1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,833 --> 00:01:06,125
<i>Kak Hsin-hsin.</i>

4
00:01:06,666 --> 00:01:07,833
<i>Kau sudah lihat?</i>

5
00:01:08,666 --> 00:01:10,291
<i>Pukulan ini sama sekali tak sakit.</i>

6
00:01:11,333 --> 00:01:12,750
<i>Juga pukulan ini.</i>

7
00:01:12,833 --> 00:01:13,916
<i>Dan pukulan ini.</i>

8
00:01:15,875 --> 00:01:17,083
<i>Sama sekali tak sakit.</i>

9
00:01:19,541 --> 00:01:20,875
<i>Begitu pula pukulan ini.</i>

10
00:01:22,000 --> 00:01:23,458
<i>Aku bisa menghindarinya,</i>

11
00:01:23,541 --> 00:01:24,833
<i>tapi kubiarkan dia memukulku.</i>

12
00:01:27,250 --> 00:01:28,125
<i>Aku sengaja.</i>

13
00:01:29,500 --> 00:01:30,541
<i>Kau bilang…</i>

14
00:01:31,291 --> 00:01:32,708
<i>kau suka pria pemberani, 'kan?</i>

15
00:01:35,166 --> 00:01:36,250
<i>Aku mau memberitahumu,</i>

16
00:01:37,416 --> 00:01:39,083
<i>aku sungguh berbeda dengan dahulu.</i>

17
00:01:40,625 --> 00:01:43,416
<i>Aku berubah menjadi lebih kuat.
Lebih berani.</i>

18
00:01:44,916 --> 00:01:46,333
<i>Aku sudah bisa melindungimu.</i>

19
00:01:47,500 --> 00:01:50,166
<i>Bisa sepenuhnya melindungimu.</i>

20
00:01:51,625 --> 00:01:52,833
<i>Mulai kini,</i>

21
00:01:54,375 --> 00:01:56,250
<i>takkan kubiarkan air matamu menetes lagi.</i>

22
00:02:18,958 --> 00:02:20,125
<i>Dahulu kala,</i>

23
00:02:20,208 --> 00:02:21,666
<i>para ilmuan pemerintah</i>

24
00:02:21,750 --> 00:02:23,791
<i>mengekstrak zat baru dari batu alam.</i>

25
00:02:23,875 --> 00:02:25,041
<i>Hyper Matrix.</i>

26
00:02:25,750 --> 00:02:28,583
<i>Dr. Cube yang jahat
menginvasi pusat penelitian mereka,</i>

27
00:02:28,666 --> 00:02:31,041
<i>berniat merebut Hyper Matrix.</i>

28
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
<i>Pahlawan super idamanku, Flash,</i>

29
00:02:34,750 --> 00:02:36,666
<i>tentu takkan tinggal diam.</i>

30
00:02:36,750 --> 00:02:37,583
FLASH

31
00:02:42,250 --> 00:02:44,875
<i>Dr. Cube sama sekali
bukan tandingan Flash.</i>

32
00:02:44,958 --> 00:02:47,583
<i>Untuk cegah Dr. Cube merebut Hyper Matrix,</i>

33
00:02:47,666 --> 00:02:50,333
<i>Flash menggunakan Double Dragon Flash,</i>

34
00:02:51,208 --> 00:02:54,166
<i>tapi tak disengaja malah membuat
Hyper Matrix terbelah dua</i>

35
00:02:54,250 --> 00:02:55,791
<i>dan mengeluarkan energi luar biasa.</i>

36
00:02:56,416 --> 00:02:59,833
<i>Dr. Cube menyatu
dengan salah satu belahannya,</i>

37
00:02:59,916 --> 00:03:01,708
<i>berubah menjadi monster besar.</i>

38
00:03:01,791 --> 00:03:02,791
<i>Yang lebih buruk,</i>

39
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
<i>energi yang terlepaskan
menyebabkan ledakan besar.</i>

40
00:03:05,333 --> 00:03:08,166
<i>Banyak anak kecil yang kehilangan
orang tua dalam semalam</i>

41
00:03:08,250 --> 00:03:09,291
<i>dan menjadi yatim piatu.</i>

42
00:03:09,916 --> 00:03:12,958
<i>Sejak itu, Flash menghilang.</i>

43
00:03:14,250 --> 00:03:17,291
<i>Setelah itu,
Dr. Cube berulah seenaknya di kota,</i>

44
00:03:17,375 --> 00:03:19,583
<i>tak ada yang bisa mengalahkannya.</i>

45
00:03:19,666 --> 00:03:22,416
<i>Untunglah Sonic muncul.</i>

46
00:03:22,500 --> 00:03:26,041
<i>Kekuatan Sonic bisa hancurkan
Hyper Matrix di tubuh Dr. Cube.</i>

47
00:03:26,625 --> 00:03:28,791
<i>Sonic tak takut dengan Dr. Cube.</i>

48
00:03:29,291 --> 00:03:31,750
<i>Akhirnya Sonic mengalahkan Dr. Cube</i>

49
00:03:32,333 --> 00:03:35,000
<i>dan menjadi pahlawan di kota.</i>

50
00:03:35,083 --> 00:03:37,791
<i>Dr. Cube hanya bisa sembunyi
di bawah tanah,</i>

51
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
<i>berusaha meningkatkan kekuatannya.</i>

52
00:03:43,708 --> 00:03:47,833
Satu, dua, tiga,

53
00:03:48,416 --> 00:03:52,208
empat, lima, enam,

54
00:03:53,000 --> 00:03:56,875
tujuh, delapan, sembilan,

55
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
10, 11,

56
00:04:00,708 --> 00:04:03,416
- 12, 13,
<i>- Ini Panti Asuhan Suiwei.</i>

57
00:04:03,500 --> 00:04:05,250
<i>- Ledakan besar sepuluh tahun lalu…</i>
- 14,

58
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
<i>- …membunuh orang tua anak-anak ini.</i>
- 15,

59
00:04:07,708 --> 00:04:09,875
- 16, 17,
- <i>Membuat mereka menetap di sini.</i>

60
00:04:09,958 --> 00:04:12,041
<i>- Tempat yang paling tak beruntung.</i>
- 18,

61
00:04:12,625 --> 00:04:14,083
- 19,
<i>- Untungnya…</i>

62
00:04:14,166 --> 00:04:15,750
- 20,
<i>- …aku bisa kenal dia.</i>

63
00:04:15,833 --> 00:04:18,833
21, 22,

64
00:04:18,916 --> 00:04:21,958
23, 24.

65
00:04:28,458 --> 00:04:29,708
- 35,
- Minggir!

66
00:04:30,250 --> 00:04:32,916
36, 37,

67
00:04:33,000 --> 00:04:36,416
38, 39, 40.

68
00:04:36,500 --> 00:04:38,166
RUMAH BETHANY

69
00:04:48,666 --> 00:04:52,291
46, 47,

70
00:04:52,375 --> 00:04:55,750
48, 49,

71
00:04:56,333 --> 00:04:58,875
50, 51,

72
00:04:59,375 --> 00:05:03,083
52, 53,

73
00:05:03,166 --> 00:05:05,791
54, 55…

74
00:05:34,166 --> 00:05:37,291
92, 93,

75
00:05:37,375 --> 00:05:40,125
94, 95,

76
00:05:40,833 --> 00:05:43,541
96, 97,

77
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
98, 99,

78
00:05:47,083 --> 00:05:48,166
100.

79
00:05:55,541 --> 00:05:56,541
Hei!

80
00:05:56,625 --> 00:05:57,833
Ada orang?

81
00:05:58,916 --> 00:05:59,916
Tolong!

82
00:06:00,750 --> 00:06:01,708
<i>Halo!</i>

83
00:06:02,416 --> 00:06:04,708
- Wang Yi-chih!
- Wang Yi-chih!

84
00:06:04,791 --> 00:06:06,333
- Wang Yi-chih!
- Wang Yi-chih!

85
00:06:06,416 --> 00:06:08,791
- Wang Yi-chih!
- Hei!

86
00:06:10,000 --> 00:06:11,833
Hei! Kak Hsin-hsin!

87
00:06:11,916 --> 00:06:13,291
- Wang Yi-chih!
- Yi-chih!

88
00:06:13,375 --> 00:06:15,958
- Jangan main-main! Cepat keluar!
- Wang Yi-chih!

89
00:06:16,041 --> 00:06:17,708
- Yi-chih!
- Wang Yi-chih!

90
00:06:17,791 --> 00:06:19,166
Tolong aku.

91
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
Kak Hsin-hsin…

92
00:06:20,625 --> 00:06:21,833
Wang Yi…

93
00:06:22,416 --> 00:06:24,083
Keluar!

94
00:06:24,166 --> 00:06:25,333
Yi-chih!

95
00:06:25,416 --> 00:06:26,583
Wang Yi-chih!

96
00:06:26,666 --> 00:06:30,875
DILARANG MASUK

97
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
Yi-chih!

98
00:06:33,750 --> 00:06:35,000
Wang Yi-chih!

99
00:06:37,833 --> 00:06:39,708
Wang Yi-chih!

100
00:06:43,291 --> 00:06:45,708
Kak Hsin-hsin.

101
00:06:54,291 --> 00:06:55,958
Yi-chih!

102
00:07:01,333 --> 00:07:02,875
Yi-chih!

103
00:07:03,458 --> 00:07:06,750
Wang Yi-chih, bangun!

104
00:07:07,375 --> 00:07:08,583
Yi-chih!

105
00:07:09,666 --> 00:07:11,500
Wang Yi-chih!

106
00:07:22,916 --> 00:07:24,125
<i>Musim panas tahun itu,</i>

107
00:07:24,625 --> 00:07:27,083
<i>aku jatuh cinta
pada gadis tercantik di dunia.</i>

108
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
<i>Saat dia tersenyum padaku,</i>

109
00:07:31,333 --> 00:07:34,500
<i>akan ada puluhan ribu malaikat
yang membuatku tersenyum lebar.</i>

110
00:07:39,916 --> 00:07:41,458
Lain kali kita bertemu orang iseng,

111
00:07:41,541 --> 00:07:43,291
kau tendang dia seperti ini,

112
00:07:43,375 --> 00:07:45,458
lalu berikan dia pukulan ini.

113
00:07:45,541 --> 00:07:46,875
Bagaimana?

114
00:07:46,958 --> 00:07:49,166
Kalau tidak…

115
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
Tahan dia seperti ini

116
00:07:50,791 --> 00:07:51,916
lalu jilat telinganya.

117
00:07:52,625 --> 00:07:53,791
Kenapa harus jilat telinganya?

118
00:07:53,875 --> 00:07:55,875
Orang gendut telinganya sensitif.

119
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
Kenapa aku yang jilat?

120
00:07:58,458 --> 00:08:00,500
Karena lidahmu lebih besar.

121
00:08:03,500 --> 00:08:05,958
Anak yang dibuang
masih baca komik jelek di sini?

122
00:08:07,166 --> 00:08:10,041
Air sampah dapur sudah aku kumpulkan.

123
00:08:10,125 --> 00:08:12,250
Terserah kalian, mau dimakan

124
00:08:12,333 --> 00:08:13,750
atau untuk cuci muka.

125
00:08:13,833 --> 00:08:14,791
Tangkap!

126
00:08:15,833 --> 00:08:16,708
Jangan lari!

127
00:08:16,791 --> 00:08:18,583
Bukannya kau mau jilat telinganya?

128
00:08:18,666 --> 00:08:20,375
- Kalian berani berulah!
- Tangkap mereka!

129
00:08:20,458 --> 00:08:21,333
Ayo makan sampah.

130
00:08:25,666 --> 00:08:31,166
Jangan lari!

131
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Ayo pergi!

132
00:08:41,666 --> 00:08:43,541
- Bos, kau tak apa-apa?
- Cepat.

133
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
- Kau kotor sekali. Mau mandi?
- Bau sekali.

134
00:08:45,666 --> 00:08:46,750
- Cepat lari.
- Ke mana?

135
00:08:46,833 --> 00:08:48,541
- Ke lantai atas!
- Diam!

136
00:08:48,625 --> 00:08:49,791
Cepat kejar mereka!

137
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
Bodoh, saat itu kau hampir mati
karena sembunyi di sini.

138
00:08:53,875 --> 00:08:54,958
Kenapa masih ajak kami kemari?

139
00:08:55,041 --> 00:08:56,458
- Di mana kalian?
- Siapa yang hampir mati?

140
00:08:56,541 --> 00:09:00,666
- Aku lihat ada lorong di sini.
- Sialan. Cari mereka!

141
00:09:02,916 --> 00:09:04,666
Di mana kalian? Keluar!

142
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Cepat keluar!

143
00:09:07,791 --> 00:09:09,375
Kalian berdua, lari lebih cepat!

144
00:09:10,375 --> 00:09:12,083
Di mana mereka? Cepat cari!

145
00:09:12,166 --> 00:09:13,000
Bos, aku sudah cerita.

146
00:09:13,083 --> 00:09:14,500
- Di sini berhantu.
- Kau bodoh?

147
00:09:14,583 --> 00:09:16,041
- Di sini ada hantu.
- Cepat!

148
00:09:16,125 --> 00:09:18,375
- Bos, di sini ada hantu.
- Bos, aku belum menikah.

149
00:09:19,375 --> 00:09:21,041
Di sini gelap sekali.

150
00:09:23,166 --> 00:09:24,250
Ada ular!

151
00:09:26,750 --> 00:09:28,125
Ini akan tembus ke mana?

152
00:09:28,666 --> 00:09:30,458
Di sini ada hantu?

153
00:09:31,458 --> 00:09:33,291
Ada.

154
00:09:33,375 --> 00:09:34,750
- Kau hantunya.
- Kau ini.

155
00:09:34,833 --> 00:09:36,666
- Itu kau.
- Kita mau terus jalan?

156
00:09:42,291 --> 00:09:43,666
Kalian berisik sekali.

157
00:10:11,416 --> 00:10:12,708
Kau ini kenapa?

158
00:10:12,791 --> 00:10:14,041
Aku tak senang melihatmu.

159
00:10:17,125 --> 00:10:18,875
Ini di mana?

160
00:10:19,416 --> 00:10:21,291
Sepertinya sudah di luar gedung.

161
00:10:22,375 --> 00:10:24,083
Sepertinya kita bisa bermain

162
00:10:24,166 --> 00:10:25,833
di lorong rahasia ini setiap hari.

163
00:10:26,375 --> 00:10:27,208
Chien-han, ayo.

164
00:10:27,291 --> 00:10:29,166
- Tunggu aku.
- Yi-chih, kau mau ke mana?

165
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
- Bagus!
- Sudah gelap, berbahaya!

166
00:10:33,916 --> 00:10:35,958
Kenapa ada petir terus?

167
00:10:40,416 --> 00:10:41,541
Aneh.

168
00:10:44,583 --> 00:10:46,333
Sebentar, kenapa lari?

169
00:10:46,416 --> 00:10:47,583
Tetap tenang.

170
00:10:47,666 --> 00:10:50,458
Petir akan menyambar
tempat tertinggi di sekitar kita.

171
00:10:50,541 --> 00:10:52,500
Pepohonan itu lebih tinggi dari kita.

172
00:10:52,583 --> 00:10:53,791
Kita takkan tersambar petir.

173
00:10:55,333 --> 00:10:56,583
Benarkah itu paling tinggi?

174
00:10:56,666 --> 00:10:58,041
Dengarkan aku, jangan takut.

175
00:10:58,125 --> 00:11:00,083
Pasti akan kena pohon dahulu, bukan kita.

176
00:11:00,166 --> 00:11:01,583
Tidak akan kena.

177
00:11:09,208 --> 00:11:11,000
Jangan takut!
Aku lebih tinggi dari kalian.

178
00:11:11,083 --> 00:11:13,166
Petir akan menyambar aku dahulu!

179
00:11:15,875 --> 00:11:17,500
Chien-han, jongkok!

180
00:11:17,583 --> 00:11:18,750
Kak Hsin-hsin.

181
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Kak Hsin-hsin, jangan takut!

182
00:11:20,041 --> 00:11:22,291
Kini kami lebih tinggi darimu!

183
00:11:47,083 --> 00:11:49,458
Lihatlah, seharusnya rumah itu.

184
00:11:52,875 --> 00:11:54,666
Aku tak mau, aku takut hantu.

185
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Mana ada hantu sebanyak itu?

186
00:11:55,833 --> 00:11:57,083
Kau anak laki-laki.

187
00:11:57,750 --> 00:11:58,625
Sakit sekali.

188
00:11:58,708 --> 00:12:00,333
Kalau begitu kau jalan di depan?

189
00:12:00,416 --> 00:12:02,625
Ayo cepat, Bodoh.

190
00:12:14,666 --> 00:12:16,458
Ini Flash.

191
00:12:18,791 --> 00:12:19,750
Bau sekali.

192
00:12:30,208 --> 00:12:32,125
Kau Flash, 'kan?

193
00:12:32,208 --> 00:12:33,166
Ada orang?

194
00:12:34,791 --> 00:12:36,666
Tadi aku lihat kau menangkap petirnya.

195
00:12:37,250 --> 00:12:38,958
Kau pasti Flash.

196
00:12:40,083 --> 00:12:43,458
Flash, kabarnya kau makan baterai.

197
00:12:43,541 --> 00:12:45,208
Aku sudah makan beberapa,

198
00:12:45,291 --> 00:12:46,625
kenapa tak ada hasilnya?

199
00:12:49,125 --> 00:12:50,708
Kenapa kau diam saja?

200
00:12:50,791 --> 00:12:52,625
Apakah dia tuli?

201
00:12:52,708 --> 00:12:54,208
Flash.

202
00:12:54,291 --> 00:12:56,291
Aku tahu orang lain membencimu.

203
00:12:56,375 --> 00:12:58,000
Tapi kami tak membencimu.

204
00:12:58,666 --> 00:13:01,291
Kau hanya melakukan hal
yang seharusnya dilakukan pahlawan.

205
00:13:02,333 --> 00:13:03,458
Pergi!

206
00:13:04,791 --> 00:13:05,875
Aku tak kenal kalian.

207
00:13:08,166 --> 00:13:09,250
Aku bukan pahlawan super.

208
00:13:13,666 --> 00:13:14,625
Pergi!

209
00:13:15,375 --> 00:13:17,166
Tak lihat dia tak peduli pada kita?

210
00:13:18,083 --> 00:13:19,875
Dia pengecut.

211
00:13:21,541 --> 00:13:23,916
Ayo kita pergi.
Tidak ada gunanya tetap di sini.

212
00:13:26,458 --> 00:13:27,791
Ayo.

213
00:13:31,250 --> 00:13:33,333
<i>Aku tahu dia pasti Flash.</i>

214
00:13:33,416 --> 00:13:36,291
- Ayo.
<i>- Aku juga tahu alasan dia tak mengaku.</i>

215
00:13:39,125 --> 00:13:42,000
<i>FLASH MELAWAN PENJAHAT
PABRIK MELEDAK</i>

216
00:13:48,875 --> 00:13:50,750
<i>WALI KOTA MENGKRITIK
DEMO MASYARAKAT DI JALAN</i>

217
00:13:50,833 --> 00:13:54,583
<i>FLASH MENYEBABKAN LEDAKAN
DAN MEMBUNUH ANAK-ANAK</i>

218
00:13:54,666 --> 00:13:56,833
<i>KEBERADAAN FLASH MENJADI MISTERI</i>

219
00:13:56,916 --> 00:14:02,125
<i>PENYUMBANG MISTERIUS
MEMBANGUN PANTI ASUHAN</i>

220
00:14:05,750 --> 00:14:07,333
<i>Hukuman kabur untuk bermain</i>

221
00:14:07,916 --> 00:14:10,041
<i>- adalah dikurung di ruang isolasi.</i>
- Kau lapar?

222
00:14:10,125 --> 00:14:12,541
<i>- Dan tak dapat makan malam.</i>
- Tak lapar kalau tak dipikirkan.

223
00:14:13,208 --> 00:14:14,458
<i>Tapi tak ada bedanya.</i>

224
00:14:14,958 --> 00:14:17,125
<i>Aku dan Chien-han sudah biasa dikurung.</i>

225
00:14:18,583 --> 00:14:20,166
<i>Kau pernah pikirkan?</i>

226
00:14:20,250 --> 00:14:23,041
Kenapa orang tuamu tak datang menjemputmu?

227
00:14:23,125 --> 00:14:25,208
Mereka sedang lakukan hal mulia.

228
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
Aku akan dijemput setelah dewasa.

229
00:14:28,000 --> 00:14:30,750
Setelah dewasa akankah kita
menjadi remaja berandal?

230
00:14:32,458 --> 00:14:33,458
Tidak akan, juga tak boleh.

231
00:14:33,541 --> 00:14:36,166
- Terima kasih, Kak Hsin-hsin.
- Kau sungguh loyal.

232
00:14:36,250 --> 00:14:37,916
Kalau kau dikurung di sini,

233
00:14:38,000 --> 00:14:40,208
aku pasti akan curi semua makanan di dapur

234
00:14:40,291 --> 00:14:43,583
- dan bawakan untukmu.
- Terima kasih, Bodoh.

235
00:14:44,250 --> 00:14:46,541
Kak Hsin-hsin, sudah mau pergi?

236
00:14:46,625 --> 00:14:47,791
Ya.

237
00:14:47,875 --> 00:14:49,875
- Memangnya harus temani kalian?
- Boleh.

238
00:14:49,958 --> 00:14:51,833
Aku mau pergi, Bodoh.

239
00:14:55,166 --> 00:14:56,916
- Aku sudah putuskan.
- Putuskan apa?

240
00:14:57,000 --> 00:14:59,625
Aku sumpah, setelah dewasa
dan tinggalkan panti asuhan,

241
00:14:59,708 --> 00:15:01,541
aku takkan mau kembali.

242
00:15:02,041 --> 00:15:05,125
Aku juga akan menikahi Kak Hsin-hsin.

243
00:15:05,208 --> 00:15:07,583
Aku yang akan menikahi Kak Hsin-hsin.

244
00:15:14,583 --> 00:15:17,083
Apakah penting paman bau itu

245
00:15:17,166 --> 00:15:18,625
Flash atau bukan?

246
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
Kalau aku menjadi kau,

247
00:15:21,333 --> 00:15:23,666
aku bertekad
menjadi orang yang 100 kali lipat

248
00:15:23,750 --> 00:15:26,750
- lebih berani daripada Flash.
- Berani?

249
00:15:26,833 --> 00:15:28,000
Aku takkan jadi sepertinya.

250
00:15:28,083 --> 00:15:29,458
Meski dia kuat,

251
00:15:29,541 --> 00:15:30,958
dia malah sembunyi di gunung,

252
00:15:31,041 --> 00:15:33,250
bahkan tak berani mengakui siapa dirinya.

253
00:15:33,833 --> 00:15:35,291
Berarti…

254
00:15:36,333 --> 00:15:40,291
Kau suka pria pemberani?

255
00:15:40,375 --> 00:15:43,083
Semua wanita suka pria pemberani.

256
00:15:44,833 --> 00:15:45,666
Kalau begitu,

257
00:15:45,750 --> 00:15:48,000
jika setelah aku dewasa

258
00:15:48,083 --> 00:15:50,916
menjadi pria paling berani di dunia,

259
00:15:51,416 --> 00:15:53,250
menikahlah denganku, ya?

260
00:15:55,833 --> 00:15:56,750
Baik.

261
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
Sudah.

262
00:16:28,750 --> 00:16:30,125
Sudah selesai.

263
00:16:31,250 --> 00:16:32,500
Ini dia!

264
00:16:35,458 --> 00:16:36,625
Kak Hsin-hsin.

265
00:16:36,708 --> 00:16:38,166
Keahlianmu memotong rambut

266
00:16:38,250 --> 00:16:40,041
sama sekali tak ada kemajuan.

267
00:16:42,291 --> 00:16:44,166
Itu karena kau tak cukup ganteng.

268
00:16:46,666 --> 00:16:47,958
- Tunggu.
- Kenapa?

269
00:16:48,041 --> 00:16:49,750
Untuk lauk tambahan si usil.

270
00:16:52,000 --> 00:16:52,958
Angkat kakimu.

271
00:16:53,500 --> 00:16:55,916
Kapan kau akan dewasa?

272
00:16:56,541 --> 00:16:59,375
Beberapa hari lagi aku sudah
akan kuliah di kota.

273
00:16:59,458 --> 00:17:02,250
Kalau kau dan Chien-han
dikurung lagi di ruang isolasi,

274
00:17:02,333 --> 00:17:03,875
aku takkan bisa curi makanan
untuk kalian lagi.

275
00:17:03,958 --> 00:17:06,250
Kalian akan mati kelaparan.

276
00:17:09,166 --> 00:17:10,416
Kau harus jaga dirimu.

277
00:17:12,583 --> 00:17:14,000
Kenapa dengan wajahmu?

278
00:17:14,500 --> 00:17:16,000
Aku tak mau kau pergi.

279
00:17:17,541 --> 00:17:19,458
Kalian juga akan segera meninggalkan
panti asuhan.

280
00:17:19,541 --> 00:17:21,708
Ingatlah untuk mengunjungiku.

281
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Akankah kau menulis surat pada kami?

282
00:17:24,125 --> 00:17:25,708
Tidak mau, melelahkan.

283
00:17:25,791 --> 00:17:26,708
Tak peduli.

284
00:17:28,833 --> 00:17:30,166
Baiklah.

285
00:17:33,333 --> 00:17:34,708
Si usil, ya?

286
00:17:43,416 --> 00:17:45,958
- Dah.
- Dah.

287
00:17:46,041 --> 00:17:47,833
- Dah.
- Jaga diri kalian.

288
00:17:47,916 --> 00:17:50,166
- Dah.
- Dah.

289
00:17:50,250 --> 00:17:52,125
- Dah.
- Dah.

290
00:17:52,208 --> 00:17:53,583
- Jaga dirimu.
- Aku pamit.

291
00:17:53,666 --> 00:17:54,750
- Kalian harus menurut.
- Dah.

292
00:17:54,833 --> 00:17:56,250
- Jangan selalu buat orang marah.
- Dah.

293
00:17:56,875 --> 00:17:58,583
- Dah.
- Dah.

294
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
- Dah.
- Dah.

295
00:18:01,083 --> 00:18:03,291
- Dah.
- Aku pergi.

296
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
- Dah.
- Dah.

297
00:18:08,083 --> 00:18:12,125
- Dah.
- Dah.

298
00:18:12,208 --> 00:18:14,375
- Dah.
- Dah.

299
00:18:14,458 --> 00:18:16,000
- Dah.
- Dah.

300
00:18:16,666 --> 00:18:18,333
- Dah.
- Dah.

301
00:18:18,416 --> 00:18:20,083
Rindukan kami.

302
00:18:20,708 --> 00:18:22,666
- Dah.
- Dah.

303
00:18:22,750 --> 00:18:25,041
- Jaga dirimu. Dah.
- Dah.

304
00:18:25,625 --> 00:18:27,083
Tunggu aku! Hei!

305
00:18:29,083 --> 00:18:31,000
Hei! Tunggu!

306
00:18:32,750 --> 00:18:34,041
Kau mau ke mana?

307
00:19:23,958 --> 00:19:24,833
Wang Yi-chih.

308
00:19:24,916 --> 00:19:25,875
Yeh Chien-han.

309
00:19:27,291 --> 00:19:30,375
<i>Yi-chih, Chien-han, apa kabar kalian?</i>

310
00:19:30,458 --> 00:19:32,166
<i>Aku kini menyewa rumah sendiri.</i>

311
00:19:32,250 --> 00:19:34,916
<i>Di sini jauh lebih baik dari panti asuhan.</i>

312
00:19:35,500 --> 00:19:36,458
<i>Tapi tanpa kalian,</i>

313
00:19:36,541 --> 00:19:38,500
<i>masalah berkurang banyak.</i>

314
00:19:38,583 --> 00:19:40,333
<i>Tapi juga kurang seru.</i>

315
00:19:41,875 --> 00:19:43,500
<i>Aku baru tiba di sini,</i>

316
00:19:43,583 --> 00:19:45,291
<i>belum kenal terlalu banyak teman.</i>

317
00:19:45,375 --> 00:19:47,375
<i>Tapi aku yakin aku bisa.</i>

318
00:19:47,458 --> 00:19:48,875
<i>Untuk kalian berdua,</i>

319
00:19:48,958 --> 00:19:50,541
<i>jangan terlalu usil.</i>

320
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
<i>Kini aku tak bisa lagi antarkan makanan</i>

321
00:19:53,458 --> 00:19:54,916
<i>- untuk kalian.</i>
- Wang Yi-chih.

322
00:19:59,875 --> 00:20:02,250
<i>Sebenarnya, beban pelajaran sangat berat.</i>

323
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
<i>Setiap hari ada PR yang tiada habisnya.</i>

324
00:20:04,250 --> 00:20:06,083
<i>Tapi demi bisa lulus ujian sebagai guru</i>

325
00:20:06,166 --> 00:20:08,166
<i>- aku akan semangat.</i>
- Wang…

326
00:20:09,083 --> 00:20:10,708
<i>Aku tahu kalian benci belajar.</i>

327
00:20:11,208 --> 00:20:12,208
<i>Jika tahu, aku akan bilang</i>

328
00:20:12,291 --> 00:20:15,375
<i>aku suka pria yang rajin belajar.</i>

329
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Wang Yi-chih, Yeh Chien-han.

330
00:20:19,666 --> 00:20:22,541
<i>Kini aku bekerja di mal.</i>

331
00:20:22,625 --> 00:20:23,458
<i>Bisa mendapat biaya hidup,</i>

332
00:20:23,541 --> 00:20:24,916
<i>juga belajar merias.</i>

333
00:20:25,000 --> 00:20:26,708
<i>Saat kalian melihatku kelak,</i>

334
00:20:26,791 --> 00:20:28,375
<i>pasti akan sangat kaget.</i>

335
00:20:30,750 --> 00:20:31,833
Hei, kutanya padamu.

336
00:20:32,750 --> 00:20:34,291
Kau takut dihukum?

337
00:20:35,333 --> 00:20:36,333
Tidak.

338
00:20:42,583 --> 00:20:44,041
<i>Kami laporkan berita terbaru.</i>

339
00:20:44,125 --> 00:20:46,166
<i>Terjadi serangan teror
di Pusat Konferensi Internasional.</i>

340
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
<i>Berdasarkan informasi yang kami terima,</i>

341
00:20:48,416 --> 00:20:49,916
<i>pelaku utama, Dr. Cube dan rekannya,</i>

342
00:20:50,000 --> 00:20:53,291
<i>menyebabkan ledakan besar.</i>

343
00:20:53,375 --> 00:20:55,750
<i>Kepolisian sudah mengevakuasi
ratusan warga.</i>

344
00:20:55,833 --> 00:20:58,750
<i>Sonic juga sudah ada di lokasi
dan bertempur dengan Dr. Cube.</i>

345
00:21:34,208 --> 00:21:35,958
Jangan pukul!

346
00:21:36,041 --> 00:21:36,958
Ini kami!

347
00:21:37,875 --> 00:21:39,000
Ini kami, Kak Hsin-hsin!

348
00:21:40,291 --> 00:21:41,541
Ini kami!

349
00:21:42,916 --> 00:21:43,958
Selamat ulang tahun…

350
00:21:44,625 --> 00:21:46,208
Selamat ulang tahun…

351
00:21:47,833 --> 00:21:48,666
Maaf.

352
00:21:48,750 --> 00:21:51,500
<i>- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun</i>

353
00:21:53,291 --> 00:21:54,166
Buat permintaan.

354
00:21:54,250 --> 00:21:55,083
Benar.

355
00:21:56,250 --> 00:21:59,541
Pertama, semoga aku
selalu gembira setiap hari.

356
00:22:00,375 --> 00:22:01,375
Lalu…

357
00:22:01,458 --> 00:22:02,750
Saat ini kau tak gembira?

358
00:22:02,833 --> 00:22:05,541
Kalian mengunjungiku, tentu aku gembira.

359
00:22:06,208 --> 00:22:07,250
Maaf.

360
00:22:07,875 --> 00:22:09,000
Rambutmu panjang lagi.

361
00:22:09,083 --> 00:22:10,708
- Nanti aku bantu potong.
- Yang kedua?

362
00:22:11,916 --> 00:22:14,125
Aku harap bisa segera
mengumpulkan banyak uang.

363
00:22:14,208 --> 00:22:16,916
Lalu beli rumah milikku sendiri.

364
00:22:17,000 --> 00:22:19,083
Permintaan ketiga?

365
00:22:20,541 --> 00:22:21,875
Yang ketiga

366
00:22:21,958 --> 00:22:23,625
rahasia.

367
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
Aku harap…

368
00:22:33,875 --> 00:22:36,166
Ini jangan dimakan lagi.

369
00:22:36,250 --> 00:22:38,166
Kau mau ciuman dengan Kak Hsin-hsin?

370
00:22:40,875 --> 00:22:42,291
Ciuman?

371
00:22:47,500 --> 00:22:48,458
Cium dia!

372
00:22:51,750 --> 00:22:53,541
Kak Hsin-hsin.

373
00:22:59,583 --> 00:23:01,041
Tidak bisa tidur?

374
00:23:01,125 --> 00:23:02,416
Cepat tidur.

375
00:23:02,500 --> 00:23:04,041
Besok setelah puas tidur

376
00:23:04,541 --> 00:23:06,541
bisa temui aku di Spring Square.

377
00:23:06,625 --> 00:23:08,041
Aku bekerja seharian di sana.

378
00:23:08,125 --> 00:23:09,208
Benarkah?

379
00:23:12,125 --> 00:23:14,000
Hari ini kalian datang mengunjungiku.

380
00:23:14,083 --> 00:23:15,375
Aku sungguh gembira.

381
00:23:30,541 --> 00:23:31,541
Cepatlah tidur.

382
00:23:42,208 --> 00:23:44,000
Kak Hsin-hsin.

383
00:23:48,750 --> 00:23:50,125
Ayo, Anak-anak.

384
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
Aku juga mau.

385
00:23:52,750 --> 00:23:55,625
- Balon!
- Semua orang dapat.

386
00:23:55,708 --> 00:23:57,500
- Aku mau foto dengan badut.
- Bagus sekali.

387
00:23:57,583 --> 00:23:59,083
- Ini untukmu.
- Bagus sekali.

388
00:23:59,166 --> 00:24:00,541
- Terima kasih.
- Ayo. Dah.

389
00:24:00,625 --> 00:24:03,666
<i>Pagi ini, Bank Sentral dirampok
oleh sekelompok orang.</i>

390
00:24:03,750 --> 00:24:04,916
- <i>Polisi gagal mengadang…</i>
- Kita sampai.

391
00:24:05,000 --> 00:24:06,125
- <i>…dan mereka kabur.</i>
- Kau bodoh?

392
00:24:06,208 --> 00:24:07,750
Kau tak lihat itu ada toserba?

393
00:24:08,875 --> 00:24:10,375
Kak Hsin-hsin ada di sana.

394
00:24:11,166 --> 00:24:12,291
Mana? Yang mana?

395
00:24:12,375 --> 00:24:13,833
Yang pakai baju putih.

396
00:24:20,500 --> 00:24:21,375
POLISI

397
00:24:27,666 --> 00:24:29,375
- Ada apa?
- Hubungi polisi.

398
00:24:36,541 --> 00:24:38,875
Ada penjahat, cepat kabur!

399
00:24:47,250 --> 00:24:48,125
Cepat!

400
00:24:48,625 --> 00:24:50,375
Cepat lari!

401
00:24:50,458 --> 00:24:51,750
POLISI

402
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
- Cepat kabur!
- Ke arah ini, ayo!

403
00:25:02,083 --> 00:25:03,000
Cepat lari!

404
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Cepat kabur!

405
00:25:28,041 --> 00:25:29,125
Cepat lari!

406
00:25:30,458 --> 00:25:31,333
Jangan bergerak!

407
00:25:37,416 --> 00:25:38,416
- Jangan kemari!
- Cepat!

408
00:25:40,833 --> 00:25:41,916
Mau apa?

409
00:25:46,416 --> 00:25:48,041
- Jangan kemari!
- Jangan kemari!

410
00:25:50,250 --> 00:25:51,125
Jangan bergerak!

411
00:27:24,458 --> 00:27:27,125
<i>Kau suka pria pemberani?</i>

412
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
<i>Semua wanita suka pria pemberani.</i>

413
00:27:44,500 --> 00:27:45,625
HANYA UNTUK PRIA TERBERANI

414
00:27:45,708 --> 00:27:47,041
ARENA TERTANGGUH

415
00:27:50,166 --> 00:27:51,500
<i>Aku tak mau kembali.</i>

416
00:27:51,583 --> 00:27:52,875
Bukankah kita sudah sepakat
mau ikut ujian kepolisian?

417
00:27:52,958 --> 00:27:54,041
Menjadi polisi

418
00:27:54,916 --> 00:27:55,875
cocok untukmu.

419
00:27:57,125 --> 00:27:58,833
Tapi tak cocok untukku.

420
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
ARENA TERTANGGUH

421
00:28:02,958 --> 00:28:04,250
Semoga kelak saat bertemu lagi

422
00:28:04,333 --> 00:28:05,500
aku bisa menyapamu,

423
00:28:06,625 --> 00:28:07,458
"Hai, Pak Polisi."

424
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
Jadi, kelak saat bertemu lagi,

425
00:28:09,708 --> 00:28:11,041
kau adalah seorang petarung?

426
00:28:37,625 --> 00:28:39,125
Permisi, aku mau bertarung.

427
00:28:39,208 --> 00:28:40,500
Bisa daftar di sini?

428
00:28:48,416 --> 00:28:49,958
Hei, yang di ring.

429
00:28:51,875 --> 00:28:53,541
Aku mau bertarung. Bisa daftar di sini?

430
00:28:58,208 --> 00:29:00,500
- Kau mau bertarung?
- Benar.

431
00:29:01,083 --> 00:29:02,458
Sejak kecil aku ingin bertarung.

432
00:29:02,541 --> 00:29:03,958
Kau belajar di mana?

433
00:29:04,041 --> 00:29:05,666
- Coba peragakan untukku.
- Baik.

434
00:29:05,750 --> 00:29:06,875
Kuberi tahu,

435
00:29:06,958 --> 00:29:07,958
sejak kecil…

436
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
Ayo kita bertarung.

437
00:29:14,916 --> 00:29:15,958
- Hentikan!
- Hei!

438
00:29:17,250 --> 00:29:19,583
- Kenapa ibumu tak dampingi kau?
- Kau mau melawan siapa?

439
00:29:19,666 --> 00:29:21,041
- Mau apa? Pulanglah.
- Hei.

440
00:29:21,125 --> 00:29:22,041
Kenapa?

441
00:29:22,125 --> 00:29:23,916
- Biarkan dia naik.
- Pulang.

442
00:29:25,000 --> 00:29:27,291
- Lihatlah.
- Jangan tindas orang.

443
00:29:31,916 --> 00:29:33,416
- Itu dia.
- Gaya yang hebat.

444
00:29:34,750 --> 00:29:36,166
Lihat gayanya.

445
00:29:44,791 --> 00:29:47,125
- Dia sedang apa?
- Dia bodoh.

446
00:29:47,208 --> 00:29:49,666
Ini bukan untuk anak kecil sepertimu.

447
00:30:25,916 --> 00:30:27,916
Hei!

448
00:30:28,708 --> 00:30:29,791
Buka pintu.

449
00:30:29,875 --> 00:30:31,291
Aku punya majalahmu.

450
00:30:31,375 --> 00:30:32,916
Kau tak mau lagi?

451
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Hei!

452
00:30:37,333 --> 00:30:38,625
Aku tahu kau Flash.

453
00:30:39,583 --> 00:30:40,916
Ajari aku ilmu petir, ya?

454
00:30:43,125 --> 00:30:45,250
Kalau tak mau,
aku akan terus berlutut di sini.

455
00:30:46,541 --> 00:30:47,666
Aku akan berlutut.

456
00:30:49,125 --> 00:30:50,333
Aku sungguh akan berlutut.

457
00:30:55,000 --> 00:30:55,958
Aku tahu

458
00:30:56,750 --> 00:30:58,625
kau berniat melindungi orang-orang,

459
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
karena itu kau menjadi Flash.

460
00:31:04,916 --> 00:31:06,000
Ajari aku, ya?

461
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
Sebenarnya,

462
00:31:12,791 --> 00:31:14,666
orang tuaku tak meninggal di ledakan itu.

463
00:31:15,666 --> 00:31:17,000
Aku dibuang orang tuaku.

464
00:31:18,583 --> 00:31:19,625
Aku sama sepertimu,

465
00:31:22,250 --> 00:31:23,791
orang yang tak diinginkan.

466
00:31:25,666 --> 00:31:27,458
Aku benar-benar anak yatim piatu

467
00:31:27,541 --> 00:31:29,208
di panti asuhan.

468
00:31:31,041 --> 00:31:32,250
Orang tuaku tak menginginkanku.

469
00:31:34,500 --> 00:31:35,625
Aku tak punya apa pun.

470
00:31:37,541 --> 00:31:38,708
Aku hanya mau…

471
00:31:38,791 --> 00:31:39,708
Aku hanya mau menjadi kuat.

472
00:31:40,625 --> 00:31:42,666
Bahkan saat orang
yang kusukai dalam bahaya,

473
00:31:43,250 --> 00:31:44,583
aku tak tahu harus berbuat apa.

474
00:31:48,583 --> 00:31:49,541
Mungkin…

475
00:31:50,500 --> 00:31:53,208
setelah menjadi kuat,
aku bisa melakukan banyak hal.

476
00:31:53,875 --> 00:31:55,041
Saat itu,

477
00:31:55,916 --> 00:31:56,875
aku akan tahu

478
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
alasan aku dilahirkan di dunia ini.

479
00:32:44,041 --> 00:32:45,375
Kuberi tahu dahulu.

480
00:32:45,458 --> 00:32:46,833
Kekuatan super
bukan didapat dari berlatih.

481
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
Apa kelebihanmu?

482
00:32:49,625 --> 00:32:50,875
Sejak kecil aku dipukuli.

483
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
Baik.

484
00:32:52,041 --> 00:32:53,125
Aku ajari kau dipukuli.

485
00:32:55,125 --> 00:32:56,916
- Sakit?
- Sakit.

486
00:32:58,958 --> 00:33:00,333
- Sakit?
- Sakit.

487
00:33:03,166 --> 00:33:05,250
- Sakit?
- Tidak.

488
00:33:05,333 --> 00:33:06,208
Lumayan.

489
00:33:06,291 --> 00:33:09,166
Kalau mau tak sakit,
putuskan jaringan saraf di otak area B

490
00:33:09,250 --> 00:33:10,958
dengan saraf di bawah kulitmu.

491
00:33:11,041 --> 00:33:12,041
Maka takkan sakit lagi.

492
00:33:12,125 --> 00:33:13,291
Jadi,

493
00:33:13,833 --> 00:33:14,916
di mana itu area B?

494
00:33:15,000 --> 00:33:16,166
Di sebelah A.

495
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
Bisa dibilang, di antara A dan C.

496
00:33:23,125 --> 00:33:24,166
<i>Untuk kekuatan superku,</i>

497
00:33:24,250 --> 00:33:26,916
<i>ibuku tersambar petir
saat dia mengandungku.</i>

498
00:33:27,000 --> 00:33:29,500
<i>Jadi, aku lahir dengan kemampuan
mengontrol listrik.</i>

499
00:33:29,583 --> 00:33:32,416
<i>Aku tak punya pilihan,
aku hanya bisa menerimanya.</i>

500
00:33:32,500 --> 00:33:34,375
<i>Lalu cari tahu apa
yang bisa kulakukan dengan itu.</i>

501
00:33:41,000 --> 00:33:42,083
Kemari.

502
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
Ayo makan. Untuk apa lelah seperti itu?

503
00:33:47,958 --> 00:33:49,625
- Gunakan tangan.
- Apa?

504
00:33:49,708 --> 00:33:50,916
Ambil pakai tangan.

505
00:33:51,666 --> 00:33:52,750
Cepat, mumpung masih panas.

506
00:33:52,833 --> 00:33:54,083
<i>Kesimpulannya,</i>

507
00:33:54,166 --> 00:33:56,291
<i>gabungan rangkaian takdir dan kebetulan</i>

508
00:33:56,375 --> 00:33:58,083
<i>bisa menghasilkan kekuatan super.</i>

509
00:33:58,166 --> 00:34:00,541
<i>Semua itu sudah ditakdirkan.</i>

510
00:34:07,833 --> 00:34:08,916
Kini aku sama sekali tak takut sakit.

511
00:34:13,083 --> 00:34:14,458
- Sakit?
- Tidak!

512
00:34:16,125 --> 00:34:16,958
Bagus.

513
00:34:27,625 --> 00:34:30,625
<i>Kau tak akan mendapat kekuatan apa pun.</i>

514
00:34:30,708 --> 00:34:34,083
<i>Kau cukup fokus
untuk bertahan di dalam ring.</i>

515
00:34:40,791 --> 00:34:41,750
Letakkan.

516
00:34:44,916 --> 00:34:46,583
Kau keberatan tak kalau kupegang?

517
00:34:48,750 --> 00:34:50,083
Sakit?

518
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Tidak sakit.

519
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Bagus, aku mulai.

520
00:34:59,291 --> 00:35:00,333
Guru.

521
00:35:00,916 --> 00:35:02,500
Mau makan apa? Biar kubantu.

522
00:35:02,583 --> 00:35:03,500
Baik.

523
00:35:08,125 --> 00:35:11,458
Bakso ikan, daging sapi, pangsit, tahu.

524
00:35:11,541 --> 00:35:12,625
Daging ayam.

525
00:35:12,708 --> 00:35:14,333
Makan lebih banyak sayur. Sudah.

526
00:35:20,458 --> 00:35:22,416
Bagaimana memakannya? Kau tak cuci tangan?

527
00:35:29,916 --> 00:35:34,166
Saat ini, kau bisa menahan
rasa sakit ekstrem,

528
00:35:34,250 --> 00:35:35,291
tapi…

529
00:35:36,708 --> 00:35:38,958
masih lemah di satu tempat.

530
00:35:44,291 --> 00:35:46,208
Setidaknya larinya cepat.

531
00:35:57,041 --> 00:35:57,958
Ayo!

532
00:35:59,250 --> 00:36:01,000
- Siapa?
- Anak tempo hari.

533
00:36:07,083 --> 00:36:08,958
Panggil sampah yang menghajarku kali itu.

534
00:36:09,458 --> 00:36:10,916
Kenapa? Takut?

535
00:36:11,750 --> 00:36:12,708
Dia sembunyi?

536
00:36:30,875 --> 00:36:31,833
Berhenti.

537
00:36:32,708 --> 00:36:33,791
Kau lagi?

538
00:36:38,625 --> 00:36:39,791
Kenapa kau datang lagi?

539
00:36:40,875 --> 00:36:41,791
Aku mau bertarung.

540
00:36:43,125 --> 00:36:44,583
Dengan kemampuanmu?

541
00:36:44,666 --> 00:36:46,541
Ashu, kemari.

542
00:36:47,666 --> 00:36:49,833
Petarung malam ini tak bisa datang.

543
00:36:49,916 --> 00:36:52,041
Lawannya adalah
raja petarung baru di asosiasi.

544
00:36:52,125 --> 00:36:53,250
Kau mau bertanding?

545
00:36:54,875 --> 00:36:56,000
Kakiku belum sembuh.

546
00:36:57,250 --> 00:36:58,083
Yang lainnya?

547
00:36:59,375 --> 00:37:00,291
Mau bertanding?

548
00:37:03,333 --> 00:37:04,708
Aku. Aku mau.

549
00:37:05,458 --> 00:37:06,500
Kau?

550
00:37:09,666 --> 00:37:11,041
Lawanmu, Taring Petir,

551
00:37:11,125 --> 00:37:12,666
adalah petarung buas.

552
00:37:12,750 --> 00:37:15,083
Dia bunuh dua petarung dalam enam bulan.

553
00:37:15,166 --> 00:37:16,625
Semua takut padanya.

554
00:37:16,708 --> 00:37:17,541
Kau takut?

555
00:37:19,416 --> 00:37:20,333
Aku takut…

556
00:37:20,958 --> 00:37:22,458
kau tak izinkan aku bertanding.

557
00:37:22,541 --> 00:37:23,833
Ini surat pernyataan.

558
00:37:24,416 --> 00:37:27,291
Jika ada bagian tubuhmu yang rusak
atau hancur karena bertanding,

559
00:37:27,375 --> 00:37:30,083
biaya pengobatan, pemulihan, pemakaman,
semua ditanggung sendiri.

560
00:37:30,166 --> 00:37:31,958
Menang atau kalah akan dapat bonus.

561
00:37:32,041 --> 00:37:33,125
Aku ambil 70 persen.

562
00:37:33,208 --> 00:37:34,083
Tujuh puluh persen?

563
00:37:34,166 --> 00:37:35,833
Kenapa? Tidak mau?

564
00:37:37,208 --> 00:37:38,083
Mau.

565
00:37:39,166 --> 00:37:41,416
<i>Pemirsa, karena Doric mundur
karena cedera,</i>

566
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
yang menggantikannya bertanding

567
00:37:43,375 --> 00:37:45,833
- adalah petarung yang tak kita kenal,
- Yi-chih!

568
00:37:45,916 --> 00:37:47,333
- …Wang Yi-chih!
- Wang Yi-chih.

569
00:37:48,583 --> 00:37:50,708
Petarung baru ini
masih harus banyak belajar.

570
00:37:50,791 --> 00:37:53,208
- Semangat!
- Wang Yi-chih bangkit dari lantai.

571
00:37:53,291 --> 00:37:54,125
Terdesak lagi ke tepi ring.

572
00:37:54,208 --> 00:37:55,625
Akan memasuki Ronde 4.

573
00:37:55,708 --> 00:37:57,875
Aku ingin sekali lihat
berapa lama dia bertahan.

574
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Jaga stamina.

575
00:37:58,875 --> 00:38:00,083
Agak rendahkan kepalamu.

576
00:38:00,166 --> 00:38:01,541
Jangan selalu melepaskan pukulan.

577
00:38:01,625 --> 00:38:03,416
Yang terpenting jangan berhenti bergerak.

578
00:38:03,500 --> 00:38:04,958
Kalau tak bisa pukul, lari.

579
00:38:05,041 --> 00:38:06,666
- Aku takkan lari.
- Kenapa?

580
00:38:06,750 --> 00:38:08,041
Tidak pernah berkelahi?

581
00:38:08,750 --> 00:38:09,958
Biasanya aku dipukuli.

582
00:38:10,916 --> 00:38:12,750
Menerima pukulan juga sebuah kemampuan.

583
00:38:12,833 --> 00:38:13,916
Bertahan hingga Ronde 9,

584
00:38:14,000 --> 00:38:16,500
- dan aku biarkan kau bertanding lagi.
- Benarkah?

585
00:38:16,583 --> 00:38:18,291
Ingat, Ronde 9.

586
00:38:19,333 --> 00:38:20,541
Sejauh ini

587
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
- Taring Petir tampil baik.
- Kenapa bukan kalau aku menang…

588
00:38:22,458 --> 00:38:23,875
- Lawan sama sekali belum…
- …baru biarkan aku tanding lagi?

589
00:38:23,958 --> 00:38:25,333
- Hati-hati!
- Tendangan.

590
00:38:25,416 --> 00:38:27,583
Pemirsa, ini tak melanggar aturan.

591
00:38:27,666 --> 00:38:29,916
Setelah lonceng berbunyi,
kau boleh bertarung.

592
00:38:31,375 --> 00:38:35,541
Pak Ma, sepertinya asosiasi kita
harus mengevaluasi ulang pria ini.

593
00:38:35,625 --> 00:38:36,500
Benar.

594
00:38:36,583 --> 00:38:38,166
- Ini bisa membunuhnya.
- Benar.

595
00:38:38,250 --> 00:38:40,750
- Dia bahkan tak paham aturan.
- Astaga.

596
00:38:40,833 --> 00:38:42,875
Bisa tahan berapa lama?

597
00:38:42,958 --> 00:38:45,166
Fotografer kita dapatkan
foto yang cantik sekali!

598
00:38:45,250 --> 00:38:47,500
Wang Yi-chih akan roboh.

599
00:38:48,666 --> 00:38:50,208
- Dia tak roboh!
- Habislah.

600
00:38:50,291 --> 00:38:52,416
Jubah Taring Petir
terkena darahnya sendiri.

601
00:38:53,291 --> 00:38:55,500
Baiklah. Kita memasuki Ronde 7.

602
00:38:56,166 --> 00:38:58,250
Penampilannya mengagetkan,
semua pukulannya tak kena.

603
00:38:58,333 --> 00:39:00,375
Kelihatannya dia sudah kelelahan.

604
00:39:02,833 --> 00:39:03,666
RONDE 8

605
00:39:03,750 --> 00:39:05,166
Memasuki Ronde 8.

606
00:39:05,250 --> 00:39:07,291
Taring Petir pasti kaget
dia bisa bertahan.

607
00:39:07,375 --> 00:39:10,250
Kelihatannya dia sudah sama sekali
tak mau sia-siakan waktu.

608
00:39:10,333 --> 00:39:11,583
Tidak berhenti menyerang.

609
00:39:12,958 --> 00:39:14,750
Pertandingan memasuki Ronde 9.

610
00:39:14,833 --> 00:39:16,791
Kenapa bisa bertahan hingga selama ini?

611
00:39:19,000 --> 00:39:20,250
Rasakan ini!

612
00:39:23,041 --> 00:39:24,083
Taring Petir mengeluarkan jurus besar.

613
00:39:24,166 --> 00:39:25,708
- Seharusnya sejak awal.
- Benar.

614
00:39:25,791 --> 00:39:28,041
Seharusnya kita sudah pulang
dan makan di rumah.

615
00:39:29,250 --> 00:39:31,583
Dua, tiga…

616
00:39:35,125 --> 00:39:36,041
Enam!

617
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Tujuh!

618
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
Delapan!

619
00:39:39,791 --> 00:39:41,041
Sembilan!

620
00:39:49,416 --> 00:39:50,666
Dia bangkit lagi!

621
00:39:50,750 --> 00:39:52,833
Kalahkan dia! Ayo gerak!

622
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Pemirsa, kami kira Taring Petir
sudah mengalahkan lawannya,

623
00:39:55,750 --> 00:39:56,875
- tapi sepertinya belum!
- Yi-chih!

624
00:39:56,958 --> 00:39:59,291
- Kami kira ini pertandingan mudah.
- Taring Petir menang.

625
00:39:59,375 --> 00:40:01,708
- Tapi ternyata sangat menarik.
- Taring Petir muntah.

626
00:40:01,791 --> 00:40:04,166
Aku tak pernah lihat pemenang selelah ini.

627
00:40:04,250 --> 00:40:05,166
Wang Yi-chih kalah,

628
00:40:05,250 --> 00:40:07,166
- tapi ini sungguh berkesan.
- Wang Yi-chih.

629
00:40:08,166 --> 00:40:09,916
Kini aku ingat namanya.

630
00:40:16,083 --> 00:40:17,125
Untukmu.

631
00:40:17,916 --> 00:40:19,166
Penampilanmu lumayan.

632
00:40:20,416 --> 00:40:23,666
Hei, kapan pertandinganku selanjutnya?

633
00:40:24,458 --> 00:40:26,041
Setelah lukamu pulih,

634
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
kita bicara lagi.

635
00:40:30,208 --> 00:40:31,541
Hei, Jelek.

636
00:40:32,208 --> 00:40:33,041
Gemulai.

637
00:40:34,750 --> 00:40:36,250
Bagaimana? Baik-baik saja?

638
00:40:37,750 --> 00:40:39,166
"Polisi."

639
00:40:39,666 --> 00:40:40,916
Mana pistolmu?

640
00:40:41,000 --> 00:40:42,208
Aku tak pernah lihat pistol asli.

641
00:40:43,083 --> 00:40:43,916
Belum lulus, tak ada pistol.

642
00:40:44,000 --> 00:40:45,041
Tidak ada pistol?

643
00:40:45,625 --> 00:40:46,791
Apa yang kau lakukan selama ini?

644
00:40:49,708 --> 00:40:51,583
Aku memotretmu, lihatlah.

645
00:40:51,666 --> 00:40:52,500
- Kau memotret?
- Ya.

646
00:40:52,583 --> 00:40:54,166
- Lihatlah.
- Dapat fotonya?

647
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Tampan.

648
00:40:55,333 --> 00:40:56,958
Kak Hsin-hsin ajak makan malam besok.

649
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
Bagaimana kau bisa bertemu dengannya?

650
00:40:59,625 --> 00:41:00,500
Pria sejati

651
00:41:01,041 --> 00:41:03,000
harus punya bekas luka.

652
00:41:11,125 --> 00:41:12,125
Aduh!

653
00:41:14,750 --> 00:41:16,166
Setelah makan, aku yang bayar.

654
00:41:16,250 --> 00:41:17,500
Halangi Kak Hsin-hsin.

655
00:41:17,583 --> 00:41:18,625
Kenapa tak biarkan aku yang bayar?

656
00:41:18,708 --> 00:41:20,083
Kau terlihat miskin.

657
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Jangan memaksakan diri.

658
00:41:23,208 --> 00:41:24,458
Tidak masalah.

659
00:41:30,833 --> 00:41:32,458
Baru sebentar tak bertemu,

660
00:41:32,541 --> 00:41:35,625
kenapa kalian sepertinya bertambah tinggi?

661
00:41:36,916 --> 00:41:38,041
Kenapa wajahmu?

662
00:41:38,541 --> 00:41:39,416
Dia dipukuli.

663
00:41:40,166 --> 00:41:42,166
- Dipukuli?
- Kini aku petarung.

664
00:41:42,250 --> 00:41:45,000
- Petarung?
- Dia siapa?

665
00:41:47,958 --> 00:41:50,166
Bira kuperkenalkan.

666
00:41:50,250 --> 00:41:51,083
Namanya Yu-hsuan.

667
00:41:51,166 --> 00:41:52,541
Dia adalah…

668
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
pacarku.

669
00:41:55,375 --> 00:41:57,083
Dia bekerja di perusahaan komputer.

670
00:41:57,166 --> 00:41:59,750
Komputerku rusak dan dia yang perbaiki.

671
00:42:01,125 --> 00:42:03,750
Mereka dua orang yang sering kuceritakan,

672
00:42:03,833 --> 00:42:05,500
Chien-han dan Yi-chih.

673
00:42:06,083 --> 00:42:08,833
Mereka selalu mengikutiku
saat di panti asuhan.

674
00:42:10,666 --> 00:42:11,750
Halo.

675
00:42:12,708 --> 00:42:13,750
Hei.

676
00:42:18,416 --> 00:42:19,333
Duduklah.

677
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
Dia sering menceritakan

678
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
tentang kalian kepadaku.

679
00:42:29,708 --> 00:42:31,416
- Katanya…
- Namaku Yeh Chien-han.

680
00:42:31,958 --> 00:42:33,166
Aku siswa akademi kepolisian.

681
00:42:33,791 --> 00:42:35,541
Setelah tamat, aku akan memiliki pistol.

682
00:42:35,625 --> 00:42:37,833
Jika ada yang berani menindas
Kak Hsin-hsin,

683
00:42:37,916 --> 00:42:40,375
aku akan tembak wajahnya dengan pistolku.

684
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
Namaku Wang Yi-chih.

685
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
Aku seorang petarung.

686
00:42:43,375 --> 00:42:44,458
Jika ada yang menindas Kak Hsin-hsin,

687
00:42:44,541 --> 00:42:45,458
sekarang juga…

688
00:42:45,958 --> 00:42:46,875
benar-benar sekarang…

689
00:42:47,541 --> 00:42:50,166
aku akan tinju wajahnya.

690
00:42:53,333 --> 00:42:54,625
Namaku Liang Yu-hsuan.

691
00:42:55,166 --> 00:42:57,416
Aku belajar perbaiki komputer
karena ayahku.

692
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Ayahku sudah meninggal.

693
00:42:59,541 --> 00:43:00,500
Aku tak kenal ayahku.

694
00:43:02,250 --> 00:43:04,000
Ibuku juga sudah meninggal.

695
00:43:04,083 --> 00:43:05,416
Aku juga tak kenal ibuku.

696
00:43:08,416 --> 00:43:09,916
Kalian sudah selesai?

697
00:43:10,000 --> 00:43:11,458
Mana ada orang mengobrol seperti ini?

698
00:43:12,041 --> 00:43:13,500
Kami mengobrol dengan gembira.

699
00:43:13,583 --> 00:43:15,000
Sangat gembira.

700
00:43:16,166 --> 00:43:17,208
Lumayan gembira.

701
00:43:17,833 --> 00:43:19,000
Lumayan gembira.

702
00:43:21,166 --> 00:43:22,125
Gembira.

703
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
Aku mau ke toilet.

704
00:43:31,750 --> 00:43:32,583
Aku temani.

705
00:43:32,666 --> 00:43:33,708
Aku bisa sendiri.

706
00:43:55,791 --> 00:43:57,166
Sudah berapa lama kalian pacaran?

707
00:43:58,875 --> 00:44:00,041
Belum lama.

708
00:44:00,125 --> 00:44:01,625
Belum lama itu berapa lama?

709
00:44:01,708 --> 00:44:03,000
Sudah sampai tahap apa?

710
00:44:06,125 --> 00:44:08,875
Anak kecil mana boleh tanya seperti ini?

711
00:44:08,958 --> 00:44:10,166
Apanya anak kecil?

712
00:44:10,250 --> 00:44:11,416
Kami sudah dewasa.

713
00:44:11,500 --> 00:44:12,750
Sangat dewasa.

714
00:44:15,166 --> 00:44:16,375
Bagaimana?

715
00:44:16,458 --> 00:44:19,083
Yu-hsuan tak pintar berbicara.

716
00:44:20,416 --> 00:44:21,250
Kak Hsin-hsin,

717
00:44:21,750 --> 00:44:23,208
bukankah kau suka pemberani?

718
00:44:26,416 --> 00:44:27,625
Benar.

719
00:44:31,333 --> 00:44:32,666
Suara apa?

720
00:44:33,666 --> 00:44:34,791
Kenapa?

721
00:44:34,875 --> 00:44:35,916
Kau sakit?

722
00:44:36,833 --> 00:44:38,500
Tertular olehmu.

723
00:44:38,583 --> 00:44:39,708
Maaf.

724
00:44:39,791 --> 00:44:41,166
Tidak apa- apa.

725
00:44:45,916 --> 00:44:47,708
- Kenapa?
- Kenapa begini?

726
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
Kau Sonic?

727
00:45:02,583 --> 00:45:04,250
Kejutan.

728
00:45:08,125 --> 00:45:09,000
Sonic.

729
00:45:09,875 --> 00:45:13,750
Baju pahlawanmu jelek sekali.

730
00:45:14,333 --> 00:45:16,083
Terutama topengmu.

731
00:45:17,208 --> 00:45:19,291
Sonic itu seperti apa?

732
00:45:19,375 --> 00:45:21,416
- Apakah bodoh seperti sekarang?
- Benar.

733
00:45:22,000 --> 00:45:23,208
Sama sepertimu.

734
00:45:24,375 --> 00:45:25,625
Kalian sama-sama bodoh,

735
00:45:27,458 --> 00:45:28,333
tapi manis.

736
00:45:28,416 --> 00:45:29,666
Jadi, Sonic…

737
00:45:30,541 --> 00:45:31,916
dia punya kekuatan super, tak sepertiku.

738
00:45:40,583 --> 00:45:42,833
Sekali lagi.

739
00:45:44,250 --> 00:45:45,333
Kau kuat sekali.

740
00:45:49,791 --> 00:45:51,166
- Aku…
- Kau mau apa?

741
00:45:54,666 --> 00:45:56,375
Aku beli ini dengan bonus
pertandingan pertamaku.

742
00:45:57,333 --> 00:45:58,375
Meski aku tak menang.

743
00:46:02,041 --> 00:46:02,958
Terima kasih.

744
00:46:03,750 --> 00:46:05,000
Aku tanya satu hal.

745
00:46:05,500 --> 00:46:08,208
Kau pakai celana dalam
di dalam pakaian pahlawanmu?

746
00:46:08,791 --> 00:46:10,208
Tentu pakai.

747
00:46:10,291 --> 00:46:12,166
- Lain kali, kita…
- Baiklah.

748
00:46:12,250 --> 00:46:14,000
Aku kira kau benci pahlawan super.

749
00:46:14,958 --> 00:46:17,416
Aku tak pernah bilang begitu.

750
00:46:17,500 --> 00:46:19,375
Aku hanya tak suka Flash.

751
00:46:20,791 --> 00:46:22,250
Lagi pula,

752
00:46:22,333 --> 00:46:24,750
sekalipun Yu-hsuan bukan Sonic,

753
00:46:25,916 --> 00:46:27,583
aku juga tetap menyukainya.

754
00:46:27,666 --> 00:46:31,333
Kau akan memahami ini
setelah bertemu cinta sejatimu.

755
00:46:32,500 --> 00:46:34,958
Jangan berasumsi siapa cinta sejatiku.

756
00:46:48,375 --> 00:46:49,375
Maaf.

757
00:46:50,708 --> 00:46:53,625
Bagaimana interaksimu dengan Sonic?

758
00:46:54,250 --> 00:46:56,708
Pahlawan super seharusnya sangat sibuk.

759
00:46:58,416 --> 00:46:59,416
Ya.

760
00:47:00,250 --> 00:47:02,041
Sering dia menghilang

761
00:47:02,541 --> 00:47:04,666
di tengah makan malam.

762
00:47:05,500 --> 00:47:06,375
Benar.

763
00:47:06,958 --> 00:47:07,958
Bagaimanapun,

764
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
dia harus menyelamatkan dunia.

765
00:47:12,666 --> 00:47:13,791
Yi-chih.

766
00:47:14,375 --> 00:47:15,208
Bisakah kau

767
00:47:16,666 --> 00:47:17,583
dengan hati tulus

768
00:47:18,750 --> 00:47:19,916
turut gembira untukku?

769
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
Aku mau kekuatan super.

770
00:47:29,875 --> 00:47:31,416
Aku mau kekuatan super.

771
00:47:31,500 --> 00:47:33,000
Aku mau belajar kekuatan super.

772
00:47:33,708 --> 00:47:35,000
Aku harus belajar kekuatan super.

773
00:47:35,083 --> 00:47:36,750
- Aku mau lebih hebat dari Sonic.
- Mustahil.

774
00:47:38,375 --> 00:47:40,291
- Aku akan lindungi kedamaian dunia.
- Kedamaian?

775
00:47:40,375 --> 00:47:42,458
- Aku akan lindungi keseimbangan dunia.
- Keseimbangan?

776
00:47:43,750 --> 00:47:45,791
Coba pulang
dan tak buang air besar saja dahulu.

777
00:47:45,875 --> 00:47:46,875
Bagaimana denganmu?

778
00:47:46,958 --> 00:47:48,375
- Kenapa kau punya kekuatan super?
- Dua kata.

779
00:47:48,458 --> 00:47:49,291
Bawaan lahir.

780
00:47:49,375 --> 00:47:50,791
- Dr. Cube?
- Kecelakaan.

781
00:47:50,875 --> 00:47:52,250
Kenapa aku tak bisa kecelakaan?

782
00:47:52,333 --> 00:47:55,458
Bisa, coba ditabrak mobil dahulu
dan jangan mati.

783
00:47:55,541 --> 00:47:57,500
<i>Penelitian separuh Hyper Matrix
yang tersisa</i>

784
00:47:57,583 --> 00:47:59,250
<i>mendapatkan terobosan besar.</i>

785
00:47:59,333 --> 00:48:01,375
<i>Tidak hanya berhasil membongkar misteri,</i>

786
00:48:01,458 --> 00:48:03,541
<i>tapi juga berhasil membuka
bagian dalam Matrix.</i>

787
00:48:03,625 --> 00:48:05,416
<i>Apa yang ada di dalamnya?</i>

788
00:48:05,500 --> 00:48:09,291
<i>- Kami ajak kalian memahaminya.
- Ketua, jawab pertanyaanku.</i>

789
00:48:09,375 --> 00:48:10,500
Bisa ceritakan sedikit?

790
00:48:10,583 --> 00:48:12,250
Apa terobosan penelitian Hyper Matrix?

791
00:48:12,333 --> 00:48:14,000
Sejak awal kami sudah menyadari

792
00:48:14,083 --> 00:48:16,500
Hyper Matrix mengandung energi
yang sangat besar.

793
00:48:16,583 --> 00:48:18,708
<i>Kini kami berhasil membongkar
susunan molekulnya,</i>

794
00:48:18,791 --> 00:48:21,541
<i>kami yakin ini bisa menjadi
salah satu energi pengganti</i>

795
00:48:21,625 --> 00:48:23,791
<i>dan menyelesaikan krisis energi nuklir.</i>

796
00:48:23,875 --> 00:48:25,916
<i>Kami masih menelitinya.</i>

797
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
<i>Kondisinya kini tak stabil,</i>

798
00:48:28,083 --> 00:48:30,583
<i>tapi kami akan gunakan cara terbaik
untuk melindunginya.</i>

799
00:48:30,666 --> 00:48:33,083
<i>Apakah Hyper Matrix ini
berpotensi membahayakan?</i>

800
00:48:33,166 --> 00:48:34,000
<i>Baik. Terima kasih.</i>

801
00:48:34,083 --> 00:48:35,458
<i>- Jika begini, kami…
- Kami masih ada tamu penting.</i>

802
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
<i>- Apakah ada bahaya?
- Ketua.</i>

803
00:48:36,958 --> 00:48:38,458
Kenapa kau masih di sini?

804
00:48:38,541 --> 00:48:39,875
Kenapa tak tabrakan diri ke mobil?

805
00:48:41,833 --> 00:48:43,875
MISTERI MATRIX TERBONGKAR?

806
00:48:52,333 --> 00:48:54,958
Kau bodoh, ya? Ini memalukan.

807
00:48:55,041 --> 00:48:56,125
RUANG OPERASI DARURAT

808
00:49:04,291 --> 00:49:05,750
Dari mana laba-laba sebanyak itu?

809
00:49:05,833 --> 00:49:07,000
RUANG OPERASI DARURAT

810
00:49:11,708 --> 00:49:12,916
Ayo.

811
00:49:13,000 --> 00:49:14,041
Sambar aku.

812
00:49:14,125 --> 00:49:15,125
Cepat sambar aku.

813
00:49:15,208 --> 00:49:17,333
Sambar!

814
00:49:17,875 --> 00:49:19,000
Kau ini tak ada habisnya.

815
00:49:19,083 --> 00:49:20,500
Lain kali jangan hubungi aku.

816
00:49:20,583 --> 00:49:22,125
Di sini sulit cari parkir. Terima kasih.

817
00:49:24,666 --> 00:49:26,833
RUANG OPERASI DARURAT

818
00:49:29,083 --> 00:49:29,916
<i>Sonic.</i>

819
00:49:30,666 --> 00:49:32,166
Dunia sebesar ini,

820
00:49:32,250 --> 00:49:33,833
tapi kau satu-satunya pahlawan super.

821
00:49:34,458 --> 00:49:35,750
Kau terlalu sibuk.

822
00:49:36,250 --> 00:49:38,833
Sebenarnya aku juga merasa

823
00:49:38,916 --> 00:49:40,458
selama ini aku terlalu sibuk

824
00:49:40,541 --> 00:49:42,625
kalau bukan tiba-tiba ada kebakaran,

825
00:49:42,708 --> 00:49:43,958
maka terjadi perampokan.

826
00:49:44,041 --> 00:49:47,250
Mungkin kau seharusnya
bagi separuh kekuatanmu

827
00:49:47,333 --> 00:49:49,916
ke seseorang yang penuh rasa keadilan.

828
00:49:50,000 --> 00:49:51,708
Yang juga berniat menolong dunia ini.

829
00:49:52,791 --> 00:49:55,333
Aku belum pernah terpikirkan hal itu.

830
00:49:55,416 --> 00:49:57,250
Aku…

831
00:49:57,333 --> 00:49:58,416
Aku bisa.

832
00:49:58,500 --> 00:50:00,125
Dengarkan aku, aku pasti…

833
00:50:00,208 --> 00:50:03,083
- akan gunakan kekuatan superku…
- Tapi aku sungguh tak tahu

834
00:50:03,166 --> 00:50:05,458
bagaimana cara berbagi kekuatan superku.

835
00:50:05,958 --> 00:50:07,333
Pelit.

836
00:50:11,291 --> 00:50:13,541
Beberapa suster tadi lumayan cantik.

837
00:50:14,375 --> 00:50:15,625
Lumayan.

838
00:50:15,708 --> 00:50:17,750
Lalu kenapa kau berpacaran
dengan Kak Hsin-hsin?

839
00:50:17,833 --> 00:50:20,083
Kau bisa cari yang lebih sesuai
dengan Sonic.

840
00:50:20,166 --> 00:50:22,833
Aku selalu merasa tak pantas untuk mereka.

841
00:50:23,416 --> 00:50:24,625
Cepat lambat pasti akan dicampakkan.

842
00:50:24,708 --> 00:50:26,041
Kau Sonic.

843
00:50:27,250 --> 00:50:29,666
Aku suka gadis yang hatinya baik.

844
00:50:33,000 --> 00:50:34,166
Langsung muncul.

845
00:50:34,250 --> 00:50:35,625
Sungguh berhati baik.

846
00:50:35,708 --> 00:50:37,250
Kualitas utama, sangat baik.

847
00:50:37,333 --> 00:50:38,750
Tapi yang terutama, tak cantik.

848
00:50:38,833 --> 00:50:40,541
Memang cukup baik hati.

849
00:50:40,625 --> 00:50:42,666
Tapi aku suka gadis yang agak kurus.

850
00:50:45,750 --> 00:50:46,625
Yang ini.

851
00:50:46,708 --> 00:50:47,916
Kurus, baik hati.

852
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
- Enak? Lihat sebelah sini.
- Pasti sesuai kriteriamu.

853
00:50:50,583 --> 00:50:52,333
Tidakkah usianya terlalu muda?

854
00:50:53,041 --> 00:50:54,250
Kau bodoh, ya?

855
00:50:54,333 --> 00:50:56,250
Mana ada yang suka wanita lebih tua?

856
00:50:56,333 --> 00:50:57,625
Tapi…

857
00:50:57,708 --> 00:51:00,708
- aku suka gadis berambut agak panjang.
- Kau mau ke mana?

858
00:51:03,708 --> 00:51:05,083
Rambut panjang, kurus.

859
00:51:05,166 --> 00:51:07,125
Punggungnya terlihat sangat baik hati.

860
00:51:07,208 --> 00:51:09,750
Tapi saat berbalik pasti jelek.

861
00:51:09,833 --> 00:51:11,875
Rambut panjang, kurus…

862
00:51:11,958 --> 00:51:14,000
tapi bagaimana cara
kau tahu dia baik hati?

863
00:51:14,083 --> 00:51:16,625
Saat berbalik, dia pasti jelek sekali.

864
00:51:21,833 --> 00:51:22,916
Terima kasih, Dokter.

865
00:51:25,041 --> 00:51:27,250
Kalian sedang bicarakan apa?

866
00:51:27,333 --> 00:51:28,666
- Kami sedang…
- Bukan apa-apa.

867
00:51:31,458 --> 00:51:32,791
Nanti kita mau ke mana?

868
00:51:32,875 --> 00:51:35,041
- Bagaimana kalau menonton?
- Sungguh?

869
00:51:41,000 --> 00:51:42,833
- Apa?
- Hebat.

870
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
Poster sendirimu yang pertama.

871
00:51:46,333 --> 00:51:48,750
- Kau kedinginan, ya?
- Pergi sana, Bodoh.

872
00:51:56,125 --> 00:51:58,291
Hei! Kenapa kemari?

873
00:51:58,916 --> 00:51:59,958
Terima kasih.

874
00:52:05,250 --> 00:52:07,541
Kenapa tertawa?

875
00:52:07,625 --> 00:52:08,750
Coba lihat ini.

876
00:52:10,208 --> 00:52:11,541
Lihat!

877
00:52:13,833 --> 00:52:15,875
Lawanku, Miyamoto.

878
00:52:15,958 --> 00:52:18,166
Kabarnya jab kirinya sangat cepat

879
00:52:18,250 --> 00:52:19,625
dan jab kanannya bagaikan bom.

880
00:52:20,583 --> 00:52:22,041
Maka, bukankah sangat bahaya?

881
00:52:22,625 --> 00:52:23,708
Mau lihat pertandinganku?

882
00:52:24,958 --> 00:52:26,041
Kalau kau datang,

883
00:52:27,666 --> 00:52:28,875
aku akan sangat gembira.

884
00:52:29,875 --> 00:52:31,708
Kalau dia tak perlu selamatkan dunia,

885
00:52:32,375 --> 00:52:33,750
dia juga boleh datang.

886
00:52:34,333 --> 00:52:35,208
Bukan itu.

887
00:52:35,291 --> 00:52:36,791
Aku tak mau lihat kau dipukuli.

888
00:52:38,958 --> 00:52:40,875
Kalau begitu sepakat. Jangan telat.

889
00:52:40,958 --> 00:52:43,166
- Jangan lewatkan penampilanku.
- Hei!

890
00:52:44,500 --> 00:52:45,708
Malam ini kau ada urusan?

891
00:52:47,125 --> 00:52:48,000
Tidak.

892
00:52:49,791 --> 00:52:51,583
Sebentar lagi aku lulus.

893
00:52:53,083 --> 00:52:56,250
Aku sudah ajukan permohonan
untuk menjadi guru magang di panti asuhan.

894
00:52:57,458 --> 00:52:59,208
- Panti asuhan?
- Ya.

895
00:52:59,291 --> 00:53:00,750
Tak mudah keluar dari sana.

896
00:53:02,208 --> 00:53:03,375
Kenapa masih mau kembali?

897
00:53:04,125 --> 00:53:06,083
Justru karena merasa tempat itu tak baik,

898
00:53:06,166 --> 00:53:07,833
jadi, aku mau membantu.

899
00:53:08,333 --> 00:53:09,291
Kau?

900
00:53:10,083 --> 00:53:11,791
Mau terus menjadi petarung?

901
00:53:12,416 --> 00:53:13,833
Inikah impianmu?

902
00:53:15,208 --> 00:53:16,708
Atau…

903
00:53:16,791 --> 00:53:18,625
tiap hari melakukan hal bodoh

904
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
dan berniat menjadi pahlawan super

905
00:53:20,666 --> 00:53:22,166
barulah impianmu yang sebenarnya?

906
00:53:23,250 --> 00:53:25,166
Sebenarnya aku tahu

907
00:53:25,250 --> 00:53:27,250
alasanmu menjadi petarung.

908
00:53:27,875 --> 00:53:30,208
<i>Untuk jelasnya, kami serahkan
ke reporter di lapangan.</i>

909
00:53:30,291 --> 00:53:33,791
<i>Lokasiku sekarang adalah
di persimpangan jalan Nanguang dan Anping.</i>

910
00:53:33,875 --> 00:53:37,291
<i>Tadi di sini, Sonic dan Dr. Cube
melangsungkan pertempuran hebat.</i>

911
00:53:37,375 --> 00:53:41,041
<i>Dari rekaman di internet, bisa dilihat
Dr. Cube jauh lebih kuat dari sebelumnya.</i>

912
00:53:41,125 --> 00:53:44,083
<i>Sonic terluka berat untuk kali pertama.</i>

913
00:53:44,166 --> 00:53:46,041
<i>Kini situasinya sedang dipantau.</i>

914
00:53:46,125 --> 00:53:47,875
<i>Kami akan segera mengabari</i>

915
00:53:47,958 --> 00:53:50,250
<i>kabar terbarunya.</i>

916
00:53:59,625 --> 00:54:00,458
Maaf.

917
00:54:00,541 --> 00:54:02,791
- Sonic hanya mau bertemu gadis ini.
- Hei!

918
00:54:04,416 --> 00:54:06,166
Kau pulang saja. Istirahat lebih awal.

919
00:54:13,625 --> 00:54:14,541
OPERASI BERLANGSUNG

920
00:54:23,125 --> 00:54:25,166
MENCARI…

921
00:54:25,250 --> 00:54:26,083
SELESAI, TARGET

922
00:54:26,666 --> 00:54:30,458
Sonic tak punya kelemahan.

923
00:54:31,625 --> 00:54:32,916
Tapi kehidupan pribadinya…

924
00:54:33,458 --> 00:54:35,250
berbeda.

925
00:54:42,000 --> 00:54:42,833
HANYA UNTUK PRIA TERBERANI

926
00:54:42,916 --> 00:54:44,125
<i>Baiklah, pemirsa.</i>

927
00:54:44,208 --> 00:54:45,666
<i>Kompetisi Piala Gulat Pahlawan</i>

928
00:54:45,750 --> 00:54:47,416
<i>hari ini resmi dimulai.</i>

929
00:54:47,500 --> 00:54:48,458
<i>Pertandingan belum dimulai,</i>

930
00:54:48,541 --> 00:54:51,416
- tapi arena sudah ramai.
- Miyamoto!

931
00:54:51,500 --> 00:54:53,125
- Semua datang untuk melihatnya.
- Benar.

932
00:54:53,208 --> 00:54:56,666
Semua ingin melihat Miyamoto menghadapi
petarung baru yang tahan pukul,

933
00:54:56,750 --> 00:54:58,125
- Wang Yi-chih.
- Wang Yi-chih.

934
00:54:58,916 --> 00:55:00,750
Hari ini dia cukup lincah,
langsung bangkit.

935
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Bukankah ini yang kita inginkan?

936
00:55:05,125 --> 00:55:07,625
Elang Emas tak berhenti menyerang
Wang Yi-chih.

937
00:55:11,208 --> 00:55:13,750
- Tepat ke perutnya.
- Dia jatuh lagi.

938
00:55:15,208 --> 00:55:17,125
Masih menantang Elang Emas?

939
00:55:17,958 --> 00:55:20,041
- Elang Emas membantingnya.
- Ini!

940
00:55:20,583 --> 00:55:24,041
Pemirsa, inilah kaki gunting legendaris
yang mematikan.

941
00:55:31,375 --> 00:55:33,375
Raja Jab Kiri melakukan serangan dahsyat.

942
00:55:33,458 --> 00:55:35,375
Wang Yi-chih tersungkur.

943
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
Hari ini tampaknya akan menjadi

944
00:55:39,250 --> 00:55:41,208
- pertandingan yang aneh.
- Pertandingan yang aneh.

945
00:55:41,291 --> 00:55:44,083
Pria Tinju terkenal
dengan serangannya yang cepat,

946
00:55:44,166 --> 00:55:47,916
tapi hari ini dia bertemu Wang Yi-chih,
pertandingan sulit diselesaikan.

947
00:55:48,000 --> 00:55:51,083
Aku bertaruh, hari ini juga
akan sampai Ronde 9.

948
00:55:51,166 --> 00:55:52,625
Serangan beruntun lagi.

949
00:55:52,708 --> 00:55:55,958
Elang Emas buat Wang Yi-chih tersungkur.

950
00:55:57,250 --> 00:56:00,916
Miyamoto memukulinya bagai samsak.

951
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
Dia tersungkur lagi.

952
00:56:04,416 --> 00:56:06,041
Dia melompat!

953
00:56:21,375 --> 00:56:22,916
Tahukah kau siapa lawan hari ini?

954
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
- Tembok Batu.
- Yi-chih.

955
00:56:23,916 --> 00:56:26,541
Mendengar nama Wang Yi-chih
membuatku bangkit dari dudukku.

956
00:56:26,625 --> 00:56:28,166
- Dia sungguh bangkit lagi.
- Lihat.

957
00:56:28,250 --> 00:56:30,041
- Dia tak pernah roboh.
- Hebat sekali.

958
00:56:30,625 --> 00:56:31,500
SEMANGAT, MIYAMOTO

959
00:56:36,416 --> 00:56:39,041
- Terjatuh keluar ring lagi.
- Terlempar keluar.

960
00:56:39,125 --> 00:56:41,500
- Elang Emas keluarkan auman kemenangan.
- Tembok Batu!

961
00:56:41,583 --> 00:56:42,458
<i>Kau dengar?</i>

962
00:56:42,541 --> 00:56:44,625
<i>- Penonton teriak "Tembok Batu".
- Tembok Batu.</i>

963
00:56:44,708 --> 00:56:47,541
<i>- Tembok Batu!
- Tembok Batu!</i>

964
00:56:47,625 --> 00:56:49,166
- Tembok Batu!
- Ini pemandangan unik.

965
00:56:49,250 --> 00:56:52,458
Tiap kali Tembok Batu bertanding,
dia selalu dihajar habis-habisan.

966
00:56:52,541 --> 00:56:54,291
Tapi seruan penonton untuknya

967
00:56:54,375 --> 00:56:56,375
seolah dialah pemenangnya hari ini.

968
00:57:00,000 --> 00:57:01,250
Tembok Batu!

969
00:57:01,333 --> 00:57:02,708
TEMBOK BATU TERBAIK!

970
00:57:02,791 --> 00:57:06,291
- Raja Jab Kiri sudah tak bertenaga.
- Dia lelah.

971
00:57:06,375 --> 00:57:08,708
Ronde 9 sudah akan dimulai.

972
00:57:08,791 --> 00:57:12,291
Tembok Batu terus bangkit.
Tak ada yang bisa mengalahkannya.

973
00:57:12,375 --> 00:57:13,875
Sungguh hebat sekali.

974
00:57:13,958 --> 00:57:15,166
Miyamoto menang.

975
00:57:17,375 --> 00:57:19,791
- Kenapa penonton mencelanya?
- Suara celaan bergema.

976
00:57:19,875 --> 00:57:21,875
- Kenapa begitu?
- Tembok Batu!

977
00:57:21,958 --> 00:57:25,333
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

978
00:57:25,416 --> 00:57:27,833
- Tembok Batu!
- Ini sungguh di luar dugaan.

979
00:57:27,916 --> 00:57:29,958
Semua menyerukan "Tembok Batu".

980
00:57:30,041 --> 00:57:33,750
Tembok Batu dihajar sepanjang
pertandingan, tapi penonton menyukainya.

981
00:57:33,833 --> 00:57:34,833
- Lihat.
- Ya!

982
00:57:34,916 --> 00:57:36,458
AKU CINTA TEMBOK BATU

983
00:57:36,541 --> 00:57:38,750
Ini sungguh tak terduga.

984
00:57:42,750 --> 00:57:44,583
<i>TEMBOK BATU LAHIR</i>

985
00:57:44,666 --> 00:57:46,875
Aku rasa Yi-chih tak rasakan sakit.

986
00:57:46,958 --> 00:57:48,708
Dia tak rasakan sakit!
Pasti dia pakai obat!

987
00:57:48,791 --> 00:57:51,500
- Tembok Batu tampan sekali.
- Benar.

988
00:57:51,583 --> 00:57:54,291
Aku tak pernah lihat orang seperti dia.
Tak ada hebatnya, sinting.

989
00:57:55,250 --> 00:57:57,833
Asosiasi petarung harus menyelidikinya.

990
00:57:58,583 --> 00:58:00,458
<i>TEMBOK BATU LAHIR</i>

991
00:58:00,541 --> 00:58:01,875
PAHLAWAN WARGA MISKIN LAHIR

992
00:58:01,958 --> 00:58:03,333
LEGENDA TEMBOK BATU

993
00:58:03,416 --> 00:58:04,750
SELAMANYA TAK PERNAH KALAH

994
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
<i>Yi-chih, kau dipanggil "Tembok Batu",</i>

995
00:58:06,916 --> 00:58:08,958
<i>- bagaimana perasaanmu?
- Senang.</i>

996
00:58:09,541 --> 00:58:11,500
<i>- Kau tak takut mati dipukuli?
- Sangat takut.</i>

997
00:58:11,583 --> 00:58:14,416
Tekad seperti apa
yang membuatmu tak pernah roboh?

998
00:58:20,875 --> 00:58:22,625
<i>Bisa beri tahu rahasia latihanmu?</i>

999
00:58:22,708 --> 00:58:24,958
<i>- Bagaimana caramu berlatih?
- Sebelah sini.</i>

1000
00:58:26,375 --> 00:58:27,916
Sungguh boleh masuk kemari?

1001
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
Boleh.

1002
00:58:33,583 --> 00:58:35,708
Cepat.

1003
00:58:37,083 --> 00:58:39,250
- Astaga, besar sekali.
- Kemari.

1004
00:58:49,916 --> 00:58:50,791
Suatu hari,

1005
00:58:50,875 --> 00:58:52,125
aku akan berdiri di ring ini.

1006
00:58:52,708 --> 00:58:54,958
Bertarung disaksikan oleh 50.000 penonton.

1007
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
Dan kau ada di kursi VIP.

1008
00:58:57,500 --> 00:58:58,791
Di sana.

1009
00:59:02,041 --> 00:59:04,125
Jika lawanmu makin kuat,

1010
00:59:04,208 --> 00:59:05,541
bukankah kau dihajar makin parah?

1011
00:59:05,625 --> 00:59:07,333
Tidak, sama saja.

1012
00:59:07,416 --> 00:59:08,625
Aku kini Tembok Batu.

1013
00:59:09,125 --> 00:59:10,791
Jadi, separah apa pun aku dipukuli,

1014
00:59:10,875 --> 00:59:12,166
aku tetap akan bangkit.

1015
00:59:16,583 --> 00:59:17,708
<i>Aku tahu,</i>

1016
00:59:18,541 --> 00:59:19,833
<i>kau takut aku terluka</i>

1017
00:59:20,333 --> 00:59:21,375
<i>dan kepalaku cedera.</i>

1018
00:59:22,416 --> 00:59:23,666
<i>Tapi tahukah kau?</i>

1019
00:59:24,375 --> 00:59:25,833
<i>Saat kau berdiri di ring,</i>

1020
00:59:26,583 --> 00:59:29,291
<i>berusaha memahami
caraku bertahan hidup di dunia ini,</i>

1021
00:59:30,125 --> 00:59:31,375
<i>membuatku sangat gembira.</i>

1022
00:59:32,666 --> 00:59:34,041
<i>Aku merasa</i>

1023
00:59:34,708 --> 00:59:38,416
<i>kau menerima sifat kekanak-kanakan
dan kebodohanku.</i>

1024
00:59:39,166 --> 00:59:41,916
<i>Bahkan rasa sukaku padamu
yang tak bisa kulepaskan,</i>

1025
00:59:42,541 --> 00:59:45,500
<i>juga diterima olehmu.</i>

1026
00:59:50,041 --> 00:59:50,916
Kecepatan.

1027
00:59:51,000 --> 00:59:51,916
Ayo, lebih cepat.

1028
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Lebih cepat.

1029
00:59:53,916 --> 00:59:55,750
Bagus sekali, lebih cepat lagi.

1030
00:59:55,833 --> 00:59:56,916
Ayo, gunakan tenaga.

1031
00:59:57,000 --> 00:59:58,250
Lagi.

1032
01:00:00,166 --> 01:00:02,291
Kau ingat berapa pertandingan
yang kau jalani?

1033
01:00:02,916 --> 01:00:05,166
- Sekitar 16.
- Jadi, 16 pertandingan.

1034
01:00:05,250 --> 01:00:07,250
Enam belas kali kalah,
tidak pernah menang.

1035
01:00:08,666 --> 01:00:10,708
Sang Juara 60 kali tanding

1036
01:00:10,791 --> 01:00:12,458
dan 60 kali menang dengan KO.

1037
01:00:12,541 --> 01:00:14,541
Tinjunya adalah alat pembunuh.

1038
01:00:14,625 --> 01:00:17,458
Satu pukulannya 280 kilogram.

1039
01:00:18,666 --> 01:00:21,333
Lawannya tak pernah bertahan
lebih dari dua ronde.

1040
01:00:21,416 --> 01:00:23,291
Ada 31 orang yang selamanya cacat.

1041
01:00:23,375 --> 01:00:24,833
Untuk apa beri tahu aku ini?

1042
01:00:24,916 --> 01:00:26,791
Bagaimana menurutmu soal ini?

1043
01:00:26,875 --> 01:00:28,000
Aku hanya berpikir,

1044
01:00:28,875 --> 01:00:29,958
jika dia begitu kuat,

1045
01:00:30,041 --> 01:00:32,291
berapa lama aku kuat dihajar olehnya?

1046
01:00:32,375 --> 01:00:34,416
Hanya satu cara mengetahuinya.

1047
01:00:35,250 --> 01:00:37,625
SANG JUARA, YUJIRO
VS TEMBOK BATU, WANG YI-CHIH

1048
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
Aku lawan dia?

1049
01:00:40,041 --> 01:00:41,750
Tapi aku belum pernah menang.

1050
01:00:41,833 --> 01:00:44,708
Tenang. Tidak ada yang berharap
kau menang.

1051
01:00:45,250 --> 01:00:46,916
Hanya saja semua penasaran.

1052
01:00:47,000 --> 01:00:48,708
Kau selalu bertahan hingga akhir,

1053
01:00:48,791 --> 01:00:50,541
tak pernah KO.

1054
01:00:50,625 --> 01:00:54,333
Apakah Tembok Batu akan roboh
oleh Sang Juara?

1055
01:00:54,416 --> 01:00:56,416
Ini sudah menjadi pembahasan utama.

1056
01:00:56,500 --> 01:00:57,666
Sang Juara memang hebat.

1057
01:00:57,750 --> 01:00:58,833
Tapi seiring waktu,

1058
01:00:58,916 --> 01:01:01,166
dia juga akan lelah dan tak bertenaga.

1059
01:01:01,250 --> 01:01:03,958
Tak mustahil kau bertahan hingga Ronde 9.

1060
01:01:04,041 --> 01:01:05,666
Yang dibutuhkan hanya orang

1061
01:01:05,750 --> 01:01:07,625
yang tak takut mati.

1062
01:01:13,416 --> 01:01:15,250
- Tidak mungkin.
- Kenapa?

1063
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Tidak mungkin.

1064
01:01:16,291 --> 01:01:17,708
Pernah makan dengan bokong?

1065
01:01:18,625 --> 01:01:20,583
- Tidak.
- Maka…

1066
01:01:24,416 --> 01:01:25,250
Tapi…

1067
01:01:25,833 --> 01:01:28,333
dia akan kelelahan setelah tiga ronde.

1068
01:01:29,041 --> 01:01:30,541
Kau harus adu keuletan dengannya.

1069
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
- Berapa tingginya?
- 185 cm.

1070
01:01:33,416 --> 01:01:35,000
- Bentuk badannya?
- Termasuk kekar.

1071
01:01:35,083 --> 01:01:36,500
- Rambut panjang atau pendek?
- Pendek.

1072
01:01:36,583 --> 01:01:39,041
- Gay, 'kan? Ada pacar?
- Aku tak tahu.

1073
01:01:39,125 --> 01:01:40,333
Aku sungguh tak tahu!

1074
01:01:40,416 --> 01:01:42,458
Jangan sembarangan tanya.

1075
01:01:42,541 --> 01:01:43,375
Baik.

1076
01:01:44,416 --> 01:01:46,041
Aku hanya ajari kau satu pukulan.

1077
01:01:47,666 --> 01:01:49,041
Pukulan paling kuat.

1078
01:02:15,875 --> 01:02:17,041
Sang Juara setinggi ini.

1079
01:02:17,125 --> 01:02:19,708
Hidungnya seharusnya di sini.

1080
01:02:19,791 --> 01:02:23,416
<i>- Sang Juara, bisa kalahkan Tembok Batu?
- Aku tak tertarik kalahkan bocah itu.</i>

1081
01:02:23,500 --> 01:02:25,333
<i>Aku hanya menuruti permintaan.</i>

1082
01:02:25,416 --> 01:02:28,250
<i>Aku bisa melihat sifat positif
dari Tembok Batu.</i>

1083
01:02:28,333 --> 01:02:29,375
<i>Aku suka Tembok Batu.</i>

1084
01:02:29,458 --> 01:02:31,541
<i>Anak-anak bisa belajar
semangat juang darinya.</i>

1085
01:02:31,625 --> 01:02:33,375
<i>- Jangan pernah menyerah.
- Terus bangkit.</i>

1086
01:02:33,458 --> 01:02:35,333
<i>Aku gambar Tembok Batu saat di kelas.</i>

1087
01:02:35,416 --> 01:02:36,791
<i>Aku paling suka dia.</i>

1088
01:02:36,875 --> 01:02:38,833
<i>Semua berharap dia bertahan
hingga Ronde 9.</i>

1089
01:02:38,916 --> 01:02:40,125
<i>Apa pendapatmu?</i>

1090
01:02:40,208 --> 01:02:43,958
<i>Jika dia mau keluar hidup-hidup,
maka dia harus tumbang.</i>

1091
01:02:44,041 --> 01:02:46,458
<i>- Tembok Batu, semangat.
- Tembok Batu, semangat!</i>

1092
01:02:46,541 --> 01:02:49,208
<i>- Tembok Batu, semangat!
- Tembok Batu, semangat!</i>

1093
01:02:49,291 --> 01:02:50,250
KELAS SENI, IDOLAKU

1094
01:02:50,333 --> 01:02:52,750
Anak-anak,
gambar idola kalian dengan baik.

1095
01:02:52,833 --> 01:02:55,000
Gambar dengan jelas.

1096
01:02:56,958 --> 01:02:58,833
TEMBOK BATU

1097
01:03:06,000 --> 01:03:08,333
Kenapa temui aku saat mengajar?

1098
01:03:08,416 --> 01:03:09,333
Ada apa?

1099
01:03:10,458 --> 01:03:12,041
Kenapa segalak itu?

1100
01:03:12,125 --> 01:03:13,625
Kenapa kau berpakaian begini?

1101
01:03:15,000 --> 01:03:16,250
Hari ini kau tak…

1102
01:03:18,750 --> 01:03:19,958
sibuk?

1103
01:03:20,041 --> 01:03:21,291
Lumayan.

1104
01:03:21,375 --> 01:03:24,125
Ada hal penting yang harus kulakukan.

1105
01:03:24,708 --> 01:03:26,000
Apa?

1106
01:03:26,750 --> 01:03:29,416
Tahukah kau apa yang kurasakan

1107
01:03:29,500 --> 01:03:30,958
saat bertarung dengan Dr. Cube?

1108
01:03:32,125 --> 01:03:33,250
Ketakutan.

1109
01:03:33,333 --> 01:03:35,125
Aku tak pernah setakut itu.

1110
01:03:36,333 --> 01:03:38,458
Tapi hari itu, aku sangat ketakutan.

1111
01:03:40,833 --> 01:03:42,125
Aku takut setelah aku mati,

1112
01:03:44,166 --> 01:03:45,708
aku takkan bisa melihatmu lagi.

1113
01:03:53,000 --> 01:03:54,833
Aku mau selamanya bersamamu.

1114
01:03:54,916 --> 01:03:56,375
Menjagamu, melindungimu.

1115
01:04:11,333 --> 01:04:12,416
Hsin-hsin,

1116
01:04:12,500 --> 01:04:14,125
maukah kau menikah denganku?

1117
01:04:31,958 --> 01:04:34,500
Aku tak tahu apakah aku sudah siap.

1118
01:04:40,000 --> 01:04:42,458
Kau masih ada masalah
yang perlu diselesaikan?

1119
01:04:42,541 --> 01:04:44,375
Aku bisa selesaikan bersamamu.

1120
01:05:03,791 --> 01:05:07,291
<i>Ternyata ini kelemahan Sonic.</i>

1121
01:05:07,375 --> 01:05:08,416
<i>Bagus.</i>

1122
01:05:08,500 --> 01:05:11,791
<i>Aku bisa gunakan dia
untuk dapatkan Hyper Matrix.</i>

1123
01:05:26,416 --> 01:05:28,000
Pukul.

1124
01:05:28,083 --> 01:05:29,791
Kau melawan Sang Juara. Kau hebat.

1125
01:05:29,875 --> 01:05:30,750
Kau kenapa?

1126
01:05:30,833 --> 01:05:32,000
Bukankah kau pintar menghindar?

1127
01:05:32,666 --> 01:05:33,916
Ayo hindari.

1128
01:05:34,916 --> 01:05:35,958
Ada apa denganmu?

1129
01:05:36,625 --> 01:05:38,250
Aku sungguh tak memahamimu.

1130
01:05:38,833 --> 01:05:40,625
Jika mau menjadi petarung,
maka bertarunglah.

1131
01:05:40,708 --> 01:05:42,208
Tapi kenapa lawan Sang Juara?

1132
01:05:42,291 --> 01:05:44,500
- Apa salahnya lawan dia?
- Tentu salah.

1133
01:05:44,583 --> 01:05:46,458
Dia sudah buat banyak orang jadi cacat.

1134
01:05:46,541 --> 01:05:47,791
Untuk apa kau ikut-ikutan?

1135
01:05:48,416 --> 01:05:49,625
Aku mau Sang Juara tahu,

1136
01:05:49,708 --> 01:05:51,000
dia bisa menjadi juara

1137
01:05:51,083 --> 01:05:52,541
karena dahulu lawannya

1138
01:05:53,416 --> 01:05:54,375
bukan aku.

1139
01:05:55,541 --> 01:05:57,916
Siapa kau hingga mau melawannya?

1140
01:05:58,708 --> 01:06:01,666
Apakah kau tak tahu mereka
hanya mau melihat kau kalah?

1141
01:06:02,750 --> 01:06:04,125
Meski aku belum pernah menang,

1142
01:06:04,208 --> 01:06:06,875
tapi aku tak pernah benar-benar kalah.

1143
01:06:08,291 --> 01:06:10,583
Mereka hanya menjadikan kau badut.

1144
01:06:11,541 --> 01:06:12,416
Badut.

1145
01:06:13,208 --> 01:06:14,041
Tak ada yang jadikan aku badut.

1146
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
Mereka sangat menyukaiku.

1147
01:06:15,750 --> 01:06:17,250
Mereka memanggilku Tembok Batu.

1148
01:06:17,333 --> 01:06:19,291
Kau kira hanya kau
yang bisa bertahan dari pukulan?

1149
01:06:19,875 --> 01:06:20,791
Kenyataannya,

1150
01:06:20,875 --> 01:06:23,666
hanya kau yang cukup bodoh
untuk bertarung.

1151
01:06:23,750 --> 01:06:25,750
Berdiri di sana dan dipukuli!

1152
01:06:25,833 --> 01:06:26,958
Jika itu bukan badut, lalu apa?

1153
01:06:27,041 --> 01:06:28,291
Aku bukan badut!

1154
01:06:28,375 --> 01:06:29,208
Tapi di atas ring, kau badut.

1155
01:06:29,291 --> 01:06:30,958
Di hadapan Sang Juara, kau badut!

1156
01:06:35,583 --> 01:06:37,125
Makanya aku berlatih.

1157
01:06:38,791 --> 01:06:39,958
Sang Juara sangat kuat,

1158
01:06:40,041 --> 01:06:41,291
tapi aku tak berniat kalah.

1159
01:06:42,875 --> 01:06:44,166
Dengan pukulan ini,

1160
01:06:44,250 --> 01:06:45,500
aku bisa kalahkan dia.

1161
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
Sudah, jangan pukul lagi!

1162
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
Baik.

1163
01:06:59,125 --> 01:07:02,041
Aku tahu, melawan Sang Juara
adalah hal membanggakan.

1164
01:07:03,833 --> 01:07:04,833
Jadi, kumohon.

1165
01:07:05,833 --> 01:07:06,833
Setelah Ronde 1,

1166
01:07:06,916 --> 01:07:09,208
jangan bangkit lagi, ya?

1167
01:07:09,875 --> 01:07:11,416
Kenapa kau merasa aku akan kalah?

1168
01:07:11,500 --> 01:07:13,583
Dia begitu kuat, kau begitu lemah!

1169
01:07:13,666 --> 01:07:15,458
Makanya aku cari cara menjadi kuat!

1170
01:07:15,958 --> 01:07:16,833
Benar!

1171
01:07:16,916 --> 01:07:18,958
Aku tak bisa sekuat pacarmu!

1172
01:07:19,041 --> 01:07:20,875
Dia sibuk menyelamatkan dunia.

1173
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Sedangkan aku?

1174
01:07:22,625 --> 01:07:24,416
Aku sampah di atas ring.

1175
01:07:24,916 --> 01:07:27,416
Aku bahkan tak pernah menang.

1176
01:07:28,791 --> 01:07:30,458
Aku selemah itu!

1177
01:07:30,541 --> 01:07:31,666
Aku sangat lemah!

1178
01:07:32,375 --> 01:07:34,291
Aku tak bisa dibandingkan dengan pacarmu,

1179
01:07:34,375 --> 01:07:36,166
tapi aku menyukaimu!

1180
01:07:36,791 --> 01:07:37,833
Aku harus bagaimana?

1181
01:07:42,791 --> 01:07:44,166
Meski kau mengalahkannya,

1182
01:07:45,500 --> 01:07:47,166
aku juga takkan mungkin menerimamu.

1183
01:07:47,750 --> 01:07:48,666
Dengar.

1184
01:07:49,833 --> 01:07:53,041
Aku dan Yu-hsuan akan segera menikah.

1185
01:07:56,875 --> 01:07:58,291
Aku tak butuh simpatimu!

1186
01:07:58,833 --> 01:08:00,375
Aku juga tak berniat memintamu menerimaku!

1187
01:08:01,083 --> 01:08:03,958
Aku tak minta apa pun darimu. Apa pun!

1188
01:08:52,291 --> 01:08:53,291
TEMBOK BATU, SEMANGAT

1189
01:08:55,791 --> 01:08:56,750
SANG JUARA VS TEMBOK BATU

1190
01:08:58,333 --> 01:08:59,708
Juara!

1191
01:08:59,791 --> 01:09:01,125
TEMBOK BATU, SEMANGAT

1192
01:09:04,333 --> 01:09:07,416
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1193
01:09:42,375 --> 01:09:46,875
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1194
01:09:46,958 --> 01:09:53,000
Selamat datang
di Kejuaraan Tinju Dunia ke-14!

1195
01:09:53,833 --> 01:09:55,000
Sudut merah,

1196
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
0 menang 16 kalah

1197
01:09:58,333 --> 01:10:02,041
Tembok Batu!

1198
01:10:02,958 --> 01:10:04,500
Tembok Batu, kau ganteng sekali!

1199
01:10:05,083 --> 01:10:06,958
Tembok Batu, jangan roboh!

1200
01:10:07,041 --> 01:10:08,541
- Tembok Batu, kami mendukungmu!
- Semangat!

1201
01:10:08,625 --> 01:10:10,833
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1202
01:10:10,916 --> 01:10:12,041
- Juara!
- Tembok Batu!

1203
01:10:12,125 --> 01:10:12,958
Tembok Batu!

1204
01:10:13,500 --> 01:10:15,041
- Tembok Batu, aku cinta padamu.
- Tembok Batu!

1205
01:10:15,125 --> 01:10:18,166
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1206
01:10:18,250 --> 01:10:19,541
- Tembok Batu!
- Sudut biru,

1207
01:10:19,625 --> 01:10:22,041
- Tembok Batu!
- …rekor sempurna 66 menang!

1208
01:10:23,083 --> 01:10:24,666
Tiada tandingannya,

1209
01:10:24,750 --> 01:10:27,125
petarung terkuat di dunia,

1210
01:10:28,125 --> 01:10:32,125
- Sang Juara!
- …Yujiro!

1211
01:10:32,208 --> 01:10:34,250
- Sang Juara!
- Sang Juara!

1212
01:10:34,333 --> 01:10:37,833
- Tembok Batu!
- Sang Juara!

1213
01:10:37,916 --> 01:10:39,625
- Sang Juara!
- Sang Juara!

1214
01:10:39,708 --> 01:10:43,125
- Sang Juara!
- Tembok Batu!

1215
01:10:43,208 --> 01:10:46,708
KEJUARAAN TINJU DUNIA

1216
01:10:48,333 --> 01:10:53,416
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1217
01:10:53,500 --> 01:10:55,500
Pelototi juga, kau kalah kalau menghindar.

1218
01:11:03,250 --> 01:11:07,916
Pemirsa, selamat datang
di Kejuaraan Tinju Dunia ke-14.

1219
01:11:08,000 --> 01:11:10,375
- Ayo, Tembok Batu!
<i>- Inilah pertandingan abad ini.</i>

1220
01:11:10,458 --> 01:11:12,666
<i>Seluruh dunia mengamati pertandingan ini.</i>

1221
01:11:15,750 --> 01:11:16,750
Cukup satu pukulan.

1222
01:11:18,583 --> 01:11:19,416
Pasti bisa.

1223
01:11:19,500 --> 01:11:22,458
Baik, kalau begitu hari ini
kita bawa pulang sabuk juara.

1224
01:11:27,791 --> 01:11:28,666
Lonceng bunyi.

1225
01:11:28,750 --> 01:11:31,083
Pertarungan ini resmi dimulai.

1226
01:11:31,166 --> 01:11:32,750
Kedua petarung sudah memasuki arena.

1227
01:11:33,291 --> 01:11:34,208
Mulai!

1228
01:11:36,208 --> 01:11:37,250
Tak disangka di awal

1229
01:11:37,333 --> 01:11:40,375
Tembok Batu langsung roboh
karena tendangan Sang Juara.

1230
01:11:40,458 --> 01:11:43,500
- Dia memang Sang Juara.
- Sangat menakutkan.

1231
01:11:43,583 --> 01:11:45,333
Tapi Tembok Batu
takkan tumbang karena ini.

1232
01:11:45,416 --> 01:11:47,000
Dia pasti akan bangkit kembali.

1233
01:11:47,083 --> 01:11:49,500
Tapi dia agak sempoyongan.

1234
01:11:49,583 --> 01:11:52,125
- Tendangan Sang Juara cukup keras.
- Sangat keras.

1235
01:11:52,958 --> 01:11:54,916
Menerima pukulan beruntun lagi.

1236
01:11:55,000 --> 01:11:57,666
Sang Juara tak henti melancarkan
pukulan keras

1237
01:11:57,750 --> 01:11:59,041
ke badan Tembok Batu.

1238
01:11:59,125 --> 01:12:02,500
- Dia terdesak!
- Bahaya, sangat berbahaya.

1239
01:12:03,250 --> 01:12:05,208
Di saat seperti ini kenapa masih berdiri?

1240
01:12:05,291 --> 01:12:06,333
Cepat merunduk.

1241
01:12:06,833 --> 01:12:08,875
- Sang Juara terus menyerang.
- Tembok Batu membalas.

1242
01:12:08,958 --> 01:12:10,583
Tendangan berputar.

1243
01:12:20,166 --> 01:12:22,291
TEMBOK BATU, SEMANGAT!

1244
01:12:29,625 --> 01:12:30,791
Satu!

1245
01:12:32,250 --> 01:12:33,541
TEMBOK BATU, SELAMANYA BERDIRI

1246
01:12:33,625 --> 01:12:34,708
Dua!

1247
01:13:18,541 --> 01:13:20,333
Takkan kuserahkan Hsin-hsin kepadamu.

1248
01:13:25,583 --> 01:13:27,500
- Semangat, berdiri!
- Semangat, berdiri!

1249
01:13:27,583 --> 01:13:29,375
- Berdiri!
- Berdiri!

1250
01:13:29,458 --> 01:13:30,416
Lima!

1251
01:13:31,500 --> 01:13:33,708
Tembok Batu terbaring di lantai.

1252
01:13:33,791 --> 01:13:36,208
Baru Ronde 1, wasit sudah hitung waktu.

1253
01:13:36,291 --> 01:13:38,333
- Tunggu. Dia berdiri lagi.
- Tujuh!

1254
01:13:40,000 --> 01:13:43,208
Berdiri! Tembok Batu, berdiri!

1255
01:13:43,291 --> 01:13:45,333
- Tembok Batu!
- Tembok Batu!

1256
01:13:45,416 --> 01:13:46,666
<i>Dia sungguh berdiri.</i>

1257
01:13:46,750 --> 01:13:48,541
Seluruh penonton bersorak untuknya.

1258
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
- Dia sudah sepenuhnya berdiri.
- Luar biasa!

1259
01:13:51,208 --> 01:13:54,916
Tak mudah berdiri
setelah semua pukulan itu!

1260
01:13:56,125 --> 01:13:57,333
- Waktu habis.
- Baik.

1261
01:13:57,416 --> 01:13:59,708
Lonceng menyelamatkan Tembok Batu.

1262
01:13:59,791 --> 01:14:01,875
Astaga! Dia roboh lagi.

1263
01:14:01,958 --> 01:14:05,375
- Ayo, Tembok Batu!
<i>- Baiklah, ini baru Ronde 3.</i>

1264
01:14:05,458 --> 01:14:08,250
Tembok Batu sudah roboh tujuh kali.

1265
01:14:08,333 --> 01:14:11,333
Tapi kalau dia bisa melewati Ronde 3,

1266
01:14:11,416 --> 01:14:12,708
maka dia mencatat sejarah.

1267
01:14:13,833 --> 01:14:15,541
Sang Juara terus menyerang.

1268
01:14:15,625 --> 01:14:17,666
Tembok Batu terdesak ke tepi ring.

1269
01:14:18,250 --> 01:14:19,791
- Sang Juara menendang.
- Bagus.

1270
01:14:19,875 --> 01:14:21,750
Pukulan. Pukulan lagi.

1271
01:14:22,583 --> 01:14:24,791
Situasi berat sebelah.

1272
01:14:24,875 --> 01:14:27,541
Ini bukan pertarungan adil lagi.
<i>Upperhook</i>!

1273
01:14:44,291 --> 01:14:47,041
Pukulan! Tembok Batu melawan balik!

1274
01:14:47,125 --> 01:14:50,333
- Pukulannya hampir kena wajah Sang Juara.
- Sedikit lagi.

1275
01:14:53,000 --> 01:14:55,958
- Kenapa Sang Juara tak bergerak?
- Dia diam di tempat.

1276
01:14:58,833 --> 01:15:01,916
- Satu! Dua!
- Roboh! Sang Juara roboh!

1277
01:15:02,000 --> 01:15:04,041
- Dia merobohkan Sang Juara!
- Tiga.

1278
01:15:04,125 --> 01:15:06,708
- Empat.
- Apa yang sebenarnya terjadi?

1279
01:15:06,791 --> 01:15:08,000
- Ini gila!
- Lima.

1280
01:15:08,083 --> 01:15:10,958
Sang Juara, dengan 66 kali kemenangan KO,

1281
01:15:11,041 --> 01:15:13,750
- roboh ke lantai!
- Sang Juara roboh!

1282
01:15:13,833 --> 01:15:16,250
- Mulai.
- Ini sungguh keajaiban.

1283
01:15:16,750 --> 01:15:19,583
Pertandingan di ronde tadi
sungguh di luar dugaan semuanya.

1284
01:15:19,666 --> 01:15:22,458
- Keajaiban, catatan sejarah.
- Tembok Batu!

1285
01:15:22,541 --> 01:15:25,166
<i>- Tembok Batu bawa Sang Juara ke Ronde 4.</i>
- Semangat!

1286
01:15:25,250 --> 01:15:28,791
<i>Tadi dia baru saja merobohkan Sang Juara!</i>

1287
01:15:28,875 --> 01:15:29,875
<i>Apakah kita akan saksikan situasi berbalik</i>

1288
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
<i>- di pertandingan ini?
- Benar.</i>

1289
01:15:31,541 --> 01:15:32,791
<i>Ini hebat sekali!</i>

1290
01:15:32,875 --> 01:15:35,333
- Tembok Batu, semangat.
- Tembok Batu, semangat.

1291
01:15:35,916 --> 01:15:36,875
Tadi ada apa?

1292
01:15:39,000 --> 01:15:41,083
Dia melatih pukulan itu
untuk menghadapiku.

1293
01:15:41,166 --> 01:15:42,708
Aku sudah ingat gerakannya.

1294
01:15:42,791 --> 01:15:44,541
Takkan terjadi lagi.

1295
01:15:45,541 --> 01:15:48,041
Ronde selanjutnya
adalah dunia asing bagi Sang Juara.

1296
01:15:48,125 --> 01:15:49,125
Itu duniaku.

1297
01:15:49,208 --> 01:15:50,833
Benar, ajak dia ke sana.

1298
01:16:03,041 --> 01:16:04,250
Siapa…

1299
01:16:04,333 --> 01:16:06,833
<i>- Tembok Batu!
- Tembok Batu!</i>

1300
01:16:06,916 --> 01:16:08,666
<i>Pertandingan memasuki Ronde 9.</i>

1301
01:16:08,750 --> 01:16:09,958
Percaya atau tidak,

1302
01:16:10,041 --> 01:16:12,833
tapi Tembok Batu sudah tak roboh
selama lima ronde.

1303
01:16:12,916 --> 01:16:14,166
Lihatlah Tembok Batu.

1304
01:16:14,250 --> 01:16:15,541
- Dia sangat tenang dan santai.
- Tembok Batu!

1305
01:16:15,625 --> 01:16:17,541
- Langkahnya lebih stabil dari Sang Juara.
- Tembok Batu!

1306
01:16:17,625 --> 01:16:20,625
Benar, ada perbedaan besar
pada stamina mereka.

1307
01:16:20,708 --> 01:16:24,125
Tembok Batu sudah tak peduli lagi
dengan serangan Sang Juara.

1308
01:16:24,208 --> 01:16:25,583
Apakah dengan pukulan ini

1309
01:16:25,666 --> 01:16:27,750
<i>akan lahir juara baru?</i>

1310
01:16:33,041 --> 01:16:34,041
TEMBOK BATU

1311
01:16:38,875 --> 01:16:40,875
<i>Seluruh warga,</i>

1312
01:16:43,333 --> 01:16:47,166
<i>aku sudah menyandera
seluruh penghuni panti asuhan.</i>

1313
01:16:47,250 --> 01:16:50,166
<i>Biar aku perkenalkan seseorang
yang paling spesial di sini,</i>

1314
01:16:50,750 --> 01:16:53,666
<i>kekasih Sonic.</i>

1315
01:16:53,750 --> 01:16:55,916
<i>Aku sudah undang Sonic ke Spring Square</i>

1316
01:16:56,000 --> 01:16:57,583
<i>untuk buka topengnya dan menunggu.</i>

1317
01:16:57,666 --> 01:17:00,458
<i>Stasiun TV kalian yang bodoh itu
harus merekamnya.</i>

1318
01:17:01,166 --> 01:17:03,083
<i>Kalau Sonic keluar dari sorotan kamera</i>

1319
01:17:03,166 --> 01:17:06,458
<i>atau ada media lain yang membiarkan
Sonic keluar dari sorotan,</i>

1320
01:17:06,541 --> 01:17:08,750
<i>maka aku akan bunuh wanita ini.</i>

1321
01:17:09,375 --> 01:17:11,541
<i>Juga semua anak yatim piatu ini.</i>

1322
01:17:12,291 --> 01:17:13,125
<i>Saat ini,</i>

1323
01:17:13,833 --> 01:17:16,916
<i>aku menginginkan Hyper Matrix
yang ada di pusat penelitian kalian.</i>

1324
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
<i>Kalian punya waktu satu jam
untuk mengantarkannya kepadaku.</i>

1325
01:17:21,333 --> 01:17:24,666
<i>Sonic, jangan biarkan tunanganmu mati.</i>

1326
01:17:26,625 --> 01:17:27,875
Serahkan Matrix kepadanya.

1327
01:17:28,375 --> 01:17:30,666
Aku bersumpah akan menghancurkannya.

1328
01:17:30,750 --> 01:17:31,875
<i>Serahkan Matrix kepadanya.</i>

1329
01:17:31,958 --> 01:17:34,083
<i>Aku bersumpah akan menghancurkannya.</i>

1330
01:17:36,958 --> 01:17:39,291
Saat Sonic dalam kondisi sulit…

1331
01:17:39,791 --> 01:17:40,750
- Hei!
- Hei!

1332
01:17:44,791 --> 01:17:46,708
Ada hal yang lebih penting bagiku
daripada sabuk juara.

1333
01:17:52,208 --> 01:17:54,083
Ayo, kenapa bengong?

1334
01:17:58,166 --> 01:17:59,583
Cube pasti memblokir panti asuhan.

1335
01:18:01,833 --> 01:18:03,333
Ada satu jalan rahasia.

1336
01:18:05,958 --> 01:18:07,083
Kita masih harus temui seseorang.

1337
01:18:09,750 --> 01:18:10,583
Aku tahu.

1338
01:18:15,458 --> 01:18:16,375
Guru.

1339
01:18:16,958 --> 01:18:18,625
Kak Hsin-hsin
dan panti asuhan dalam masalah.

1340
01:18:18,708 --> 01:18:20,375
Semua anak bisa mati.

1341
01:18:20,458 --> 01:18:21,541
Ikut kami menyelamatkan mereka.

1342
01:18:21,625 --> 01:18:22,500
Cepat!

1343
01:18:32,041 --> 01:18:33,916
Kau boleh abaikan pertandingan tinjumu.

1344
01:18:35,166 --> 01:18:36,416
Tapi

1345
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
aku tak berharap
kau abaikan keselamatanmu.

1346
01:18:47,083 --> 01:18:48,458
Aku harus menolongnya.

1347
01:18:48,541 --> 01:18:49,375
Kumohon.

1348
01:18:50,000 --> 01:18:52,541
Hanya kau yang bisa membantu.
Kumohon, Guru.

1349
01:18:53,458 --> 01:18:54,708
Tolong.

1350
01:18:54,791 --> 01:18:55,708
Guru.

1351
01:18:55,791 --> 01:18:56,875
Kumohon.

1352
01:18:57,833 --> 01:19:00,750
Hanya kau yang bisa menyelamatkannya.
Aku harus menolongnya.

1353
01:19:00,833 --> 01:19:01,958
Kumohon, Guru.

1354
01:19:02,041 --> 01:19:03,125
Berdiri.

1355
01:19:03,208 --> 01:19:05,083
- Guru.
- Berdirilah.

1356
01:19:05,166 --> 01:19:06,041
Pergi.

1357
01:19:06,125 --> 01:19:07,083
Kau masih bermimpi?

1358
01:19:07,166 --> 01:19:09,500
- Kumohon, tolong dia.
- Untuk apa memohon padanya?

1359
01:19:09,583 --> 01:19:11,125
- Tolong.
- Dia takut mati.

1360
01:19:11,208 --> 01:19:12,416
Guru.

1361
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
- Guru, kumohon, tolong dia.
- Meski tak bisa selamatkan Kak Hsin-hsin,

1362
01:19:14,583 --> 01:19:16,000
- Guru.
- …setidaknya kita bersama.

1363
01:19:16,083 --> 01:19:17,500
Kumohon, Guru.

1364
01:19:18,375 --> 01:19:19,708
Kau harus selamatkan dia.

1365
01:19:20,750 --> 01:19:21,833
Kumohon.

1366
01:19:47,375 --> 01:19:50,250
Kau tahu alasanku
selalu memakai sarung tangan?

1367
01:19:53,416 --> 01:19:55,666
Karena aku tak mau menyentuh
masalah apa pun lagi.

1368
01:20:02,291 --> 01:20:03,458
Kini akhirnya aku percaya

1369
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
kalau kau bukan lagi Flash.

1370
01:20:27,458 --> 01:20:28,583
Hari ini

1371
01:20:30,541 --> 01:20:32,500
akan menjadi malam tak terlupakan bagimu.

1372
01:20:34,250 --> 01:20:36,083
Aku yakin dia akan datang.

1373
01:20:46,000 --> 01:20:47,750
Siapa?

1374
01:20:47,833 --> 01:20:48,958
Siapa yang izinkan kau memukulnya?

1375
01:20:51,416 --> 01:20:52,791
Pintar.

1376
01:20:54,875 --> 01:20:57,833
Sonic akan marah.

1377
01:21:02,583 --> 01:21:03,750
Jangan takut.

1378
01:21:03,833 --> 01:21:05,041
Tutup matamu

1379
01:21:05,708 --> 01:21:07,833
seperti saat kita bermain petak umpet.

1380
01:21:07,916 --> 01:21:09,000
Hitung sampai 100.

1381
01:21:10,208 --> 01:21:12,083
Sonic pasti akan temukan kita.

1382
01:21:35,833 --> 01:21:36,666
Hei.

1383
01:21:38,041 --> 01:21:39,375
Kau pernah menembak?

1384
01:21:41,291 --> 01:21:44,083
Tembakan pertama kupersembahkan
untuk Kak Hsin-hsin.

1385
01:21:44,875 --> 01:21:46,208
Kau sungguh tak bisa diandalkan.

1386
01:22:13,375 --> 01:22:14,333
Serahkan padaku.

1387
01:22:14,875 --> 01:22:15,875
Ayo.

1388
01:23:37,000 --> 01:23:38,083
Di mana yang lain?

1389
01:24:09,666 --> 01:24:10,666
Palsu.

1390
01:24:11,708 --> 01:24:13,541
Dia memberikan yang palsu padaku.

1391
01:24:34,250 --> 01:24:35,333
Hati-hati.

1392
01:24:35,416 --> 01:24:38,916
Lewati terowongan ini dan kau akan aman.

1393
01:24:40,166 --> 01:24:41,416
Semangat.

1394
01:24:41,500 --> 01:24:42,625
Berhati-hatilah.

1395
01:24:45,208 --> 01:24:46,125
Hei.

1396
01:24:47,250 --> 01:24:49,041
Kau sudah pikirkan cara bunuh Cube?

1397
01:24:49,625 --> 01:24:50,833
Mana mungkin?

1398
01:24:50,916 --> 01:24:52,375
Kita selamatkan Kak Hsin-hsin, lalu kabur.

1399
01:24:54,875 --> 01:24:56,000
Selamatkan, lalu kabur.

1400
01:24:57,625 --> 01:24:59,000
<i>Perhatian, warga.</i>

1401
01:25:00,083 --> 01:25:00,916
<i>Aku…</i>

1402
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
<i>orang yang berprinsip.</i>

1403
01:25:04,041 --> 01:25:05,541
<i>Tapi kalian menipuku dengan barang palsu.</i>

1404
01:25:06,208 --> 01:25:07,958
<i>Jangan gunakan trik!</i>

1405
01:25:09,416 --> 01:25:10,416
<i>Ingat.</i>

1406
01:25:10,500 --> 01:25:12,708
<i>Pusat Penelitian kalian yang bodoh itu</i>

1407
01:25:12,791 --> 01:25:14,250
<i>yang membunuh anak-anak ini!</i>

1408
01:25:14,916 --> 01:25:15,750
<i>Selain itu,</i>

1409
01:25:16,416 --> 01:25:19,208
<i>Sonic, aku turut sedih untukmu.</i>

1410
01:25:19,291 --> 01:25:20,875
<i>Kota yang kau cintai ini</i>

1411
01:25:21,750 --> 01:25:23,500
<i>mengkhianatimu!</i>

1412
01:25:24,125 --> 01:25:26,333
<i>Kau akan menerima mayat kekasihmu!</i>

1413
01:25:36,958 --> 01:25:37,958
Kau tak bisa menyalahkanku.

1414
01:25:39,416 --> 01:25:43,416
Kalau mau, salahkan dunia ini!

1415
01:26:04,541 --> 01:26:05,833
Yi-chih!

1416
01:26:07,833 --> 01:26:09,750
- Tidak!
- Cepat lari!

1417
01:26:09,833 --> 01:26:10,791
Lari!

1418
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
Aku datang.

1419
01:27:12,208 --> 01:27:13,666
Tua bangka.

1420
01:27:15,375 --> 01:27:17,291
Kau belum mati?

1421
01:27:26,541 --> 01:27:29,125
<i>Sebenarnya,
kekuatanku tersisa sepuluh persen.</i>

1422
01:27:59,541 --> 01:28:01,000
Flash…

1423
01:28:02,541 --> 01:28:03,875
sudah lama tiada.

1424
01:28:06,625 --> 01:28:09,458
Tapi aku tetaplah gurumu.

1425
01:28:52,000 --> 01:28:55,833
<i>Kenapa aku ada di sini?</i>

1426
01:28:57,500 --> 01:28:59,083
<i>Ayahku tak menginginkanku.</i>

1427
01:29:00,166 --> 01:29:01,416
<i>Ibuku tak menginginkanku.</i>

1428
01:29:02,666 --> 01:29:04,083
<i>Bahkan Kak Hsin-hsin</i>

1429
01:29:05,291 --> 01:29:06,416
<i>juga tak menginginkanku.</i>

1430
01:29:08,291 --> 01:29:10,000
<i>Tidak ada yang menginginkanku.</i>

1431
01:29:11,041 --> 01:29:11,875
<i>Kenapa…</i>

1432
01:29:13,041 --> 01:29:14,666
<i>aku dilahirkan ke dunia?</i>

1433
01:29:16,916 --> 01:29:18,125
<i>Kenapa…</i>

1434
01:29:19,583 --> 01:29:20,875
<i>aku ada di sini</i>

1435
01:29:21,916 --> 01:29:23,291
<i>dan bertarung dengan monster?</i>

1436
01:29:38,083 --> 01:29:39,708
Matilah kau!

1437
01:29:47,958 --> 01:29:48,916
<i>Maaf.</i>

1438
01:29:49,875 --> 01:29:50,833
<i>Aku sungguh…</i>

1439
01:29:52,166 --> 01:29:53,291
<i>terlalu lemah.</i>

1440
01:29:55,458 --> 01:29:56,666
<i>Aku sungguh…</i>

1441
01:29:57,708 --> 01:29:58,916
<i>terlalu lemah.</i>

1442
01:30:01,041 --> 01:30:04,708
<i>Kak Hsin-hsin, kau pasti
sedang mentertawakanku.</i>

1443
01:30:06,916 --> 01:30:08,291
<i>Aku selemah ini.</i>

1444
01:30:09,625 --> 01:30:10,583
<i>Kenapa aku bertarung</i>

1445
01:30:12,000 --> 01:30:13,500
<i>dengan monster ini?</i>

1446
01:30:24,666 --> 01:30:25,916
<i>Dalam ledakan itu,</i>

1447
01:30:26,750 --> 01:30:29,541
<i>Flash tak sengaja membuat Cube
menjadi monster.</i>

1448
01:30:32,041 --> 01:30:33,208
<i>Ledakan itu</i>

1449
01:30:34,458 --> 01:30:36,333
<i>juga menyatukan kita.</i>

1450
01:30:38,291 --> 01:30:40,250
<i>Kalau bukan karena ditindas
di panti asuhan,</i>

1451
01:30:41,458 --> 01:30:43,208
<i>kita takkan menemukan lorong itu.</i>

1452
01:30:44,291 --> 01:30:46,916
<i>Kita takkan bertemu Flash yang melegenda.</i>

1453
01:30:49,875 --> 01:30:52,000
<i>Jika bukan karena Kak Hsin-hsin
jatuh cinta pada Sonic,</i>

1454
01:30:53,041 --> 01:30:55,875
<i>aku juga takkan punya niat menjadi kuat.</i>

1455
01:31:00,083 --> 01:31:02,208
<i>Jika bukan karena Chien-han
masuk ke akademi kepolisian</i>

1456
01:31:02,291 --> 01:31:03,708
<i>dan punya sebuah pistol,</i>

1457
01:31:05,208 --> 01:31:06,791
<i>kita takkan bisa sampai di sini.</i>

1458
01:31:09,000 --> 01:31:10,916
<i>Jika bukan karena Flash muncul
di saat yang tepat</i>

1459
01:31:12,166 --> 01:31:13,000
<i>di tempat ini</i>

1460
01:31:13,791 --> 01:31:15,083
<i>tak hanya akan tersisa Cube sendiri.</i>

1461
01:31:17,083 --> 01:31:18,833
<i>Aku pernah bersumpah takkan kembali.</i>

1462
01:31:19,416 --> 01:31:20,375
<i>Tapi kini</i>

1463
01:31:21,500 --> 01:31:22,583
<i>aku ada di sini.</i>

1464
01:31:25,791 --> 01:31:26,708
<i>Benar.</i>

1465
01:31:27,250 --> 01:31:28,333
<i>Semua ini karena aku</i>

1466
01:31:28,875 --> 01:31:30,375
<i>jatuh cinta pada Kak Hsin-hsin.</i>

1467
01:31:32,791 --> 01:31:34,208
<i>Kalau bukan karena jatuh cinta padanya,</i>

1468
01:31:34,291 --> 01:31:36,041
<i>aku takkan belajar bertarung.</i>

1469
01:31:36,916 --> 01:31:38,416
<i>Kalau bukan karena jatuh cinta padanya,</i>

1470
01:31:39,208 --> 01:31:42,291
<i>- aku takkan belajar pukulan itu.</i>
- Aku hanya ajari kau satu pukulan.

1471
01:31:44,541 --> 01:31:45,666
<i>Aku tak pantas untuknya.</i>

1472
01:31:46,291 --> 01:31:49,125
Kau suka pria pemberani?

1473
01:31:49,708 --> 01:31:50,541
<i>Tapi…</i>

1474
01:31:51,166 --> 01:31:53,625
<i>jika menjadi pahlawan super adalah takdir,</i>

1475
01:31:54,875 --> 01:31:55,708
<i>aku tahu</i>

1476
01:31:56,416 --> 01:31:57,541
<i>aku pasti bisa</i>

1477
01:31:58,416 --> 01:32:00,125
<i>menjadi pahlawan super untuknya.</i>

1478
01:32:02,541 --> 01:32:05,750
Sampai jumpa!

1479
01:32:05,833 --> 01:32:09,041
Kak Hsin-hsin, sampai jumpa!

1480
01:32:09,125 --> 01:32:11,875
<i>Aku sungguh sangat mencintainya.</i>

1481
01:32:13,833 --> 01:32:14,833
<i>Demi dia,</i>

1482
01:32:15,625 --> 01:32:18,291
<i>aku akan menjadi yang paling berani.</i>

1483
01:32:23,250 --> 01:32:24,250
Cube,

1484
01:32:24,333 --> 01:32:27,083
ternyata kau sama tinggi
dengan Sang Juara.

1485
01:32:36,458 --> 01:32:37,291
<i>Aku paham.</i>

1486
01:32:39,166 --> 01:32:40,208
<i>Pukulan ini</i>

1487
01:32:42,291 --> 01:32:45,125
<i>sejak awal memang bukan untuk Sang Juara.</i>

1488
01:32:46,041 --> 01:32:46,958
<i>Pukulan inilah</i>

1489
01:32:49,541 --> 01:32:51,208
<i>alasanku dilahirkan ke dunia ini.</i>

1490
01:32:56,958 --> 01:32:58,000
<i>Cintaku padamu</i>

1491
01:32:58,791 --> 01:33:03,208
<i>adalah kekuatan superku.</i>

1492
01:33:43,500 --> 01:33:46,083
Yi-chih.

1493
01:34:00,875 --> 01:34:01,833
<i>Yi-chih.</i>

1494
01:34:03,375 --> 01:34:04,333
<i>Yi-chih.</i>

1495
01:34:12,000 --> 01:34:13,250
Lihatlah dirimu.

1496
01:34:14,500 --> 01:34:16,208
Rambutmu panjang lagi.

1497
01:34:37,166 --> 01:34:38,541
Kini…

1498
01:34:40,375 --> 01:34:42,208
aku akhirnya termasuk

1499
01:34:43,166 --> 01:34:46,166
pria paling berani di dunia ini, 'kan?

1500
01:34:52,625 --> 01:34:54,750
Kalau begitu, maukah kau menikah denganku?

1501
01:35:03,375 --> 01:35:04,333
Baik.

1502
01:35:38,583 --> 01:35:39,791
<i>Musim panas tahun itu,</i>

1503
01:35:40,541 --> 01:35:42,583
<i>aku jatuh cinta
pada gadis tercantik di dunia.</i>

1504
01:35:44,791 --> 01:35:46,458
<i>Saat dia tersenyum padaku,</i>

1505
01:35:47,625 --> 01:35:50,708
<i>akan ada puluhan ribu malaikat
yang membuatku tersenyum lebar.</i>

1506
01:35:59,958 --> 01:36:00,875
<i>Aku akan pergi.</i>

1507
01:36:02,625 --> 01:36:03,875
<i>Tapi selamanya aku juga…</i>

1508
01:36:05,666 --> 01:36:06,583
<i>tidak akan pergi.</i>

1509
01:36:09,041 --> 01:36:10,791
BERTARUNG DEMI YANG KALIAN CINTAI

1510
01:36:10,875 --> 01:36:13,750
TERIMA KASIH KARENA KALIAN SELALU ADA

1511
01:41:09,791 --> 01:41:14,791
Terjemahan subtitle oleh Betty Kaslan



