1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,833 --> 00:01:06,208
‏"شين شين".

4
00:01:06,708 --> 00:01:08,083
‏هل ترين هذا؟

5
00:01:08,666 --> 00:01:10,250
‏هذا غير مؤلم أبدًا.

6
00:01:11,333 --> 00:01:13,916
‏لا هذه ولا هذه.

7
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
‏لا يمكن لشيء أن يؤلمني.

8
00:01:19,541 --> 00:01:21,500
‏ليست هذه اللكمات.

9
00:01:22,000 --> 00:01:23,458
‏كان بإمكاني أن أتفاداه،

10
00:01:23,541 --> 00:01:24,833
‏لكنني سمحت له بضربي.

11
00:01:27,208 --> 00:01:28,875
‏فعلت هذا عمدًا،

12
00:01:29,458 --> 00:01:32,833
‏لأنك قلت إنك تحبين الشجعان.

13
00:01:35,166 --> 00:01:36,750
‏أريد أن أخبرك.

14
00:01:37,416 --> 00:01:39,166
‏تغيرت الآن.

15
00:01:40,583 --> 00:01:42,250
‏أصبحت أقوى

16
00:01:42,833 --> 00:01:43,958
‏وأكثر شجاعة.

17
00:01:44,916 --> 00:01:47,416
‏أستطيع أن أحميك الآن.

18
00:01:47,500 --> 00:01:48,458
‏أستطيع

19
00:01:48,958 --> 00:01:50,166
‏أن أحميك تمامًا.

20
00:01:51,583 --> 00:01:53,041
‏من الآن فصاعدًا،

21
00:01:54,250 --> 00:01:56,416
‏لن أدعك تذرفين الدموع.

22
00:02:19,541 --> 00:02:20,458
‏ذات مرة،

23
00:02:20,541 --> 00:02:23,750
‏اكتشف علماء الحكومة عنصرًا جديدًا،

24
00:02:23,833 --> 00:02:25,625
‏وهو الـ"هايبر ماتريكس".

25
00:02:25,708 --> 00:02:28,000
‏الدكتور "كيوب" الشرير غزا مخبرهم،

26
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
‏محاولًا سرقة الـ"ماتريكس".

27
00:02:32,000 --> 00:02:34,583
‏"فلاش"، بطلي الخارق المُفضل،

28
00:02:34,666 --> 00:02:36,666
‏أتى لردع الدكتور "كيوب".

29
00:02:36,750 --> 00:02:37,708
‏"فلاش"

30
00:02:42,250 --> 00:02:44,458
‏لم يكن الدكتور "كيوب" ندًا لـ"فلاش".

31
00:02:44,958 --> 00:02:47,583
‏لمنعه من الهروب،

32
00:02:47,666 --> 00:02:51,125
‏استخدم "فلاش" هجمته المميزة،

33
00:02:51,208 --> 00:02:54,250
‏لكنه من دون قصد، شطر الـ"ماتريكس"
‏إلى قسمين.

34
00:02:54,333 --> 00:02:56,291
‏أُطلقت طاقة قوية.

35
00:02:56,375 --> 00:02:59,833
‏اندمج الدكتور "كيوب" مع نصف الـ"ماتريكس"

36
00:02:59,916 --> 00:03:01,208
‏وتحوّل إلى وحش.

37
00:03:01,291 --> 00:03:02,791
‏وأسوأ ما في ذلك

38
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
‏هو أن ذلك سبّب انفجارًا.

39
00:03:05,333 --> 00:03:08,208
‏فقد الأطفال أهلهم بين ليلة وضحاها

40
00:03:08,291 --> 00:03:09,875
‏وأصبحوا أيتامًا.

41
00:03:09,958 --> 00:03:12,916
‏اختفى "فلاش" بعد الحادثة.

42
00:03:14,250 --> 00:03:17,541
‏أصبح الدكتور "كيوب" أكبر شرير

43
00:03:17,625 --> 00:03:19,541
‏ولم يستطع أحد هزيمته.

44
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
‏لحسن الحظ، ظهر "سونيك".

45
00:03:22,416 --> 00:03:26,041
‏تمكّن من تحطيم الـ"ماتريكس" بقواه.

46
00:03:26,125 --> 00:03:29,250
‏لم يخف "سونيك" من الدكتور "كيوب"

47
00:03:29,333 --> 00:03:31,750
‏وهزمه في النهاية.

48
00:03:32,333 --> 00:03:35,041
‏في النهاية، أصبح بطل المدينة الخارق.

49
00:03:35,125 --> 00:03:37,833
‏كان على الدكتور "كيوب" الاختباء تحت الأرض،

50
00:03:37,916 --> 00:03:39,791
‏محاولًا الحصول على مزيد من القوة.

51
00:03:43,708 --> 00:03:44,708
‏1،

52
00:03:45,291 --> 00:03:46,291
‏2،

53
00:03:47,000 --> 00:03:48,375
‏3،

54
00:03:48,458 --> 00:03:49,583
‏4،

55
00:03:49,666 --> 00:03:50,958
‏5،

56
00:03:51,041 --> 00:03:52,208
‏6،

57
00:03:53,041 --> 00:03:54,000
‏7،

58
00:03:54,583 --> 00:03:55,541
‏8،

59
00:03:56,041 --> 00:03:57,041
‏9،

60
00:03:57,541 --> 00:03:58,541
‏10.

61
00:03:59,041 --> 00:04:00,125
‏11،

62
00:04:00,791 --> 00:04:03,500
‏- هذا ميتم "سيوي".
‏- 12، 13،

63
00:04:03,583 --> 00:04:05,291
‏- قبل 10 أعوام، تسبّب انفجار كبير
‏- 14،

64
00:04:05,375 --> 00:04:07,375
‏- بمقتل أهل الجميع.
‏- 15،

65
00:04:07,458 --> 00:04:09,750
‏- تُرك الأطفال
‏- 16، 17…

66
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
‏في أكثر أماكن العالم شؤمًا.

67
00:04:12,125 --> 00:04:14,625
‏- 19، 20،
‏- لحسن الحظ،

68
00:04:14,708 --> 00:04:16,541
‏- قابلتها.
‏- 21،

69
00:04:16,625 --> 00:04:21,958
‏22، 23، 24…

70
00:04:28,458 --> 00:04:30,166
‏- 35،
‏- تحرك!

71
00:04:30,250 --> 00:04:36,416
‏36، 37، 38، 39، 40.

72
00:04:36,500 --> 00:04:38,166
‏"منزل (بيثاني)"

73
00:04:48,666 --> 00:04:51,375
‏46، 47،

74
00:04:52,500 --> 00:04:55,750
‏48، 49،

75
00:04:55,833 --> 00:04:59,291
‏50، 51،

76
00:04:59,375 --> 00:05:03,875
‏52، 53، 54،

77
00:05:04,791 --> 00:05:05,791
‏55…

78
00:05:34,166 --> 00:05:40,125
‏92، 93، 94، 95،

79
00:05:40,208 --> 00:05:43,541
‏96، 97،

80
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
‏98، 99،

81
00:05:46,583 --> 00:05:48,375
‏100.

82
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
‏هل من أحد هنا؟

83
00:05:58,833 --> 00:05:59,916
‏النجدة!

84
00:06:00,750 --> 00:06:01,708
‏مرحبًا!

85
00:06:02,416 --> 00:06:04,708
‏- "وانغ يي تشيه"!
‏- "وانغ يي تشيه"!

86
00:06:04,791 --> 00:06:06,333
‏- "وانغ يي تشيه"!
‏- "وانغ يي تشيه"!

87
00:06:06,416 --> 00:06:08,041
‏- "وانغ يي تشيه"!
‏- مهلًا!

88
00:06:09,958 --> 00:06:11,833
‏مهلًا! "شين شين"!

89
00:06:11,916 --> 00:06:13,416
‏- "وانغ يي تشيه"!
‏- "يي تشيه"!

90
00:06:13,500 --> 00:06:16,458
‏- كفّ عن اللعب، اخرج الآن!
‏- "وانغ يي تشيه"!

91
00:06:16,541 --> 00:06:17,708
‏- "يي تشيه"!
‏- "وانغ يي تشيه"!

92
00:06:17,791 --> 00:06:19,250
‏ساعديني.

93
00:06:19,333 --> 00:06:20,541
‏"شين شين"…

94
00:06:20,625 --> 00:06:21,791
‏"وانغ"…

95
00:06:22,541 --> 00:06:24,083
‏اخرج الآن!

96
00:06:24,166 --> 00:06:25,375
‏"يي تشيه"!

97
00:06:25,458 --> 00:06:26,583
‏"وانغ يي تشيه"!

98
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
‏"يي تشيه"!

99
00:06:33,750 --> 00:06:35,000
‏"وانغ يي تشيه"!

100
00:06:37,833 --> 00:06:39,625
‏"وانغ يي تشيه"!

101
00:06:43,291 --> 00:06:45,708
‏"شين شين"…

102
00:06:54,166 --> 00:06:56,125
‏"يي تشيه"!

103
00:07:01,333 --> 00:07:03,375
‏"يي تشيه"!

104
00:07:03,458 --> 00:07:06,708
‏"وانغ يي تشيه"، استيقظ!

105
00:07:07,333 --> 00:07:08,500
‏"يي تشيه"!

106
00:07:09,708 --> 00:07:10,916
‏"وانغ يي تشيه"!

107
00:07:22,958 --> 00:07:24,500
‏في ذلك الصيف،

108
00:07:24,583 --> 00:07:27,500
‏وقعت في حب أجمل فتاة.

109
00:07:28,750 --> 00:07:31,083
‏حين تبتسم لي،

110
00:07:31,166 --> 00:07:34,458
‏أشعر أنني في الجنة.

111
00:07:39,916 --> 00:07:41,500
‏إن رأينا أولئك المتنمرين مجددًا،

112
00:07:41,583 --> 00:07:43,291
‏عليك أن تركله هكذا

113
00:07:43,375 --> 00:07:45,500
‏وأنا سألكمه هكذا.

114
00:07:45,583 --> 00:07:46,750
‏كيف هذا؟

115
00:07:46,833 --> 00:07:49,166
‏أو يمكننا…

116
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
‏سأثبّته

117
00:07:50,791 --> 00:07:51,916
‏وأنت تلعق أذنه.

118
00:07:52,000 --> 00:07:53,791
‏ماذا؟ لماذا ألعق أذنه؟

119
00:07:53,875 --> 00:07:55,875
‏أذناه حساستان.

120
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
‏لكن لماذا أنا؟

121
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
‏- لسانك أكبر.
‏- ماذا؟

122
00:08:03,458 --> 00:08:05,958
‏أيها الفاشلان المنبوذان،
‏هل ما زلتما تقرآن القصص الهزلية السخيفة؟

123
00:08:07,125 --> 00:08:09,958
‏أحضرت جميع فضلات الطعام من المطبخ.

124
00:08:10,041 --> 00:08:11,666
‏يمكنكما إما أن تأكلاها

125
00:08:12,250 --> 00:08:13,125
‏أو أن تستحما بها.

126
00:08:13,208 --> 00:08:14,208
‏أحضراه!

127
00:08:15,750 --> 00:08:16,708
‏لا تهربا!

128
00:08:16,791 --> 00:08:18,583
‏ظننت أنك تريد لعق أذنه!

129
00:08:18,666 --> 00:08:21,333
‏- أنتم مشاغبون!
‏- أحضراهما!

130
00:08:25,666 --> 00:08:29,500
‏لا تهربا!

131
00:08:40,250 --> 00:08:41,583
‏هيا!

132
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
‏- أيها الزعيم، هل أنت بخير؟
‏- بسرعة!

133
00:08:43,125 --> 00:08:45,583
‏- هذا مقرف، هل تريد أن تستحم؟
‏- رائحتك نتنة.

134
00:08:45,666 --> 00:08:46,750
‏- اركضا بسرعة!
‏- إلى أين؟

135
00:08:46,833 --> 00:08:48,541
‏- الطابق العلوي!
‏- اخرس!

136
00:08:48,625 --> 00:08:49,791
‏طارداهم!

137
00:08:51,208 --> 00:08:53,833
‏أيها الأحمق! كدت أن تموت أثناء اختبائك هنا
‏المرة الماضية.

138
00:08:53,916 --> 00:08:54,958
‏لم نحن هنا مجددًا؟

139
00:08:55,041 --> 00:08:56,458
‏- أين أنتم؟
‏- من يموت؟

140
00:08:56,541 --> 00:09:00,958
‏- رأيت نفقًا هنا المرة الماضية.
‏- تبًا، اعثرا عليهم!

141
00:09:02,916 --> 00:09:04,041
‏أين أنتم بحق الجحيم؟

142
00:09:04,625 --> 00:09:05,458
‏اخرجوا!

143
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
‏اركضا أسرع!

144
00:09:10,375 --> 00:09:12,000
‏أين هم؟ اعثرا عليهم!

145
00:09:12,083 --> 00:09:14,500
‏- أيها الزعيم، هذا المكان مسكون.
‏- يا لك من أحمق!

146
00:09:14,583 --> 00:09:16,125
‏- ثمة أشباح هنا!
‏- اذهب وحسب!

147
00:09:16,208 --> 00:09:18,250
‏ما زلت أريد الزواج!

148
00:09:19,416 --> 00:09:20,833
‏المكان مظلم جدًا.

149
00:09:23,208 --> 00:09:24,291
‏هناك أفعى!

150
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
‏أتساءل إلى أين يؤدي هذا.

151
00:09:28,666 --> 00:09:30,458
‏هل ثمة أشباح هنا؟

152
00:09:31,500 --> 00:09:32,666
‏نعم.

153
00:09:33,250 --> 00:09:34,750
‏- أنت الشبح.
‏- لا، بل أنت!

154
00:09:34,833 --> 00:09:36,458
‏- أنت!
‏- هلّا نتابع؟

155
00:09:42,375 --> 00:09:43,625
‏أنت مزعج جدًا.

156
00:10:11,416 --> 00:10:12,666
‏ما هذا بحق الجحيم!

157
00:10:12,750 --> 00:10:14,000
‏تبًا لك.

158
00:10:17,125 --> 00:10:19,291
‏ما هذا المكان؟

159
00:10:19,375 --> 00:10:21,416
‏أظن أننا في الخارج.

160
00:10:22,375 --> 00:10:24,083
‏هذا نفق سري.

161
00:10:24,166 --> 00:10:26,208
‏يمكننا التسلل كل يوم.

162
00:10:26,291 --> 00:10:27,833
‏- هيا بنا يا "تشين هان".
‏- انتظرني!

163
00:10:27,916 --> 00:10:29,416
‏"يي تشيه"، إلى أين أنت ذاهب؟

164
00:10:29,500 --> 00:10:30,958
‏- نعم!
‏- "تشين هان"، هذا خطير.

165
00:10:34,083 --> 00:10:35,708
‏ما قصة الرعد المستمر؟

166
00:10:40,333 --> 00:10:41,541
‏هذا غريب.

167
00:10:44,583 --> 00:10:46,333
‏مهلًا، توقفا عن الركض!

168
00:10:46,416 --> 00:10:47,375
‏اهدآ.

169
00:10:47,458 --> 00:10:49,875
‏إن ضرب الرعد، سيضرب أعلى نقطة.

170
00:10:49,958 --> 00:10:52,541
‏تلك الأشجار أطول منا،

171
00:10:52,625 --> 00:10:53,791
‏لذا نحن آمنون.

172
00:10:55,291 --> 00:10:57,958
‏- هل هذه أطول شجرة حقًا؟
‏- انظر، لا تخف.

173
00:10:58,041 --> 00:11:00,500
‏سيضرب تلك الشجرة أولًا، لسنا نحن.

174
00:11:00,583 --> 00:11:01,583
‏لا داعي للقلق!

175
00:11:09,208 --> 00:11:11,000
‏لا تقلقا، أنا أطول منكما،

176
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
‏سيضربني البرق أولًا.

177
00:11:15,875 --> 00:11:17,000
‏انزل يا "تشين هان"!

178
00:11:18,166 --> 00:11:19,833
‏"شين شين"، لا تخافي!

179
00:11:19,916 --> 00:11:22,250
‏نحن أطول منك الآن!

180
00:11:46,958 --> 00:11:49,041
‏انظرا، إنه هذا المنزل.

181
00:11:52,708 --> 00:11:54,625
‏لا، أنا أخاف من الأشباح.

182
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
‏لا تكن جبانًا.

183
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
‏أنت رجل.

184
00:11:57,666 --> 00:11:58,625
‏هذا مؤلم!

185
00:11:58,708 --> 00:12:00,375
‏هل يمكنك السير في المقدمة إذًا؟

186
00:12:00,458 --> 00:12:02,750
‏أسرع أيها الغبي!

187
00:12:14,666 --> 00:12:16,458
‏هذا "فلاش".

188
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
‏رائحته نتنة.

189
00:12:30,125 --> 00:12:32,000
‏أنت "فلاش"، صحيح؟

190
00:12:32,083 --> 00:12:33,208
‏هل ثمة أحد هنا؟

191
00:12:34,791 --> 00:12:37,166
‏رأيتك تمسك البرق،

192
00:12:37,250 --> 00:12:38,833
‏لا بد أنك "فلاش".

193
00:12:40,000 --> 00:12:43,416
‏تقول الشائعات إنك تأكل البطاريات.

194
00:12:43,500 --> 00:12:46,458
‏أكلت بعضها، ولكن ذلك لم يجد نفعًا.

195
00:12:49,125 --> 00:12:50,666
‏لم لا يجيب؟

196
00:12:50,750 --> 00:12:52,625
‏هل هو أصم؟

197
00:12:52,708 --> 00:12:56,125
‏"فلاش"، أعلم أن البعض يكرهونك،

198
00:12:56,208 --> 00:12:58,583
‏لكن نحن لا.

199
00:12:58,666 --> 00:13:01,250
‏فعلت ما على بطل أن يفعله.

200
00:13:02,250 --> 00:13:03,458
‏اذهبوا!

201
00:13:04,708 --> 00:13:05,875
‏لا أعرفكم!

202
00:13:08,000 --> 00:13:09,291
‏لست بطلًا خارقًا!

203
00:13:13,666 --> 00:13:14,583
‏اغربوا عن وجهي!

204
00:13:15,375 --> 00:13:17,166
‏ألا تريان أنه يتجاهلنا؟

205
00:13:18,083 --> 00:13:19,708
‏إنه جبان.

206
00:13:21,500 --> 00:13:23,916
‏لنذهب، لا فائدة من بقائنا هنا.

207
00:13:26,458 --> 00:13:27,750
‏هيا بنا.

208
00:13:31,125 --> 00:13:33,333
‏أعرف أنه ينبغي أن يكون "فلاش".

209
00:13:33,416 --> 00:13:36,166
‏- هيا بنا.
‏- أعلم لماذا يرفض الاعتراف بهذا.

210
00:13:39,125 --> 00:13:41,583
‏"(فلاش) يتحدى تفجيرًا إجراميًا في مصنع"

211
00:13:48,583 --> 00:13:50,750
‏"العمدة ينتقد الاحتجاج العام في الشارع"

212
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
‏"تسبّب (فلاش) بانفجار، وقتل أطفالًا"

213
00:13:54,500 --> 00:13:56,166
‏"(فلاش) مفقود"

214
00:13:57,041 --> 00:14:01,000
‏"متبرع سري يبني ميتمًا"

215
00:14:05,791 --> 00:14:07,333
‏عقوبتنا على الهروب

216
00:14:07,416 --> 00:14:09,916
‏- هي الحبس في غرفة
‏- أنت، ألست جائعًا؟

217
00:14:10,000 --> 00:14:12,541
‏- ومن دون عشاء.
‏- لن أشعر بالجوع إن لم أفكر في الأمر.

218
00:14:13,250 --> 00:14:14,791
‏لا يهم.

219
00:14:14,875 --> 00:14:16,958
‏أنا و"تشين هان" معتادان على هذا.

220
00:14:18,458 --> 00:14:20,166
‏هل سبق لك أن فكرت

221
00:14:20,250 --> 00:14:22,208
‏لماذا لم يأت والداك من أجلك؟

222
00:14:23,125 --> 00:14:25,666
‏لا بد أنهما يفعلان أمرًا عظيمًا.

223
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
‏سيأتيان لأخذي حين أكبر.

224
00:14:28,000 --> 00:14:30,750
‏هل سنكبر لنصبح مراهقين مضطربين؟

225
00:14:31,791 --> 00:14:33,458
‏- ماذا؟
‏- لا يمكنكما ذلك ولن تفعلا!

226
00:14:33,541 --> 00:14:36,166
‏- أنت الأفضل يا "شين شين".
‏- أنت صديقة مخلصة!

227
00:14:36,250 --> 00:14:37,875
‏إن احتُجزت هنا،

228
00:14:37,958 --> 00:14:41,000
‏سنحضر لك كل شيء من المطبخ.

229
00:14:41,083 --> 00:14:43,583
‏شكرًا أيها الأحمق.

230
00:14:43,666 --> 00:14:46,541
‏"شين شين"، هل ستغادرين؟

231
00:14:46,625 --> 00:14:49,125
‏نعم، هل أبقى هنا معكما إذًا؟

232
00:14:49,208 --> 00:14:51,875
‏- سيكون هذا رائعًا.
‏- عليّ الذهاب الآن أيها السخيف.

233
00:14:54,666 --> 00:14:56,916
‏- اتخذت قراري.
‏- بشأن ماذا؟

234
00:14:57,000 --> 00:14:59,458
‏أقسم إنني حين أغادر الميتم،

235
00:14:59,541 --> 00:15:01,250
‏لن أعود مجددًا أبدًا.

236
00:15:01,958 --> 00:15:05,125
‏أيضًا، سأتزوج "شين شين".

237
00:15:05,208 --> 00:15:07,583
‏لا، ستكون زوجتي أنا.

238
00:15:14,583 --> 00:15:18,625
‏هل يهمنا إن كان ذاك العم القبيح "فلاش"
‏أم لا؟

239
00:15:19,375 --> 00:15:20,416
‏لو كنت مكانك،

240
00:15:21,333 --> 00:15:25,791
‏لحاولت أن أكون شخصًا أكثر شجاعة من "فلاش"
‏بمئة مرة.

241
00:15:26,666 --> 00:15:27,916
‏لن أكون مثله أبدًا.

242
00:15:28,000 --> 00:15:29,333
‏رغم أنه قوي،

243
00:15:29,416 --> 00:15:31,000
‏ما زال مختبئًا في الجبل.

244
00:15:31,083 --> 00:15:33,250
‏لا يريد الاعتراف بهويته حتى.

245
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
‏إذًا…

246
00:15:35,833 --> 00:15:40,291
‏أنت تحبين الشجعان؟

247
00:15:40,375 --> 00:15:42,500
‏كل فتاة تحب الشجعان.

248
00:15:44,750 --> 00:15:45,666
‏إذًا،

249
00:15:45,750 --> 00:15:48,000
‏إن كبرت

250
00:15:48,083 --> 00:15:50,958
‏وأصبحت أكثر رجال الكون شجاعة،

251
00:15:51,041 --> 00:15:53,250
‏عليك أن تتزوجيني، اتفقنا؟

252
00:15:55,875 --> 00:15:56,750
‏طبعًا.

253
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
‏انتهيت.

254
00:16:28,750 --> 00:16:29,958
‏ونجح الأمر!

255
00:16:31,250 --> 00:16:32,500
‏مفاجأة!

256
00:16:35,458 --> 00:16:36,625
‏"شين شين".

257
00:16:36,708 --> 00:16:38,166
‏مهاراتك في القص

258
00:16:38,250 --> 00:16:39,625
‏لم تتحسن قط.

259
00:16:42,208 --> 00:16:44,125
‏ألق اللوم على وجهك القبيح.

260
00:16:45,875 --> 00:16:47,958
‏- مهلًا، انتظري.
‏- لماذا؟

261
00:16:48,041 --> 00:16:50,291
‏يمكنني إضافة هذا إلى طعام المتخلف.

262
00:16:52,041 --> 00:16:53,416
‏حرك قدميك!

263
00:16:53,500 --> 00:16:55,916
‏متى ستكبر؟

264
00:16:56,541 --> 00:16:59,375
‏سأذهب إلى الجامعة بعد عدة أيام.

265
00:16:59,458 --> 00:17:01,666
‏إن احتُجزت أنت و"تشين هان" مجددًا،

266
00:17:01,750 --> 00:17:03,875
‏لن أتمكن من إحضار الطعام لكما.

267
00:17:03,958 --> 00:17:06,041
‏سيكون عليكما التضور جوعًا حتى الموت.

268
00:17:09,083 --> 00:17:10,416
‏انتبه لنفسك جيدًا.

269
00:17:12,541 --> 00:17:14,333
‏ما هذه النظرة؟

270
00:17:14,416 --> 00:17:15,791
‏لا أريدك أن تذهبي.

271
00:17:17,500 --> 00:17:19,291
‏أنت أيضًا ستغادر الميتم قريبًا.

272
00:17:19,375 --> 00:17:21,708
‏تذكّر أن تزورني.

273
00:17:21,791 --> 00:17:23,250
‏هل ستكتبين لنا؟

274
00:17:24,125 --> 00:17:25,708
‏لا، هذا متعب جدًا.

275
00:17:25,791 --> 00:17:27,125
‏لا آبه.

276
00:17:28,833 --> 00:17:30,166
‏حسنًا.

277
00:17:33,291 --> 00:17:34,708
‏هل أنت متخلف؟

278
00:17:43,333 --> 00:17:45,958
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

279
00:17:46,041 --> 00:17:47,833
‏- إلى اللقاء.
‏- اعتن بنفسك.

280
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

281
00:17:50,208 --> 00:17:52,000
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

282
00:17:52,083 --> 00:17:53,416
‏- اعتن بنفسك.
‏- سأغادر.

283
00:17:53,500 --> 00:17:56,333
‏عليكما التصرف بتهذيب، لا تثيرا غضب الناس.

284
00:17:58,666 --> 00:18:00,250
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

285
00:18:01,083 --> 00:18:03,291
‏- إلى اللقاء.
‏- سأغادر.

286
00:18:03,375 --> 00:18:06,958
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

287
00:18:07,041 --> 00:18:09,458
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

288
00:18:10,333 --> 00:18:13,375
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

289
00:18:13,458 --> 00:18:16,000
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

290
00:18:16,833 --> 00:18:18,958
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

291
00:18:19,041 --> 00:18:20,083
‏اشتاقوا لنا.

292
00:18:20,708 --> 00:18:22,666
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

293
00:18:22,750 --> 00:18:25,041
‏- اعتن بنفسك، إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

294
00:18:25,625 --> 00:18:27,083
‏انتظرني، مهلًا!

295
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
‏مهلًا، انتظر!

296
00:18:32,708 --> 00:18:34,083
‏إلى أين أنت ذاهب؟

297
00:19:23,833 --> 00:19:26,333
‏"وانغ يي تشيه"، "ييه تشين هان".

298
00:19:27,208 --> 00:19:30,250
‏"يي تشيه"، "تشين هان"، كيف حالكما؟

299
00:19:30,333 --> 00:19:32,125
‏استأجرت منزلي الخاص الآن.

300
00:19:32,208 --> 00:19:34,916
‏إنه أفضل بكثير من الميتم.

301
00:19:35,000 --> 00:19:36,500
‏من دونكما،

302
00:19:36,583 --> 00:19:38,458
‏المشاكل أقل،

303
00:19:38,541 --> 00:19:40,333
‏لكن المرح أقل.

304
00:19:41,875 --> 00:19:43,375
‏استقررت

305
00:19:43,458 --> 00:19:45,166
‏ولم أكوّن أصدقاء،

306
00:19:45,250 --> 00:19:47,375
‏لكنني واثقة أنني سأفعل.

307
00:19:47,458 --> 00:19:50,458
‏بالنسبة لكما، أحسنا التصرف.

308
00:19:50,541 --> 00:19:53,875
‏لم يعد بإمكاني تهريب الطعام لكما.

309
00:19:53,958 --> 00:19:54,916
‏"وانغ يي تشيه".

310
00:19:59,875 --> 00:20:02,125
‏بصراحة، لديّ ضغط دراسي.

311
00:20:02,208 --> 00:20:04,041
‏كل يوم، لديّ واجبات لا تنتهي.

312
00:20:04,125 --> 00:20:06,916
‏لكنني سأعمل بجد لأصبح معلّمة.

313
00:20:07,000 --> 00:20:08,250
‏"وانغ"…

314
00:20:09,083 --> 00:20:11,125
‏أعلم أنكما تكرهان الدراسة.

315
00:20:11,208 --> 00:20:12,208
‏كان يجدر بي أن أقول

316
00:20:12,291 --> 00:20:15,375
‏إنني أحب الذين يدرسون بجد.

317
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
‏"وانغ يي تشيه"، "ييه تشين هان".

318
00:20:19,541 --> 00:20:21,958
‏صحيح، أنا أعمل في مركز تسوق الآن.

319
00:20:22,041 --> 00:20:23,416
‏يمكنني جني المال

320
00:20:23,500 --> 00:20:24,833
‏والتعلّم عن الأزياء.

321
00:20:24,916 --> 00:20:26,625
‏حين ترياني المرة القادمة،

322
00:20:26,708 --> 00:20:28,375
‏ستتفاجآن.

323
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
‏مهلًا.

324
00:20:32,583 --> 00:20:34,291
‏هل أنت خائف من العقوبة؟

325
00:20:35,291 --> 00:20:36,333
‏مطلقًا.

326
00:20:42,583 --> 00:20:43,958
‏إليكم أحدث الأخبار.

327
00:20:44,041 --> 00:20:46,208
‏شُنّ هجوم إرهابي
‏على مركز المؤتمرات الدولي.

328
00:20:46,291 --> 00:20:48,375
‏وفقًا لآخر المستجدات،

329
00:20:48,458 --> 00:20:51,041
‏المتهم الرئيسي، "كيوب" وشركاؤه،

330
00:20:51,125 --> 00:20:53,125
‏تسبّبوا بانفجارات كبرى.

331
00:20:53,208 --> 00:20:55,750
‏أخلت الشرطة مئات المدنيين.

332
00:20:55,833 --> 00:20:58,833
‏وصل "سونيك" إلى موقع الحدث أيضًا
‏لمحاربة "كيوب".

333
00:21:34,208 --> 00:21:35,958
‏كفّي عن الضرب!

334
00:21:36,041 --> 00:21:37,791
‏إننا نحن، مهلًا!

335
00:21:37,875 --> 00:21:39,000
‏إننا نحن، "شين شين"!

336
00:21:40,791 --> 00:21:41,666
‏إننا نحن!

337
00:21:42,916 --> 00:21:44,000
‏عيد ميلاد سعيد…

338
00:21:44,625 --> 00:21:46,791
‏عيد ميلاد سعيد…

339
00:21:47,333 --> 00:21:48,333
‏آسفة!

340
00:21:48,416 --> 00:21:51,500
‏- "عيد ميلاد سعيد
‏- عيد ميلاد سعيد"

341
00:21:53,208 --> 00:21:55,041
‏- تمنّي أمنية.
‏- حسنًا.

342
00:21:56,250 --> 00:21:57,500
‏أولًا، أتمنى لنفسي

343
00:21:57,583 --> 00:21:59,583
‏أن أكون سعيدة كل يوم.

344
00:22:00,416 --> 00:22:02,750
‏- ثم…
‏- ألست سعيدة الآن؟

345
00:22:03,458 --> 00:22:06,041
‏سعيدة لأنكما هنا.

346
00:22:06,125 --> 00:22:07,333
‏آسفة.

347
00:22:07,416 --> 00:22:09,625
‏شعرك طويل، يجب أن أقصه لك.

348
00:22:09,708 --> 00:22:10,708
‏الأمنية الـ2؟

349
00:22:11,750 --> 00:22:14,083
‏أتمنى أن أدّخر ما يكفي من المال

350
00:22:14,166 --> 00:22:16,916
‏لأشتري منزلي الخاص.

351
00:22:17,000 --> 00:22:19,083
‏ماذا عن الأمنية الـ3؟

352
00:22:20,458 --> 00:22:21,791
‏أمنيتي الـ3

353
00:22:21,875 --> 00:22:23,625
‏سرّ.

354
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
‏أتمنى…

355
00:22:33,833 --> 00:22:36,166
‏هل يمكننا تركها وحسب؟

356
00:22:36,250 --> 00:22:38,166
‏هل تريد تقبيل "شين شين"؟

357
00:22:40,875 --> 00:22:42,166
‏هل تريد قبلة؟

358
00:22:47,375 --> 00:22:48,541
‏قبّله!

359
00:22:51,750 --> 00:22:53,291
‏"شين شين".

360
00:22:59,583 --> 00:23:01,041
‏لا يمكنك النوم؟

361
00:23:01,125 --> 00:23:02,416
‏نم قليلًا.

362
00:23:02,500 --> 00:23:04,375
‏تعال واعثر عليّ

363
00:23:04,458 --> 00:23:06,458
‏في ساحة "سبرينغ" غدًا.

364
00:23:06,541 --> 00:23:09,208
‏- سأعمل هناك طيلة النهار.
‏- حقًا؟

365
00:23:12,125 --> 00:23:15,375
‏سعيدة جدًا لأنك هنا.

366
00:23:30,541 --> 00:23:31,625
‏نم قليلًا.

367
00:23:42,041 --> 00:23:43,833
‏"شين شين".

368
00:23:48,750 --> 00:23:50,833
‏تعالوا إلى هنا أيها الأولاد.

369
00:23:50,916 --> 00:23:52,666
‏أريد واحدًا أيضًا.

370
00:23:52,750 --> 00:23:55,833
‏- بالونات!
‏- الجميع يحصلون عليه.

371
00:23:55,916 --> 00:23:58,500
‏- أريد التقاط صورة مع المهرج!
‏- نعم!

372
00:23:58,583 --> 00:24:00,541
‏هذا لك.

373
00:24:00,625 --> 00:24:03,083
‏سُرق المصرف المركزي اليوم باكرًا.

374
00:24:03,166 --> 00:24:04,916
‏- فشلت الشرطة في إيقافهم
‏- وصلنا.

375
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
‏- وهرب المتهمون.
‏- أيها الأحمق! ألم تر مركز تسوق من قبل؟

376
00:24:08,375 --> 00:24:09,791
‏ها هي "شين شين"!

377
00:24:11,166 --> 00:24:12,291
‏أين؟ أي واحدة؟

378
00:24:12,375 --> 00:24:13,791
‏تلك التي ترتدي لباسًا أبيضًا.

379
00:24:27,666 --> 00:24:29,375
‏- ماذا حدث؟
‏- اتصلوا بالشرطة!

380
00:24:37,166 --> 00:24:38,875
‏هناك أفراد عصابة، اهربوا!

381
00:24:46,041 --> 00:24:47,958
‏بسرعة، اركض!

382
00:24:48,666 --> 00:24:50,041
‏اركضي بسرعة!

383
00:24:50,125 --> 00:24:51,750
‏"الشرطة"

384
00:25:02,083 --> 00:25:03,000
‏اركضي!

385
00:25:19,708 --> 00:25:21,416
‏أسرعوا!

386
00:25:30,416 --> 00:25:31,333
‏لا تتحركي!

387
00:25:37,458 --> 00:25:38,833
‏- لا تقتربوا!
‏- بسرعة!

388
00:27:24,375 --> 00:27:27,125
‏أنت تحبين الشجعان؟

389
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
‏كل فتاة تحب الشجعان.

390
00:27:44,500 --> 00:27:46,041
‏"للرجال الشجعان فقط"

391
00:27:46,125 --> 00:27:47,041
‏"الحلبة الأعنف"

392
00:27:50,041 --> 00:27:51,500
‏لن أعود.

393
00:27:51,583 --> 00:27:54,208
‏- ألن نذهب إلى أكاديمية الشرطة؟
‏- يناسبك أنت

394
00:27:54,875 --> 00:27:55,875
‏أن تكون رجل شرطة.

395
00:27:57,041 --> 00:27:58,291
‏لكن هذا لا يناسبني أنا.

396
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
‏"الحلبة الأعنف"

397
00:28:02,958 --> 00:28:05,541
‏آمل أنني حين أراك المرة القادمة،
‏سيكون بوسعي قول،

398
00:28:06,500 --> 00:28:07,458
‏"مرحبًا أيها الشرطي."

399
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
‏إذًا، حين أراك المرة القادمة،

400
00:28:09,708 --> 00:28:11,041
‏ستكون مقاتلًا؟

401
00:28:37,125 --> 00:28:39,125
‏المعذرة، أريد التسجيل.

402
00:28:39,208 --> 00:28:40,500
‏هل يمكنني التسجيل هنا؟

403
00:28:48,416 --> 00:28:49,958
‏مهلًا، أنت!

404
00:28:51,750 --> 00:28:53,958
‏أريد أن أقاتل، هل أسجل هنا؟

405
00:28:58,083 --> 00:29:00,500
‏- تريد أن تقاتل؟
‏- نعم.

406
00:29:00,583 --> 00:29:02,458
‏أردت أن أقاتل منذ طفولتي.

407
00:29:02,541 --> 00:29:04,000
‏أين تدربت؟

408
00:29:04,083 --> 00:29:05,666
‏- أرني.
‏- طبعًا.

409
00:29:05,750 --> 00:29:07,958
‏دعني أخبرك، نشأت…

410
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
‏لنخض قتالًا!

411
00:29:14,916 --> 00:29:16,666
‏- كفّ عن هذا!
‏- مهلًا!

412
00:29:16,750 --> 00:29:19,916
‏- لماذا لم تأت معك أمك إلى هنا؟
‏- من تريد أن تقاتل أيها الفتى؟

413
00:29:20,000 --> 00:29:21,541
‏- ماذا تفعل؟ اذهب إلى المنزل.
‏- مهلًا.

414
00:29:21,625 --> 00:29:22,958
‏- دعه يدخل.
‏- اذهب إلى المنزل.

415
00:29:25,833 --> 00:29:27,125
‏- راقبه.
‏- لا تتنمر عليه.

416
00:29:31,125 --> 00:29:33,416
‏- ها هو ذا.
‏- يا لها من وضعية!

417
00:29:34,750 --> 00:29:36,125
‏انظروا إلى وضعيته.

418
00:29:44,500 --> 00:29:47,125
‏- ماذا يفعل؟
‏- يا له من أخرق.

419
00:29:47,208 --> 00:29:49,666
‏أنت لا تنتمي إلى هنا أيها الأحمق.

420
00:30:25,958 --> 00:30:27,916
‏مهلًا!

421
00:30:28,708 --> 00:30:31,291
‏افتح! مجلتك بحوزتي.

422
00:30:31,875 --> 00:30:32,916
‏ألا تريدها؟

423
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
‏أنت!

424
00:30:37,250 --> 00:30:38,708
‏أعلم أنك "فلاش".

425
00:30:39,500 --> 00:30:40,958
‏علّمني كيف أبعد الرعد.

426
00:30:42,625 --> 00:30:45,250
‏إن لم تفعل، سأركع هنا.

427
00:30:46,541 --> 00:30:47,666
‏سأركع الآن،

428
00:30:49,083 --> 00:30:50,208
‏حقًا!

429
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
‏أعلم،

430
00:30:56,791 --> 00:30:58,500
‏حاولت حماية الجميع،

431
00:30:58,583 --> 00:31:00,708
‏لهذا السبب أصبحت الـ"فلاش".

432
00:31:04,791 --> 00:31:06,000
‏هل يمكنك أن تعلّمني؟

433
00:31:10,500 --> 00:31:11,750
‏الحقيقة

434
00:31:12,791 --> 00:31:14,708
‏هي أن والديّ لم يموتا في ذلك الانفجار.

435
00:31:15,666 --> 00:31:16,916
‏لقد هُجرت.

436
00:31:18,625 --> 00:31:19,541
‏أنا منبوذ…

437
00:31:22,041 --> 00:31:23,208
‏مثلك تمامًا.

438
00:31:25,666 --> 00:31:26,708
‏أنا اليتيم الحقيقي

439
00:31:27,541 --> 00:31:28,916
‏في ذلك الميتم.

440
00:31:30,916 --> 00:31:32,333
‏لم يردني والداي.

441
00:31:34,416 --> 00:31:35,666
‏لا أملك شيئًا.

442
00:31:37,458 --> 00:31:39,708
‏كل ما أريده هو أن أصبح أقوى.

443
00:31:40,541 --> 00:31:42,541
‏إن كانت الفتاة التي أحبها في خطر،

444
00:31:43,250 --> 00:31:44,666
‏فلن أعرف ماذا أفعل.

445
00:31:48,333 --> 00:31:49,333
‏ربما…

446
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
‏إن أصبحت أقوى، يمكنني فعل المزيد.

447
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
‏عندما يحين ذلك الوقت،

448
00:31:55,958 --> 00:31:57,041
‏سأعلم…

449
00:31:58,458 --> 00:32:00,375
‏سبب ولادتي في هذا العالم.

450
00:32:43,958 --> 00:32:44,916
‏يجب أن أخبرك،

451
00:32:45,000 --> 00:32:46,708
‏لا يمكنك الحصول على قوى خارقة ببساطة.

452
00:32:47,416 --> 00:32:48,791
‏ما هي قواك؟

453
00:32:49,541 --> 00:32:51,833
‏- هُزمت كثيرًا.
‏- جيد.

454
00:32:51,916 --> 00:32:53,166
‏لنتدرب على هذا.

455
00:32:54,916 --> 00:32:56,916
‏- هل هذا مؤلم؟
‏- نعم.

456
00:32:58,458 --> 00:33:00,333
‏- هل هذا مؤلم؟
‏- طبعًا!

457
00:33:03,166 --> 00:33:05,250
‏- هل هذا مؤلم؟
‏- لا.

458
00:33:05,333 --> 00:33:07,083
‏صحيح، كي لا تشعر بالألم،

459
00:33:07,166 --> 00:33:11,000
‏علينا أن نعترض القسم "بي" من أنظمة دماغك
‏العصبية،

460
00:33:11,083 --> 00:33:13,625
‏- بحيث لا تشعر بالألم.
‏- إذًا،

461
00:33:13,708 --> 00:33:14,916
‏أين يقع القسم "بي"؟

462
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
‏بجانب القسم "ايه".

463
00:33:16,291 --> 00:33:18,750
‏بين القسمين "ايه" و"سي".

464
00:33:22,875 --> 00:33:24,083
‏بالنسبة للقوى الخارقة،

465
00:33:24,166 --> 00:33:26,666
‏صُعقت أمي بالبرق أثناء حملها.

466
00:33:26,750 --> 00:33:29,125
‏وُلدت بقدرات على التحكم بالرعد.

467
00:33:29,208 --> 00:33:32,333
‏لم يكن لديّ خيار سوى قبول هذا

468
00:33:32,416 --> 00:33:34,375
‏ورؤية ما يمكنني فعله.

469
00:33:41,000 --> 00:33:43,458
‏تعال وكُل، هوّن عليك.

470
00:33:47,958 --> 00:33:49,625
‏- يداك.
‏- ماذا؟

471
00:33:49,708 --> 00:33:51,083
‏استخدم يديك!

472
00:33:51,666 --> 00:33:52,750
‏كُل!

473
00:33:52,833 --> 00:33:54,041
‏في النهاية،

474
00:33:54,125 --> 00:33:56,083
‏حصولي على هذه القوى

475
00:33:56,166 --> 00:33:58,041
‏كان مزيجًا من القدر والمصادفة.

476
00:33:58,125 --> 00:34:00,541
‏قُدّر لكل شيء أن يحدث.

477
00:34:07,541 --> 00:34:08,916
‏لست خائفًا من الألم أبدًا.

478
00:34:12,875 --> 00:34:14,458
‏- هل هذا مؤلم؟
‏- لا!

479
00:34:16,291 --> 00:34:17,583
‏رائع.

480
00:34:27,625 --> 00:34:30,666
‏لن تحصل على أي قوى أبدًا.

481
00:34:30,750 --> 00:34:34,125
‏عليك التركيز على النجاة في الحلبة وحسب.

482
00:34:40,541 --> 00:34:41,833
‏أنزله.

483
00:34:44,916 --> 00:34:46,583
‏هل تمانع إن لمسته؟

484
00:34:48,791 --> 00:34:50,875
‏- هل هذا مؤلم؟
‏- لا.

485
00:34:50,958 --> 00:34:52,666
‏مستعد؟

486
00:34:59,291 --> 00:35:00,833
‏أيها المعلّم.

487
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
‏ماذا تريد؟ سأساعدك.

488
00:35:02,583 --> 00:35:03,541
‏رائع.

489
00:35:08,125 --> 00:35:13,166
‏كرات سمك، لحم بقر، زلابية، توفو،
‏دجاج، وربما بعض الخضروات.

490
00:35:13,250 --> 00:35:14,333
‏انتهيت.

491
00:35:20,375 --> 00:35:22,416
‏كيف آكل هذا؟ هل غسلت يديك؟

492
00:35:29,916 --> 00:35:34,166
‏يمكنك الآن تحمّل الألم الشديد،

493
00:35:34,250 --> 00:35:35,791
‏باستثناء…

494
00:35:36,666 --> 00:35:38,958
‏منطقة واحدة.

495
00:35:44,333 --> 00:35:46,208
‏على الأقل يجري بسرعة.

496
00:35:47,750 --> 00:35:49,708
‏"جينغ هان تونغ"

497
00:35:56,791 --> 00:35:57,958
‏هيا بنا.

498
00:35:59,166 --> 00:36:01,291
‏- من هذا؟
‏- إنه الشاب ذاته.

499
00:36:06,208 --> 00:36:09,375
‏أين الحثالة الذي هزمني المرة الماضية؟

500
00:36:09,458 --> 00:36:10,750
‏لماذا؟ هل أنت خائف؟

501
00:36:11,750 --> 00:36:12,708
‏هل هو مختبئ؟

502
00:36:30,875 --> 00:36:31,833
‏توقف.

503
00:36:32,750 --> 00:36:34,250
‏أنت مجددًا؟

504
00:36:38,625 --> 00:36:40,291
‏لم أنت هنا؟

505
00:36:40,375 --> 00:36:41,791
‏أنا هنا لأقاتل.

506
00:36:43,125 --> 00:36:44,458
‏أنت؟

507
00:36:44,541 --> 00:36:46,500
‏تعال إلى هنا يا "أشو".

508
00:36:47,583 --> 00:36:49,833
‏مقاتل الليلة لم يتمكن من القدوم.

509
00:36:49,916 --> 00:36:52,041
‏خصمه هو مبتدئ هذا العام.

510
00:36:52,125 --> 00:36:53,791
‏هل تريد أن تقاتله؟

511
00:36:54,791 --> 00:36:56,000
‏لم تُشف ساقي بعد.

512
00:36:57,125 --> 00:36:58,083
‏هل من أحد آخر؟

513
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
‏من يريد أن يقاتل؟

514
00:37:03,208 --> 00:37:04,708
‏أنا، سأقاتل.

515
00:37:05,458 --> 00:37:06,916
‏أنت؟

516
00:37:08,666 --> 00:37:10,916
‏خصمك، "ثاندر توث"

517
00:37:11,000 --> 00:37:12,583
‏من الوزن الثقيل.

518
00:37:12,666 --> 00:37:15,083
‏قتل مقاتلين خلال 6 أشهر.

519
00:37:15,166 --> 00:37:16,458
‏الجميع خائفون.

520
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
‏هل أنت خائف؟

521
00:37:19,208 --> 00:37:20,500
‏أخاف

522
00:37:21,000 --> 00:37:22,375
‏ألّا تسمحي لي بالقتال.

523
00:37:22,458 --> 00:37:23,833
‏هذا قتال مميت.

524
00:37:23,916 --> 00:37:26,666
‏إن كُسر أو تأذى أي عضو من جسدك،

525
00:37:26,750 --> 00:37:30,083
‏ستكون مسؤولًا عن الفواتير الطبية
‏ورسوم العلاج ونفقات الجنازة.

526
00:37:30,166 --> 00:37:31,875
‏سواءً فزت أو خسرت، ستتقاضى أجرًا.

527
00:37:31,958 --> 00:37:34,083
‏- أنا آخذ 70 بالمئة عمولة.
‏- 70 بالمئة؟

528
00:37:34,166 --> 00:37:35,833
‏ماذا؟ هل أنت موافق أم لا؟

529
00:37:37,125 --> 00:37:38,083
‏نعم.

530
00:37:39,166 --> 00:37:41,458
‏أعزائي المشاهدين، "دوريك" غائب بسبب إصابة.

531
00:37:41,541 --> 00:37:44,625
‏لذا لدينا الآن شاب جديد لم نسمع به من قبل

532
00:37:44,708 --> 00:37:47,333
‏- كمقاتل بديل عنه، "يي تشيه".
‏- "يي تشيه"!

533
00:37:48,500 --> 00:37:50,708
‏ما زال على هذا المبتدئ أن يتعلم الكثير.

534
00:37:51,416 --> 00:37:54,625
‏- ينهض "يي تشيه" الآن عن الأرض.
‏- يمكنك فعل هذا!

535
00:37:54,708 --> 00:37:56,125
‏أوشكت أن تبدأ الجولة 4.

536
00:37:56,208 --> 00:37:57,916
‏أريد أن أرى كم يمكنه الصمود.

537
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
‏وفّر طاقتك، أبق رأسك منخفضًا.

538
00:38:00,083 --> 00:38:01,500
‏لا تسدّد لكمات ضعيفة.

539
00:38:01,583 --> 00:38:04,375
‏حرّك قدميك باستمرار، تفادى هجماته.

540
00:38:04,458 --> 00:38:05,625
‏لن أتفادى.

541
00:38:05,708 --> 00:38:06,666
‏لماذا؟

542
00:38:06,750 --> 00:38:08,041
‏هل قاتلت من قبل؟

543
00:38:08,708 --> 00:38:10,166
‏أنا عادةً أتعرّض للضرب كثيرًا.

544
00:38:10,875 --> 00:38:12,750
‏هذه مهارة أيضًا.

545
00:38:12,833 --> 00:38:15,250
‏اصمد حتى الجولة 9 وسأجعلك تشارك
‏في المباراة التالية.

546
00:38:15,333 --> 00:38:16,500
‏حقًا؟

547
00:38:16,583 --> 00:38:18,291
‏تذكّر، الجولة 9.

548
00:38:19,250 --> 00:38:21,500
‏حتى الآن "ثاندر توث" يبلي حسنًا.

549
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
‏- لا يمكن لخصمه الدفاع…
‏- لماذا لم أفز؟

550
00:38:23,958 --> 00:38:25,333
‏- احترس!
‏- ركلة!

551
00:38:25,416 --> 00:38:27,625
‏أعزائي المشاهدين، هذه ليست مخالفة!

552
00:38:27,708 --> 00:38:29,916
‏يبدأ القتال بعد الجرس دائمًا.

553
00:38:31,375 --> 00:38:35,541
‏أيها السيد "ما"، أظن أنه علينا إعادة تقييم
‏هذا الشاب.

554
00:38:35,625 --> 00:38:36,541
‏تمامًا.

555
00:38:36,625 --> 00:38:38,166
‏- قد يقتله هذا.
‏- صحيح.

556
00:38:38,250 --> 00:38:40,791
‏لا يفهم القوانين حتى.

557
00:38:40,875 --> 00:38:43,083
‏لا أظن أنه سيصمد.

558
00:38:43,166 --> 00:38:45,250
‏لقطة جميلة من المصورين!

559
00:38:45,333 --> 00:38:47,500
‏"وانغ يي تشيه" يسقط.

560
00:38:49,458 --> 00:38:52,416
‏- ما زال واقفًا!
‏- "ثاندر توث" ملطخ بدمائه.

561
00:38:53,291 --> 00:38:55,541
‏حسنًا، نحن في الجولة 7 الآن.

562
00:38:56,208 --> 00:38:58,250
‏يمكننا القول إنه مذهل.

563
00:38:58,333 --> 00:39:00,333
‏ويبدو أنه مُرهق.

564
00:39:03,666 --> 00:39:05,166
‏نحن في الجولة 8 الآن.

565
00:39:05,250 --> 00:39:07,291
‏لا بد أن "ثاندر توث" صُدم من صموده
‏حتى الآن.

566
00:39:07,375 --> 00:39:10,333
‏لذا يبدو أنه انتهى من إضاعة الوقت.

567
00:39:10,416 --> 00:39:11,583
‏يهاجم بلا هوادة.

568
00:39:12,958 --> 00:39:14,875
‏حسنًا، نحن في الجولة 9 الآن.

569
00:39:14,958 --> 00:39:16,791
‏كيف تمكّن من الصمود طيلة هذا الوقت؟

570
00:39:19,291 --> 00:39:20,250
‏خُذ هذه!

571
00:39:22,500 --> 00:39:24,125
‏استخدم "ثاندر توث" حركته المميزة!

572
00:39:24,208 --> 00:39:27,500
‏- كان يجدر به فعل هذا منذ زمن.
‏- نعم، حان وقت العشاء!

573
00:39:29,291 --> 00:39:30,333
‏2!

574
00:39:30,416 --> 00:39:31,500
‏3!

575
00:39:35,125 --> 00:39:36,041
‏6!

576
00:39:36,708 --> 00:39:37,750
‏7!

577
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
‏8!

578
00:39:39,791 --> 00:39:41,041
‏9!

579
00:39:49,458 --> 00:39:50,666
‏يقف مجددًا!

580
00:39:50,750 --> 00:39:52,750
‏هُزم، يتحرك مجددًا!

581
00:39:52,833 --> 00:39:55,666
‏أعزائي المشاهدين، ظننا أن "ثاندر توث"
‏سيهزمه،

582
00:39:55,750 --> 00:39:56,958
‏- لكن يبدو أن هذا غير صحيح.
‏- "يي تشيه"!

583
00:39:57,041 --> 00:39:59,333
‏- ظننا أنها مباراة سهلة.
‏- فاز "ثاندر توث"!

584
00:39:59,416 --> 00:40:01,708
‏- لكن يا له من تحول مفاجئ!
‏- تقيأ "ثاندر توث" للتو.

585
00:40:01,791 --> 00:40:04,166
‏لم يسبق لي أن رأيت أحدًا يفوز
‏بهذا الشكل الشنيع.

586
00:40:04,250 --> 00:40:05,666
‏خسر "يي تشيه" القتال،

587
00:40:05,750 --> 00:40:07,166
‏- لكنه ربح قلوبنا.
‏- "وانغ يي تشيه".

588
00:40:08,166 --> 00:40:09,958
‏سأتذكر هذا الاسم الآن.

589
00:40:17,916 --> 00:40:19,250
‏كان قتالًا قويًا.

590
00:40:20,416 --> 00:40:23,666
‏مهلًا، متى ستكون مباراتي القادمة؟

591
00:40:24,458 --> 00:40:26,958
‏لنتكلم حين تتعافى.

592
00:40:30,208 --> 00:40:31,583
‏مرحبًا يا صاحب الوجه القبيح.

593
00:40:32,208 --> 00:40:33,250
‏أيها الضعيف.

594
00:40:34,791 --> 00:40:36,208
‏كيف الحال؟ هل أنت بخير؟

595
00:40:37,750 --> 00:40:39,041
‏"الشرطة."

596
00:40:39,666 --> 00:40:40,916
‏أين المسدس؟

597
00:40:41,000 --> 00:40:42,250
‏لم أر مسدسًا حقيقيًا من قبل.

598
00:40:43,000 --> 00:40:45,166
‏- لم أتخرّج بعد، لذا ليس لديّ مسدس.
‏- ليس لديك مسدس؟

599
00:40:45,250 --> 00:40:46,791
‏ماذا كنت تفعل إذًا؟

600
00:40:49,500 --> 00:40:52,250
‏- التقطت صورة لك، تفقّدها.
‏- التقطت صورة؟

601
00:40:52,333 --> 00:40:54,041
‏- نعم، انظر.
‏- هل فهمت؟

602
00:40:54,125 --> 00:40:55,166
‏وسيم جدًا!

603
00:40:55,250 --> 00:40:56,958
‏دعتنا "شين شين" إلى العشاء غدًا.

604
00:40:57,041 --> 00:40:58,458
‏شكلك غير ملائم لرؤيتها.

605
00:40:59,666 --> 00:41:00,541
‏الرجال الحقيقيون

606
00:41:01,083 --> 00:41:02,958
‏يجب أن يكون لديهم ندوب.

607
00:41:11,125 --> 00:41:12,125
‏رباه!

608
00:41:14,750 --> 00:41:16,208
‏سأدفع ثمن العشاء.

609
00:41:16,291 --> 00:41:18,625
‏- اعتن أنت بـ"شين شين".
‏- لم لا تدعني أدفع؟

610
00:41:18,708 --> 00:41:20,083
‏تبدو فقيرًا.

611
00:41:20,166 --> 00:41:21,666
‏لا تحاول أن تكون بطلًا، اتفقنا؟

612
00:41:23,333 --> 00:41:24,458
‏لا بأس.

613
00:41:30,833 --> 00:41:32,375
‏لقد مرّ زمن قصير وحسب،

614
00:41:32,458 --> 00:41:35,958
‏لكن لماذا تبدوان أطول؟

615
00:41:36,958 --> 00:41:38,375
‏ماذا حدث لك؟

616
00:41:38,458 --> 00:41:39,625
‏تعرّض للضرب.

617
00:41:40,166 --> 00:41:42,166
‏- ماذا؟
‏- أنا مقاتل الآن.

618
00:41:42,250 --> 00:41:44,291
‏- مقاتل؟
‏- من هو؟

619
00:41:47,875 --> 00:41:50,083
‏اسمحا لي أن أقدّمه لكما.

620
00:41:50,166 --> 00:41:51,083
‏اسمه "يو هسوان".

621
00:41:51,166 --> 00:41:52,333
‏إنه…

622
00:41:53,166 --> 00:41:54,333
‏حبيبي.

623
00:41:55,375 --> 00:41:57,083
‏يعمل في مجال الحواسيب.

624
00:41:57,166 --> 00:41:59,833
‏تعطل حاسوبي وأصلحه.

625
00:42:01,041 --> 00:42:03,750
‏هذان اللذان أخبرتك عنهما،

626
00:42:03,833 --> 00:42:05,500
‏"تشين هان" و"يي تشيه".

627
00:42:05,583 --> 00:42:09,250
‏إنهما يلاحقاني منذ طفولتنا.

628
00:42:10,416 --> 00:42:11,666
‏مرحبًا.

629
00:42:12,708 --> 00:42:13,750
‏مرحبًا.

630
00:42:18,250 --> 00:42:19,333
‏اجلس.

631
00:42:26,125 --> 00:42:29,625
‏إنها تتكلم عنكما كثيرًا.

632
00:42:29,708 --> 00:42:31,875
‏- تقول…
‏- اسمي "تشين هان".

633
00:42:31,958 --> 00:42:33,625
‏أنا طالب في أكاديمية الشرطة.

634
00:42:33,708 --> 00:42:35,500
‏سأحصل على مسدسي الخاص حين أتخرّج.

635
00:42:35,583 --> 00:42:37,833
‏إن أساء أحد معاملة "شين شين"،

636
00:42:37,916 --> 00:42:39,791
‏سأفجّر رأسه.

637
00:42:39,875 --> 00:42:41,500
‏اسمي "يي تشيه".

638
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
‏أنا مقاتل.

639
00:42:42,875 --> 00:42:44,458
‏إن أساء أحد معاملة "شين شين"،

640
00:42:44,541 --> 00:42:45,791
‏سوف

641
00:42:45,875 --> 00:42:47,375
‏ألكمه

642
00:42:47,458 --> 00:42:50,166
‏على وجهه الآن.

643
00:42:53,250 --> 00:42:54,958
‏اسمي "ليانغ يو هسوان".

644
00:42:55,041 --> 00:42:57,416
‏علّمني أبي عن الحواسيب.

645
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
‏مات أبي.

646
00:42:59,541 --> 00:43:00,500
‏لا أعرف أبي.

647
00:43:02,250 --> 00:43:04,000
‏أمي أيضًا ماتت.

648
00:43:04,083 --> 00:43:05,416
‏أنا أيضًا لم أعرف أمي.

649
00:43:08,416 --> 00:43:09,833
‏هل انتهيتما؟

650
00:43:09,916 --> 00:43:11,458
‏لا أحد يتكلم هكذا.

651
00:43:12,041 --> 00:43:13,416
‏نجري حوارًا رائعًا.

652
00:43:13,500 --> 00:43:14,875
‏حوار رائع جدًا.

653
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
‏نعم، حوار رائع جدًا.

654
00:43:21,166 --> 00:43:22,125
‏رائع.

655
00:43:30,000 --> 00:43:31,208
‏أنا ذاهبة إلى الحمّام.

656
00:43:31,875 --> 00:43:34,083
‏- سآتي معك.
‏- لا بأس.

657
00:43:55,833 --> 00:43:57,583
‏منذ متى وأنتما معًا؟

658
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
‏منذ فترة قصيرة.

659
00:44:00,041 --> 00:44:01,583
‏ما مدة هذه الفترة القصيرة؟

660
00:44:01,666 --> 00:44:02,958
‏ما مدى عمق علاقتكما؟

661
00:44:06,041 --> 00:44:08,916
‏أنتما صغيران على طرح هذا السؤال.

662
00:44:09,000 --> 00:44:11,375
‏صغيران؟ نحن ناضجان.

663
00:44:11,458 --> 00:44:12,833
‏ناضجان جدًا.

664
00:44:15,166 --> 00:44:16,291
‏كيف حالكم؟

665
00:44:16,375 --> 00:44:19,125
‏يستغرق "يو هسوان" بعض الوقت لينسجم.

666
00:44:20,416 --> 00:44:23,083
‏"شين شين"، ظننت أنك تحبين الشجعان؟

667
00:44:26,458 --> 00:44:27,500
‏صحيح.

668
00:44:33,708 --> 00:44:34,791
‏ما الخطب؟

669
00:44:34,875 --> 00:44:36,708
‏هل أنت مريض؟

670
00:44:36,791 --> 00:44:38,500
‏نقلت هذا لي.

671
00:44:38,583 --> 00:44:40,583
‏- آسفة.
‏- لا بأس.

672
00:44:58,625 --> 00:44:59,500
‏هل أنت "سونيك"؟

673
00:45:02,500 --> 00:45:04,250
‏مفاجأة.

674
00:45:08,125 --> 00:45:13,166
‏"سونيك"، لباسك بشع.

675
00:45:17,125 --> 00:45:19,208
‏كيف يبدو "سونيك" بالضبط؟

676
00:45:19,291 --> 00:45:21,416
‏- هل يبدو غبيًا؟
‏- نعم.

677
00:45:21,500 --> 00:45:23,250
‏مثلك تمامًا.

678
00:45:24,291 --> 00:45:25,625
‏كلاكما أحمق،

679
00:45:27,500 --> 00:45:28,833
‏لكنكما لطيفان.

680
00:45:28,916 --> 00:45:29,750
‏إذًا "سونيك"…

681
00:45:30,583 --> 00:45:31,916
‏لديه قوى خارقة، بعكسي.

682
00:45:40,541 --> 00:45:42,833
‏افعل هذا مجددًا!

683
00:45:50,291 --> 00:45:51,166
‏ماذا؟

684
00:45:54,666 --> 00:45:58,375
‏اشتريت لك هذه بمال جائزتي رغم أنني لم أفز.

685
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
‏شكرًا.

686
00:46:05,500 --> 00:46:08,208
‏هل ارتديت ملابسًا داخلية تحت زيّ
‏البطل الخارق؟

687
00:46:10,291 --> 00:46:12,083
‏- في المرة القادمة سوف…
‏- حسنًا.

688
00:46:12,166 --> 00:46:13,791
‏ظننت أنك تكرهين الأبطال الخارقين.

689
00:46:14,958 --> 00:46:17,416
‏لم أقل هذا أبدًا.

690
00:46:17,500 --> 00:46:19,625
‏كل ما في الأمر هو أنني
‏لست من معجبي "فلاش".

691
00:46:20,833 --> 00:46:22,250
‏أيضًا،

692
00:46:22,333 --> 00:46:24,833
‏حتى إن لم يكن "يو هسوان" "سونيك"،

693
00:46:25,750 --> 00:46:27,583
‏سأحبه.

694
00:46:27,666 --> 00:46:31,333
‏ستفهم هذا حين تقابل حبيبتك الحقيقية.

695
00:46:32,500 --> 00:46:34,958
‏رجاءً لا تفترضي من هي حبيبتي الحقيقية.

696
00:46:48,291 --> 00:46:49,375
‏آسف.

697
00:46:50,625 --> 00:46:53,500
‏أين تتسكعان؟

698
00:46:54,250 --> 00:46:56,125
‏لا بد أن الأبطال الخارقين مشغولون.

699
00:46:58,458 --> 00:46:59,416
‏صحيح.

700
00:47:00,083 --> 00:47:02,333
‏يختفي باستمرار

701
00:47:02,416 --> 00:47:04,666
‏في منتصف العشاء.

702
00:47:05,541 --> 00:47:06,375
‏أقصد،

703
00:47:06,958 --> 00:47:08,041
‏في النهاية،

704
00:47:08,541 --> 00:47:10,500
‏عليه إنقاذ العالم.

705
00:47:12,666 --> 00:47:13,833
‏"يي تشيه".

706
00:47:14,375 --> 00:47:15,625
‏هل يمكنك حقًا…

707
00:47:16,625 --> 00:47:17,791
‏أن…

708
00:47:18,625 --> 00:47:20,000
‏تفرح لي؟

709
00:47:27,375 --> 00:47:28,458
‏أريد قوى خارقة.

710
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
‏أريد قوى خارقة!

711
00:47:31,500 --> 00:47:33,000
‏أريد تعلّم القوى الخارقة!

712
00:47:33,083 --> 00:47:35,000
‏يجب أن أتعلّم القوى الخارقة!

713
00:47:35,083 --> 00:47:37,333
‏- أريد أن أكون أفضل من "سونيك"!
‏- مستحيل.

714
00:47:38,416 --> 00:47:40,291
‏- سأحمي سلام العالم.
‏- السلام.

715
00:47:40,375 --> 00:47:42,458
‏- أبقي الكون متوازنًا.
‏- متوازن.

716
00:47:43,708 --> 00:47:45,791
‏لم لا تتدرب على الاهتمام بشؤونك؟

717
00:47:45,875 --> 00:47:46,708
‏ماذا عنك؟

718
00:47:46,791 --> 00:47:49,291
‏- لم لديك قوى خارقة؟
‏- وُلدت هكذا.

719
00:47:49,375 --> 00:47:50,791
‏- ماذا عن "كيوب"؟
‏- إنه حادث.

720
00:47:50,875 --> 00:47:52,958
‏- إذًا لم لا يمكن أن أتعرّض لحادث؟
‏- يمكن ذلك.

721
00:47:53,041 --> 00:47:55,458
‏ربما بعد أن تصطدم بسيارة ولا تموت.

722
00:47:55,541 --> 00:47:57,500
‏القسم المتبقي من بحث الـ"ماتريكس"

723
00:47:57,583 --> 00:47:59,250
‏حقق تقدمًا كبيرًا.

724
00:47:59,333 --> 00:48:01,250
‏لم يتم حل اللغز وحسب،

725
00:48:01,333 --> 00:48:03,458
‏بل اكتشفوا داخل الـ"ماتريكس" أيضًا.

726
00:48:03,541 --> 00:48:05,416
‏ماذا يوجد داخل الـ"هايبر ماتريكس" بالضبط؟

727
00:48:05,500 --> 00:48:09,291
‏- سنريكم الآن.
‏- أيها الرئيس، رجاءً أجبني.

728
00:48:09,375 --> 00:48:12,166
‏هل يمكن أن تشارك بعض أفكار البحث؟

729
00:48:12,250 --> 00:48:16,500
‏علمنا أن الـ"ماتريكس"
‏يحتوي على طاقة هائلة.

730
00:48:16,583 --> 00:48:18,750
‏بما أننا قمنا بتفكيك شيفرة تركيبه الجزيئي،

731
00:48:18,833 --> 00:48:20,958
‏قد يكون مصدرًا هامًا للطاقة.

732
00:48:21,041 --> 00:48:23,791
‏ربما يمكن أن يحل أزمة الطاقة النووية.

733
00:48:23,875 --> 00:48:25,916
‏ما زلنا ندرسه.

734
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
‏بما أنه متغير كثيرًا الآن،

735
00:48:28,083 --> 00:48:30,583
‏سنبذل قصارى جهدنا لحمايته.

736
00:48:30,666 --> 00:48:33,083
‏هل هناك مخاطر محتملة مع الـ"ماتريكس"؟

737
00:48:33,166 --> 00:48:34,958
‏حسنًا، شكرًا لكم جميعًا!

738
00:48:35,041 --> 00:48:36,958
‏إن كنتم تفعلون هذا، نحن…

739
00:48:37,041 --> 00:48:38,416
‏لم ما زلت هنا؟

740
00:48:38,500 --> 00:48:39,916
‏اذهب واجعل سيارة ما تصدمك.

741
00:48:41,833 --> 00:48:43,875
‏"تم حل لغز الـ(ماتريكس)؟"

742
00:48:48,625 --> 00:48:50,166
‏"(مارفل)، (الرجل المتجمد)"

743
00:48:52,333 --> 00:48:53,666
‏هل أنت أحمق؟

744
00:48:53,750 --> 00:48:55,541
‏هذا محرج جدًا.

745
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
‏"(الرجل العنكبوت) المذهل"

746
00:49:04,291 --> 00:49:06,416
‏من أين حصلت على هذا العنكبوت؟

747
00:49:09,375 --> 00:49:10,500
‏"رجل البرق"

748
00:49:11,750 --> 00:49:14,041
‏هيا، اصعقني.

749
00:49:14,125 --> 00:49:15,166
‏تعال واصعقني.

750
00:49:15,250 --> 00:49:16,500
‏افعل!

751
00:49:17,875 --> 00:49:18,875
‏هل انتهيت؟

752
00:49:18,958 --> 00:49:20,458
‏رجاءً كفّوا عن الاتصال بي.

753
00:49:20,541 --> 00:49:22,125
‏ركن السيارة هنا صعب، شكرًا.

754
00:49:24,916 --> 00:49:26,541
‏"غرفة العمليات الطارئة"

755
00:49:29,041 --> 00:49:29,916
‏"سونيك".

756
00:49:30,708 --> 00:49:32,083
‏إنه عالم كبير جدًا،

757
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
‏لكنك البطل الخارق الوحيد.

758
00:49:34,500 --> 00:49:35,750
‏أنت مشغول كثيرًا.

759
00:49:36,250 --> 00:49:40,458
‏أنا أيضًا أظن أنني مشغول كثيرًا،

760
00:49:40,541 --> 00:49:44,000
‏بكل هذه الحرائق والسرقات.

761
00:49:44,083 --> 00:49:47,250
‏ربما عليك مشاركة نصف قواك

762
00:49:47,333 --> 00:49:51,708
‏مع شخص يمكنه إنقاذ العالم أيضًا.

763
00:49:52,750 --> 00:49:55,083
‏لم أفكر بالأمر من قبل.

764
00:49:55,166 --> 00:49:56,125
‏أنا.

765
00:49:56,791 --> 00:49:58,291
‏يمكنني فعل هذا.

766
00:49:58,375 --> 00:50:01,416
‏دعني أخبرك، سأستخدم قواي في…

767
00:50:01,500 --> 00:50:04,875
‏لكنني لا أعلم كيف أشارك قواي.

768
00:50:05,875 --> 00:50:06,750
‏أناني جدًا.

769
00:50:11,291 --> 00:50:13,541
‏هؤلاء الممرضات مثيرات.

770
00:50:14,333 --> 00:50:15,625
‏صحيح.

771
00:50:15,708 --> 00:50:17,791
‏إذًا لم عليك أن تكون مع "شين شين"؟

772
00:50:17,875 --> 00:50:20,083
‏يمكنك أن تكون مع أي واحدة تختارها.

773
00:50:20,166 --> 00:50:22,833
‏واثق أنهنّ غير مناسبات لي.

774
00:50:23,416 --> 00:50:24,625
‏سأُهجر وحسب.

775
00:50:24,708 --> 00:50:26,250
‏لكنك "سونيك".

776
00:50:27,083 --> 00:50:29,583
‏أحب الفتيات اللطيفات.

777
00:50:33,000 --> 00:50:34,208
‏ها هي.

778
00:50:34,291 --> 00:50:36,875
‏كثيرة الاهتمام وطيبة القلب.

779
00:50:36,958 --> 00:50:39,250
‏والأهم من هذا، أنها ليست مثيرة أبدًا.

780
00:50:39,333 --> 00:50:40,541
‏إنها لطيفة،

781
00:50:40,625 --> 00:50:43,250
‏لكنني أحب الفتيات النحيلات أكثر.

782
00:50:45,666 --> 00:50:48,583
‏- هذه نحيلة ولطيفة.
‏- هل هذا لذيذ؟

783
00:50:48,666 --> 00:50:50,333
‏لا بد أنها من نوعك المفضل.

784
00:50:50,416 --> 00:50:52,083
‏أليست صغيرة قليلًا؟

785
00:50:53,041 --> 00:50:54,166
‏يا لك من مغفل.

786
00:50:54,250 --> 00:50:56,250
‏لا أحد يحب الفتيات الأكبر سنًا.

787
00:50:56,333 --> 00:50:57,583
‏لكنني…

788
00:50:57,666 --> 00:50:59,666
‏أحب الفتيات ذوات الشعر الأطول.

789
00:51:03,708 --> 00:51:07,000
‏شعرها طويل ونحيلة وتبدو لطيفة من الخلف.

790
00:51:07,083 --> 00:51:09,125
‏لكن لا بد أنها ستكون في غاية القباحة
‏حين تستدير.

791
00:51:09,791 --> 00:51:11,791
‏شعرها طويل ونحيلة…

792
00:51:11,875 --> 00:51:14,000
‏لكن كيف تعلم أنها لطيفة؟

793
00:51:14,583 --> 00:51:16,875
‏على أي حال، لا بد أنها في غاية القباحة
‏حين تستدير.

794
00:51:21,833 --> 00:51:22,916
‏شكرًا أيها الطبيب.

795
00:51:25,041 --> 00:51:27,250
‏عمّ كنتما تتحدثان؟

796
00:51:27,333 --> 00:51:28,666
‏- كنا…
‏- لا شيء.

797
00:51:31,416 --> 00:51:32,625
‏ماذا سنفعل لاحقًا؟

798
00:51:32,708 --> 00:51:35,041
‏- ما رأيك بمشاهدة فيلم؟
‏- حقًا؟

799
00:51:41,708 --> 00:51:42,833
‏مذهل.

800
00:51:42,916 --> 00:51:43,958
‏هذا ملصقك الأول.

801
00:51:46,416 --> 00:51:48,750
‏- هل كنت تشعر بالبرد؟
‏- اذهب أيها الأحمق!

802
00:51:56,125 --> 00:51:58,291
‏مهلًا! لم أنت هنا؟

803
00:51:59,000 --> 00:51:59,958
‏شكرًا!

804
00:52:05,250 --> 00:52:08,166
‏- ما الذي يضحكك؟
‏- تفقّدي هذا.

805
00:52:10,208 --> 00:52:11,250
‏مفاجأة.

806
00:52:13,666 --> 00:52:15,875
‏خصمي، "مياموتو".

807
00:52:15,958 --> 00:52:18,083
‏تقول الشائعات إن لكمته اليسرى سريعة جدًا

808
00:52:18,166 --> 00:52:19,708
‏ولكمته اليمنى هائلة.

809
00:52:20,583 --> 00:52:22,041
‏أليس هذا خطيرًا إذًا؟

810
00:52:22,125 --> 00:52:23,708
‏هل تريدين مشاهدتي وأنا أقاتل؟

811
00:52:24,958 --> 00:52:26,041
‏إن أتيت،

812
00:52:27,708 --> 00:52:28,875
‏سأكون سعيدًا.

813
00:52:29,791 --> 00:52:31,708
‏إن لم يكن عليه إنقاذ العالم،

814
00:52:32,416 --> 00:52:33,750
‏يمكنه القدوم أيضًا.

815
00:52:34,333 --> 00:52:36,791
‏لا، لا أريد رؤيتك تتعرض للضرب.

816
00:52:38,958 --> 00:52:40,875
‏حسنًا، لا تتأخري!

817
00:52:40,958 --> 00:52:43,166
‏- لا تفوّتي العرض!
‏- مهلًا!

818
00:52:44,458 --> 00:52:45,833
‏هل لديك مخططات الليلة؟

819
00:52:47,041 --> 00:52:48,000
‏لا.

820
00:52:49,666 --> 00:52:51,458
‏سأتخرّج قريبًا.

821
00:52:53,000 --> 00:52:56,250
‏إنني أتقدم بطلب للحصول على تدريب
‏في الميتم.

822
00:52:57,500 --> 00:52:59,208
‏- الميتم؟
‏- نعم.

823
00:52:59,291 --> 00:53:00,875
‏خرجنا من هناك أخيرًا.

824
00:53:02,125 --> 00:53:03,375
‏ستعودين؟

825
00:53:03,958 --> 00:53:06,083
‏أعلم أن الوضع سيئ هناك،

826
00:53:06,166 --> 00:53:07,500
‏لذا أريد المساعدة.

827
00:53:08,375 --> 00:53:10,000
‏ماذا عنك؟

828
00:53:10,083 --> 00:53:11,791
‏هل ستواصل القتال؟

829
00:53:12,375 --> 00:53:13,750
‏هل هذا حلمك؟

830
00:53:15,250 --> 00:53:16,583
‏أم أن…

831
00:53:16,666 --> 00:53:18,458
‏القيام بأمور غبية يوميًا

832
00:53:18,541 --> 00:53:21,291
‏ومحاولة أن تكون بطلًا خارقًا هو حلمك؟

833
00:53:23,208 --> 00:53:25,166
‏بصراحة،

834
00:53:25,250 --> 00:53:27,250
‏أعلم لماذا تقاتل.

835
00:53:30,291 --> 00:53:33,208
‏أنا الآن عند تقاطع "نانغوانغ" و"هيبينغ"،

836
00:53:33,291 --> 00:53:37,208
‏حيث تحارب "سونيك" و"كيوب" سابقًا.

837
00:53:37,291 --> 00:53:41,000
‏من مقاطع الفيديو التي صورها
‏مستخدمو الإنترنت، نرى أن "كيوب" أصبح أقوى.

838
00:53:41,083 --> 00:53:44,041
‏تعرّض "سونيك" لإصابة بالغة لأول مرة.

839
00:53:44,125 --> 00:53:46,041
‏ما زال تحت المراقبة.

840
00:53:46,125 --> 00:53:47,833
‏سنوافيكم

841
00:53:47,916 --> 00:53:50,666
‏بآخر الأخبار.

842
00:53:59,625 --> 00:54:00,458
‏آسف!

843
00:54:00,541 --> 00:54:02,791
‏- "سونيك" سيراها هي فقط.
‏- مهلًا!

844
00:54:04,041 --> 00:54:06,000
‏يجب أن تعود وتأخذ قسطًا من الراحة.

845
00:54:13,583 --> 00:54:14,541
‏"العملية قيد الإجراء"

846
00:54:23,125 --> 00:54:24,958
‏"يتم البحث…"

847
00:54:25,041 --> 00:54:26,083
‏"تم البحث، الهدف"

848
00:54:26,666 --> 00:54:30,541
‏ليست لدى "سونيك" نقاط ضعف في قواه،

849
00:54:31,458 --> 00:54:33,875
‏لكن حياته الشخصية

850
00:54:33,958 --> 00:54:35,750
‏مختلفة.

851
00:54:42,791 --> 00:54:44,166
‏حسنًا أيتها السيدات والسادة.

852
00:54:44,250 --> 00:54:47,166
‏منافسة ملاكمة الأبطال الخارقين
‏تبدأ رسميًا.

853
00:54:47,250 --> 00:54:48,458
‏لم تبدأ المباراة بعد،

854
00:54:48,541 --> 00:54:51,333
‏- لكن الجمهور متحمس.
‏- "مياموتو"!

855
00:54:51,416 --> 00:54:53,208
‏- الجميع هنا من أجله.
‏- صحيح.

856
00:54:53,291 --> 00:54:56,666
‏يريد الجميع رؤية كيف سيواجه "مياموتو"
‏هذا المبتدئ شديد المقاومة،

857
00:54:56,750 --> 00:54:58,208
‏- "وانغ يي تشيه".
‏- "وانغ يي تشيه".

858
00:54:58,750 --> 00:55:00,750
‏إنه سريع اليوم، ينهض مجددًا.

859
00:55:00,833 --> 00:55:02,666
‏أليس هذا ما نريد رؤيته بالضبط؟

860
00:55:05,125 --> 00:55:07,583
‏"غولدن إيغل" يواصل مهاجمة "يي تشيه"
‏بلا هوادة.

861
00:55:11,250 --> 00:55:13,625
‏- على بطنه!
‏- سقط على الأرض مجددًا!

862
00:55:15,208 --> 00:55:17,125
‏يهين "غولدن إيغل"!

863
00:55:18,458 --> 00:55:20,500
‏- "غولدن إيغل" يرميه أرضًا.
‏- هذا رائع!

864
00:55:20,583 --> 00:55:23,916
‏أعزائي المشاهدين، هذه وضعية
‏ساقي المقص الأسطورية!

865
00:55:31,375 --> 00:55:33,416
‏"جاب كينغ" يهاجم بقوة.

866
00:55:33,500 --> 00:55:35,625
‏"يي تشيه" يزحف على الأرض الآن.

867
00:55:37,875 --> 00:55:41,125
‏- ستكون هذه مباراة غريبة اليوم.
‏- مباراة غريبة جدًا.

868
00:55:41,208 --> 00:55:44,083
‏"بانش مان" مشهور بهجماته السريعة،

869
00:55:44,166 --> 00:55:45,958
‏لكن خصمه اليوم،

870
00:55:46,041 --> 00:55:47,916
‏"وانغ يي تشيه"، قوي جدًا.

871
00:55:48,000 --> 00:55:51,083
‏أراهن أن "يي تشيه" يمكنه الصمود
‏حتى الجولة 9.

872
00:55:51,166 --> 00:55:52,625
‏هجوم مستمر آخر.

873
00:55:52,708 --> 00:55:55,958
‏"غولدن إيغل" أسقط "يي تشيه" أرضًا.

874
00:55:57,250 --> 00:56:00,916
‏"مياموتو" يلكمه مثل كيس رمل.

875
00:56:01,000 --> 00:56:02,958
‏"يي تشيه" يسقط أرضًا مجددًا.

876
00:56:04,458 --> 00:56:06,041
‏إنه في الهواء!

877
00:56:21,375 --> 00:56:23,083
‏هل تعلم من سنقاتل اليوم؟

878
00:56:23,166 --> 00:56:24,250
‏- "ستون وول".
‏- "يي تشيه".

879
00:56:24,333 --> 00:56:26,458
‏حتى أنا أشعر بالقوة حين أسمع باسمه.

880
00:56:26,541 --> 00:56:28,458
‏- ينهض مجددًا!
‏- انظر.

881
00:56:28,541 --> 00:56:30,250
‏- لا يستسلم أبدًا.
‏- هذا مذهل.

882
00:56:36,416 --> 00:56:39,041
‏أُخرج من الحلبة.

883
00:56:39,125 --> 00:56:41,500
‏- "غولدن إيغل" يزأر منتصرًا.
‏- "ستون وول"!

884
00:56:41,583 --> 00:56:44,666
‏هل تسمعون الحشود؟ يشجعون "ستون وول".

885
00:56:44,750 --> 00:56:46,458
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

886
00:56:46,541 --> 00:56:49,666
‏- "ستون وول"!
‏- هذا مشهد غريب جدًا.

887
00:56:49,750 --> 00:56:52,458
‏يتعرّض "ستون وول" لضرب مبرح كلما قاتل،

888
00:56:52,541 --> 00:56:55,791
‏لكن يحبه الجمهور!

889
00:57:00,041 --> 00:57:01,250
‏"ستون وول"!

890
00:57:01,333 --> 00:57:02,708
‏"(ستون وول) هو الأفضل"

891
00:57:02,791 --> 00:57:06,291
‏- يبدو أنه لم يعد بإمكان "جاب كينغ" اللكم.
‏- إنه مرهق.

892
00:57:06,375 --> 00:57:08,708
‏بدأ الوقت ينفد.

893
00:57:08,791 --> 00:57:12,291
‏"ستون وول" يواصل النهوض مجددًا، لا يمكن
‏أن يهزمه أحد.

894
00:57:12,375 --> 00:57:13,916
‏هذا مذهل!

895
00:57:14,000 --> 00:57:15,333
‏فاز "مياموتو".

896
00:57:17,375 --> 00:57:19,791
‏- لم الجميع يستهجنون؟
‏- الجميع يستهجنون!

897
00:57:19,875 --> 00:57:21,833
‏- ماذا يحدث؟
‏- "ستون وول"!

898
00:57:21,916 --> 00:57:26,125
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

899
00:57:26,208 --> 00:57:27,833
‏- "ستون وول"!
‏- هذا غير معقول!

900
00:57:27,916 --> 00:57:29,958
‏الجميع يهتفون باسمه!

901
00:57:30,041 --> 00:57:33,625
‏يخسر طيلة المباراة، لكن الجمهور يحبه.

902
00:57:33,708 --> 00:57:34,833
‏- انظروا إليه.
‏- نعم!

903
00:57:36,541 --> 00:57:38,750
‏هذا مذهل حقًا!

904
00:57:42,750 --> 00:57:44,458
‏"ميلاد (ستون وول)"

905
00:57:44,541 --> 00:57:46,750
‏أشك في أن "يي تشيه" يشعر بالألم.

906
00:57:46,833 --> 00:57:48,708
‏لا يشعر بالألم، لا بد أنه يتعاطى المخدرات!

907
00:57:48,791 --> 00:57:51,500
‏- "ستون وول" وسيم جدًا.
‏- بالضبط!

908
00:57:51,583 --> 00:57:54,291
‏لم أر أحدًا مثله، هذا غير مهم، إنه مجنون.

909
00:57:55,250 --> 00:57:57,833
‏يُفضل أن يتفقدوه.

910
00:58:03,041 --> 00:58:04,750
‏"أسطورة (ستون وول)"

911
00:58:04,833 --> 00:58:08,041
‏"يي تشيه"، ما شعورك حيال اسم "ستون وول"؟

912
00:58:08,125 --> 00:58:08,958
‏رائع!

913
00:58:09,041 --> 00:58:10,666
‏ألست خائفًا من الموت؟

914
00:58:10,750 --> 00:58:11,791
‏أنا مذعور.

915
00:58:11,875 --> 00:58:13,666
‏ما الذي يجعلك تنهض مجددًا باستمرار؟

916
00:58:20,875 --> 00:58:22,458
‏ما سرّ تدريبك؟

917
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
‏ما هو روتين تدريبك المعتاد؟

918
00:58:26,375 --> 00:58:28,750
‏- هل يمكنني الدخول؟
‏- طبعًا.

919
00:58:33,583 --> 00:58:35,416
‏أسرعي.

920
00:58:37,166 --> 00:58:39,125
‏- يا للروعة، هذا كبير جدًا.
‏- هنا.

921
00:58:49,875 --> 00:58:50,750
‏يومًا ما،

922
00:58:50,833 --> 00:58:52,458
‏سأكون واقفًا على هذه الحلبة.

923
00:58:52,541 --> 00:58:55,791
‏سيشاهدني 50 ألف شخص وأنا أقاتل.

924
00:58:55,875 --> 00:58:58,875
‏وستكونين جالسة في مقعد الشخصيات المهمة
‏هناك.

925
00:59:02,083 --> 00:59:04,041
‏حين يصبح خصمك أقوى،

926
00:59:04,125 --> 00:59:05,541
‏ألن تتعرض لضرب مبرح أكثر؟

927
00:59:05,625 --> 00:59:07,458
‏لا، ما كان الأمر ليصبح أسوأ.

928
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
‏أنا "ستون وول" الآن.

929
00:59:08,916 --> 00:59:10,750
‏لذا مهما ساء الأمر،

930
00:59:10,833 --> 00:59:12,166
‏سأنهض مجددًا.

931
00:59:16,583 --> 00:59:17,583
‏أعلم،

932
00:59:18,458 --> 00:59:20,041
‏أنت تخشين أن أتأذى

933
00:59:20,125 --> 00:59:21,666
‏وأن يُصاب رأسي.

934
00:59:22,416 --> 00:59:23,625
‏لكن هل تعلمين أمرًا؟

935
00:59:24,291 --> 00:59:25,833
‏تضعين نفسك هناك،

936
00:59:26,625 --> 00:59:29,291
‏محاولةً فهم عالمي.

937
00:59:30,041 --> 00:59:32,000
‏هذا يجعلني في غاية السعادة.

938
00:59:32,708 --> 00:59:34,458
‏أشعر

939
00:59:34,541 --> 00:59:37,958
‏أنك قبلت جميع أخطائي وسخافاتي.

940
00:59:39,083 --> 00:59:41,875
‏بشأن حبي العنيد لك،

941
00:59:42,500 --> 00:59:45,416
‏أشعر أنك قبلته كله أيضًا.

942
00:59:50,125 --> 00:59:51,083
‏أسرع.

943
00:59:51,166 --> 00:59:53,000
‏أسرع.

944
00:59:53,916 --> 00:59:55,750
‏رائع، أسرع.

945
00:59:55,833 --> 00:59:58,250
‏مجددًا.

946
00:59:59,958 --> 01:00:02,291
‏هل تتذكر كم قتالًا قد خضت؟

947
01:00:02,958 --> 01:00:05,041
‏- حوالي 16 قتالًا.
‏- 16 قتالًا إذًا؟

948
01:00:05,125 --> 01:00:06,125
‏16 خسارة.

949
01:00:06,208 --> 01:00:07,250
‏لم تربح قط.

950
01:00:08,666 --> 01:00:12,458
‏خاض "ذا تشامب" 60 مباراة وانتهت جميعها
‏بالضربات القاضية.

951
01:00:12,541 --> 01:00:14,541
‏لكماته مميتة،

952
01:00:14,625 --> 01:00:17,458
‏وزن كل لكمة 280 كيلوغرام.

953
01:00:18,583 --> 01:00:21,208
‏لم يصل خصومه إلى الجولة 3 قط.

954
01:00:21,291 --> 01:00:23,291
‏31 منهم أُصيبوا بالشلل إلى الأبد.

955
01:00:23,375 --> 01:00:24,833
‏لماذا تخبرينني بهذا؟

956
01:00:24,916 --> 01:00:26,791
‏ما رأيك بكل هذا؟

957
01:00:26,875 --> 01:00:27,958
‏أتساءل وحسب.

958
01:00:28,791 --> 01:00:31,375
‏إن كان هذا الرجل قويًا جدًا، كم يمكنه
‏الصمود؟

959
01:00:32,333 --> 01:00:34,208
‏ثمة طريقة واحدة لمعرفة هذا.

960
01:00:35,750 --> 01:00:37,625
‏"(ذا تشامب)، (يوجيرو) ضد
‏(ستون وول)، (وانغ يي تشيه)"

961
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
‏هل سأقاتله؟

962
01:00:40,041 --> 01:00:41,750
‏لكنني لم أفز من قبل.

963
01:00:41,833 --> 01:00:45,166
‏استرخ، لا أحد يتوقع أن تفوز.

964
01:00:45,250 --> 01:00:46,916
‏الجميع ينتابهم الفضول.

965
01:00:47,000 --> 01:00:48,708
‏تصمد حتى النهاية دائمًا

966
01:00:48,791 --> 01:00:50,541
‏ولم تتعرض لضربة قاضية من قبل.

967
01:00:50,625 --> 01:00:54,333
‏هل سيهزم "ذا تشامب" "ستون وول"؟

968
01:00:54,416 --> 01:00:56,416
‏الجميع يتكلمون عنك.

969
01:00:56,500 --> 01:00:59,833
‏"ذا تشامب" عظيم، لكنه سيتعب في النهاية،

970
01:00:59,916 --> 01:01:01,166
‏وتنقطع أنفاسه.

971
01:01:01,250 --> 01:01:03,916
‏ليس من المستحيل الصمود حتى الجولة 9.

972
01:01:04,000 --> 01:01:05,666
‏كل ما يتطلبه الأمر

973
01:01:05,750 --> 01:01:07,666
‏هو شخص لا يخشى الموت.

974
01:01:13,416 --> 01:01:15,166
‏- مستحيل.
‏- لماذا؟

975
01:01:15,250 --> 01:01:17,708
‏هذا مستحيل، هل حاولت الأكل بمؤخرتك من قبل؟

976
01:01:18,541 --> 01:01:20,625
‏- لا.
‏- صحيح.

977
01:01:24,625 --> 01:01:25,833
‏لكن،

978
01:01:25,916 --> 01:01:28,208
‏ستنقطع أنفاسه بعد 3 جولات.

979
01:01:29,041 --> 01:01:30,541
‏اصمد أكثر منه وحسب.

980
01:01:31,291 --> 01:01:33,333
‏- ما طول "ذا تشامب"؟
‏- 185 سم.

981
01:01:33,416 --> 01:01:35,000
‏- كم حجمه؟
‏- كبير جدًا.

982
01:01:35,083 --> 01:01:36,500
‏- شعره طويل أم قصير؟
‏- قصير.

983
01:01:36,583 --> 01:01:38,250
‏- هل هو مثليّ؟
‏- كيف لي أن أعلم؟

984
01:01:38,333 --> 01:01:40,500
‏- هل لديه حبيبة؟
‏- لا أعلم!

985
01:01:40,583 --> 01:01:42,375
‏هلّا توقفت عن طرح الأسئلة؟

986
01:01:42,458 --> 01:01:43,375
‏حسنًا.

987
01:01:44,416 --> 01:01:46,000
‏سأعلّمك لكمة واحدة،

988
01:01:47,708 --> 01:01:49,083
‏أقوى لكمة.

989
01:02:15,916 --> 01:02:17,291
‏"ذا تشامب" بهذا الطول تقريبًا،

990
01:02:17,375 --> 01:02:19,708
‏يجب أن يكون أنفه هنا.

991
01:02:19,791 --> 01:02:23,416
‏- "ذا تشامب"، هل ستهزم "ستون وول"؟
‏- لا تهمني هزيمة هذا المهرج.

992
01:02:23,500 --> 01:02:25,333
‏أنا هنا بناءً على الطلب وحسب.

993
01:02:25,416 --> 01:02:28,250
‏أرى موقفًا إيجابيًا من "ستون وول".

994
01:02:28,333 --> 01:02:29,375
‏أحب "ستون وول".

995
01:02:29,458 --> 01:02:31,500
‏يمكن للأطفال تعلّم شيء منه.

996
01:02:31,583 --> 01:02:33,375
‏- لا تستسلم أبدًا.
‏- واصل النهوض مجددًا.

997
01:02:33,458 --> 01:02:35,375
‏رسمت "ستون وول" في الصف.

998
01:02:35,458 --> 01:02:36,791
‏إنه المفضل لديّ.

999
01:02:36,875 --> 01:02:38,833
‏يريد الجمهور رؤيته في الجولة 9.

1000
01:02:38,916 --> 01:02:40,125
‏ما رأيك؟

1001
01:02:40,208 --> 01:02:41,416
‏إن أراد البقاء على قيد الحياة،

1002
01:02:41,500 --> 01:02:43,583
‏يجب ألّا ينهض.

1003
01:02:43,666 --> 01:02:48,833
‏- يمكنك النجاح يا "ستون وول".
‏- يمكنك النجاح يا "ستون وول".

1004
01:02:50,291 --> 01:02:52,750
‏ارسموا أبطالكم بشكل صحيح.

1005
01:02:52,833 --> 01:02:55,000
‏لا تغفلوا عن التفاصيل.

1006
01:02:56,958 --> 01:02:58,833
‏"ستون وول"

1007
01:03:05,958 --> 01:03:08,333
‏ماذا تفعل هنا؟

1008
01:03:08,416 --> 01:03:09,500
‏ما الأمر؟

1009
01:03:10,416 --> 01:03:11,958
‏لم أنت لئيمة جدًا؟

1010
01:03:12,041 --> 01:03:13,625
‏لم ترتدي هذا الزي؟

1011
01:03:15,000 --> 01:03:16,125
‏ألست…

1012
01:03:18,708 --> 01:03:20,625
‏- مشغولًا اليوم؟
‏- ليس تمامًا.

1013
01:03:21,416 --> 01:03:24,125
‏لديّ أمر أهم لأفعله.

1014
01:03:24,208 --> 01:03:25,416
‏ما هو؟

1015
01:03:26,750 --> 01:03:31,041
‏هل تعلمين ماذا شعرت حين قاتلت "كيوب"
‏آخر مرة؟

1016
01:03:32,208 --> 01:03:33,166
‏بالخوف.

1017
01:03:33,250 --> 01:03:35,125
‏لم أشعر بالخوف من قبل.

1018
01:03:36,291 --> 01:03:38,458
‏لكنني كنت مرعوبًا في ذلك اليوم.

1019
01:03:40,750 --> 01:03:42,583
‏خشيت ألّا أراك مجددًا

1020
01:03:44,083 --> 01:03:45,708
‏إن متّ.

1021
01:03:52,958 --> 01:03:54,833
‏أريد البقاء معك إلى الأبد،

1022
01:03:54,916 --> 01:03:56,583
‏أحميك وأعتني بك.

1023
01:04:11,333 --> 01:04:12,416
‏"شين شين".

1024
01:04:12,500 --> 01:04:14,416
‏هل تقبلين الزواج بي؟

1025
01:04:31,875 --> 01:04:34,333
‏لست واثقة إن كنت مستعدة.

1026
01:04:40,000 --> 01:04:42,458
‏ما الذي يمنعك؟

1027
01:04:42,541 --> 01:04:44,875
‏يمكنني مساعدتك.

1028
01:05:03,833 --> 01:05:06,666
‏إذًا هذه نقطة ضعف "سونيك".

1029
01:05:07,250 --> 01:05:08,333
‏رائع.

1030
01:05:08,416 --> 01:05:11,875
‏يمكن أن تكون ورقة مساومة لي
‏على الـ"ماتريكس".

1031
01:05:26,416 --> 01:05:28,000
‏قاتل!

1032
01:05:28,083 --> 01:05:30,750
‏- تقاتل "ذا تشامب"، أنت قوي!
‏- ما الأمر؟

1033
01:05:30,833 --> 01:05:32,583
‏ألست بارعًا في تفادي اللكمات؟

1034
01:05:32,666 --> 01:05:34,041
‏استمر في تفاديها إذًا.

1035
01:05:34,833 --> 01:05:36,541
‏ما خطبك بحق السماء؟

1036
01:05:36,625 --> 01:05:38,125
‏لا أفهمك.

1037
01:05:38,791 --> 01:05:40,458
‏إن أردت القتال، فقاتل إذًا.

1038
01:05:40,541 --> 01:05:42,208
‏لكن لماذا "ذا تشامب"؟

1039
01:05:42,291 --> 01:05:44,500
‏- لم ليس هو؟
‏- هل أنت مجنون؟

1040
01:05:44,583 --> 01:05:46,458
‏شلّ أشخاص كثر.

1041
01:05:46,541 --> 01:05:47,791
‏لم تريد أن تكون التالي؟

1042
01:05:48,375 --> 01:05:51,000
‏أريد أن أجعل "ذا تشامب" يعلم أنه
‏حصل على لقبه

1043
01:05:51,083 --> 01:05:54,375
‏لأنه لم يقاتلني من قبل.

1044
01:05:55,583 --> 01:05:57,583
‏من أنت لتقاتل "ذا تشامب"؟

1045
01:05:58,625 --> 01:06:01,041
‏ألا تعلم أنهم يريدونك أن تخسر وحسب؟

1046
01:06:02,708 --> 01:06:04,000
‏ربما لم أفز من قبل،

1047
01:06:04,083 --> 01:06:06,583
‏لكنني لم أخسر حقًا.

1048
01:06:08,375 --> 01:06:10,541
‏أنت مجرد مهرج.

1049
01:06:11,541 --> 01:06:12,416
‏مهرج.

1050
01:06:13,000 --> 01:06:14,041
‏لست مهرج أحد!

1051
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
‏إنهم يحبونني.

1052
01:06:15,750 --> 01:06:17,250
‏يدعونني "ستون وول".

1053
01:06:17,333 --> 01:06:18,916
‏تظن أنك قوي جدًا.

1054
01:06:19,791 --> 01:06:20,750
‏الحقيقة

1055
01:06:20,833 --> 01:06:23,666
‏هي أنك غبي بما يكفي كي تقاتل.

1056
01:06:23,750 --> 01:06:25,458
‏مجرد الوقوف هناك والتعرض للضرب المبرح!

1057
01:06:25,541 --> 01:06:26,958
‏إن لم تكن مهرجًا، فماذا أنت إذًا؟

1058
01:06:27,041 --> 01:06:28,291
‏لست مهرجًا!

1059
01:06:28,375 --> 01:06:31,375
‏أنت مهرج في الحلبة، وأمام "ذا تشامب"!

1060
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
‏لهذا السبب أتدرب.

1061
01:06:38,625 --> 01:06:39,791
‏"ذا تشامب" قوي،

1062
01:06:39,875 --> 01:06:41,416
‏لكنني لا أنوي أن أخسر.

1063
01:06:42,708 --> 01:06:44,000
‏هذه اللكمة،

1064
01:06:44,083 --> 01:06:45,500
‏ستهزمه.

1065
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
‏حسنًا، كفّ عن القتال!

1066
01:06:57,541 --> 01:06:58,416
‏حسنًا.

1067
01:06:59,041 --> 01:07:01,833
‏أعلم أنك تظن أن منازلة "ذا تشامب"
‏تُعد شرفًا.

1068
01:07:03,750 --> 01:07:04,791
‏لكنني أتوسل إليك.

1069
01:07:05,875 --> 01:07:06,916
‏بعد الجولة 1،

1070
01:07:07,000 --> 01:07:08,625
‏لا تنهض، اتفقنا؟

1071
01:07:09,833 --> 01:07:11,416
‏لماذا تظنين أنني سأخسر؟

1072
01:07:11,500 --> 01:07:13,000
‏هو قوي جدًا، وأنت ضعيف جدًا!

1073
01:07:13,083 --> 01:07:14,875
‏لهذا السبب أحاول أن أتدرب!

1074
01:07:16,000 --> 01:07:16,833
‏صحيح!

1075
01:07:16,916 --> 01:07:18,750
‏لست بقوة حبيبك!

1076
01:07:18,833 --> 01:07:20,875
‏إنه مشغول بإنقاذ العالم.

1077
01:07:20,958 --> 01:07:21,791
‏ماذا عني؟

1078
01:07:22,666 --> 01:07:24,791
‏أنا الخاسر في الحلبة وحسب.

1079
01:07:24,875 --> 01:07:27,333
‏لم أربح أي مباراة من قبل مطلقًا.

1080
01:07:28,833 --> 01:07:30,375
‏أنا ضعيف إلى هذه الدرجة!

1081
01:07:30,458 --> 01:07:31,666
‏أنا ضعيف جدًا!

1082
01:07:32,416 --> 01:07:34,291
‏لا يمكنني أبدًا مقارنة نفسي بحبيبك،

1083
01:07:34,375 --> 01:07:36,541
‏لكنني أحبك!

1084
01:07:36,625 --> 01:07:38,000
‏ماذا يمكنني أن أفعل؟

1085
01:07:42,791 --> 01:07:44,208
‏حتى إن هزمت "ذا تشامب"،

1086
01:07:45,416 --> 01:07:47,166
‏لن أكون معك أبدًا.

1087
01:07:47,250 --> 01:07:48,500
‏يجب أن تعلم…

1088
01:07:49,833 --> 01:07:51,125
‏أنني و"يو هسوان"…

1089
01:07:51,208 --> 01:07:52,791
‏سنتزوج قريبًا.

1090
01:07:56,375 --> 01:07:58,583
‏أنا لا أطلب شفقتك!

1091
01:07:58,666 --> 01:08:00,333
‏لا أطلب منك أن تكوني معي!

1092
01:08:01,083 --> 01:08:03,958
‏لا أطلب شيئًا، ولا أي شيء!

1093
01:08:55,791 --> 01:08:56,750
‏"(ذا تشامب) ضد (ستون وول)"

1094
01:09:04,958 --> 01:09:06,666
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1095
01:09:43,208 --> 01:09:46,875
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1096
01:09:46,958 --> 01:09:53,791
‏أهلًا بكم في منافسة الملاكمة العالمية
‏الـ14!

1097
01:09:53,875 --> 01:09:55,000
‏في الزاوية الحمراء،

1098
01:09:56,291 --> 01:09:58,791
‏من دون فوز وبـ16 خسارة،

1099
01:09:58,875 --> 01:10:01,833
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1100
01:10:02,958 --> 01:10:04,500
‏"ستون وول"، أنت رائع!

1101
01:10:05,083 --> 01:10:07,458
‏"ستون وول"، رجاءً لا تسقط!

1102
01:10:07,541 --> 01:10:12,291
‏- أنا أدعمك يا "ستون وول"!
‏- يمكنك النجاح!

1103
01:10:12,375 --> 01:10:17,958
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1104
01:10:18,041 --> 01:10:19,541
‏- في الزاوية الزرقاء،
‏- "ستون وول"!

1105
01:10:20,166 --> 01:10:22,041
‏بسجلّ مثالي يحتوي 66 فوزًا!

1106
01:10:23,125 --> 01:10:27,125
‏بطل العالم الأقسى الذي لا يُقهر،

1107
01:10:28,125 --> 01:10:32,125
‏- "يوجيرو"!
‏- "ذا تشامب"!

1108
01:10:32,208 --> 01:10:34,250
‏- "ذا تشامب"!
‏- "ذا تشامب"!

1109
01:10:34,333 --> 01:10:37,833
‏- "ستون وول"!
‏- "ذا تشامب"!

1110
01:10:37,916 --> 01:10:39,625
‏- "ذا تشامب"!
‏- "ذا تشامب"!

1111
01:10:39,708 --> 01:10:43,125
‏- "ذا تشامب"!
‏- "ستون وول"!

1112
01:10:43,208 --> 01:10:45,208
‏"منافسة الملاكمة العالمية"

1113
01:10:53,500 --> 01:10:55,875
‏حدّق به، لا تتجنب التواصل البصري!

1114
01:11:03,250 --> 01:11:07,916
‏أيتها السيدات والسادة، أهلًا بكم
‏في منافسة الملاكمة العالمية الـ14.

1115
01:11:08,000 --> 01:11:10,541
‏- هيا يا "ستون وول"!
‏- هذا قتال بين السيف والدرع،

1116
01:11:10,625 --> 01:11:12,666
‏القتال الذي كان الجميع بانتظاره.

1117
01:11:15,750 --> 01:11:17,166
‏لكمة واحدة.

1118
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
‏يمكنني فعل هذا.

1119
01:11:19,500 --> 01:11:22,458
‏لنفز بحزام البطولة.

1120
01:11:27,291 --> 01:11:28,666
‏قُرع الجرس.

1121
01:11:28,750 --> 01:11:30,958
‏القتال على وشك أن يبدأ!

1122
01:11:31,041 --> 01:11:32,791
‏دخل المقاتلان.

1123
01:11:33,333 --> 01:11:34,208
‏ابدآ!

1124
01:11:36,208 --> 01:11:40,375
‏ركلة واحدة ويسقط "ستون وول"!

1125
01:11:40,458 --> 01:11:43,166
‏- ثمة سبب لكونه صاحب لقب "ذا تشامب"!
‏- هذا مخيف.

1126
01:11:43,250 --> 01:11:45,333
‏لكن هزيمة "ستون وول" تتطلب أكثر من ركلة.

1127
01:11:45,416 --> 01:11:47,041
‏بالتأكيد سيقف مجددًا.

1128
01:11:47,125 --> 01:11:49,500
‏لكنه مترنح قليلًا.

1129
01:11:49,583 --> 01:11:52,125
‏- يبدو أن "ذا تشامب" ركل بقوة.
‏- بقوة كبيرة.

1130
01:11:52,916 --> 01:11:54,916
‏جولة هجوم أخرى.

1131
01:11:55,000 --> 01:11:59,041
‏"ذا تشامب" يضربه بقوة.

1132
01:11:59,125 --> 01:12:02,500
‏- إنه مُحاصر!
‏- هذا خطير جدًا.

1133
01:12:03,750 --> 01:12:07,750
‏- لم ما زلت واقفًا؟ اسقط!
‏- يواصل "ذا تشامب" الهجوم.

1134
01:12:07,833 --> 01:12:10,958
‏"ستون وول" يقاوم و"ذا تشامب" يركل.

1135
01:12:20,166 --> 01:12:22,291
‏"ثابر يا (ستون وول)!"

1136
01:12:29,625 --> 01:12:30,791
‏1!

1137
01:12:33,625 --> 01:12:34,708
‏2!

1138
01:13:18,541 --> 01:13:20,333
‏لن أعطيك "شين شين".

1139
01:13:24,708 --> 01:13:29,375
‏- انهض، يمكنك فعل هذا!
‏- انهض، يمكنك فعل هذا!

1140
01:13:29,458 --> 01:13:30,416
‏5!

1141
01:13:31,500 --> 01:13:33,125
‏سقط "ستون وول".

1142
01:13:33,208 --> 01:13:36,208
‏هذه الجولة 1 والحكم يعدّ تنازليًا.

1143
01:13:36,291 --> 01:13:38,791
‏- مهلًا، إنه يقف ببطء.
‏- 7!

1144
01:13:40,000 --> 01:13:43,208
‏"ستون وول" يقف الآن!

1145
01:13:43,291 --> 01:13:45,333
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1146
01:13:45,416 --> 01:13:46,666
‏إنه يقف الآن.

1147
01:13:46,750 --> 01:13:48,541
‏الجمهور يهتف له!

1148
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
‏- وقف على قدميه مجددًا.
‏- هذا غير معقول!

1149
01:13:51,208 --> 01:13:54,958
‏الوقوف بعد كل هذه اللكمات ليس سهلًا!

1150
01:13:55,625 --> 01:13:56,791
‏انتهى الوقت.

1151
01:13:56,875 --> 01:14:00,208
‏حسنًا، أظن أن الجرس أنقذ "ستون وول".

1152
01:14:00,291 --> 01:14:01,875
‏لا، سقط مجددًا!

1153
01:14:01,958 --> 01:14:05,375
‏- "ستون وول"، يمكنك النجاح!
‏- هذه الجولة 3 وحسب.

1154
01:14:05,458 --> 01:14:08,250
‏أُسقط "ستون وول" أرضًا 7 مرات.

1155
01:14:08,333 --> 01:14:11,333
‏لكن إن استطاع اجتياز الجولة 3،

1156
01:14:11,416 --> 01:14:12,708
‏سيصنع تاريخًا.

1157
01:14:13,833 --> 01:14:15,958
‏يواصل "ذا تشامب" الهجوم.

1158
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
‏حُوصر "ستون وول".

1159
01:14:18,750 --> 01:14:19,791
‏"ذا تشامب" يركل.

1160
01:14:19,875 --> 01:14:20,958
‏لكمة واحدة.

1161
01:14:21,041 --> 01:14:22,500
‏لكمة أخرى.

1162
01:14:22,583 --> 01:14:24,791
‏ثمة عدم تكافؤ هنا.

1163
01:14:24,875 --> 01:14:27,541
‏لم يعد هذا القتال عادلًا،
‏لكمة خطافية علوية!

1164
01:14:44,291 --> 01:14:47,041
‏"ستون وول" يقاوم!

1165
01:14:47,625 --> 01:14:50,333
‏- كاد يضربه.
‏- تقريبًا!

1166
01:14:53,000 --> 01:14:54,458
‏ماذا حدث لـ"ذا تشامب"؟

1167
01:14:54,541 --> 01:14:55,958
‏إنه يقف بثبات.

1168
01:14:58,833 --> 01:14:59,791
‏1!

1169
01:14:59,875 --> 01:15:01,875
‏- سقط "ذا تشامب"!
‏- 2.

1170
01:15:01,958 --> 01:15:04,083
‏- قضى على "ذا تشامب"!
‏- 3.

1171
01:15:04,166 --> 01:15:06,708
‏- لا أصدّق عينيّ.
‏- 4.

1172
01:15:06,791 --> 01:15:08,000
‏- هذا جنون!
‏- 5.

1173
01:15:08,083 --> 01:15:11,041
‏مع 66 ضربة قاضية متتالية،

1174
01:15:11,125 --> 01:15:13,458
‏- سقط "ذا تشامب" أخيرًا!
‏- سقط "ذا تشامب"!

1175
01:15:13,541 --> 01:15:14,375
‏قاتلا.

1176
01:15:14,458 --> 01:15:16,666
‏هذه معجزة!

1177
01:15:16,750 --> 01:15:19,583
‏فاجأت هذه الجولة الجميع!

1178
01:15:19,666 --> 01:15:22,458
‏- معجزة، لحظة تاريخية!
‏- "ستون وول"!

1179
01:15:22,541 --> 01:15:25,166
‏- "ستون وول" يأخذ "ذا تشامب" إلى الجولة 4.
‏- يمكنك النجاح!

1180
01:15:25,250 --> 01:15:28,833
‏أسقط "ذا تشامب" أرضًا للتو.

1181
01:15:28,916 --> 01:15:31,458
‏هل سنشهد فوزه الأول؟

1182
01:15:31,541 --> 01:15:32,791
‏هذا رائع!

1183
01:15:32,875 --> 01:15:35,333
‏- هيا يا "ستون وول"!
‏- هيا يا "ستون وول"!

1184
01:15:35,416 --> 01:15:36,875
‏ماذا حدث؟

1185
01:15:38,500 --> 01:15:40,291
‏تدرب على هذه الحركة لينال مني.

1186
01:15:41,166 --> 01:15:42,708
‏فهمت.

1187
01:15:42,791 --> 01:15:44,541
‏لن يحدث هذا مجددًا.

1188
01:15:45,500 --> 01:15:48,041
‏الجولة التالية ستكون مباراة جديدة
‏لـ"ذا تشامب".

1189
01:15:48,125 --> 01:15:51,291
‏- هذه مباراتي الآن.
‏- صحيح، أره ما لديك.

1190
01:16:03,041 --> 01:16:04,250
‏من…

1191
01:16:04,333 --> 01:16:06,750
‏- "ستون وول"!
‏- "ستون وول"!

1192
01:16:06,833 --> 01:16:08,083
‏إنها الجولة 9 الآن.

1193
01:16:08,166 --> 01:16:10,000
‏صدّق أو لا تصدّق،

1194
01:16:10,083 --> 01:16:12,875
‏لم يسقط "ستون وول" لـ5 جولات.

1195
01:16:12,958 --> 01:16:17,541
‏- عزيزنا "ستون وول" يقف بثبات.
‏- "ستون وول"!

1196
01:16:17,625 --> 01:16:20,625
‏نعم، يبدو أنه ثمة فارق كبير بين قدراتهما
‏على التحمل.

1197
01:16:20,708 --> 01:16:24,125
‏"ستون وول" لا يأبه لهجمات "ذا تشامب".

1198
01:16:24,208 --> 01:16:25,625
‏حقًا؟

1199
01:16:25,708 --> 01:16:27,750
‏هل لدينا بطل جديد؟

1200
01:16:38,750 --> 01:16:40,666
‏أيها المواطنون،

1201
01:16:42,833 --> 01:16:47,166
‏إنني أحتجز الآن كل من في الميتم كرهائن.

1202
01:16:47,250 --> 01:16:50,666
‏اسمحوا لي أن أقدّم لكم شخصًا مميزًا،

1203
01:16:50,750 --> 01:16:53,666
‏حبيبة "سونيك".

1204
01:16:53,750 --> 01:16:55,916
‏دعوت "سونيك" إلى ساحة "سبرينغ"

1205
01:16:56,000 --> 01:16:57,625
‏لأنزع قناعه وأنتظر.

1206
01:16:57,708 --> 01:17:00,500
‏على تلفازكم الغبي أن ينقل هذا.

1207
01:17:00,583 --> 01:17:02,916
‏إن ابتعد "سونيك" عن الكاميرا

1208
01:17:03,000 --> 01:17:06,458
‏أو عن أعين أي وسيلة إعلام،

1209
01:17:06,541 --> 01:17:08,750
‏سأقتل هذه الفتاة

1210
01:17:09,375 --> 01:17:11,458
‏وجميع الأيتام.

1211
01:17:12,291 --> 01:17:13,250
‏الآن،

1212
01:17:13,833 --> 01:17:16,916
‏أريد الـ"ماتريكس" من مختبراتكم الغبية.

1213
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
‏لديكم ساعة لإحضاره لي.

1214
01:17:20,666 --> 01:17:24,666
‏"سونيك"، لا تدع خطيبتك تموت.

1215
01:17:26,666 --> 01:17:28,291
‏أعطه الـ"ماتريكس".

1216
01:17:28,375 --> 01:17:30,083
‏أقسم إنني سأمزقه إربًا.

1217
01:17:30,708 --> 01:17:31,875
‏أعطه الـ"ماتريكس"!

1218
01:17:31,958 --> 01:17:34,083
‏أقسم إنني سأمزقه إربًا!

1219
01:17:36,958 --> 01:17:39,125
‏بينما يواجه "سونيك" هذا…

1220
01:17:39,791 --> 01:17:40,750
‏- مهلًا!
‏- مهلًا!

1221
01:17:44,833 --> 01:17:47,875
‏سأذهب من أجل أمر أهم من حزام البطولة.

1222
01:17:52,208 --> 01:17:54,083
‏هيا بنا، ماذا تنتظر؟

1223
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
‏لا بد أن "كيوب" أقفل الميتم.

1224
01:18:01,750 --> 01:18:03,833
‏ثمة طريق سرّي.

1225
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
‏يجب أن نجد شخصًا آخر.

1226
01:18:09,791 --> 01:18:10,625
‏أعلم.

1227
01:18:15,458 --> 01:18:16,583
‏أيها المعلّم.

1228
01:18:16,666 --> 01:18:18,625
‏"شين شين" والميتم في خطر.

1229
01:18:18,708 --> 01:18:20,208
‏قد يموت جميع الأطفال.

1230
01:18:20,291 --> 01:18:22,208
‏تعال معنا لإنقاذهم، أسرع!

1231
01:18:31,958 --> 01:18:34,000
‏يمكنك التخلي عن القتال.

1232
01:18:35,083 --> 01:18:38,125
‏لكنني لا أريد أن تتخلى عن حياتك.

1233
01:18:47,000 --> 01:18:49,458
‏عليّ إنقاذها، أرجوك.

1234
01:18:50,000 --> 01:18:52,541
‏أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي،
‏أرجوك أيها المعلّم.

1235
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
‏أرجوك

1236
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
‏أيها المعلّم.

1237
01:18:55,708 --> 01:18:56,708
‏أرجوك.

1238
01:18:57,708 --> 01:19:00,708
‏أنت الوحيد الذي يمكنه إنقاذها،
‏يجب أن أنقذها.

1239
01:19:00,791 --> 01:19:02,916
‏- أتوسل إليك أيها المعلّم.
‏- انهض.

1240
01:19:03,000 --> 01:19:05,041
‏- أيها المعلّم.
‏- انهض.

1241
01:19:05,125 --> 01:19:07,125
‏- ابتعد.
‏- هل ما زلت تحلم؟

1242
01:19:07,208 --> 01:19:08,583
‏أرجوك.

1243
01:19:08,666 --> 01:19:11,041
‏لم تسأل هذا الفاشل؟ إنه جبان.

1244
01:19:11,125 --> 01:19:12,291
‏أيها المعلّم.

1245
01:19:12,375 --> 01:19:14,416
‏- حتى إن لم نتمكن من إنقاذ "شين شين"،
‏- أنقذها،

1246
01:19:14,500 --> 01:19:16,083
‏- على الأقل سنكون معًا.
‏- أيها المعلّم!

1247
01:19:16,166 --> 01:19:17,541
‏أرجوك أيها المعلّم.

1248
01:19:18,291 --> 01:19:19,833
‏يجب أن تنقذها.

1249
01:19:20,666 --> 01:19:21,666
‏أرجوك.

1250
01:19:47,375 --> 01:19:50,333
‏هل تعلم لماذا أرتدي هذين القفازين؟

1251
01:19:53,333 --> 01:19:55,666
‏لا أريد التورط أكثر.

1252
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
‏أعلم الآن.

1253
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
‏أنت لم تعد "فلاش".

1254
01:20:27,458 --> 01:20:28,625
‏اليوم…

1255
01:20:30,333 --> 01:20:32,416
‏سيكون يومًا مشؤومًا.

1256
01:20:34,083 --> 01:20:36,000
‏واثقة أنه سيأتي.

1257
01:20:46,000 --> 01:20:47,291
‏من؟

1258
01:20:47,833 --> 01:20:49,375
‏من قال إنه يمكنك لمسها؟

1259
01:20:51,416 --> 01:20:53,541
‏كوني مطيعة.

1260
01:20:54,750 --> 01:20:58,041
‏سيغضب "سونيك".

1261
01:21:02,583 --> 01:21:03,750
‏لا تخافي.

1262
01:21:03,833 --> 01:21:05,041
‏أغمضي عينيك.

1263
01:21:05,708 --> 01:21:08,416
‏تظاهري أن هذه لعبة الاختباء، عدّي
‏إلى الـ100.

1264
01:21:10,125 --> 01:21:11,916
‏"سونيك" سيعثر علينا.

1265
01:21:35,833 --> 01:21:36,666
‏مهلًا.

1266
01:21:37,958 --> 01:21:39,625
‏هل أطلقت النار بسلاح من قبل؟

1267
01:21:41,208 --> 01:21:43,791
‏أول طلقة ستكون من أجل "شين شين".

1268
01:21:44,708 --> 01:21:46,291
‏هل يمكنني الاعتماد عليك حتى؟

1269
01:22:13,375 --> 01:22:14,791
‏أعطني إياه.

1270
01:22:14,875 --> 01:22:15,875
‏هيا!

1271
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
‏أين الآخرون؟

1272
01:24:09,666 --> 01:24:10,583
‏هذا مزيف.

1273
01:24:11,625 --> 01:24:13,541
‏أحضرت لي شيئًا مزيفًا.

1274
01:24:34,166 --> 01:24:35,333
‏احذروا.

1275
01:24:35,416 --> 01:24:38,916
‏سيروا في النفق وستكونون بخير.

1276
01:24:40,125 --> 01:24:41,416
‏احذر.

1277
01:24:41,500 --> 01:24:42,666
‏توخّ الحذر.

1278
01:24:45,208 --> 01:24:46,125
‏مهلًا.

1279
01:24:47,166 --> 01:24:50,166
‏- هل لديك خطة لقتل "كيوب"؟
‏- بالطبع لا.

1280
01:24:50,916 --> 01:24:52,375
‏لنحضر "شين شين" ونهرب.

1281
01:24:54,916 --> 01:24:56,000
‏حسنًا، اتفقنا.

1282
01:24:57,625 --> 01:24:59,000
‏انتباه أيها المواطنون.

1283
01:24:59,958 --> 01:25:00,916
‏أنا

1284
01:25:01,833 --> 01:25:03,166
‏رجل ذو مبادئ.

1285
01:25:04,000 --> 01:25:06,125
‏لكنكم خدعتموني

1286
01:25:06,208 --> 01:25:07,958
‏بحيلكم الماكرة!

1287
01:25:09,416 --> 01:25:10,416
‏تذكّروا،

1288
01:25:10,500 --> 01:25:14,208
‏قتل علماؤكم هؤلاء الأطفال.

1289
01:25:14,833 --> 01:25:17,166
‏و"سونيك"،

1290
01:25:17,250 --> 01:25:19,208
‏أشعر بالأسى عليك.

1291
01:25:19,291 --> 01:25:22,625
‏خانتك مدينتك.

1292
01:25:24,125 --> 01:25:26,333
‏استعد لموت حبيبتك.

1293
01:25:36,958 --> 01:25:38,583
‏لا يمكنك إلقاء اللوم عليّ.

1294
01:25:39,416 --> 01:25:40,416
‏عليك

1295
01:25:40,500 --> 01:25:43,875
‏أن تلومي هذا العالم!

1296
01:26:04,541 --> 01:26:05,833
‏"يي تشيه"!

1297
01:26:07,833 --> 01:26:09,625
‏- لا!
‏- هيا!

1298
01:26:09,708 --> 01:26:10,791
‏هيا!

1299
01:27:09,041 --> 01:27:10,125
‏ها أنا ذا.

1300
01:27:12,208 --> 01:27:14,125
‏أيها العجوز.

1301
01:27:15,375 --> 01:27:17,291
‏ما زلت حيًا؟

1302
01:27:26,541 --> 01:27:29,375
‏بصراحة، أتمتع بـ10 بالمئة من القوة فقط.

1303
01:27:59,541 --> 01:28:00,916
‏"فلاش"…

1304
01:28:02,500 --> 01:28:03,583
‏مات منذ زمن.

1305
01:28:06,375 --> 01:28:08,583
‏لكنني سأكون معلّمك دائمًا.

1306
01:28:52,000 --> 01:28:53,958
‏لماذا أنا…

1307
01:28:54,625 --> 01:28:55,750
‏هنا؟

1308
01:28:57,500 --> 01:28:59,041
‏تركني أبي.

1309
01:29:00,166 --> 01:29:01,416
‏تركتني أمي.

1310
01:29:02,583 --> 01:29:04,041
‏حتى "شين شين"

1311
01:29:05,208 --> 01:29:06,416
‏لا تريدني.

1312
01:29:08,291 --> 01:29:09,916
‏لا أحد يريدني.

1313
01:29:10,958 --> 01:29:11,875
‏لماذا…

1314
01:29:13,000 --> 01:29:14,625
‏وُلدت حتى؟

1315
01:29:16,916 --> 01:29:18,083
‏لماذا…

1316
01:29:19,458 --> 01:29:20,875
‏أنا هنا…

1317
01:29:21,791 --> 01:29:23,458
‏أقاتل وحشًا؟

1318
01:29:38,083 --> 01:29:39,458
‏فلتمت!

1319
01:29:47,916 --> 01:29:48,958
‏آسف.

1320
01:29:49,833 --> 01:29:50,916
‏أنا…

1321
01:29:52,125 --> 01:29:53,333
‏ضعيف جدًا.

1322
01:29:55,458 --> 01:29:56,625
‏أنا…

1323
01:29:57,708 --> 01:29:58,916
‏ضعيف جدًا.

1324
01:30:00,958 --> 01:30:04,583
‏"شين شين"، لا بد أنك تضحكين عليّ.

1325
01:30:06,916 --> 01:30:08,333
‏أنا ضعيف إلى هذه الدرجة.

1326
01:30:09,625 --> 01:30:10,666
‏كيف أجرؤ…

1327
01:30:12,041 --> 01:30:13,375
‏على قتال هذا الوحش؟

1328
01:30:24,666 --> 01:30:25,916
‏ذلك الانفجار،

1329
01:30:26,666 --> 01:30:29,541
‏"فلاش" حوّل "كيوب" إلى وحش من غير قصد.

1330
01:30:32,041 --> 01:30:33,208
‏ذلك الانفجار،

1331
01:30:33,958 --> 01:30:36,333
‏جمعنا معًا أيضًا.

1332
01:30:38,291 --> 01:30:40,250
‏لو لم نتعرض للتنمر،

1333
01:30:41,458 --> 01:30:43,125
‏لما وجدنا النفق.

1334
01:30:43,791 --> 01:30:46,916
‏لما قابلنا "فلاش" الأسطوري.

1335
01:30:49,833 --> 01:30:52,000
‏لو لم تقع "شين شين" في حب "سونيك"،

1336
01:30:53,041 --> 01:30:54,458
‏لما تعلّمت

1337
01:30:54,541 --> 01:30:55,875
‏القتال.

1338
01:31:00,083 --> 01:31:02,208
‏لو لم يذهب "تشين هان" إلى أكاديمية الشرطة

1339
01:31:02,291 --> 01:31:03,708
‏ويحصل على مسدس،

1340
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
‏لما نجونا هنا.

1341
01:31:08,916 --> 01:31:10,791
‏لو لم يأت "فلاش"،

1342
01:31:11,666 --> 01:31:15,083
‏لما كان أحد هنا سوى "كيوب".

1343
01:31:17,125 --> 01:31:18,916
‏أقسم إنني ما كنت لأعود أبدًا.

1344
01:31:19,416 --> 01:31:20,375
‏لكن الآن،

1345
01:31:21,416 --> 01:31:22,583
‏أنا هنا.

1346
01:31:25,791 --> 01:31:26,666
‏صحيح.

1347
01:31:27,208 --> 01:31:28,166
‏كل هذا

1348
01:31:28,708 --> 01:31:30,291
‏لأنني وقعت في حب "شين شين".

1349
01:31:32,833 --> 01:31:34,208
‏لو لم يكن هذا من أجلها،

1350
01:31:34,791 --> 01:31:36,041
‏لما حاربت.

1351
01:31:36,916 --> 01:31:38,500
‏لو لم يكن هذا من أجلها،

1352
01:31:38,583 --> 01:31:41,708
‏- لما تعلّمت تلك اللكمة.
‏- سأعلّمك لكمة واحدة.

1353
01:31:44,416 --> 01:31:46,208
‏أنا لا أستحقها.

1354
01:31:46,291 --> 01:31:49,125
‏أنت تحبين الشجعان؟

1355
01:31:49,791 --> 01:31:51,125
‏لكن…

1356
01:31:51,208 --> 01:31:54,125
‏إن كان مُقدرًا للمرء أن يكون بطلًا خارقًا،

1357
01:31:54,833 --> 01:31:56,166
‏فأنا أعلم،

1358
01:31:56,250 --> 01:31:57,541
‏أنني أستطيع أن أكون

1359
01:31:58,166 --> 01:31:59,541
‏بطلها.

1360
01:32:02,541 --> 01:32:05,750
‏وداعًا.

1361
01:32:05,833 --> 01:32:09,041
‏وداعًا يا "شين شين".

1362
01:32:09,125 --> 01:32:11,875
‏أحبها كثيرًا.

1363
01:32:13,750 --> 01:32:14,875
‏من أجلها،

1364
01:32:15,583 --> 01:32:16,500
‏سأكون

1365
01:32:17,208 --> 01:32:18,375
‏الأكثر شجاعة.

1366
01:32:23,250 --> 01:32:25,416
‏"كيوب"،

1367
01:32:25,500 --> 01:32:26,958
‏أنت بطول "ذا تشامب".

1368
01:32:36,458 --> 01:32:37,750
‏أعلم.

1369
01:32:39,166 --> 01:32:40,333
‏هذه اللكمة…

1370
01:32:42,291 --> 01:32:45,291
‏لم تكن موجهة لـ"ذا تشامب" أبدًا.

1371
01:32:45,958 --> 01:32:46,958
‏هذه اللكمة

1372
01:32:49,541 --> 01:32:51,083
‏هي سبب ولادتي.

1373
01:32:56,875 --> 01:32:57,958
‏أحبك.

1374
01:32:58,791 --> 01:33:00,125
‏هذه هي

1375
01:33:00,208 --> 01:33:03,208
‏قوتي الخارقة.

1376
01:33:43,500 --> 01:33:46,541
‏"يي تشيه".

1377
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
‏"يي تشيه".

1378
01:34:03,416 --> 01:34:04,541
‏"يي تشيه".

1379
01:34:11,916 --> 01:34:13,250
‏انظر إلى نفسك.

1380
01:34:14,416 --> 01:34:16,250
‏ازداد طول شعرك.

1381
01:34:37,166 --> 01:34:38,750
‏هل…

1382
01:34:40,500 --> 01:34:42,208
‏أصبحت أكثر رجال الكون شجاعة

1383
01:34:43,125 --> 01:34:46,166
‏الآن؟

1384
01:34:52,458 --> 01:34:54,750
‏هل تقبلين الزواج بي؟

1385
01:35:03,125 --> 01:35:04,250
‏نعم.

1386
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
‏في ذلك الصيف،

1387
01:35:40,375 --> 01:35:42,666
‏وقعت في حب أجمل فتاة.

1388
01:35:44,791 --> 01:35:46,375
‏حين تبتسم لي،

1389
01:35:47,625 --> 01:35:50,708
‏أشعر أنني في الجنة.

1390
01:35:59,958 --> 01:36:00,958
‏سأموت.

1391
01:36:02,541 --> 01:36:03,958
‏لكنني

1392
01:36:05,583 --> 01:36:06,625
‏لن أكون بعيدًا.

1393
01:36:08,833 --> 01:36:13,791
‏"حارب من أجل ما تحب، شكرًا على وجودك هنا
‏دائمًا."

1394
01:41:10,583 --> 01:41:15,583
‏ترجمة "شيرين سمعان"



