1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:09,750
‎NETFLIX 原創影集

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,500 --> 00:00:25,583
‎叭叭！

5
00:00:26,541 --> 00:00:27,916
‎垃圾車來了！

6
00:00:31,791 --> 00:00:32,625
‎我們出發！

7
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
‎快走！

8
00:00:36,875 --> 00:00:38,125
‎他們來了

9
00:00:38,666 --> 00:00:39,625
‎你好，垃圾車

10
00:00:40,166 --> 00:00:41,166
‎大家好

11
00:00:41,250 --> 00:00:42,875
‎-嘿，漢克
‎-你們好啊

12
00:00:43,666 --> 00:00:46,333
‎-今天一定會充滿樂趣
‎-沒錯！

13
00:00:51,583 --> 00:00:53,333
‎寶貝垃圾車：聖誕出任務

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,625
‎弄好了嗎？

15
00:00:56,708 --> 00:00:59,541
‎快好了，還差幾個

16
00:00:59,625 --> 00:01:02,125
‎要是燈沒點亮，聖誕老人不會過來

17
00:01:02,208 --> 00:01:05,250
‎別擔心，一定會趕在今晚前弄好

18
00:01:06,708 --> 00:01:07,708
‎你好，垃圾車

19
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
‎老爸，我可以出去玩嗎？

20
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
‎當然可以

21
00:01:13,125 --> 00:01:16,083
‎嗨，垃圾車，你期待明天嗎？

22
00:01:18,375 --> 00:01:21,541
‎真的嗎？因為我超級期待

23
00:01:23,041 --> 00:01:25,625
‎你也知道，明天就是聖誕節了

24
00:01:28,958 --> 00:01:31,125
‎什麼？等一等…

25
00:01:31,208 --> 00:01:33,291
‎你知道什麼是聖誕節吧？

26
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
‎怎麼可能？

27
00:01:36,791 --> 00:01:40,375
‎垃圾車，這可是一年中最棒的一天

28
00:01:41,625 --> 00:01:44,166
‎那唐尼、沃特和莫娜小姐呢？

29
00:01:44,250 --> 00:01:46,375
‎他們知道明天是什麼日子嗎？

30
00:01:46,458 --> 00:01:48,500
‎明天是什麼日子？

31
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
‎-倒垃圾日？
‎-洗衣日？

32
00:01:52,333 --> 00:01:54,041
‎隔日？

33
00:01:54,958 --> 00:01:58,000
‎那是昨日…等等，是明日才對

34
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
‎你們幫幫忙，是聖誕節啊

35
00:02:01,208 --> 00:02:04,916
‎這我倒是頭一次聽說

36
00:02:05,000 --> 00:02:07,916
‎不會吧，情況比我想像更糟

37
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
‎我得讓你們掌握相關訊息

38
00:02:10,583 --> 00:02:13,625
‎好了，這本書就是關於聖誕節

39
00:02:13,708 --> 00:02:15,041
‎好吧

40
00:02:15,125 --> 00:02:17,291
‎-好的
‎-這是聖誕老人

41
00:02:17,375 --> 00:02:20,625
‎他在平安夜送禮物去給每個人

42
00:02:20,708 --> 00:02:22,666
‎等一下，說慢點

43
00:02:22,750 --> 00:02:26,833
‎這傢伙莫明其妙四處分送禮物？

44
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
‎是啊，很棒對不對？你們看！

45
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
‎他在屋頂之間飛翔

46
00:02:36,000 --> 00:02:37,166
‎不，是真的

47
00:02:37,250 --> 00:02:38,375
‎少來了，漢克

48
00:02:39,291 --> 00:02:42,208
‎但這群小麋鹿怎麼會飛？

49
00:02:42,291 --> 00:02:44,458
‎牠們是馴鹿

50
00:02:44,541 --> 00:02:49,125
‎我想聖誕老人用了魔塵之類的東西吧

51
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
‎-原來如此
‎-好吧，這還說得通

52
00:02:52,000 --> 00:02:55,291
‎然後他從煙囪溜下去，留下禮物

53
00:02:55,375 --> 00:02:56,583
‎像是這個背包

54
00:02:57,625 --> 00:02:59,625
‎這是他去年聖誕節送我的

55
00:02:59,708 --> 00:03:00,916
‎真是大方

56
00:03:01,000 --> 00:03:04,208
‎好棒，不過…他幹嘛這麼做？

57
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
‎管他什麼原因呢
‎怎樣才能讓聖誕老人來找我們？

58
00:03:08,833 --> 00:03:12,666
‎他記錄每個人做過的好事

59
00:03:12,750 --> 00:03:15,791
‎如果你在他的乖寶寶名單上
‎他就會拜訪你

60
00:03:15,875 --> 00:03:18,333
‎今年大家都很乖嗎？

61
00:03:18,416 --> 00:03:19,375
‎是的

62
00:03:19,458 --> 00:03:23,083
‎我責罵了一隻蟾蜍

63
00:03:23,166 --> 00:03:24,708
‎但他是個麻煩精

64
00:03:24,791 --> 00:03:27,291
‎除此之外，我的行為很端正

65
00:03:27,375 --> 00:03:31,000
‎漢克，我真是不乖

66
00:03:31,083 --> 00:03:35,125
‎上星期是我把你的垃圾桶撞倒

67
00:03:35,208 --> 00:03:37,666
‎當時我餓壞了，所以才…

68
00:03:37,750 --> 00:03:40,375
‎沃特，你已經跟我承認了，那不算

69
00:03:40,458 --> 00:03:42,416
‎是喔，那就太棒了！

70
00:03:44,708 --> 00:03:48,125
‎不，那只是意外，不算

71
00:03:49,375 --> 00:03:50,208
‎唐尼呢？

72
00:03:51,458 --> 00:03:52,875
‎好吧，該從何說起？

73
00:03:53,625 --> 00:03:56,458
‎那就從去年一月開始說吧

74
00:03:56,541 --> 00:03:59,666
‎那天很冷，我想找個溫暖地方補眠…

75
00:03:59,750 --> 00:04:04,000
‎你們吃過蠟筆嗎？
‎藍色的味道完全不像藍莓

76
00:04:04,083 --> 00:04:08,083
‎門沒鎖，想當然我就進去啦
‎我站在…

77
00:04:08,166 --> 00:04:11,083
‎我直視他的雙眼說
‎“別戳我，最好別亂戳…”

78
00:04:11,166 --> 00:04:13,625
‎最後就來到今天早晨

79
00:04:13,708 --> 00:04:17,958
‎我在咖啡色的東西裡翻滾
‎不確定那是什麼

80
00:04:18,041 --> 00:04:20,250
‎你們想聞聞看嗎？我留了一小塊

81
00:04:20,333 --> 00:04:21,666
‎真是夠了，唐尼

82
00:04:21,750 --> 00:04:24,333
‎我不確定這些是不是壞事

83
00:04:24,416 --> 00:04:27,458
‎聽起來像…浣熊的行為

84
00:04:27,958 --> 00:04:30,750
‎是啊，這就是我要表達的
‎我只是做自己

85
00:04:30,833 --> 00:04:32,125
‎-唐尼…
‎-是這樣嗎？

86
00:04:32,208 --> 00:04:33,500
‎幹嘛？我說真的

87
00:04:33,583 --> 00:04:36,625
‎好吧，我想你們應該
‎都在乖寶寶名單上

88
00:04:36,708 --> 00:04:39,500
‎那太好了

89
00:04:39,583 --> 00:04:42,208
‎所以…我們可以拿到禮物了吧？

90
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
‎還不行

91
00:04:44,666 --> 00:04:48,125
‎我們必須做布置，聖誕老人才會來

92
00:04:48,708 --> 00:04:51,500
‎我們要把樹屋布置成這樣

93
00:04:51,583 --> 00:04:55,125
‎要花很多功夫，但我們一定做得到

94
00:04:55,208 --> 00:04:57,125
‎那我們就能得到禮物嗎？

95
00:04:57,208 --> 00:04:59,166
‎要什麼有什麼？

96
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
‎千萬別懷疑

97
00:05:01,875 --> 00:05:02,791
‎-禮物
‎-好棒！

98
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
‎我們動手吧

99
00:05:04,375 --> 00:05:07,083
‎好了，垃圾車，你去運聖誕樹

100
00:05:07,791 --> 00:05:11,541
‎其他人各自散開，去找裝飾品

101
00:05:11,625 --> 00:05:15,625
‎數到三一起喊“聖誕節”
‎一、二、三

102
00:05:15,708 --> 00:05:17,500
‎聖誕節！

103
00:05:18,083 --> 00:05:19,458
‎-好棒
‎-好耶

104
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
‎好重

105
00:05:22,750 --> 00:05:23,833
‎讚喔

106
00:05:25,875 --> 00:05:27,250
‎可能要大一點的東西

107
00:05:41,750 --> 00:05:43,958
‎這能做出一棵很棒的樹

108
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
‎有了

109
00:05:51,458 --> 00:05:52,791
‎這個不賴

110
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
‎-我行的
‎-好棒

111
00:06:20,125 --> 00:06:21,041
‎漂亮

112
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
‎拜託給我…

113
00:06:22,541 --> 00:06:23,916
‎這是要送聖誕老人的

114
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
‎被抓到了！

115
00:06:27,791 --> 00:06:28,625
‎搞定！

116
00:06:29,500 --> 00:06:31,416
‎小心，要通電了

117
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
‎厲害！太棒了

118
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
‎好棒，我成功了！

119
00:06:36,791 --> 00:06:39,125
‎現在很有聖誕節氣氛了

120
00:06:39,666 --> 00:06:41,125
‎大家做得好！

121
00:06:41,208 --> 00:06:43,333
‎莫娜小姐，橡實有畫龍點睛之妙

122
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
‎多謝誇獎，強尼

123
00:06:44,833 --> 00:06:47,333
‎但我最喜歡的是垃圾樹

124
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
‎是啊，很完美

125
00:06:49,708 --> 00:06:51,458
‎對了，還有最後一件事

126
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
‎也是最重要的

127
00:06:54,416 --> 00:06:58,791
‎我們必須寫下聖誕節想要的禮物

128
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
‎聖誕老人才知道要帶什麼來

129
00:07:05,583 --> 00:07:06,625
‎不准偷看

130
00:07:11,083 --> 00:07:12,750
‎你們都寫好了嗎？

131
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
‎-我寫好了
‎-謝謝

132
00:07:14,833 --> 00:07:15,833
‎-完成
‎-謝謝

133
00:07:15,916 --> 00:07:18,166
‎-你也想要垃圾？好吧
‎-漢克親親

134
00:07:18,791 --> 00:07:20,375
‎迴力鏢，這個酷

135
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
‎很棒的清單

136
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
‎好啦，這樣應該就行了

137
00:07:25,958 --> 00:07:28,541
‎聖誕那老人今晚會來吧？

138
00:07:28,625 --> 00:07:31,416
‎我們來確認沒有遺漏任何部分

139
00:07:33,375 --> 00:07:37,416
‎在平安夜那晚，把襪子都掛好

140
00:07:39,625 --> 00:07:41,750
‎裝飾品閃閃發亮…

141
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
‎聖誕樹也光彩奪目

142
00:07:46,166 --> 00:07:48,916
‎這時聖誕老人從北極搭著雪橇而來

143
00:07:49,000 --> 00:07:52,708
‎把禮物送給每個小男孩和小女孩

144
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
‎故事結束

145
00:07:55,333 --> 00:07:59,041
‎還有給熊、浣熊、老鼠和垃圾車吧？

146
00:07:59,125 --> 00:08:02,833
‎他們應該是忘了寫進書裡
‎對吧漢克？

147
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
‎我不知道

148
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
‎不會吧，什麼？

149
00:08:07,208 --> 00:08:10,666
‎那隻小浣熊沒有禮物

150
00:08:10,750 --> 00:08:14,208
‎唐尼，別擔心，我會把禮物分給你

151
00:08:14,291 --> 00:08:16,666
‎沃特，你不是小朋友，你是熊

152
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
‎這表示我們什麼也得不到

153
00:08:18,458 --> 00:08:21,750
‎聖誕老人應該也不會為了垃圾車而來

154
00:08:22,458 --> 00:08:25,291
‎所以我們不能過聖誕節嗎？

155
00:08:25,375 --> 00:08:27,208
‎看樣子沒有了

156
00:08:27,291 --> 00:08:30,583
‎聖誕老人這整件事聽起來就很可疑

157
00:08:30,666 --> 00:08:35,458
‎一個傢伙搭乘雪橇四處飛
‎沒頭沒腦地發送禮物？

158
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
‎不，真的有聖誕老人，我保證

159
00:08:37,791 --> 00:08:41,791
‎也許你可以請聖誕老人來找我們呢？

160
00:08:41,875 --> 00:08:43,166
‎這個嘛…

161
00:08:43,708 --> 00:08:46,083
‎-我沒有見過他本人
‎-什麼？

162
00:08:47,708 --> 00:08:50,041
‎我要把襪子拿回來了

163
00:08:51,416 --> 00:08:52,333
‎抱歉，漢克

164
00:08:53,750 --> 00:08:57,375
‎沒關係，漢克，這個想法確實不錯

165
00:09:03,125 --> 00:09:05,916
‎垃圾車，你相信我對吧？

166
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
‎聖誕老人是真的

167
00:09:10,458 --> 00:09:12,750
‎真希望我能讓你們看到

168
00:09:13,583 --> 00:09:15,958
‎不…別飛走…

169
00:09:20,541 --> 00:09:22,791
‎這下他永遠不可能來了

170
00:09:37,791 --> 00:09:39,583
‎那是什麼？

171
00:09:40,541 --> 00:09:41,875
‎你們看到了嗎？

172
00:09:41,958 --> 00:09:44,666
‎天啊，也許那是流星

173
00:09:44,750 --> 00:09:46,083
‎或是太空船

174
00:09:46,166 --> 00:09:47,250
‎也可能是氣球

175
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
‎一顆大氣球

176
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
‎它跑下去了

177
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
‎這些是什麼東西？

178
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
‎拐杖糖？

179
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
‎-大家快來
‎-有好多喔

180
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
‎你們好啊…

181
00:10:13,833 --> 00:10:15,833
‎拐杖糖都去哪裡了？

182
00:10:16,833 --> 00:10:18,375
‎那是什麼聲音？

183
00:10:18,458 --> 00:10:20,166
‎從那邊傳過來的

184
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
‎是叮噹聲

185
00:10:23,541 --> 00:10:25,750
‎等等我，等一下

186
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
‎小麋鹿，跟故事書裡的一樣！

187
00:10:31,083 --> 00:10:32,625
‎有個禮物

188
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
‎唐尼，我們不確定那是給誰的

189
00:10:36,166 --> 00:10:37,666
‎誰說的，撿到就歸我

190
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
‎好吧

191
00:10:42,583 --> 00:10:45,208
‎你找到了，謝謝你

192
00:10:45,291 --> 00:10:48,041
‎要是弄丟禮物我真不知該如何是好

193
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
‎喬許會很感謝你找到它

194
00:10:51,708 --> 00:10:53,375
‎聖誕老人

195
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
‎真的是你嗎？

196
00:10:55,791 --> 00:10:57,041
‎的確是我

197
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
‎你是漢克，對吧？

198
00:10:59,166 --> 00:11:00,291
‎是的

199
00:11:00,375 --> 00:11:01,541
‎他知道你的名字？

200
00:11:01,625 --> 00:11:03,500
‎看吧，我就說他是真的

201
00:11:03,583 --> 00:11:05,458
‎他們都是我朋友

202
00:11:06,041 --> 00:11:08,375
‎很榮幸見面，我是聖誕老人

203
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
‎你好

204
00:11:10,291 --> 00:11:11,708
‎你好，我是聖誕老人

205
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
‎你好，我是聖誕老人
‎我是說我叫沃特

206
00:11:15,500 --> 00:11:16,583
‎幸會

207
00:11:16,666 --> 00:11:17,833
‎天啊！

208
00:11:18,583 --> 00:11:19,458
‎我是聖誕老人

209
00:11:21,791 --> 00:11:25,625
‎大塊頭，你願意幫我忙嗎？

210
00:11:26,916 --> 00:11:30,666
‎太好了，我碰上一點問題

211
00:11:31,916 --> 00:11:35,916
‎來，一、二、三

212
00:11:39,000 --> 00:11:42,333
‎我來看看情況如何

213
00:11:42,416 --> 00:11:44,208
‎糟糕，我看到了

214
00:11:44,916 --> 00:11:46,083
‎我應該能修好…

215
00:11:47,291 --> 00:11:48,666
‎也許不能

216
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
‎這下不妙了

217
00:11:54,166 --> 00:11:56,333
‎我本來就擔心會發生這種事

218
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
‎擔心什麼事，聖誕老人？

219
00:11:58,166 --> 00:12:00,458
‎今年聖誕節

220
00:12:00,541 --> 00:12:04,041
‎乖男孩和女孩都比往年多

221
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
‎所以禮物量也比以前更多

222
00:12:08,541 --> 00:12:12,666
‎但老舊的雪橇負荷不了這麼多禮物

223
00:12:12,750 --> 00:12:14,875
‎結果在這裡翻覆

224
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
‎-不會吧
‎-天啊

225
00:12:16,708 --> 00:12:18,875
‎這還不是最糟的

226
00:12:18,958 --> 00:12:22,125
‎現在我無法寄送這些禮物了

227
00:12:22,208 --> 00:12:23,083
‎真糟糕

228
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
‎所以…沒人能拿到禮物嗎？

229
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
‎恐怕是如此

230
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
‎很抱歉，但我束手無策了

231
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
‎這將是我第一次錯過聖誕節

232
00:12:36,708 --> 00:12:38,041
‎天哪

233
00:12:41,708 --> 00:12:43,541
‎聖誕老人，也許我們能幫忙

234
00:12:44,291 --> 00:12:47,291
‎你真好心，但雪橇壞了

235
00:12:47,375 --> 00:12:50,333
‎我不可能在聖誕節早晨前

236
00:12:50,416 --> 00:12:52,291
‎送完這些禮物

237
00:12:52,375 --> 00:12:55,875
‎我需要聖誕節奇蹟，一部新的雪橇

238
00:12:55,958 --> 00:12:57,333
‎而且一定要是…

239
00:12:57,416 --> 00:12:59,166
‎超大的雪橇

240
00:12:59,250 --> 00:13:01,041
‎沒錯，非常大

241
00:13:01,125 --> 00:13:04,041
‎而且夠強壯，可以搬運所有禮物

242
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
‎一點也沒錯

243
00:13:05,458 --> 00:13:07,208
‎它需要燈嗎？

244
00:13:07,291 --> 00:13:11,375
‎需要，但我不知道要去哪裡
‎找這種雪橇

245
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
‎聖誕老人，我知道有人能幫你

246
00:13:14,458 --> 00:13:16,250
‎真的嗎？是誰？

247
00:13:16,875 --> 00:13:18,625
‎就是垃圾車

248
00:13:19,500 --> 00:13:22,375
‎他能充當你的最佳雪橇

249
00:13:22,458 --> 00:13:26,125
‎他超級強壯，什麼都運得動

250
00:13:26,208 --> 00:13:29,625
‎而且他知道鎮上每個人的住處

251
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
‎是啊，這還用說嘛！

252
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
‎垃圾車，你是最適合的人選

253
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
‎強壯的手臂，穩固的輪胎…

254
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
‎那燈呢？

255
00:13:41,458 --> 00:13:45,333
‎哇喔，好明亮的燈光

256
00:13:45,416 --> 00:13:46,958
‎垃圾車

257
00:13:47,041 --> 00:13:49,708
‎你今晚願意當我的雪橇嗎？

258
00:13:56,250 --> 00:13:57,541
‎這樣代表答應嗎？

259
00:13:57,625 --> 00:13:58,458
‎沒錯！

260
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
‎那我們還等什麼呢？

261
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
‎-好棒
‎-我真興奮

262
00:14:21,708 --> 00:14:24,125
‎馴鹿可能需要一點幫忙

263
00:14:28,416 --> 00:14:31,333
‎大家好，我是沃特，這位是唐尼

264
00:14:31,416 --> 00:14:33,541
‎-你們好
‎-我好雀躍！

265
00:14:33,625 --> 00:14:34,708
‎冷靜點，沃特

266
00:14:40,083 --> 00:14:42,833
‎希望這樣可行

267
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
‎出發吧

268
00:14:44,750 --> 00:14:47,083
‎加油，沃特、唐尼，用力拉！

269
00:14:47,166 --> 00:14:48,458
‎好重

270
00:14:56,000 --> 00:15:00,666
‎最好…事後能…得到好禮物

271
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
‎這可能需要一點時間

272
00:15:03,458 --> 00:15:06,000
‎我興奮到都忘了

273
00:15:18,791 --> 00:15:20,708
‎好美啊

274
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
‎是魔塵

275
00:15:24,166 --> 00:15:26,250
‎好了，大家撐住

276
00:15:27,000 --> 00:15:29,666
‎駕！衝衝， 駕！舞者
‎駕！跳跳，駕！狐狐

277
00:15:29,750 --> 00:15:33,250
‎前進，彗星！前進，邱比特！
‎前進，雷霆和閃電！

278
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
‎前進，唐尼！前進，沃特！
‎前進，垃圾車！

279
00:15:36,750 --> 00:15:39,208
‎向前衝吧，向前衝！

280
00:15:39,291 --> 00:15:42,625
‎全速向前衝！

281
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
‎太棒了

282
00:15:44,791 --> 00:15:48,125
‎不敢相信這是真的

283
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
‎好棒！

284
00:15:49,375 --> 00:15:52,375
‎高點，再高一點！

285
00:15:52,958 --> 00:15:56,833
‎天啊，垃圾車，真是太神奇了！

286
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
‎大家做得好！

287
00:16:02,208 --> 00:16:03,458
‎-我們成功了
‎-是啊

288
00:16:07,791 --> 00:16:09,791
‎那是我們的樹屋，聖誕老人

289
00:16:09,875 --> 00:16:12,041
‎裝點得耀眼奪目

290
00:16:12,125 --> 00:16:14,208
‎我不可能錯過的

291
00:16:14,291 --> 00:16:17,083
‎好了，莫娜小姐
‎名單上第一個是誰？

292
00:16:17,166 --> 00:16:19,291
‎是哈尊

293
00:16:19,375 --> 00:16:20,916
‎前往哈尊的家！

294
00:16:31,500 --> 00:16:32,666
‎我看不到

295
00:16:34,125 --> 00:16:35,000
‎天啊

296
00:16:35,083 --> 00:16:36,541
‎快到囉

297
00:16:46,041 --> 00:16:50,375
‎你們看，是電影院，還有爺爺的飛機

298
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
‎好了，找個好位置降落吧

299
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
‎好耶

300
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
‎降落得真帥，垃圾車

301
00:17:08,750 --> 00:17:12,083
‎老實說，我還以為會我們會走車道

302
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
‎哈尊的禮物在藍色禮物的左邊

303
00:17:15,583 --> 00:17:17,833
‎別忘了還有他兄弟諾亞的禮物

304
00:17:17,916 --> 00:17:19,666
‎綁著亮晶晶的緞帶

305
00:17:19,750 --> 00:17:20,708
‎找到了

306
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
‎謝謝

307
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
‎太棒了！

308
00:17:40,041 --> 00:17:41,166
‎要吃餅乾嗎？

309
00:17:41,250 --> 00:17:44,458
‎我怎麼會不知道這個假日？

310
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
‎這個假日還有更多意義

311
00:17:48,375 --> 00:17:50,833
‎今晚肯定很精彩

312
00:17:50,916 --> 00:17:52,708
‎剛才好酷

313
00:17:53,791 --> 00:17:57,083
‎送禮物是我過聖誕節最喜歡的部份

314
00:17:57,166 --> 00:18:01,083
‎什麼？最喜歡的部份？超過一切嗎？

315
00:18:01,708 --> 00:18:04,291
‎是的，送禮可以逗人開心

316
00:18:04,375 --> 00:18:06,541
‎我喜歡看到人們快樂的模樣

317
00:18:08,041 --> 00:18:08,875
‎說得對

318
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
‎下一個是誰，莫娜小姐？

319
00:18:11,750 --> 00:18:14,583
‎是紐頓和羅莎琳

320
00:18:14,666 --> 00:18:16,208
‎那我們出發吧

321
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
‎-在這裡
‎-謝謝妳，莫娜小姐

322
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
‎垃圾車，接好

323
00:19:03,458 --> 00:19:04,666
‎等一下

324
00:19:05,500 --> 00:19:07,208
‎慢著，聖誕老人

325
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
‎好棒

326
00:19:17,750 --> 00:19:20,541
‎好，最後一站，麗娜的家

327
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
‎-好險
‎-剩下這個，最後一份禮物

328
00:19:31,708 --> 00:19:33,000
‎不好了

329
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
‎怎麼回事，聖誕老人？

330
00:19:35,291 --> 00:19:38,250
‎這不是麗娜的禮物，是你的

331
00:19:38,333 --> 00:19:39,541
‎什麼？

332
00:19:39,625 --> 00:19:41,541
‎但這是最後一個了

333
00:19:41,625 --> 00:19:44,791
‎麗娜的禮物一定是雪橇翻覆時掉的

334
00:19:45,416 --> 00:19:48,958
‎真是難以置信，我不曾弄丟過禮物

335
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
‎我的天哪

336
00:19:58,916 --> 00:20:01,125
‎把我的禮物給她吧，聖誕老人

337
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
‎什麼…

338
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
‎漢克，我不能要求你這麼做

339
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
‎沒關係

340
00:20:09,458 --> 00:20:12,583
‎我已經過了最精采的聖誕節

341
00:20:12,666 --> 00:20:16,916
‎既然這是你給的禮物
‎也許該由你去遞送

342
00:20:18,166 --> 00:20:19,083
‎真的嗎？

343
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
‎當然啦，還有，你需要這個

344
00:20:31,791 --> 00:20:33,000
‎好棒

345
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
‎我走囉

346
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
‎謝謝你，漢克聖誕老人

347
00:21:03,041 --> 00:21:06,041
‎我都比不上你呢

348
00:21:06,125 --> 00:21:07,875
‎不如由你代勞吧？

349
00:21:08,583 --> 00:21:09,500
‎真的嗎？

350
00:21:18,583 --> 00:21:22,458
‎聖誕快樂！

351
00:21:26,625 --> 00:21:29,333
‎很帥氣的起飛，漢克

352
00:21:29,416 --> 00:21:31,416
‎各位，我們完成任務了

353
00:21:31,500 --> 00:21:32,416
‎好耶

354
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
‎太棒了！

355
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
‎好啦，現在我們來找點樂子吧

356
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
‎好點子！

357
00:21:48,375 --> 00:21:49,208
‎太棒了！

358
00:21:49,291 --> 00:21:50,541
‎我的天啊！

359
00:21:55,916 --> 00:21:57,458
‎飛上天空

360
00:22:22,791 --> 00:22:25,791
‎好刺激的一趟飛行

361
00:22:25,875 --> 00:22:27,791
‎簡直太神奇了！

362
00:22:27,875 --> 00:22:31,333
‎你們有看到我飛多快嗎？
‎也許我有馴鹿血統

363
00:22:31,416 --> 00:22:33,541
‎對啊，我也是

364
00:22:33,625 --> 00:22:37,541
‎誰想得到呢，垃圾車也能當雪橇

365
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
‎真的，謝謝你，聖誕老人

366
00:22:41,750 --> 00:22:45,166
‎不，應該說謝謝的人是我

367
00:22:45,250 --> 00:22:46,916
‎你拯救了聖誕節

368
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
‎不管了

369
00:22:54,708 --> 00:22:57,541
‎希望你的雪橇能撐完回程

370
00:22:57,625 --> 00:23:00,083
‎它給你惹了不少麻煩

371
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
‎知道嗎，我很高興雪橇壞了

372
00:23:02,625 --> 00:23:05,916
‎否則的話，我也不會認識你們

373
00:23:08,916 --> 00:23:11,375
‎聖誕快樂！

374
00:23:11,458 --> 00:23:13,708
‎聖誕快樂，聖誕老人！

375
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
‎今天是聖誕節

376
00:23:29,041 --> 00:23:30,875
‎聖誕快樂！

377
00:23:30,958 --> 00:23:32,458
‎聖誕快樂，奧利芙

378
00:23:32,541 --> 00:23:34,791
‎聖誕老人送禮物來了

379
00:23:39,166 --> 00:23:40,375
‎聖誕快樂，漢克

380
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
‎你怎麼不去拆禮物呢？

381
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
‎對喔！

382
00:23:54,666 --> 00:23:56,041
‎那是從哪裡來的？

383
00:23:59,833 --> 00:24:02,416
‎是聖誕老人寫的信

384
00:24:03,583 --> 00:24:06,166
‎-我要去樹屋
‎-好的

385
00:24:06,250 --> 00:24:09,833
‎“親愛的漢克，昨晚認識你和你朋友

386
00:24:09,916 --> 00:24:13,291
‎是我收過最棒的聖誕禮物

387
00:24:13,375 --> 00:24:15,583
‎唐尼是個特別的小傢伙

388
00:24:15,666 --> 00:24:18,916
‎雖然牠有點太調皮搗蛋”

389
00:24:21,416 --> 00:24:22,500
‎沃特，快醒醒

390
00:24:22,583 --> 00:24:26,458
‎“沃特就跟真的泰迪熊一樣乖巧”

391
00:24:26,541 --> 00:24:27,750
‎快醒醒

392
00:24:27,833 --> 00:24:30,208
‎“難怪你們會是朋友”

393
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
‎快看！

394
00:24:34,750 --> 00:24:37,791
‎“莫娜小姐非常迷人

395
00:24:39,666 --> 00:24:42,250
‎我想克勞斯太太會想認識她

396
00:24:42,333 --> 00:24:44,458
‎順便跟她要餅乾食譜

397
00:24:44,541 --> 00:24:48,791
‎我等不及明年再去拜訪你和你朋友們

398
00:24:48,875 --> 00:24:51,166
‎尤其是垃圾車！

399
00:24:51,250 --> 00:24:54,416
‎那輛卡車無與倫比

400
00:24:55,166 --> 00:24:57,250
‎說不定我還需要它的再次協助

401
00:24:58,125 --> 00:25:02,375
‎你有這群好朋友，真是太幸運了”

402
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
‎垃圾車！

403
00:25:04,333 --> 00:25:07,250
‎“他們也何其有幸有你這個朋友”

404
00:25:07,333 --> 00:25:09,083
‎-你們好
‎-你好，漢克

405
00:25:09,166 --> 00:25:11,583
‎垃圾車，聖誕老人有來過嗎？

406
00:25:11,666 --> 00:25:14,250
‎-他來了
‎-有好多禮物！

407
00:25:16,875 --> 00:25:18,250
‎快看聖誕老人送我的

408
00:25:18,333 --> 00:25:19,916
‎垃圾車，你得到什麼？

409
00:25:21,583 --> 00:25:25,791
‎不會吧，我也拿到相同禮物
‎你們得到什麼？

410
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
‎乳酪小泡芙

411
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
‎這堆垃圾真不賴！

412
00:25:31,541 --> 00:25:35,416
‎我得到漂亮的手提包，一台新相機
‎還有…這個

413
00:25:40,875 --> 00:25:42,166
‎-漢克
‎-你們好

414
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
‎聖誕快樂！

415
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
‎聖誕快樂！

416
00:25:45,250 --> 00:25:47,958
‎-沃特，垃圾車，你們好
‎-看起來很棒

417
00:25:48,041 --> 00:25:49,333
‎聖誕老人送你什麼？

418
00:25:49,416 --> 00:25:54,250
‎“漢克，我想祝你
‎有個快樂無比的聖誕節”

419
00:25:54,333 --> 00:25:55,791
‎老爸，快看！

420
00:25:57,416 --> 00:26:00,375
‎-看看這個，打開吧，沃特
‎-難以置信！

421
00:26:34,416 --> 00:26:36,416
‎字幕翻譯：莊雅婷



