1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:09,750
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,541 --> 00:00:27,875
Kukásautó!

5
00:00:31,791 --> 00:00:32,625
Menjünk!

6
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
Gyertek!

7
00:00:36,875 --> 00:00:38,583
Hé! Itt vannak!

8
00:00:38,666 --> 00:00:39,916
Szia, Kukásautó!

9
00:00:40,000 --> 00:00:41,958
- Sziasztok!
- Szia, Hank!

10
00:00:42,041 --> 00:00:43,000
Helló, fiúk!

11
00:00:43,666 --> 00:00:46,333
- Klassz napunk lesz!
- Igen!

12
00:00:51,500 --> 00:00:54,083
<i>Hank és a kukásautó megmenti a karácsonyt.</i>

13
00:00:55,791 --> 00:00:57,916
- Kész van már?
- Majdnem.

14
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
Még kell pár darab.

15
00:00:59,583 --> 00:01:05,291
- Nem jön a Mikulás, ha nincs égősor.
- Ne aggódj! Estére minden kész lesz.

16
00:01:06,666 --> 00:01:07,916
Szia, Kukásautó!

17
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
- Apa, mehetek játszani?
- Persze.

18
00:01:13,125 --> 00:01:16,083
Kukásautó, izgulsz a holnap miatt?

19
00:01:18,375 --> 00:01:21,541
Tényleg? Én nagyon izgatott vagyok.

20
00:01:23,041 --> 00:01:25,666
Hát, tudod, holnap karácsony lesz.

21
00:01:28,958 --> 00:01:33,291
Mi? Hékás!
Ugye, tudod, mi az a karácsony?

22
00:01:35,500 --> 00:01:36,666
Hogyan?

23
00:01:36,750 --> 00:01:40,875
Kukásautó,
a karácsony az év legszuperebb napja!

24
00:01:41,625 --> 00:01:46,375
Donny, Walter és Mona néni tudja,
milyen nap lesz holnap?

25
00:01:46,458 --> 00:01:48,500
Milyen nap lesz holnap?

26
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
- Kukanap?
- Mosós nap?

27
00:01:52,333 --> 00:01:58,000
A mai nap utáni nap? Tegnap!
Várjunk! Egy nap múlva holnap lesz.

28
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
Srácok! Karácsony napja lesz!

29
00:02:01,208 --> 00:02:04,916
Ó, be kell valljam,
erről még nem hallottam.

30
00:02:05,000 --> 00:02:10,500
Jaj, ne! Rosszabb a helyzet, mint hittem.
Fel kell zárkóznotok.

31
00:02:10,583 --> 00:02:13,625
Rendben. Szóval, ez a karácsony.

32
00:02:13,708 --> 00:02:15,041
Igen.

33
00:02:15,125 --> 00:02:16,208
Rendben.

34
00:02:16,291 --> 00:02:20,708
Ő a Mikulás. Karácsony estéjén
ajándékot visz mindenkinek.

35
00:02:20,791 --> 00:02:22,666
Hű, várj! Álljunk meg!

36
00:02:22,750 --> 00:02:26,833
Ez a fickó ok nélkül ajándékokat osztogat?

37
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
Igen! Hát nem csodás? Nézzétek!

38
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
Háztetőről háztetőre repül!

39
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
- Komolyan!
- Ugyan már, Hank.

40
00:02:39,291 --> 00:02:42,208
De hogy repülnek a jávorszarvasok?

41
00:02:42,291 --> 00:02:49,125
Ezek rénszarvasok. És szerintem a Mikulás
varázsport vagy valami ilyesmit használ.

42
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
- Ó, értem.
- Jól van, világos.

43
00:02:52,000 --> 00:02:55,291
Leereszkedik a kéményen,
és kirakja az ajándékokat.

44
00:02:55,375 --> 00:02:56,875
Például ilyet.

45
00:02:57,625 --> 00:02:59,625
Tavaly karácsonykor adta.

46
00:02:59,708 --> 00:03:04,208
- Milyen nagylelkű.
- Szuper! De miért csinálja ezt?

47
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
Kit érdekel?
Hogyan hívhatjuk ide a Mikulást?

48
00:03:08,833 --> 00:03:12,666
A Mikulás feljegyez minden jót,
amit teszel,

49
00:03:12,750 --> 00:03:18,333
és megajándékoz, ha a jók listáján vagy.
Mindegyikőtök jó volt idén?

50
00:03:18,416 --> 00:03:23,083
Ó, igen. Nos, volt egy varangy,
akit egy kicsit leszidtam.

51
00:03:23,166 --> 00:03:27,291
De bajkeverő volt.
Ezt leszámítva szerintem jó voltam.

52
00:03:27,375 --> 00:03:31,000
Jaj, Hank! Olyan rossz voltam.

53
00:03:31,083 --> 00:03:35,125
Én borítottam fel a kukáitokat múlt héten.

54
00:03:35,208 --> 00:03:37,583
Éhes voltam, és…

55
00:03:37,666 --> 00:03:40,375
Ezt már bevallottad. Ez nem számít.

56
00:03:40,458 --> 00:03:42,416
Rendben, szuper!

57
00:03:44,708 --> 00:03:47,958
Nem, az baleset volt.
Az sem számít igazán.

58
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Donny!

59
00:03:51,458 --> 00:03:52,958
Jó, hol is kezdjem?

60
00:03:53,541 --> 00:03:59,500
Azt hiszem, tavaly januártól kezdem.
Hideg volt, és egy meleg helyet kerestem.

61
00:03:59,583 --> 00:04:03,833
Kóstoltátok már a zsírkrétát?
A kék nem áfonyaízű.

62
00:04:03,916 --> 00:04:07,833
Nyitva volt az ajtó,
be kellett mennem. Ott álltam…

63
00:04:07,916 --> 00:04:10,750
A szemébe néztem, és azt mondtam:
„Ne bökj…”

64
00:04:10,833 --> 00:04:13,625
És elérkeztünk a ma reggelhez.

65
00:04:13,708 --> 00:04:17,916
Belehemperegtem valami barnába.
Nem tudom, mi volt az.

66
00:04:18,000 --> 00:04:21,708
- Megszagoljátok? Van még belőle.
- Jó ég, Donny!

67
00:04:21,791 --> 00:04:24,333
Nem tudom, ezek rossz dolgok-e.

68
00:04:24,416 --> 00:04:30,750
- Ezek inkább mosómedvés dolgok.
- Igen! Szerintem is. Csak magamat adom.

69
00:04:30,833 --> 00:04:32,125
- Donny!
- Valóban?

70
00:04:32,208 --> 00:04:36,625
- Mi az? Ez az igazság.
- Szerintem mind jók voltatok.

71
00:04:36,708 --> 00:04:39,500
Ó, de jó!

72
00:04:39,583 --> 00:04:42,208
Akkor most ajándékot kapunk, ugye?

73
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
Még nem.

74
00:04:44,666 --> 00:04:48,208
A Mikulás nem jön el,
ha nem rakunk ki díszeket.

75
00:04:48,291 --> 00:04:51,500
Így kell kinéznie a faerődnek.

76
00:04:51,583 --> 00:04:56,291
- Nagy munka lesz, de menni fog.
- Aztán kapunk ajándékot?

77
00:04:56,375 --> 00:04:59,166
- Igen.
- Amit csak akarunk?

78
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
Még szép!

79
00:05:01,875 --> 00:05:02,791
Ez az!

80
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
Lássunk hozzá!

81
00:05:04,375 --> 00:05:07,125
Kukásautó, te szerezz karácsonyfát!

82
00:05:07,750 --> 00:05:11,541
A többiek pedig
menjenek díszeket gyűjteni!

83
00:05:11,625 --> 00:05:15,625
Háromra mondjátok: karácsony!
Egy, kettő, három.

84
00:05:15,708 --> 00:05:17,500
Karácsony!

85
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
- Ez az!
- Igen!

86
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
Olyan nehéz.

87
00:05:22,416 --> 00:05:23,250
Ez az!

88
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
Ennél nagyobb kellene.

89
00:05:41,750 --> 00:05:43,958
Az remek karácsonyfa lesz!

90
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
Megvan.

91
00:05:51,458 --> 00:05:52,541
Ez jól néz ki.

92
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
- Odaviszem.
- Ez az!

93
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Szép!

94
00:06:21,125 --> 00:06:24,000
- Kérek belőle!
- A Mikulásnak hoztam.

95
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
Felsültél!

96
00:06:27,791 --> 00:06:28,625
Igen!

97
00:06:29,500 --> 00:06:31,416
Most figyeljetek!

98
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
Bravó! Ez az!

99
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
Igen! Megcsináltam!

100
00:06:36,291 --> 00:06:39,000
Karácsonyi hangulat van.

101
00:06:39,625 --> 00:06:43,333
- Szép volt!
- Jól mutatnak a makkok, Mona néni.

102
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
Köszönöm, Donny.

103
00:06:44,833 --> 00:06:47,333
De nekem a szemétfa a kedvencem.

104
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
Igen, tökéletes!

105
00:06:49,708 --> 00:06:51,958
Igen, még egy utolsó dolog.

106
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
A legfontosabb dolog.

107
00:06:54,416 --> 00:06:58,750
Írnunk kell egy listát arról,
mit szeretnénk karácsonyra.

108
00:06:58,833 --> 00:07:01,083
Így a Mikulás is tudni fogja.

109
00:07:05,583 --> 00:07:06,625
Ne less!

110
00:07:11,083 --> 00:07:12,708
Készen vagytok?

111
00:07:12,791 --> 00:07:14,625
- Itt a listám.
- Köszi.

112
00:07:14,708 --> 00:07:15,875
- Kész.
- Köszi.

113
00:07:15,958 --> 00:07:18,375
- Te is szemetet kértél?
- Hank!

114
00:07:18,458 --> 00:07:20,375
Ó, bumeráng! Klassz.

115
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
Jó lista.

116
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
Rendben, megvolnánk.

117
00:07:25,958 --> 00:07:28,541
A Mikulás ma este jön, igaz?

118
00:07:28,625 --> 00:07:31,416
Vegyünk át még egyszer mindent!

119
00:07:33,375 --> 00:07:37,416
„Karácsony estéjén
kiakasztottak minden zoknit…

120
00:07:39,583 --> 00:07:41,958
a díszek a helyükre kerültek…

121
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
és a karácsonyfa ragyogott.

122
00:07:46,166 --> 00:07:52,708
A Mikulás az Északi-sarkról a szánjával
elvitte az ajándékokat a gyerekeknek.

123
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
Vége.”

124
00:07:55,333 --> 00:07:59,041
És az állatoknak
és a kukásautóknak is, ugye?

125
00:07:59,125 --> 00:08:02,958
Ezt elfelejtették beleírni a könyvbe.
Ugye, Hank?

126
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
Nem tudom.

127
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
Hékás! Mi?

128
00:08:07,208 --> 00:08:10,666
Jaj! Az a mosómedve nem kapott ajándékot.

129
00:08:10,750 --> 00:08:14,166
Donny, ne aggódj!
Megosztom veled az enyémet.

130
00:08:14,250 --> 00:08:18,375
Te sem gyerek vagy, hanem medve.
Mi nem kapunk semmit.

131
00:08:18,458 --> 00:08:21,041
És valószínűleg a kukásautók sem.

132
00:08:22,458 --> 00:08:25,291
Szóval mi nem karácsonyozhatunk?

133
00:08:25,375 --> 00:08:27,208
Úgy tűnik, nem.

134
00:08:27,291 --> 00:08:30,583
Bűzlött is nekem ez a mikulásos dolog.

135
00:08:30,666 --> 00:08:35,458
Egy fickó egy repülő szánnal,
aki ok nélkül ajándékot osztogat?

136
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
Ő valódi, esküszöm!

137
00:08:37,791 --> 00:08:41,791
Talán te megkérhetnéd,
hogy jöjjön el hozzánk.

138
00:08:41,875 --> 00:08:46,083
- Nos, igazából még sosem találkoztunk.
- Hogyan?

139
00:08:47,708 --> 00:08:49,916
Visszaszerzem a zoknimat.

140
00:08:51,375 --> 00:08:52,583
Sajnálom, Hank.

141
00:08:53,750 --> 00:08:57,375
Semmi baj, Hank. Az ötlet jó volt.

142
00:09:03,125 --> 00:09:05,916
Kukásautó, te hiszel nekem, ugye?

143
00:09:08,625 --> 00:09:10,333
A Mikulás létezik.

144
00:09:10,416 --> 00:09:12,750
Bárcsak megmutathatnám nektek!

145
00:09:13,500 --> 00:09:14,458
Jaj, ne!

146
00:09:14,541 --> 00:09:16,000
Ne!

147
00:09:20,500 --> 00:09:22,833
Most már sosem jön el hozzánk.

148
00:09:37,791 --> 00:09:39,750
Mi volt ez?

149
00:09:40,541 --> 00:09:41,875
Láttátok?

150
00:09:41,958 --> 00:09:44,666
Ó, egek! Talán egy meteor volt.

151
00:09:44,750 --> 00:09:46,083
Vagy egy űrhajó!

152
00:09:46,166 --> 00:09:47,250
Vagy egy lufi.

153
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
Egy nagy lufi.

154
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
Ott zuhant le!

155
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
Ezek meg micsodák?

156
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Nyalókák?

157
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
- Gyertek, srácok!
- Olyan sok van!

158
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
Ó, hát sziasztok!

159
00:10:13,833 --> 00:10:15,833
Hova tűntek a nyalókák?

160
00:10:16,833 --> 00:10:18,375
Mi ez a hang?

161
00:10:18,458 --> 00:10:20,166
Onnan jön.

162
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Csilingel.

163
00:10:23,541 --> 00:10:25,750
Várjatok meg!

164
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
A szarvasok a meséből.

165
00:10:31,125 --> 00:10:33,125
Egy ajándék!

166
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
Donny, nem tudjuk, hogy kié.

167
00:10:36,166 --> 00:10:37,666
Aki kapja, marja!

168
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
Jól van.

169
00:10:42,500 --> 00:10:48,041
Megtaláltátok. Köszönöm. Nem tudom,
mihez kezdenék, ha eltűnne az egyik.

170
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
Joshua örülni fog, hogy meglett.

171
00:10:51,500 --> 00:10:53,375
Mikulás!

172
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
Tényleg te vagy az?

173
00:10:55,291 --> 00:10:57,041
Én bizony.

174
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
Te pedig Hank vagy, ugye?

175
00:10:59,166 --> 00:11:00,291
Igen.

176
00:11:00,375 --> 00:11:01,458
Tudja a neved?

177
00:11:01,541 --> 00:11:05,458
Látjátok? Mondtam, hogy létezik.
Ők a barátaim.

178
00:11:05,541 --> 00:11:08,875
Örülök, hogy megismerhetlek.
Mikulás vagyok.

179
00:11:08,958 --> 00:11:11,708
- Üdv!
- Szia, Mikulás vagyok.

180
00:11:11,791 --> 00:11:15,416
Üdv! Mikulás vagyok.
Vagyis én Walter vagyok.

181
00:11:15,500 --> 00:11:16,541
Örvendek.

182
00:11:16,625 --> 00:11:17,833
Ó, egek!

183
00:11:18,583 --> 00:11:19,916
Mikulás vagyok.

184
00:11:21,791 --> 00:11:25,625
Nagyfiú, lenne kedved segíteni nekem?

185
00:11:26,916 --> 00:11:30,666
Jól van, remek! Adódott egy kis problémám.

186
00:11:31,916 --> 00:11:35,208
És egy és kettő és három!

187
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
Na, lássuk, mi történt a szánnal!

188
00:11:42,333 --> 00:11:46,500
A mindenit! Meg is van.
Azt hiszem, meg tudom javítani.

189
00:11:47,291 --> 00:11:48,541
Vagy mégsem.

190
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Ez nem fest túl jól.

191
00:11:54,125 --> 00:11:56,375
Féltem, hogy ez fog történni.

192
00:11:56,458 --> 00:11:58,083
Micsoda, Mikulás?

193
00:11:58,166 --> 00:12:04,041
Nos, idén karácsonykor
több a jó kisfiú és kislány, mint valaha.

194
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
És ez több ajándékot is jelent.

195
00:12:08,541 --> 00:12:12,666
De az öreg szán nem bírta el
ezt a sok ajándékot.

196
00:12:12,750 --> 00:12:14,875
És végül lezuhantunk.

197
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
- Jaj, ne!
- Hűha!

198
00:12:16,708 --> 00:12:22,125
Nem ez a legrosszabb az egészben.
Így nem tudom kivinni az ajándékokat.

199
00:12:22,208 --> 00:12:23,083
Ez szörnyű.

200
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
Szóval senki sem kap ajándékot?

201
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
Attól tartok, nem.

202
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
Sajnálom. Nem tudom, mitévő legyek.

203
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
Még sosem hagytam ki a karácsonyt.

204
00:12:36,708 --> 00:12:38,041
Ó, egek!

205
00:12:41,708 --> 00:12:43,791
Talán mi segíthetünk!

206
00:12:43,875 --> 00:12:46,041
Nagyon kedves tőletek.

207
00:12:46,125 --> 00:12:52,291
De a szánom nélkül lehetetlen kiszállítani
az ajándékokat karácsony reggeléig.

208
00:12:52,375 --> 00:12:55,875
Egy karácsonyi csoda kéne. Egy új szán.

209
00:12:55,958 --> 00:12:57,333
Ami…

210
00:12:57,416 --> 00:13:01,041
- Hatalmas!
- Igen. Egy nagyon nagy szán.

211
00:13:01,125 --> 00:13:04,041
És erős, hogy elbírja az ajándékokat.

212
00:13:04,125 --> 00:13:05,333
Ahogy mondod.

213
00:13:05,416 --> 00:13:07,833
- Lámpa is legyen rajta?
- Igen.

214
00:13:07,916 --> 00:13:11,375
De nem tudom, hol találhatnék ilyen szánt.

215
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
Azt hiszem, tudom, ki segíthetne.

216
00:13:14,458 --> 00:13:16,250
Tényleg? Ki az?

217
00:13:16,333 --> 00:13:18,625
Úgy hívják, hogy Kukásautó!

218
00:13:19,500 --> 00:13:22,375
Szuper szán válna belőle.

219
00:13:22,458 --> 00:13:24,083
Bármit képes elvinni.

220
00:13:24,166 --> 00:13:26,125
Nagyon erős.

221
00:13:26,208 --> 00:13:29,583
És tudja, hogy ki hol lakik a városban!

222
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
Hát persze!

223
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
Kukásautó, tökéletes vagy!

224
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
Szép, erős kar. Kemény gumi.

225
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
És a lámpa?

226
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
Ez aztán erős fényszóró.

227
00:13:45,416 --> 00:13:49,708
Kukásautó, lennél a szánom ma este?

228
00:13:56,250 --> 00:13:57,541
Ez igent jelent?

229
00:13:57,625 --> 00:13:58,458
Igen!

230
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
Nos, mire várunk még?

231
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
- Ez az!
- Úgy izgulok.

232
00:14:21,708 --> 00:14:24,541
A rénszarvasoknak segítség kell.

233
00:14:28,291 --> 00:14:31,375
Sziasztok! Walter vagyok, ő pedig Donny.

234
00:14:31,458 --> 00:14:33,458
- Hali!
- Úgy izgulok.

235
00:14:33,541 --> 00:14:35,291
Csak lazán, Walter!

236
00:14:40,083 --> 00:14:41,708
Remélem, ez beválik.

237
00:14:42,916 --> 00:14:47,083
Menjünk!
Gyerünk, Walter és Donny! Húzzátok!

238
00:14:47,166 --> 00:14:48,458
Olyan nehéz.

239
00:14:56,000 --> 00:15:00,666
Remélem,
ezért jó ajándékokat fogunk kapni.

240
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
Így eltarthat egy ideig.

241
00:15:02,750 --> 00:15:06,000
Úgy izgultam, ezt majdnem elfelejtettem.

242
00:15:18,791 --> 00:15:21,208
Milyen gyönyörű!

243
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
Varázspor.

244
00:15:24,166 --> 00:15:29,666
Készüljetek, fiúk!
Gyerünk, Táltos, Táncos, Pompás, Csillag!

245
00:15:29,750 --> 00:15:33,250
Gyerünk, Üstökös, Íjas, Ágas és Villám!

246
00:15:33,333 --> 00:15:39,083
Gyerünk, Donny! Gyerünk, Walter!
És gyerünk, Kukásautó! Repüljetek!

247
00:15:39,166 --> 00:15:40,708
Repüljetek mind!

248
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
Ez szuper!

249
00:15:44,791 --> 00:15:47,958
El sem hiszem, hogy ez megtörténik!

250
00:15:48,041 --> 00:15:49,291
Ez az!

251
00:15:49,375 --> 00:15:52,291
Magasabbra! Menjünk magasabbra!

252
00:15:52,958 --> 00:15:56,833
Hűha, Kukásautó! Ez csodálatos!

253
00:16:00,375 --> 00:16:02,125
Szép munka volt.

254
00:16:02,208 --> 00:16:03,958
- Sikerült!
- Igen!

255
00:16:07,791 --> 00:16:09,750
Az ott a faerődünk.

256
00:16:09,833 --> 00:16:14,208
Szépen feldíszítettétek.
Egy ilyen helyet nem hagynék ki.

257
00:16:14,291 --> 00:16:17,083
Mona néni, ki az első a listán?

258
00:16:17,166 --> 00:16:20,916
- Az első Hajoon.
- Irány Hajoon otthona!

259
00:16:31,500 --> 00:16:32,666
Nem látok!

260
00:16:34,125 --> 00:16:35,000
Ó, egek!

261
00:16:35,083 --> 00:16:36,750
Mindjárt odaérünk!

262
00:16:46,041 --> 00:16:50,375
Nézzétek, ott a mozi!
És ott van nagyapa repülője.

263
00:16:56,916 --> 00:17:00,291
Jól van, keressünk egy jó leszállóhelyet!

264
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
Ez az!

265
00:17:06,708 --> 00:17:08,666
Szép landolás, Kukásautó!

266
00:17:08,750 --> 00:17:12,083
Azt hittem, a kocsibeállóra szállunk le.

267
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
Hajoon ajándéka a kék mellett van.

268
00:17:15,583 --> 00:17:19,666
A tesója, Noah ajándékát se felejtsük el!
A csillogó szalagos az.

269
00:17:19,750 --> 00:17:20,708
Itt vannak.

270
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
Köszönöm.

271
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
Klassz!

272
00:17:40,041 --> 00:17:41,166
Süti?

273
00:17:41,250 --> 00:17:44,458
Hogyhogy nem tudtam én erről az ünnepről?

274
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
Van még ott, ahonnan ez jött.

275
00:17:48,375 --> 00:17:50,833
Ez egy jó este lesz.

276
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
Ez nagyon klassz volt.

277
00:17:53,791 --> 00:17:57,083
Az ajándékozás a kedvenc részem.

278
00:17:57,166 --> 00:18:01,083
Hogyan? Ez a kedvenced? Az összes közül?

279
00:18:01,708 --> 00:18:06,583
Igen. Boldoggá teszi az embereket.
És szeretem annak látni őket.

280
00:18:08,041 --> 00:18:11,666
- Igaz.
- Ki a következő a listán, Mona néni?

281
00:18:11,750 --> 00:18:14,583
Newton és Rosalind következik.

282
00:18:14,666 --> 00:18:16,208
Már megyünk is!

283
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
- Itt is van.
- Köszönöm.

284
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
Kukásautó! Tessék!

285
00:19:03,458 --> 00:19:04,666
Egy pillanat!

286
00:19:05,500 --> 00:19:07,208
Mikulás, várj!

287
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
Ez az!

288
00:19:17,750 --> 00:19:20,541
Az utolsó megálló Lena otthona.

289
00:19:24,416 --> 00:19:25,291
Ez az!

290
00:19:25,375 --> 00:19:28,208
Kész vagyunk. Ez az utolsó ajándék.

291
00:19:31,708 --> 00:19:33,000
Jaj, ne!

292
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
Mi a baj, Mikulás?

293
00:19:34,791 --> 00:19:37,166
Ez nem Lena ajándéka.

294
00:19:37,250 --> 00:19:38,250
Hanem a tiéd.

295
00:19:38,333 --> 00:19:39,458
Mi?

296
00:19:39,541 --> 00:19:41,541
De ez az utolsó.

297
00:19:41,625 --> 00:19:44,875
Lenáé biztosan kiesett, amikor lezuhantam.

298
00:19:45,416 --> 00:19:48,958
Hihetetlen.
Még sosem vesztettem el ajándékot.

299
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Egek!

300
00:19:58,916 --> 00:20:01,125
Neki adom az ajándékomat.

301
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
Mi?

302
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
Hank, nem kérhetem ezt tőled.

303
00:20:08,375 --> 00:20:12,583
Semmi baj.
Így is ez a valaha volt legjobb karácsony.

304
00:20:12,666 --> 00:20:16,916
Mivel tőled kapja,
talán neked kéne a fa alá rakni.

305
00:20:18,166 --> 00:20:19,083
Komolyan?

306
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
Hát hogyne. Ó, erre szükséged lesz.

307
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Igen!

308
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
Megyek!

309
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
Köszi, Mikuhank.

310
00:21:02,916 --> 00:21:06,000
Magam sem csinálhattam volna jobban.

311
00:21:06,083 --> 00:21:07,875
Tiéd a megtiszteltetés.

312
00:21:08,583 --> 00:21:09,500
Tényleg?

313
00:21:20,041 --> 00:21:22,458
Boldog karácsonyt!

314
00:21:27,625 --> 00:21:29,333
Szép felszállás, Hank!

315
00:21:29,416 --> 00:21:31,416
Sikerrel jártunk.

316
00:21:31,500 --> 00:21:32,416
Ez az!

317
00:21:33,041 --> 00:21:34,125
Igen.

318
00:21:34,208 --> 00:21:37,166
Jól van. Mókázzunk egy kicsit!

319
00:21:43,666 --> 00:21:45,250
Erről van szó!

320
00:21:48,375 --> 00:21:49,208
Ez az!

321
00:21:55,916 --> 00:21:57,458
Irány az ég!

322
00:22:15,041 --> 00:22:16,000
Ez az!

323
00:22:23,833 --> 00:22:25,791
Mesés repülés volt.

324
00:22:25,875 --> 00:22:27,791
Egyszerűen varázslatos.

325
00:22:27,875 --> 00:22:31,333
Gyors voltam.
Lehet, hogy részben rénszarvas vagyok.

326
00:22:31,416 --> 00:22:33,541
Igen! Én is.

327
00:22:33,625 --> 00:22:37,541
Hű, ki hitte volna?
Egy kukásautó lett a szánom.

328
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
Igen. Köszönjük, Mikulás.

329
00:22:41,750 --> 00:22:46,916
Nem, én tartozom köszönettel nektek.
Megmentettétek a karácsonyt.

330
00:22:47,833 --> 00:22:49,208
A mindenit!

331
00:22:54,708 --> 00:22:57,541
Remélem, kibírja a szán a hazautat.

332
00:22:57,625 --> 00:23:00,083
Nagy galibát okozott neked.

333
00:23:00,166 --> 00:23:05,916
Tudjátok, mit? Örülök, hogy lerobbant.
Különben nem találkoztunk volna.

334
00:23:09,958 --> 00:23:11,375
Boldog karácsonyt!

335
00:23:11,458 --> 00:23:13,708
Boldog karácsonyt, Mikulás!

336
00:23:24,125 --> 00:23:25,208
Karácsony van.

337
00:23:29,041 --> 00:23:32,458
- Boldog karácsonyt!
- Neked is, Olive.

338
00:23:32,541 --> 00:23:34,791
A Mikulás ajándékot hozott!

339
00:23:39,166 --> 00:23:42,666
- Boldog karácsonyt, Hank!
- Nyisd ki az ajándékokat!

340
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
Rendben.

341
00:23:54,666 --> 00:23:55,750
Az honnan van?

342
00:23:59,833 --> 00:24:02,416
Ez egy levél a Mikulástól!

343
00:24:03,583 --> 00:24:06,166
- A faerődbe kell mennem.
- Rendben.

344
00:24:06,250 --> 00:24:07,458
<i>Kedves Hank!</i>

345
00:24:07,541 --> 00:24:13,250
<i>Az, hogy találkozhattam veletek,</i>
<i>a legjobb karácsonyi ajándék a számomra.</i>

346
00:24:13,333 --> 00:24:18,916
<i>Donny remek fickó. Még akkor is,</i>
<i>ha nehezére esik jónak lenni.</i>

347
00:24:21,416 --> 00:24:22,500
Walter! Ébresztő!

348
00:24:22,583 --> 00:24:26,541
<i>És Walter olyan kedves,</i>
<i>mint egy igazi plüssmackó.</i>

349
00:24:26,625 --> 00:24:27,750
Ébresztő!

350
00:24:27,833 --> 00:24:30,250
<i>Értem, miért vagytok barátok.</i>

351
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
Nézd!

352
00:24:34,750 --> 00:24:37,791
<i>Mona néni egyszerűen elbűvölő.</i>

353
00:24:39,666 --> 00:24:44,458
<i>A nejem örömmel találkozna vele,</i>
<i>hogy elkérje a sütireceptjét.</i>

354
00:24:44,541 --> 00:24:48,791
<i>Alig várom, hogy jövőre</i>
<i>újra találkozzak a barátaiddal.</i>

355
00:24:48,875 --> 00:24:51,166
<i>Különösen Kukásautóval.</i>

356
00:24:51,250 --> 00:24:54,416
<i>Ő aztán egy igazán kiváló teherautó.</i>

357
00:24:55,166 --> 00:24:57,333
<i>Talán újra segítenie kell.</i>

358
00:24:58,125 --> 00:25:02,375
<i>Szerencsés fiú vagy,</i>
<i>hogy ilyen jó barátaid vannak.</i>

359
00:25:03,000 --> 00:25:04,125
Kukásautó!

360
00:25:04,208 --> 00:25:07,375
<i>És ők is szerencsések, hogy vagy nekik.</i>

361
00:25:07,458 --> 00:25:09,083
- Sziasztok!
- Szia!

362
00:25:09,166 --> 00:25:11,583
Kukásautó! Járt itt a Mikulás?

363
00:25:11,666 --> 00:25:14,250
- Igen.
- Sok ajándékot hozott!

364
00:25:16,791 --> 00:25:19,916
Nekem ezt hozta. És neked, Kukásautó?

365
00:25:21,583 --> 00:25:25,791
Na, ne! Én is ezt kaptam! És ti, srácok?

366
00:25:25,875 --> 00:25:27,666
Sajtos kukoricapelyhet.

367
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
Ez aztán jó szemét!

368
00:25:31,000 --> 00:25:35,416
Én egy mesés táskát,
egy új fényképezőgépet és ezt kaptam!

369
00:25:40,833 --> 00:25:42,166
- Szia!
- Sziasztok!

370
00:25:42,250 --> 00:25:45,166
- Boldog karácsonyt!
- Nektek is!

371
00:25:45,250 --> 00:25:49,333
- Szia, Walter! Szia, Kukásautó!
- Kukásautó, mit hozott a Mikulás?

372
00:25:49,416 --> 00:25:54,250
<i>Hank, szeretnék</i>
<i>nagyon boldog karácsonyt kívánni.</i>

373
00:25:54,333 --> 00:25:55,791
Hé, apa, nézd!

374
00:25:57,333 --> 00:26:00,583
- Nézzétek! Nyisd ki, Walter!
- Hihetetlen!

375
00:26:32,416 --> 00:26:35,416
A feliratot fordította: D. Ferenc



