1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:09,750
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,500 --> 00:00:25,583
Би-бип!

5
00:00:26,541 --> 00:00:27,916
Мусоровозик!

6
00:00:31,791 --> 00:00:32,625
Вперёд!

7
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
За мной!

8
00:00:36,875 --> 00:00:38,125
Эй! Они здесь!

9
00:00:38,666 --> 00:00:39,625
Мусоровозик!

10
00:00:40,166 --> 00:00:41,166
Всем привет!

11
00:00:41,250 --> 00:00:43,125
- Привет, Хэнк.
- Привет!

12
00:00:43,708 --> 00:00:46,333
- Сегодня повеселимся!
- Да!

13
00:00:51,583 --> 00:00:54,833
<i>Мусоровозик.</i>
<i>Рождественские приключения.</i>

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,625
Готово?

15
00:00:56,708 --> 00:00:59,416
Почти. Ещё парочку.

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,125
Санта не придет, если нет гирлянд.

17
00:01:02,208 --> 00:01:05,250
Не волнуйся. Всё будет готово к вечеру.

18
00:01:06,708 --> 00:01:07,708
Мусоровозик!

19
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
Папа, можно погулять?

20
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
Конечно.

21
00:01:13,125 --> 00:01:16,083
Мусоровозик,
ты рад завтрашнему дню?

22
00:01:18,375 --> 00:01:21,541
Правда? А я очень рад.

23
00:01:23,041 --> 00:01:25,625
Ну, знаешь, завтра же Рождество.

24
00:01:28,958 --> 00:01:31,125
Что? Эй, погоди.

25
00:01:31,208 --> 00:01:33,291
Ты ведь знаешь, что это?

26
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
Что?

27
00:01:36,791 --> 00:01:40,375
Мусоровозик,
это же самый лучший день в году!

28
00:01:41,625 --> 00:01:44,166
А Донни, Уолтер и мисс Мона?

29
00:01:44,250 --> 00:01:46,375
Они знают, что завтра?

30
00:01:46,458 --> 00:01:48,500
А что завтра?

31
00:01:50,250 --> 00:01:52,416
- День мусора?
- День стирки?

32
00:01:52,500 --> 00:01:54,041
День после сегодня?

33
00:01:54,958 --> 00:01:58,000
Это вчера! Постой… завтра!

34
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
Ну вы! Завтра же Рождество!

35
00:02:01,208 --> 00:02:04,916
Ой! Признаться, это что-то новенькое.

36
00:02:05,000 --> 00:02:07,916
О нет. Всё хуже, чем я думал.

37
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
Я должен вам всё рассказать.

38
00:02:10,583 --> 00:02:13,625
Так вот. Это Рождество.

39
00:02:13,708 --> 00:02:15,041
Ну, да…

40
00:02:15,125 --> 00:02:17,291
- Хорошо.
- Это Санта Клаус!

41
00:02:17,375 --> 00:02:20,625
В канун Рождества
он всем приносит подарки.

42
00:02:20,708 --> 00:02:22,666
Подожди-ка. Помедленнее.

43
00:02:22,750 --> 00:02:26,833
Этот тип ходит ко всем
и дарит подарки без причины?

44
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
Да! Разве не здорово? Смотри!

45
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
Он летит с крыши на крышу!

46
00:02:36,000 --> 00:02:37,166
Нет, правда!

47
00:02:37,250 --> 00:02:38,375
Ну же, Хэнк.

48
00:02:39,291 --> 00:02:42,208
Но как летают эти маленькие лоси?

49
00:02:42,291 --> 00:02:44,458
А! Это олени,

50
00:02:44,541 --> 00:02:49,125
и… кажется, Санта осыпает их
какой-то волшебной пыльцой.

51
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
- Ясно.
- Ну да, всё логично.

52
00:02:52,000 --> 00:02:55,291
Потом он лезет в трубу
и оставляет подарки!

53
00:02:55,375 --> 00:02:56,666
Как этот рюкзак.

54
00:02:57,625 --> 00:02:59,625
Это на прошлое Рождество!

55
00:02:59,708 --> 00:03:00,916
Как щедро.

56
00:03:01,000 --> 00:03:04,208
Хорошо. Но… зачем он это делает?

57
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
Какая разница? Как позвать Санту к нам?

58
00:03:08,833 --> 00:03:12,666
Он следит за всеми хорошими поступками

59
00:03:12,750 --> 00:03:15,791
и летит к тем, кто в списке послушных.

60
00:03:15,875 --> 00:03:18,333
Все были хорошими в этом году?

61
00:03:18,416 --> 00:03:19,375
Да.

62
00:03:19,458 --> 00:03:23,083
Ну, я одного лягушонка слегка отругала.

63
00:03:23,166 --> 00:03:24,708
Но он такой задира.

64
00:03:24,791 --> 00:03:27,291
А так я была хорошей.

65
00:03:27,375 --> 00:03:31,000
О, Хэнк! Я вовсе не хороший!

66
00:03:31,083 --> 00:03:35,125
На прошлой неделе
я перевернул ваши мусорные баки!

67
00:03:35,208 --> 00:03:37,666
Я так хотел есть, вот и…

68
00:03:37,750 --> 00:03:40,375
Ты уже говорил. Это не считается.

69
00:03:40,458 --> 00:03:42,416
О! Класс, здорово!

70
00:03:44,708 --> 00:03:48,125
Да ну, это случайно вышло.
Это не считается.

71
00:03:49,375 --> 00:03:50,208
Донни?

72
00:03:51,458 --> 00:03:52,958
Так, с чего начать?

73
00:03:53,625 --> 00:03:56,458
Начнём с января прошлого года.

74
00:03:56,541 --> 00:03:59,666
Был холодный день,
я искал тёплое место…

75
00:03:59,750 --> 00:04:04,000
Вы хоть раз грызли мелки?
Голубой не похож на голубику…

76
00:04:04,083 --> 00:04:08,000
Дверь была открыта,
пришлось войти, и я стоял…

77
00:04:08,083 --> 00:04:11,083
Я ему в глаза сказал: «Лучше не тыкай…»

78
00:04:11,166 --> 00:04:13,625
И напоследок сегодняшнее утро.

79
00:04:13,708 --> 00:04:17,958
Я вывалялся в чём-то коричневом.
Не знаю, что это.

80
00:04:18,041 --> 00:04:20,250
Хотите понюхать? Ещё есть.

81
00:04:20,333 --> 00:04:21,666
Ну что ты, Донни.

82
00:04:21,750 --> 00:04:24,333
Не знаю, было ли всё это плохо.

83
00:04:24,416 --> 00:04:27,458
Думаю, это просто… жизнь енота.

84
00:04:27,958 --> 00:04:30,750
Да! И я так говорю. Это просто я.

85
00:04:30,833 --> 00:04:32,166
- Донни…
- Правда?

86
00:04:32,250 --> 00:04:33,500
Что? Это правда.

87
00:04:33,583 --> 00:04:36,625
Ну, думаю, вы все в списке послушных.

88
00:04:36,708 --> 00:04:39,500
Ой, как же хорошо!

89
00:04:39,583 --> 00:04:42,208
Так… мы получим подарки! А?

90
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
Ещё нет.

91
00:04:44,666 --> 00:04:48,125
Санта не придёт,
если не будет украшений.

92
00:04:48,708 --> 00:04:51,500
Форт на дереве нужно сделать таким!

93
00:04:51,583 --> 00:04:55,125
Работы много, но я знаю,
что мы справимся!

94
00:04:55,208 --> 00:04:57,125
Тогда будут подарки?

95
00:04:57,208 --> 00:04:59,166
Всё, чего хотим?

96
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
Уж поверь!

97
00:05:01,875 --> 00:05:02,791
- Подарки!
- Да!

98
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
Приступим!

99
00:05:04,375 --> 00:05:07,083
Так, Мусоровозик, найди нам ёлку.

100
00:05:07,791 --> 00:05:11,541
Все остальные,
ищите украшения по всей округе.

101
00:05:11,625 --> 00:05:15,625
кричим «Рождество» на три.
Раз, два, три…

102
00:05:15,708 --> 00:05:17,500
Рождество!

103
00:05:18,083 --> 00:05:19,458
- Да!
- Да!

104
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Как тяжело!

105
00:05:22,750 --> 00:05:23,833
Да!

106
00:05:25,875 --> 00:05:27,250
Поищи побольше…

107
00:05:41,750 --> 00:05:43,958
Это станет отличной ёлкой!

108
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
Да.

109
00:05:51,458 --> 00:05:52,791
Неплохо.

110
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
- Есть.
- Да!

111
00:06:20,125 --> 00:06:21,041
Класс!

112
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
Дай пожалуйста!

113
00:06:22,541 --> 00:06:23,916
Это для Санты!

114
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
Ай-ай-ай!

115
00:06:27,791 --> 00:06:28,625
Да!

116
00:06:29,500 --> 00:06:31,416
А вот смотрите.

117
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
Браво! Да!

118
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
Да! Я молодец!

119
00:06:36,791 --> 00:06:39,125
Да, совсем как Рождество!

120
00:06:39,666 --> 00:06:41,125
Молодцы, мальчики!

121
00:06:41,208 --> 00:06:43,333
И жёлуди – чудо, мисс Мона.

122
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
Спасибо, Донни.

123
00:06:44,833 --> 00:06:47,458
Мне так нравится мусорное дерево.

124
00:06:47,541 --> 00:06:48,958
Да, оно прекрасно.

125
00:06:49,708 --> 00:06:51,458
Да, и последнее!

126
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
Самое важное.

127
00:06:54,416 --> 00:06:58,791
Написать список всего,
что вы хотите на Рождество,

128
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
чтобы Санта знал, что нести.

129
00:07:05,458 --> 00:07:06,625
Не подглядывай!

130
00:07:11,083 --> 00:07:12,625
Ладно, вы закончили?

131
00:07:12,708 --> 00:07:14,666
- Список готов!
- Спасибо.

132
00:07:14,750 --> 00:07:16,000
- Вот.
- Спасибо.

133
00:07:16,083 --> 00:07:18,375
- И тебе мусор?
- Хэнк, милый.

134
00:07:18,458 --> 00:07:20,375
О, бумеранг, круто.

135
00:07:21,208 --> 00:07:22,291
Клёвый список.

136
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
Ну, думаю, это всё.

137
00:07:25,958 --> 00:07:28,541
Значит, Санта придёт сегодня?

138
00:07:28,625 --> 00:07:31,416
Проверим, чтобы мы ничего не забыли.

139
00:07:33,375 --> 00:07:37,416
И в канун Рождества,
когда развешены носки…

140
00:07:39,625 --> 00:07:41,750
…мерцают гирлянды…

141
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
…и светится ёлка,

142
00:07:46,166 --> 00:07:52,708
Санта летит на санях с Северного полюса
с подарками всем мальчикам и девочкам.

143
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
Конец.

144
00:07:55,208 --> 00:07:59,041
И всем медведям, енотам,
крысам и мусоровозам, да?

145
00:07:59,125 --> 00:08:02,833
Это просто забыли написать.
Верно, Хэнк?

146
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
Не знаю.

147
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
Эй! Что?

148
00:08:07,208 --> 00:08:10,666
У этого енотика нет подарка.

149
00:08:10,750 --> 00:08:14,125
Ничего, Донни,
я поделюсь с тобой подарками.

150
00:08:14,208 --> 00:08:18,375
Уолт, ты не ребенок. Ты медведь.
Нам ничего не подарят.

151
00:08:18,458 --> 00:08:21,750
И к мусоровозам Санта тоже не приходит.

152
00:08:22,458 --> 00:08:25,291
Значит, для нас нет Рождества?

153
00:08:25,375 --> 00:08:27,208
Похоже, что нет.

154
00:08:27,291 --> 00:08:30,583
И вообще, подозрительно всё
с этим Сантой.

155
00:08:30,666 --> 00:08:35,458
Тип, что летает на санях
и дарит подарки просто так?

156
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
Нет, он настоящий, честно!

157
00:08:37,791 --> 00:08:41,791
Может, попросишь Санту
заехать к нам?

158
00:08:41,875 --> 00:08:43,041
Ну…

159
00:08:43,583 --> 00:08:46,083
- …я его ни разу не видел.
- Что?

160
00:08:47,708 --> 00:08:50,041
Заберу-ка я свой носок.

161
00:08:51,416 --> 00:08:52,416
Прости, Хэнк.

162
00:08:53,750 --> 00:08:57,375
Всё хорошо, Хэнк.
Это была хорошая мысль.

163
00:09:03,125 --> 00:09:05,916
Мусоровозик, ты-то мне веришь?

164
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
Санта настоящий.

165
00:09:10,458 --> 00:09:12,750
Вот бы я мог его показать.

166
00:09:13,583 --> 00:09:15,958
О нет! Нет!

167
00:09:20,541 --> 00:09:22,791
Теперь он точно не придёт.

168
00:09:37,791 --> 00:09:39,583
Что это было?

169
00:09:40,541 --> 00:09:41,875
Вы это видели?

170
00:09:41,958 --> 00:09:46,083
- Ох! Может, метеорит?
- Или космический корабль!

171
00:09:46,166 --> 00:09:47,625
Или воздушный шар.

172
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
Большой воздушный шар.

173
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
Он упал туда!

174
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
Что это за штуки?

175
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Леденцы?

176
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
- Скорее!
- Их так много!

177
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
Ну, привет…

178
00:10:13,833 --> 00:10:15,833
Куда делись все леденцы?

179
00:10:16,833 --> 00:10:18,375
Что это за звук?

180
00:10:18,458 --> 00:10:20,166
Он идёт оттуда.

181
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Что-то звенит.

182
00:10:23,541 --> 00:10:25,750
Ой! Подождите меня!

183
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
Маленькие лоси! Из книжки!

184
00:10:31,083 --> 00:10:32,625
Подарок!

185
00:10:33,208 --> 00:10:37,666
- Донни, мы не знаем, чей он.
- Нет! Я первый нашел!

186
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
Ладно…

187
00:10:42,583 --> 00:10:45,208
О, нашли. Спасибо!

188
00:10:45,291 --> 00:10:48,041
Что бы я без него делал?

189
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
Джошуа будет рад, что вы его нашли.

190
00:10:51,708 --> 00:10:53,375
Санта Клаус!

191
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
Это правда ты?

192
00:10:55,791 --> 00:10:57,041
Так и есть.

193
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
А ты Хэнк, да?

194
00:10:59,166 --> 00:11:01,375
- Да.
- Он знает твоё имя?

195
00:11:01,458 --> 00:11:03,625
Видите? Говорю же, он есть!

196
00:11:03,708 --> 00:11:05,458
А это мои друзья.

197
00:11:06,041 --> 00:11:08,375
Рад познакомиться. Я Санта!

198
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
Привет!

199
00:11:10,291 --> 00:11:11,708
Привет, я Санта.

200
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
Привет, я Санта. То есть, я Уолтер.

201
00:11:15,500 --> 00:11:16,583
Очень приятно.

202
00:11:16,666 --> 00:11:17,833
Надо же!

203
00:11:18,583 --> 00:11:19,458
Я Санта.

204
00:11:21,791 --> 00:11:25,625
Скажи-ка, крепыш.
Не мог бы ты мне помочь?

205
00:11:26,916 --> 00:11:30,666
Отлично! У меня тут проблема.

206
00:11:31,916 --> 00:11:35,916
И раз… и два… и три!

207
00:11:39,000 --> 00:11:42,333
Теперь посмотрим, что тут случилось.

208
00:11:42,416 --> 00:11:44,208
Ох ты, вот что.

209
00:11:44,916 --> 00:11:46,083
Я бы починил…

210
00:11:47,291 --> 00:11:48,666
…или нет.

211
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Это как-то… нехорошо.

212
00:11:54,083 --> 00:11:56,333
Я боялся, что так может быть.

213
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
Как, Санта?

214
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
В это Рождество

215
00:12:00,250 --> 00:12:04,125
хороших мальчиков и девочек
больше, чем когда-либо,

216
00:12:04,208 --> 00:12:07,125
так что и подарков больше обычного.

217
00:12:08,541 --> 00:12:12,666
Но все эти подарки
слишком тяжелы для старых саней,

218
00:12:12,750 --> 00:12:14,875
и вот, мы упали здесь.

219
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
- О нет.
- Надо же.

220
00:12:16,708 --> 00:12:18,875
Но это ещё не самое худшее.

221
00:12:18,958 --> 00:12:22,125
Теперь я не могу доставить эти подарки.

222
00:12:22,208 --> 00:12:23,083
Это ужасно.

223
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
Значит, никто не получит подарков?

224
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
Боюсь, что нет.

225
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
Прости. Я не знаю, что делать.

226
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
Я впервые пропущу Рождество.

227
00:12:36,708 --> 00:12:38,041
О ужас.

228
00:12:41,708 --> 00:12:43,666
Санта, может, мы поможем!

229
00:12:44,291 --> 00:12:47,291
Это очень любезно, но без саней

230
00:12:47,375 --> 00:12:50,333
я не смогу развезти подарки

231
00:12:50,416 --> 00:12:52,291
до рождественского утра.

232
00:12:52,375 --> 00:12:55,875
Нужно рождественское чудо: новые сани.

233
00:12:55,958 --> 00:12:57,333
Причём нужны…

234
00:12:57,416 --> 00:12:59,166
Огромные сани!

235
00:12:59,250 --> 00:13:01,041
Да. Очень большие.

236
00:13:01,125 --> 00:13:04,041
И крепкие, чтобы везти все подарки.

237
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
Конечно.

238
00:13:05,458 --> 00:13:07,208
А светить должны?

239
00:13:07,291 --> 00:13:11,375
Да, но я не знаю, где взять такие сани.

240
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
Кажется, я знаю, кто может помочь.

241
00:13:14,458 --> 00:13:16,250
Правда? Кто?

242
00:13:16,875 --> 00:13:18,625
Это Мусоровозик!

243
00:13:19,500 --> 00:13:22,375
Он станет самыми лучшими санями.

244
00:13:22,458 --> 00:13:26,125
Он может везти что угодно,
он сильный и крепкий,

245
00:13:26,208 --> 00:13:29,625
а ещё он знает, кто где живёт.

246
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
Да, конечно!

247
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
Мусоровозик, ты чудо!

248
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
Сильные манипуляторы,
крепкие колёса…

249
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
…а как светят фары?

250
00:13:41,458 --> 00:13:45,333
О-хо-хо! Какой яркий свет!

251
00:13:45,416 --> 00:13:46,958
Мусоровозик,

252
00:13:47,041 --> 00:13:49,708
будешь сегодня моими санями?

253
00:13:56,250 --> 00:13:57,541
Это «да»?

254
00:13:57,625 --> 00:13:58,458
Да!

255
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
Чего же мы ждем?

256
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
- Да!
- Я так рад!

257
00:14:21,708 --> 00:14:24,125
Оленям понадобится помощь.

258
00:14:28,375 --> 00:14:31,333
Привет, ребята, я Уолтер. А это Донни!

259
00:14:31,416 --> 00:14:33,541
- Привет!
- Я так рад.

260
00:14:33,625 --> 00:14:34,708
Тише, Уолтер.

261
00:14:40,083 --> 00:14:42,833
Надеюсь, сработает! Хо-хо-хо!

262
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
Вперёд!

263
00:14:44,750 --> 00:14:47,083
Ну же, Уолтер и Донни, тяните!

264
00:14:47,166 --> 00:14:48,458
Как тяжело.

265
00:14:56,000 --> 00:15:00,666
Надеюсь… на… хорошие подарки…
после этого.

266
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
Медленно выходит.

267
00:15:03,291 --> 00:15:06,000
Я так радовался, что чуть не забыл.

268
00:15:18,791 --> 00:15:20,708
До чего красиво!

269
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
Волшебная пыльца.

270
00:15:24,166 --> 00:15:26,250
Держитесь, ребята!

271
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Но, Дэшер и Дэнсер,
и Прэнсер и Виксен!

272
00:15:30,083 --> 00:15:33,250
Но, Комет и Кьюпид,
и Доннер, и Блитцен!

273
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
Но, Донни и Уолтер! И мусоровоз!

274
00:15:36,750 --> 00:15:39,208
Ну, поскакали! Живей!

275
00:15:39,291 --> 00:15:42,625
Поскакали! Хо-хо-хо!

276
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
Вот это да!

277
00:15:44,791 --> 00:15:48,125
Не верится, что это взаправду!

278
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
Да!

279
00:15:49,375 --> 00:15:52,375
Выше! Поднимаемся!!

280
00:15:52,958 --> 00:15:56,833
Ух ты, Мусоровозик, это потрясающе!

281
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
Хо-хо-хо! Все молодцы.

282
00:16:02,208 --> 00:16:03,541
- Вышло!
- Да!

283
00:16:07,791 --> 00:16:09,791
Это наш форт, Санта!

284
00:16:09,875 --> 00:16:12,041
Какие прекрасные украшения!

285
00:16:12,125 --> 00:16:14,125
Ни за что бы не пропустил!

286
00:16:14,208 --> 00:16:17,083
Итак, мисс Мона, кто первый в списке?

287
00:16:17,166 --> 00:16:19,291
Это Хаджун.

288
00:16:19,375 --> 00:16:20,916
К дому Хаджуна!

289
00:16:31,500 --> 00:16:32,666
Ничего не вижу!

290
00:16:34,125 --> 00:16:35,000
Надо же!

291
00:16:35,083 --> 00:16:36,541
Почти на месте!

292
00:16:46,041 --> 00:16:50,375
Смотрите, это кинотеатр!
А это самолёт дедушки!

293
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
Ладно,
ищем хорошее место для посадки.

294
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
Да!

295
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
Вот это посадка!

296
00:17:08,750 --> 00:17:12,083
Честно говоря, я думал,
мы сядем на дорожке!

297
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
Подарок Хаджуна
слева от синего подарка.

298
00:17:15,583 --> 00:17:19,750
Не забудь подарок его брату Ною!
С блестящей ленточкой.

299
00:17:19,833 --> 00:17:20,791
Вот они!

300
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
Спасибо.

301
00:17:27,625 --> 00:17:29,750
Хо-хо-хо!

302
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
Вот это да!

303
00:17:40,041 --> 00:17:41,166
Печенье?

304
00:17:41,250 --> 00:17:44,458
Почему я не знал об этом празднике?

305
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
Это еще не всё!

306
00:17:48,375 --> 00:17:50,833
Это будет прекрасная ночь.

307
00:17:50,916 --> 00:17:52,708
Это было здорово.

308
00:17:53,666 --> 00:17:57,166
Больше всего в Рождество
люблю дарить подарки.

309
00:17:57,250 --> 00:18:01,083
Что? Ты это любишь? Больше всего?

310
00:18:01,708 --> 00:18:04,291
Да. Это делает людей счастливыми.

311
00:18:04,375 --> 00:18:06,541
Люблю видеть их счастливыми.

312
00:18:08,041 --> 00:18:08,875
Да.

313
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
Кто следующий, мисс Мона?

314
00:18:11,750 --> 00:18:14,583
Дальше Ньютон и Розалинда.

315
00:18:14,666 --> 00:18:16,208
Поехали!

316
00:18:52,666 --> 00:18:54,916
- Здесь!
- Спасибо, мисс Мона!

317
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
Мусоровозик! Сюда!

318
00:19:03,458 --> 00:19:04,666
Минутку.

319
00:19:05,500 --> 00:19:07,208
Санта, постой!

320
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
Да!

321
00:19:17,750 --> 00:19:20,541
И последняя остановка – дом Лены.

322
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
- Да!
- Вот так! Последний подарок.

323
00:19:31,708 --> 00:19:33,000
О нет!

324
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
В чём дело, Санта?

325
00:19:35,291 --> 00:19:38,250
Это не для Лены подарок. Этот – твой.

326
00:19:38,333 --> 00:19:39,541
Что?

327
00:19:39,625 --> 00:19:41,541
Но он последний.

328
00:19:41,625 --> 00:19:44,791
Её подарок выпал, когда рухнули сани.

329
00:19:45,416 --> 00:19:48,958
Не может быть.
Я никогда ещё не терял подарков.

330
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Ох, ну надо же.

331
00:19:58,916 --> 00:20:01,125
Отдай ей мой подарок, Санта.

332
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
Что…

333
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
Хэнк, я не стал бы
просить тебя об этом.

334
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
Ничего.

335
00:20:09,458 --> 00:20:12,583
Это всё равно самое лучшее Рождество.

336
00:20:12,666 --> 00:20:16,916
Ну, раз уж подарок от тебя,
доставь его сам.

337
00:20:18,166 --> 00:20:19,083
Правда?

338
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
Конечно. И тебе нужно вот это!

339
00:20:31,791 --> 00:20:33,000
Да!

340
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
Ну, я пошёл.

341
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
Спасибо, Санта Хэнк.

342
00:21:03,041 --> 00:21:06,041
Справился не хуже меня.

343
00:21:06,125 --> 00:21:07,875
Окажешь нам честь?

344
00:21:08,583 --> 00:21:09,500
Правда?

345
00:21:18,583 --> 00:21:22,458
Хо-хо-хо! С Рождеством!

346
00:21:26,625 --> 00:21:29,333
Хо-хо-хо, отличный взлёт, Хэнк!

347
00:21:29,416 --> 00:21:31,416
Что ж, мы всё сделали!

348
00:21:31,500 --> 00:21:32,416
Да!

349
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
Да!

350
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
Хорошо. А теперь повеселимся.

351
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
Хо-хо!

352
00:21:48,375 --> 00:21:49,208
Да!

353
00:21:49,291 --> 00:21:50,541
Хо-хо!

354
00:21:55,916 --> 00:21:57,458
В самое небо!

355
00:22:07,375 --> 00:22:08,958
Хо-хо-хо!

356
00:22:22,791 --> 00:22:25,791
Хо-хо-хо! Отлично летаешь.

357
00:22:25,875 --> 00:22:27,708
Просто волшебно.

358
00:22:27,791 --> 00:22:31,333
Видели, какой я быстрый?
Может, я почти олень.

359
00:22:31,416 --> 00:22:33,541
Да! Я тоже.

360
00:22:33,625 --> 00:22:37,541
Ух, кто бы мог подумать?
Мусоровозик вместо саней.

361
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
Да, спасибо, Санта.

362
00:22:41,750 --> 00:22:45,166
Нет, это вам всем спасибо.

363
00:22:45,250 --> 00:22:46,916
Вы спасли Рождество.

364
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
Ой, ну что вы.

365
00:22:54,708 --> 00:22:57,541
Надеюсь, ваши сани дотянут до дома.

366
00:22:57,625 --> 00:23:00,083
Так с ними хлопотно.

367
00:23:00,166 --> 00:23:02,666
А я даже рад, что они сломались.

368
00:23:02,750 --> 00:23:05,916
Если бы не это,
я бы не встретил вас всех.

369
00:23:08,916 --> 00:23:11,375
Хо-хо-хо! С Рождеством!

370
00:23:11,458 --> 00:23:13,708
С Рождеством, Санта.

371
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
Рождество!

372
00:23:29,041 --> 00:23:30,875
С Рождеством!

373
00:23:30,958 --> 00:23:32,458
С рождеством, Олив.

374
00:23:32,541 --> 00:23:34,791
Санта принёс подарки!

375
00:23:38,875 --> 00:23:40,375
С Рождеством, Хэнк!

376
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Ну, открывай подарки!

377
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
О да!

378
00:23:54,666 --> 00:23:56,041
А это откуда?

379
00:23:59,833 --> 00:24:02,416
Это письмо от Санты!

380
00:24:03,583 --> 00:24:06,166
- Мне нужно в форт!
- Ладно.

381
00:24:06,250 --> 00:24:09,875
<i>«Дорогой Хэнк,</i>
<i>встреча с тобой и твоими друзьями</i>

382
00:24:09,958 --> 00:24:13,333
<i>стала для меня</i>
<i>лучшим подарком на Рождество.</i>

383
00:24:13,416 --> 00:24:15,583
<i>Донни – особенный малыш,</i>

384
00:24:15,708 --> 00:24:18,958
<i>пусть даже не всегда</i>
<i>в списке примерных».</i>

385
00:24:21,416 --> 00:24:22,666
Уолтер! Вставай!

386
00:24:22,750 --> 00:24:26,458
<i>«А Уолтер милый,</i>
<i>словно живой плюшевый мишка».</i>

387
00:24:26,541 --> 00:24:27,750
Проснись!

388
00:24:27,833 --> 00:24:30,208
<i>«Я понимаю, почему вы друзья».</i>

389
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
Смотри!

390
00:24:34,750 --> 00:24:37,791
<i>«Мисс Мона просто очаровательна.</i>

391
00:24:39,666 --> 00:24:44,458
<i>Миссис Клаус не прочь с ней встретиться</i>
<i>и взять рецепт печенья.</i>

392
00:24:44,541 --> 00:24:48,791
<i>Жду не дождусь встречи с вами</i>
<i>в следующем году,</i>

393
00:24:48,875 --> 00:24:51,166
<i>особенно с Мусоровозиком!</i>

394
00:24:51,250 --> 00:24:54,416
<i>Это чудесный грузовик!</i>

395
00:24:55,166 --> 00:24:57,250
<i>Он мог бы снова помочь мне.</i>

396
00:24:58,125 --> 00:25:02,375
<i>Тебе очень повезло,</i>
<i>что у тебя такие хорошие друзья».</i>

397
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Мусоровозик!

398
00:25:04,333 --> 00:25:07,250
<i>«А им повезло, что у них есть ты».</i>

399
00:25:07,333 --> 00:25:09,083
- Всем привет!
- Хэнк!

400
00:25:09,166 --> 00:25:11,583
Мусоровозик! Санта приходил?

401
00:25:11,666 --> 00:25:14,250
- Приходил!
- Столько подарков!

402
00:25:16,875 --> 00:25:18,250
Вот мой подарок!

403
00:25:18,333 --> 00:25:19,916
А твой, Мусоровозик?

404
00:25:21,583 --> 00:25:25,791
Не может быть! У меня то же самое.
А у вас что?

405
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
Сырные шарики!

406
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
Вот это отличный мусор!

407
00:25:31,541 --> 00:25:35,416
У меня красивая сумочка,
фотоаппарат и вот это!

408
00:25:40,625 --> 00:25:42,166
- Эй, Хэнк!
- Привет!

409
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
С Рождеством!

410
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
С Рождеством!

411
00:25:45,250 --> 00:25:48,041
- Уолтер, Мусоровозик!
- Как здорово!

412
00:25:48,125 --> 00:25:49,458
Что принёс Санта?

413
00:25:49,541 --> 00:25:54,250
<i>«Хэнк, я хочу пожелать тебе</i>
<i>самого счастливого Рождества».</i>

414
00:25:54,333 --> 00:25:55,791
Эй, пап! Смотри!

415
00:25:57,416 --> 00:26:00,500
- Гляди-ка! Открой, Уолтер.
- Невероятно!

416
00:26:33,875 --> 00:26:36,416
Перевод субтитров: Ольга Цяцька



