114
<i>-If I die far away</i>
<i>-If I die far away</i>

501
00:44:57,197 --> 00:45:00,409
<i>-From you</i>
<i>-From you</i>

502
00:45:04,079 --> 00:45:05,289
(WHOOPS)

503
00:45:06,540 --> 00:45:07,749
(IN SPANISH) Come on! Get up!

504
00:45:07,833 --> 00:45:11,587
<i>-Sing and don't cry</i>
<i>-Sing and don't cry</i>

505
00:45:11,670 --> 00:45:15,424
<i>-Because singing, my darling</i>
<i>-Because singing, my darling</i>

506
00:45:15,507 --> 00:45:19,553
<i>-Is what brings happiness to a heart</i>
<i>-Is what brings happiness to a heart</i>

507
00:45:19,636 --> 00:45:22,389
(IN SPANISH)
Let's see how you sing tonight!

508
00:45:23,849 --> 00:45:27,352
(CONTINUES SINGING)
<i>From the dark hill, my darling</i>

509
00:45:27,436 --> 00:45:31,398
<i>Are coming down</i>

510
00:45:31,481 --> 00:45:34,359
<i>A pair of dark eyes</i>

511
00:45:34,443 --> 00:45:38,822
<i>My darling, worthy of keeping</i>

512
00:45:38,906 --> 00:45:42,284
<i>That beauty mark that you have</i>

513
00:45:42,367 --> 00:45:45,954
<i>My darling, right by your mouth</i>

514
00:45:46,038 --> 00:45:47,039
<i>Ay</i>

515
00:45:47,122 --> 00:45:50,000
<i>Don't share it with anyone</i>

516
00:45:50,083 --> 00:45:54,004
<i>My darling, because it's mine</i>

517
00:45:54,087 --> 00:45:55,088
(IN SPANISH) Let's hear you!

518
00:45:55,172 --> 00:45:58,884
ALL: (SINGING) <i>Ay, ay, ay, ay</i>

519
00:45:58,967 --> 00:46:02,262
<i>Sing and don't cry</i>

520
00:46:02,346 --> 00:46:06,266
<i>Because singing, my darling</i>

521
00:46:06,350 --> 00:46:10,687
<i>Is what brings happiness to a heart</i>

522
00:46:10,771 --> 00:46:14,191
<i>Ay, ay, ay, ay</i>

523
00:46:14,274 --> 00:46:17,861
<i>Sing and don't cry</i>

524
00:46:17,945 --> 00:46:21,907
<i>Because singing, my darling</i>

525
00:46:21,990 --> 00:46:26,370
<i>Is what brings happiness</i>

526
00:46:26,453 --> 00:46:31,542
<i>-To a heart</i>
-(AUDIENCE CHEERING)

527
00:46:31,625 --> 00:46:33,752
(SPEAKING IN SPANISH)

528
00:46:46,181 --> 00:46:47,599
(SPEAKING IN SPANISH)

529
00:46:47,683 --> 00:46:49,685
(UPBEAT SPANISH SONG PLAYING)



