1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:09,750
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,500 --> 00:00:25,583
‎ปี๊น! ปี๊น!

5
00:00:26,541 --> 00:00:27,916
‎แทชทรัค!

6
00:00:31,791 --> 00:00:32,625
‎ไปกันเลย!

7
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
‎เร็วเข้า

8
00:00:36,875 --> 00:00:38,125
‎เฮ่ พวกเขามาแล้ว

9
00:00:38,666 --> 00:00:39,625
‎หวัดดี แทรชทรัค

10
00:00:40,166 --> 00:00:41,166
‎ไงครับทุกคน!

11
00:00:41,250 --> 00:00:42,875
‎- ไง แฮงค์
‎- หวัดดีหนุ่มๆ

12
00:00:43,666 --> 00:00:46,333
‎- โอ้ วันนี้เราจะไปสนุกกัน!
‎- ใช่แล้ว!

13
00:00:51,583 --> 00:00:53,708
‎แทรชทรัค คู่หูมอมแมมฉลองคริสต์มาส

14
00:00:55,791 --> 00:00:56,625
‎เสร็จรึยังครับ

15
00:00:56,708 --> 00:00:59,541
‎เกือบแล้ว เหลืออีกนิดนึง

16
00:00:59,625 --> 00:01:02,125
‎ซานต้าจะไม่มาถ้าไฟไม่ติดนะครับ

17
00:01:02,208 --> 00:01:05,250
‎ไม่ต้องห่วงลูก รับรองว่าไฟติดทันคืนนี้แน่

18
00:01:06,708 --> 00:01:07,791
‎ไงครับ แทรชทรัค!

19
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
‎พ่อครับ ผมขอไปเล่นได้ไหม

20
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
‎ได้สิ

21
00:01:13,125 --> 00:01:16,083
‎คุณแทรชทรัค ตื่นเต้นกับวันพรุ่งนี้ไหมครับ

22
00:01:18,375 --> 00:01:21,541
‎จริงเหรอฮะ เพราะผมสุดจะตื่นเต้นเลย

23
00:01:23,041 --> 00:01:25,625
‎ก็เพราะว่า... พรุ่งนี้เป็นวันคริสต์มาส

24
00:01:28,958 --> 00:01:31,125
‎อะไรนะ เดี๋ยวๆๆๆ

25
00:01:31,208 --> 00:01:33,291
‎คุณรู้ใช่ไหมว่าคริสต์มาสคืออะไร

26
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
‎อะไรกัน

27
00:01:36,791 --> 00:01:40,375
‎คุณแทรชทรัค
‎มันเหมือนสุดยอดวันมหัศจรรย์ของปีเลยนะครับ

28
00:01:41,625 --> 00:01:44,166
‎แล้วดอนนี่กับวอลเตอร์
‎และคุณโมน่าล่ะครับ

29
00:01:44,250 --> 00:01:46,375
‎พวกเขารู้ไหมว่าพรุ่งนี้วันอะไร

30
00:01:46,458 --> 00:01:48,500
‎พรุ่งนี้วันอะไรเหรอ

31
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
‎- วันขยะเหรอ
‎- วันซักผ้าเหรอ

32
00:01:52,333 --> 00:01:54,041
‎วันมะรืนเหรอ

33
00:01:54,958 --> 00:01:58,000
‎อ๋อๆ เมื่อวานไงล่ะ
‎เดี๋ยวนะ... วันพรุ่งนี้!

34
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
‎ทุกคนครับ วันคริสต์มาสต่างหาก!

35
00:02:01,208 --> 00:02:04,916
‎โอ้! ต้องบอกเลยว่าฉันก็เพิ่งรู้นะเนี่ย

36
00:02:05,000 --> 00:02:07,916
‎โอ้ ไม่นะ นี่แย่กว่าที่ผมคิดซะอีก

37
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
‎ผมต้องให้ความรู้พวกคุณหน่อยแล้ว

38
00:02:10,583 --> 00:02:13,625
‎โอเค นี่คือคริสต์มาสครับ

39
00:02:13,708 --> 00:02:15,041
‎อืม ใช่สินะ...

40
00:02:15,125 --> 00:02:17,291
‎- โอเค...
‎- ส่วนนี่คือซานตาคลอส!

41
00:02:17,375 --> 00:02:20,625
‎เขาจะเอาของขวัญมาให้ทุกคน
‎ในวันคริสต์มาสอีฟ

42
00:02:20,708 --> 00:02:22,666
‎เดี๋ยวนะ ช้าก่อน ใจเย็น

43
00:02:22,750 --> 00:02:26,833
‎หมอนี่ตระเวนแจกของขวัญไปทั่ว
‎โดยไม่มีเหตุผลงั้นเหรอ

44
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
‎ใช่ครับ! เจ๋งสุดยอดเลยใช่ไหมล่ะ ดูสิ!

45
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
‎เขาเหาะจากบ้านนึงไปอีกบ้านนึง!

46
00:02:36,000 --> 00:02:37,166
‎ไม่ ผมพูดจริงนะ!

47
00:02:37,250 --> 00:02:38,375
‎ไม่เอาน่า แฮงค์

48
00:02:39,291 --> 00:02:42,208
‎ว่าแต่กวางมูสพวกนี้เหาะได้ยังไง

49
00:02:42,291 --> 00:02:44,458
‎อ๋อ เขาเรียกว่ากวางเรนเดียร์น่ะ

50
00:02:44,541 --> 00:02:49,125
‎และ... ผมว่าซานต้าใช่ผงเวทมนตร์
‎หรืออะไรสักอย่างนี่แหละ

51
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
‎- อ๋อ อย่างนี้เอง
‎- โอเค ก็เข้าใจได้อยู่

52
00:02:52,000 --> 00:02:55,291
‎แล้วเขาก็ทิ้งตัวลงมาทางปล่องไฟ
‎และทิ้งของขวัญไว้ให้

53
00:02:55,375 --> 00:02:56,625
‎อย่างกระเป๋านี่ไงครับ

54
00:02:57,625 --> 00:02:59,625
‎ซานต้าให้ผมเมื่อคริสต์มาสปีก่อน

55
00:02:59,708 --> 00:03:00,916
‎ช่างใจดีซะจริง

56
00:03:01,000 --> 00:03:04,208
‎แจ่ม แต่... เขาทำไปทำไมล่ะ

57
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
‎ใครจะสนล่ะว่าทำไม
‎เราจะทำยังไงให้ซานต้ามาหาเราบ้าง

58
00:03:08,833 --> 00:03:12,666
‎เขาบันทึกความดีทุกอย่างที่คุณทำไว้ครับ

59
00:03:12,750 --> 00:03:15,791
‎และเขาจะมาถ้าคุณอยู่ในรายชื่อเด็กดี

60
00:03:15,875 --> 00:03:18,333
‎ทุกคนทำตัวดีกันไหมล่ะครับปีนี้

61
00:03:18,416 --> 00:03:19,375
‎แหงสิจ๊ะ

62
00:03:19,458 --> 00:03:23,083
‎แหม จะมีก็แค่คางคกตัวนึง
‎ที่ฉันอาจจะเอ็ดไปบ้าง

63
00:03:23,166 --> 00:03:24,708
‎แต่เขาน่ะตัวป่วนเลยล่ะจ้ะ

64
00:03:24,791 --> 00:03:27,291
‎นอกจากนั้น ฉันว่าฉันก็เป็นคนดีนะ

65
00:03:27,375 --> 00:03:31,000
‎โอ้ แฮงค์! ฉันซุกซนตลอดเลย!

66
00:03:31,083 --> 00:03:35,125
‎ฉันนี่แหละที่เตะถังขยะนายคว่ำ
‎เมื่อสัปดาห์ก่อน

67
00:03:35,208 --> 00:03:37,666
‎ก็ฉันหิวและฉันก็...

68
00:03:37,750 --> 00:03:40,375
‎คุณบอกผมแล้วนี่ครับ
‎ถือว่าไม่นับ

69
00:03:40,458 --> 00:03:42,416
‎โอ้ โอเค แจ๋ว!

70
00:03:44,708 --> 00:03:48,125
‎ไม่ครับ นั่นเป็นอุบัติเหตุ
‎ก็ถือว่าไม่นับ

71
00:03:49,375 --> 00:03:50,208
‎ดอนนี่

72
00:03:51,458 --> 00:03:52,875
‎โอเค จะเริ่มยังไงดีล่ะ

73
00:03:53,625 --> 00:03:56,458
‎เราน่าจะเริ่มตั้งแต่มกราคมปีก่อน

74
00:03:56,541 --> 00:03:59,666
‎มันเป็นวันหนาวเหน็บ
‎ฉันกำลังหาที่อุ่นๆ พักสายตา...

75
00:03:59,750 --> 00:04:04,000
‎พวกนายเคยลิ้มรสสีเทียนไหมล่ะ
‎แท่งสีฟ้ารสชาติไม่เหมือนบลูเบอร์รีสักนิด...

76
00:04:04,083 --> 00:04:08,000
‎ประตูไม่ได้ล็อก ฉันก็เลยต้องเข้าไปน่ะสิ
‎และฉันก็ยืนอยู่...

77
00:04:08,083 --> 00:04:11,083
‎ฉันจ้องตาและพูด
‎"อย่ามาแหย่ฉันนะ... อย่าเชียว"

78
00:04:11,166 --> 00:04:13,625
‎และสุดท้าย มันก็นำเรามาสู่เช้าวันนี้

79
00:04:13,708 --> 00:04:17,958
‎ฉันกลิ้งม้วนไปกับอะไรสักอย่างสีน้ำตาล
‎ไม่รู้ว่าคืออะไร

80
00:04:18,041 --> 00:04:20,250
‎อยากดมไหมล่ะ
‎ฉันเก็บชิ้นส่วนไว้นะ

81
00:04:20,333 --> 00:04:21,666
‎ให้ตายสิน่า ดอนนี่

82
00:04:21,750 --> 00:04:24,333
‎ผมไม่รู้ว่าอะไรพวกนั้นแย่รึเปล่า

83
00:04:24,416 --> 00:04:27,458
‎คือผมคิดว่ามันน่าจะเป็น... เรื่องของแร็คคูนน่ะ

84
00:04:27,958 --> 00:04:30,750
‎ใช่ ฉันก็ว่างั้นแหละ
‎ฉันแค่เป็นตัวเอง

85
00:04:30,833 --> 00:04:32,166
‎- ดอนนี่...
‎- อ๋อเหรอ

86
00:04:32,250 --> 00:04:33,500
‎อะไรล่ะ ก็จริงนี่

87
00:04:33,583 --> 00:04:36,625
‎โอเค งั้นผมว่าพวกคุณอยู่ในรายการเด็กดี

88
00:04:36,708 --> 00:04:39,500
‎โอ้ แจ่มแจ๋ว แจ่มแจ๋ว!

89
00:04:39,583 --> 00:04:42,208
‎งั้น... เราก็จะได้ของขวัญแล้วสินะ ฮะ

90
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
‎ยังหรอก

91
00:04:44,666 --> 00:04:48,125
‎ซานต้าจะไม่มาถ้าเราไม่มีของตกแต่ง

92
00:04:48,708 --> 00:04:51,500
‎เราต้องสร้างป้อมต้นไม้แบบนี้ครับ!

93
00:04:51,583 --> 00:04:55,125
‎งานหนักแน่ๆ เลยครับ
‎แต่ผมรู้ว่าเราทำได้

94
00:04:55,208 --> 00:04:57,125
‎แล้วเราก็จะได้ของขวัญใช่ไหม

95
00:04:57,208 --> 00:04:59,166
‎อะไรก็ได้ที่เราต้องการใช่ไหม

96
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
‎เชื่อสิครับว่าต้องได้!

97
00:05:01,458 --> 00:05:02,791
‎- ของขวัญ!
‎- ใช่!

98
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
‎ลุยกันเลยดีกว่า!

99
00:05:04,375 --> 00:05:07,083
‎โอเค แทรชทรัค คุณไปเอาต้นคริสต์มาสนะ

100
00:05:07,791 --> 00:05:11,541
‎คนอื่นๆ แยกย้ายไปหาข้าวของตกแต่งครับ

101
00:05:11,625 --> 00:05:15,625
‎"คริสต์มาส" นับสามนะครับ
‎หนึ่ง สอง สาม...

102
00:05:15,708 --> 00:05:17,500
‎คริสต์มาส!

103
00:05:18,083 --> 00:05:19,458
‎- เย่!
‎- เย่!

104
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
‎หนักเป็นบ้าแฮะ!

105
00:05:22,750 --> 00:05:23,833
‎ใช่

106
00:05:25,875 --> 00:05:27,250
‎ขอที่ใหญ่กว่านี้หน่อย...

107
00:05:41,750 --> 00:05:43,958
‎ต้องออกมาเป็นต้นคริสต์มาสที่สวยแน่ๆ

108
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
‎ใช่

109
00:05:51,458 --> 00:05:52,791
‎ดีจังเลย

110
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
‎- ฉันจัดการเอง
‎- ยังงั้น

111
00:06:20,125 --> 00:06:21,041
‎แจ่ม!

112
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
‎อุ๊ย ขอชิ้นสิครับ

113
00:06:22,541 --> 00:06:23,916
‎นี่สำหรับซานต้าจ้ะ

114
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
‎อดกิน

115
00:06:27,791 --> 00:06:28,625
‎เจ๋ง

116
00:06:29,500 --> 00:06:31,416
‎ดูนะ จัดไปอย่าให้เสีย

117
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
‎ไชโย เยี่ยม!

118
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
‎ใช่แล้ว ฉันทำได้!

119
00:06:36,791 --> 00:06:39,125
‎จริงด้วย รู้สึกเป็นคริสต์มาสขึ้นมาเลย

120
00:06:39,666 --> 00:06:41,125
‎ดีมากจ้ะหนุ่มๆ

121
00:06:41,208 --> 00:06:43,333
‎ผลโอ๊กปิดจ๊อบได้สวยครับ คุณโมน่า

122
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
‎แหม ขอบใจจ้ะ ดอนนี่

123
00:06:44,833 --> 00:06:47,333
‎แต่ฉันว่าฉันชอบต้นไม้จากขยะนะ

124
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
‎ใช่ครับ สุดยอดไปเลย

125
00:06:49,708 --> 00:06:51,458
‎โอ้ จริงสิ อย่างสุดท้าย

126
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
‎ส่วนสำคัญที่สุด

127
00:06:54,416 --> 00:06:58,791
‎เราต้องเขียนรายการของที่เราอยากได้
‎ในวันคริสต์มาสครับ

128
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
‎ซานต้าจะได้รู้ว่าจะเอาอะไรมาให้คุณ

129
00:07:05,583 --> 00:07:06,625
‎อย่าแอบดู

130
00:07:11,083 --> 00:07:12,750
‎โอเค เสร็จรึยังครับ

131
00:07:12,833 --> 00:07:14,625
‎- ฉันเสร็จแล้ว
‎- ขอบคุณครับ

132
00:07:14,708 --> 00:07:15,875
‎- เสร็จละ
‎- ขอบคุณ

133
00:07:15,958 --> 00:07:18,208
‎- นายขอขยะด้วยรึ จริงสิ
‎- แฮงค์จ๊ะ

134
00:07:18,791 --> 00:07:20,375
‎โอ้ บูมเมอแรง เจ๋งครับ

135
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
‎รายการน่าสน

136
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
‎เอาละ ผมว่าเรียบร้อยแล้ว

137
00:07:25,958 --> 00:07:28,541
‎ตกลงซานต้าจะมาคืนนี้ใช่ไหม

138
00:07:28,625 --> 00:07:31,416
‎เราต้องให้แน่ใจว่าไม่ลืมอะไรไปนะ

139
00:07:33,375 --> 00:07:37,416
‎ในวันคริสต์มาสอีฟ
‎หลังจากแขวนถุงเท้าหมดแล้ว...

140
00:07:39,625 --> 00:07:41,750
‎ของประดับประดาระยิบระยับ...

141
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
‎และต้นคริสต์มาสวิบวับ

142
00:07:46,166 --> 00:07:48,916
‎ซานต้าจะควบรถลากเหาะมาจากขั้วโลกเหนือ

143
00:07:49,000 --> 00:07:52,708
‎และส่งของขวัญให้บรรดาเด็กหญิงชายทุกคน

144
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
‎จบบริบูรณ์

145
00:07:55,333 --> 00:07:59,041
‎และหมีกับแร็คคูน
‎กับหนูและรถขยะด้วยใช่ไหม

146
00:07:59,125 --> 00:08:02,833
‎ฉันว่าพวกเขาลืมเขียนใส่หนังสือนะ
‎จริงไหมแฮงค์

147
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
‎ผมก็ไม่รู้สิ

148
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
‎เดี๋ยวนะเดี๋ยว อะไรกัน

149
00:08:07,208 --> 00:08:10,666
‎เจ้าแร็คคูนตัวน้อยนั่นไม่ได้ของขวัญ

150
00:08:10,750 --> 00:08:14,208
‎ดอนนี่ ไม่ต้องห่วง
‎ฉันจะแบ่งของขวัญกับนายเอง

151
00:08:14,291 --> 00:08:16,666
‎วอลต์ นายไม่ใช่เด็ก นายเป็นหมี

152
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
‎แปลว่าเราไม่ได้ของขวัญ

153
00:08:18,458 --> 00:08:21,750
‎และซานต้าอาจไม่มีของขวัญให้รถขยะด้วย

154
00:08:22,458 --> 00:08:25,291
‎ตกลงไม่มีคริสต์มาสสำหรับเราสินะ

155
00:08:25,375 --> 00:08:27,208
‎ไม่น่าจะเป็นยังงั้นนะ

156
00:08:27,291 --> 00:08:30,583
‎เรื่องราวซานต้าฟังดูทะแม่งๆ ตั้งแต่แรกแล้วนี่

157
00:08:30,666 --> 00:08:35,458
‎ชายที่บินไปมาบนรถลากเลื่อน
‎คอยส่งของขวัญโดยไม่มีเหตุผลเนี่ยนะ

158
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
‎ไม่นะ เขามีอยู่จริง ผมสัญญา

159
00:08:37,791 --> 00:08:41,791
‎งั้นเธอขอให้ซานต้าแวะมาหาเราได้ใช่ไหม

160
00:08:41,875 --> 00:08:43,166
‎เอ่อ คือ...

161
00:08:43,583 --> 00:08:46,083
‎- ผมเองก็ไม่เคยเจอเขามาก่อน
‎- อะไรนะ

162
00:08:47,708 --> 00:08:50,041
‎ชัดเลย ฉันไปสอยถุงเท้าคืนดีกว่า

163
00:08:51,416 --> 00:08:52,333
‎โทษทีนะแฮงค์

164
00:08:53,750 --> 00:08:57,375
‎ไม่เป็นไรนะแฮงค์
‎มันเป็นเจตนาคิดดีนี่จ๊ะ

165
00:09:03,125 --> 00:09:05,916
‎แทรชทรัค
‎คุณเชื่อผมใช่ไหม

166
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
‎ซานต้ามีจริงนะ

167
00:09:10,458 --> 00:09:12,750
‎ผมก็อยากพาเขามาให้คุณเห็น

168
00:09:13,583 --> 00:09:15,958
‎โอ้ ไม่นะ ไม่ ไม่!

169
00:09:20,541 --> 00:09:22,791
‎ทีนี้เขาคงไม่มาแล้วแน่ๆ

170
00:09:37,791 --> 00:09:39,583
‎มันอะไรน่ะ

171
00:09:40,541 --> 00:09:41,875
‎พวกนายเห็นไหม

172
00:09:41,958 --> 00:09:44,666
‎คุณพระ! อาจเป็นอุกกาบาตก็ได้

173
00:09:44,750 --> 00:09:46,083
‎ไม่ก็ยานอวกาศ

174
00:09:46,166 --> 00:09:47,250
‎ไม่ก็บอลลูน

175
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
‎บอลลูนยักษ์ไง

176
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
‎มันตกลงตรงโน้น

177
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
‎พวกนี้อะไรกัน

178
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
‎แท่งขนมหวานเหรอ

179
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
‎- มากันเร็วพวกเรา
‎- เยอะแยะไปหมด

180
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
‎อุ๊ย หวานหมี...

181
00:10:13,833 --> 00:10:15,833
‎แท่งขนมหวานจะพาเราไปไหน

182
00:10:16,833 --> 00:10:18,375
‎เสียงอะไรน่ะ

183
00:10:18,458 --> 00:10:20,166
‎มันดังมาจากตรงโน้น

184
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
‎เสียงกรุ๊งกริ๊ง

185
00:10:23,541 --> 00:10:25,750
‎อุ๊ย รอฉันด้วย รอฉันก่อน!

186
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
‎กวาวมูสตัวน้อย! จากเรื่องเล่า!

187
00:10:31,083 --> 00:10:32,625
‎ของขวัญนี่นา

188
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
‎ดอนนี่ เราไม่รู้ว่ามันเป็นของใคร

189
00:10:36,166 --> 00:10:37,666
‎ไม่นะ ใครเจอใครได้

190
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
‎โอเค...

191
00:10:42,583 --> 00:10:45,208
‎โอ้ เธอเจอมัน ขอบใจนะ

192
00:10:45,291 --> 00:10:48,041
‎ฉันไม่รู้จะทำยังไงถ้าทำมันหาย

193
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
‎โจชัวจะต้องดีใจที่เธอเจอมันแน่ๆ

194
00:10:51,708 --> 00:10:53,375
‎ซานตาคลอส!

195
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
‎ใช่คุณจริงๆ เหรอครับ

196
00:10:55,791 --> 00:10:57,041
‎แน่นอนสิ

197
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
‎และเธอคือแฮงค์ใช่ไหม

198
00:10:59,166 --> 00:11:00,291
‎อ๋อ ครับ

199
00:11:00,375 --> 00:11:01,500
‎เขารู้ชื่อนายเหรอ

200
00:11:01,583 --> 00:11:03,500
‎เห็นไหม ผมบอกแล้วว่าเขามีจริง

201
00:11:03,583 --> 00:11:05,458
‎และนี่เพื่อนๆ ผมครับ

202
00:11:06,041 --> 00:11:08,375
‎ยินดีที่ได้เจอพวกเธอนะ ฉันซานต้า

203
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
‎ไงครับ

204
00:11:10,291 --> 00:11:11,708
‎หวัดดี ฉันซานต้า

205
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
‎หวัดดี ฉันซานต้า
‎หมายถึงผมชื่อวอลเตอร์ครับ

206
00:11:15,500 --> 00:11:16,583
‎ยินดีที่รู้จัก

207
00:11:16,666 --> 00:11:17,833
‎อุ๊ยตาย!

208
00:11:18,583 --> 00:11:19,458
‎ฉันซานต้า

209
00:11:21,791 --> 00:11:25,625
‎เพื่อนคันเบิ้ม เธอพอจะช่วยฉันหน่อยได้ไหม

210
00:11:26,916 --> 00:11:30,666
‎โอเค เยี่ยม!
‎ฉันเจอปัญหานิดหน่อยตรงนี้

211
00:11:31,916 --> 00:11:35,916
‎และหนึ่ง... และสอง... และสาม!

212
00:11:39,000 --> 00:11:42,333
‎ไหนดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นเนี่ย

213
00:11:42,416 --> 00:11:44,208
‎พับผ่าสิ เจอแล้ว

214
00:11:44,916 --> 00:11:46,083
‎ฉันว่าฉันซ่อมได้

215
00:11:47,291 --> 00:11:48,666
‎หรือไม่ได้ซะแล้ว

216
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
‎มัน... มันดูไม่จืดเลย

217
00:11:54,166 --> 00:11:56,333
‎นึกแล้วเชียวว่าอาจเกิดจนได้

218
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
‎เกิดอะไรเหรอครับ ซานต้า

219
00:11:58,166 --> 00:12:00,458
‎ก็คือคริสต์มาสนี้น่ะสิ

220
00:12:00,541 --> 00:12:04,041
‎มีเด็กหญิงชายนิสัยดีมากกว่าแต่ก่อน

221
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
‎ซึ่งแปลว่าต้องขนของขวัญมากกว่าที่เคย

222
00:12:08,541 --> 00:12:12,666
‎แต่ของขวัญพวกนี้หนักเกิน
‎กว่ารถลากเก่าๆ จะรับไหว

223
00:12:12,750 --> 00:12:14,875
‎เราก็เลยร่วงลงพื้นตรงนี้ไง

224
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
‎- โอ้ ไม่นะ
‎- แย่ชะมัด

225
00:12:16,708 --> 00:12:18,875
‎ยังมีที่แย่กว่านั้นอีกนะ

226
00:12:18,958 --> 00:12:22,125
‎ตอนนี้ฉันเอาของขวัญพวกนี้ไปส่งไม่ได้แล้ว

227
00:12:22,208 --> 00:12:23,083
‎แย่จังเลย

228
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
‎งั้น... จะไม่มีใครได้ของขวัญเหรอครับ

229
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
‎กลัวว่าจะเป็นยังงั้น

230
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
‎ขอโทษทีนะ ฉันไม่รู้ต้องทำยังไง

231
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
‎นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันจะพลาดคริสต์มาส

232
00:12:36,708 --> 00:12:38,041
‎คุณพระช่วย

233
00:12:41,708 --> 00:12:43,541
‎ซานต้าครับ เราอาจช่วยได้นะ

234
00:12:44,291 --> 00:12:47,291
‎ขอบใจมาก แต่ปราศจากรถลากเลื่อนของฉัน

235
00:12:47,375 --> 00:12:50,333
‎ก็ไม่มีทางส่งของขวัญพวกนี้ได้หมด

236
00:12:50,416 --> 00:12:52,291
‎ก่อนเช้าวันคริสต์มาสหรอก

237
00:12:52,375 --> 00:12:55,875
‎ฉันต้องอาศัยปาฏิหาริย์วันคริสต์มาสแล้วล่ะ
‎รถลากเลื่อนคันใหม่

238
00:12:55,958 --> 00:12:57,333
‎คงจะต้องเป็น...

239
00:12:57,416 --> 00:12:59,166
‎รถลากเลื่อนยักษ์

240
00:12:59,250 --> 00:13:01,041
‎โอ้ ใช่ ใหญ่ยักษ์เลยละ

241
00:13:01,125 --> 00:13:04,041
‎และแข็งแรงมากพอจะขนของขวัญได้หมด

242
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
‎แน่นอนที่สุด

243
00:13:05,458 --> 00:13:07,208
‎ต้องมีไฟส่องด้วยไหมครับ

244
00:13:07,291 --> 00:13:11,375
‎ใช่ แต่ฉันไม่รู้จะไปหารถลากแบบนั้นที่ไหน

245
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
‎ซานต้าครับ ผมว่าผมรู้จักบางคน
‎ที่ช่วยคุณได้

246
00:13:14,458 --> 00:13:16,250
‎งั้นเหรอ ใครกัน

247
00:13:16,875 --> 00:13:18,625
‎ขอแนะนำ... แทรชทรัคครับ!

248
00:13:19,500 --> 00:13:22,375
‎เขาจะเป็นสุดยอดรถลากเลื่อนให้คุณเลยครับ

249
00:13:22,458 --> 00:13:26,125
‎เขาบรรทุกได้ทุกอย่าง เขาแข็งแรงสุดๆ

250
00:13:26,208 --> 00:13:29,625
‎แถมยังรู้ที่อยู่ของทุกคนในเมืองด้วย

251
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
‎จริงสิ ใช่แล้ว

252
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
‎แทรชทรัค นายเพอร์เฟกต์ไปเลย

253
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
‎แขนล่ำกำยำ... ยางแข็งปั๋ง

254
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
‎ไหนดูไฟหน้าหน่อยสิ

255
00:13:41,458 --> 00:13:45,333
‎โฮะๆๆ!
‎ไฟหน้าเจิดจ้าได้ใจจริง

256
00:13:45,416 --> 00:13:46,958
‎แทรชทรัค

257
00:13:47,041 --> 00:13:49,708
‎นายจะมาเป็นรถลากเลื่อนให้ฉันคืนนี้ได้ไหม

258
00:13:56,250 --> 00:13:57,541
‎แปลว่าตกลงใช่ไหม

259
00:13:57,625 --> 00:13:58,458
‎ครับ!

260
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
‎งั้นจะมัวรออะไรกันอยู่

261
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
‎- เจ๋ง!
‎- ตื่นเต้นจัง!

262
00:14:21,708 --> 00:14:24,125
‎กวางเรนเดียร์อาจต้องการผู้ช่วย

263
00:14:28,416 --> 00:14:31,333
‎หวัดดีพวก ฉันชื่อวอลเตอร์
‎ส่วนนี่ดอนนี่

264
00:14:31,416 --> 00:14:33,541
‎- ไง
‎- ฉันเนื้อเต้นสุดๆ

265
00:14:33,625 --> 00:14:34,708
‎อย่าล้น วอลเตอร์

266
00:14:40,083 --> 00:14:42,833
‎หวังว่าจะได้ผลนะ โฮะๆๆ!

267
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
‎ไปกันเลย!

268
00:14:44,750 --> 00:14:47,083
‎จัดไป วอลเตอร์กับดอนนี่ ดึงเข้า!

269
00:14:47,166 --> 00:14:48,458
‎หนักชะมัด

270
00:14:56,000 --> 00:15:00,666
‎หวังว่า... จะได้... ของขวัญดีๆ...
‎ตอบแทนนะ

271
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
‎น่าจะใช้เวลาสักพัก

272
00:15:03,458 --> 00:15:06,000
‎ฉันตื่นเต้นซะจนเกือบลืม

273
00:15:18,791 --> 00:15:20,708
‎โอ้ งดงามเหลือเกิน!

274
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
‎ผงเวทมนตร์

275
00:15:24,166 --> 00:15:26,250
‎เอาละ จับแน่นๆ นะพวก

276
00:15:27,000 --> 00:15:29,750
‎แดชเชอร์ แดนเซอร์
‎แพรนเซอร์ และวิกเซน!

277
00:15:29,833 --> 00:15:33,250
‎โคเม็ต คิวปิด ดอนเนอร์ บลิตเซน!

278
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
‎ดอนนี่ วอลเตอร์!
‎แล้วก็แทรชทรัคด้วย!

279
00:15:36,750 --> 00:15:39,208
‎เอาละ เหินฟ้า! เหินฟ้า!

280
00:15:39,291 --> 00:15:42,625
‎เหินฟ้ากันเลย! โฮะๆๆๆ!

281
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
‎เจ๋งเป้งสุดๆ!

282
00:15:44,791 --> 00:15:48,125
‎ไม่อยากจะเชื่อว่ามันเกิดขึ้นจริงๆ

283
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
‎ใช่!

284
00:15:49,375 --> 00:15:52,375
‎สูงอีก เหาะให้สูงอีก!

285
00:15:52,958 --> 00:15:56,833
‎โว้ว แทรชทรัค น่าทึ่งไปเลย!

286
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
‎โฮะๆๆ! ดีมากทุกคน

287
00:16:02,208 --> 00:16:03,625
‎- เราทำได้แล้ว!
‎- ใช่!

288
00:16:07,791 --> 00:16:09,791
‎นั่นป้อมต้นไม้ของเราครับ ซานต้า!

289
00:16:09,875 --> 00:16:12,041
‎ตกแต่งได้วิจิตรเลิศเลอจริงๆ!

290
00:16:12,125 --> 00:16:14,208
‎ฉันไม่มีวันพลาดมันหรอก

291
00:16:14,291 --> 00:16:17,083
‎เอาละ คุณโมน่า
‎ใครคือคนแรกในรายการ

292
00:16:17,166 --> 00:16:19,291
‎คนแรกก็คือฮาจูนค่ะ

293
00:16:19,375 --> 00:16:20,916
‎ไปบ้านฮาจูนกันเลย!

294
00:16:31,500 --> 00:16:32,666
‎ฉันมองไม่เห็น

295
00:16:34,125 --> 00:16:35,000
‎ตายแล้ว!

296
00:16:35,083 --> 00:16:36,541
‎เกือบถึงแล้ว

297
00:16:46,041 --> 00:16:50,375
‎ดูสิครับ นั่นโรงหนัง
‎โอ้ ส่วนนั่นเครื่องบินคุณปู่

298
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
‎เอาละ หาจุดลงจอดเหมาะๆ กันดีกว่า

299
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
‎เย่!

300
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
‎จอดได้ใจซะจริง แทรชทรัค!

301
00:17:08,750 --> 00:17:12,083
‎เอาตรงๆ ฉันนึกว่าเราจะจอดที่ลานจอด

302
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
‎ของขวัญของฮาจูนอยู่ทางซ้าย
‎ของของขวัญสีฟ้า

303
00:17:15,583 --> 00:17:17,916
‎อย่าลืมของขวัญโนอาห์
‎พี่ชายเขาด้วยล่ะ

304
00:17:18,000 --> 00:17:19,666
‎ชิ้นที่ผูกโบระยิบระยับ

305
00:17:19,750 --> 00:17:20,708
‎นี่ครับ

306
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
‎ขอบใจ

307
00:17:27,625 --> 00:17:29,750
‎โฮะๆๆๆๆ!

308
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
‎สุดยอด!

309
00:17:40,041 --> 00:17:41,166
‎คุกกี้ไหม

310
00:17:41,250 --> 00:17:44,458
‎ฉันไม่รู้จักเทศกาลนี้ได้ไงเนี่ย

311
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
‎ที่ที่ฉันเอาคุกกี้มายังมีอีกเพียบ

312
00:17:48,375 --> 00:17:50,833
‎คืนนี้มีหวังสบายแล้วเรา

313
00:17:50,916 --> 00:17:52,708
‎เจ๋งเป้งไปเลยครับ

314
00:17:53,791 --> 00:17:57,083
‎การมอบของขวัญคือสิ่งโปรดของฉัน
‎เกี่ยวกับคริสต์มาส

315
00:17:57,166 --> 00:18:01,083
‎อะไรนะ สิ่งโปรดของคุณเหรอครับ
‎กว่าทุกอย่างเหรอครับ

316
00:18:01,708 --> 00:18:04,291
‎ใช่น่ะสิ มันทำให้คนมีความสุข

317
00:18:04,375 --> 00:18:06,541
‎และฉันชอบเห็นคนมีความสุข

318
00:18:08,041 --> 00:18:08,875
‎ครับ

319
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
‎ใครเป็นคนต่อไปในรายการ คุณโมน่า

320
00:18:11,750 --> 00:18:14,583
‎ก็จะเป็น... นิวตันและโรสาลินด์

321
00:18:14,666 --> 00:18:16,208
‎ไปกันเลยพวกเรา!

322
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
‎- นี่จ้ะ
‎- ขอบคุณครับ คุณโมน่า

323
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
‎แทรชทรัค! เอานี่!

324
00:19:03,458 --> 00:19:04,666
‎เดี๋ยวนะจ๊ะ

325
00:19:05,500 --> 00:19:07,208
‎เดี๋ยวครับ ซานต้า

326
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
‎เย่!

327
00:19:17,750 --> 00:19:20,541
‎เอาละ ที่สุดท้ายแล้ว บ้านเลน่า

328
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
‎- เย่!
‎- เสร็จจนได้ ชิ้นสุดท้ายแล้ว

329
00:19:31,708 --> 00:19:33,000
‎โอ้ ไม่นะ

330
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
‎มีอะไรเหรอครับ ซานต้า

331
00:19:35,291 --> 00:19:38,250
‎นี่ไม่ใช่ของขวัญเลน่า...
‎แต่เป็นของเธอต่างหาก

332
00:19:38,333 --> 00:19:39,541
‎อะไรนะ

333
00:19:39,625 --> 00:19:41,541
‎แต่มันเป็นชิ้นสุดท้ายแล้วนะคะ

334
00:19:41,625 --> 00:19:44,791
‎ชิ้นของเลน่าต้องตกหาย
‎ตอนฉันลงจอดฉุกเฉินแน่ๆ

335
00:19:45,416 --> 00:19:48,958
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย
‎ฉันไม่เคยทำของขวัญหายมาก่อน

336
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
‎พระเจ้าช่วย

337
00:19:58,583 --> 00:20:01,125
‎ผมอยากให้เธอได้ของขวัญผมไปครับ ซานต้า

338
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
‎เอ๊ะ...

339
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
‎โอ้ แฮงค์ ฉันไม่ขอให้เธอทำยังงั้นหรอกนะ

340
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
‎ไม่เป็นไรครับ

341
00:20:09,458 --> 00:20:12,583
‎แค่นี้ก็เป็นสุดยอดคริสต์มาสแล้วครับ

342
00:20:12,666 --> 00:20:16,916
‎ในเมื่อนี่มาจากเธอ
‎เธออาจจะอยากมอบมันเองนะ

343
00:20:18,166 --> 00:20:19,083
‎จริงเหรอครับ

344
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
‎จริงที่สุด อ่อ เธอต้องใช้สิ่งนี้

345
00:20:31,791 --> 00:20:33,000
‎เย่!

346
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
‎ผมลุยละนะ

347
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
‎ขอบใจ ซานต้าแฮงค์

348
00:21:03,041 --> 00:21:06,041
‎ทำได้เยี่ยมสู้เธอไม่ได้จริงๆ

349
00:21:06,125 --> 00:21:08,041
‎ลองมาคุมบังเหียนรถหน่อยไหมล่ะ

350
00:21:08,583 --> 00:21:09,500
‎จริงเหรอครับ

351
00:21:18,583 --> 00:21:22,458
‎โฮะๆๆ! สุขสันต์วันคริสต์มาส!

352
00:21:26,625 --> 00:21:29,333
‎โฮะๆๆ บินขึ้นได้แจ๋ว แฮงค์!

353
00:21:29,416 --> 00:21:31,416
‎เราทำสำเร็จแล้วทุกคน

354
00:21:31,500 --> 00:21:32,416
‎เย่!

355
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
‎ยังงี้สิ!

356
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
‎โอเค ทีนี้ไปสนุกกันเลย

357
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
‎โฮะๆ!

358
00:21:48,375 --> 00:21:49,208
‎เย่!

359
00:21:49,291 --> 00:21:50,541
‎โฮ่ โฮ่!

360
00:21:55,916 --> 00:21:57,458
‎เหินฟ้า

361
00:22:07,375 --> 00:22:08,958
‎โฮ่ๆๆ!

362
00:22:22,791 --> 00:22:25,791
‎โฮะๆๆ! เหาะได้มันจริงๆ

363
00:22:25,875 --> 00:22:27,791
‎มหัศจรรย์โดยแท้

364
00:22:27,875 --> 00:22:31,333
‎เห็นไหมว่าฉันเหาะไวแค่ไหน
‎ฉันแจมกับกวางเรนเดียร์ได้เลย

365
00:22:31,416 --> 00:22:33,541
‎ใช่ ฉันด้วย

366
00:22:33,625 --> 00:22:37,541
‎ว้าว ใครจะไปคิด
‎รถขยะมาเป็นรถลากเลื่อน

367
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
‎ครับ ขอบคุณครับซานต้า

368
00:22:41,750 --> 00:22:45,166
‎ไม่สิ ฉันต่างหากที่ควรขอบคุณ

369
00:22:45,250 --> 00:22:46,916
‎เธอช่วยคริสต์มาสเอาไว้ได้

370
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
‎ปลื้มจัง

371
00:22:54,708 --> 00:22:57,541
‎หวังว่ารถลากคุณจะบินกลับบ้านไหวนะคะ

372
00:22:57,625 --> 00:23:00,083
‎มันสร้างปัญหาให้คุณน่าดูชม

373
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
‎รู้อะไรไหม ฉันดีใจที่มันพัง

374
00:23:02,625 --> 00:23:05,916
‎ถ้ามันไม่เกิดขึ้น ฉันก็คงไม่ได้พบพวกเธอ

375
00:23:08,916 --> 00:23:11,375
‎โฮะๆๆ! สุขสันต์วันคริสต์มาส!

376
00:23:11,458 --> 00:23:13,708
‎สุขสันต์วันคริสต์มาสครับ ซานต้า!

377
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
‎คริสต์มาสแล้ว

378
00:23:29,041 --> 00:23:30,875
‎สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ!

379
00:23:30,958 --> 00:23:32,458
‎สุขสันต์วันคริสต์มาส โอลีฟ

380
00:23:32,541 --> 00:23:34,791
‎ซานต้าเอาของขวัญมาให้แล้ว!

381
00:23:38,833 --> 00:23:40,375
‎สุขสันต์วันคริสต์มาส แฮงค์

382
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
‎ทำไมลูกไม่แกะกล่องของขวัญล่ะจ๊ะ

383
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
‎อ๋อจริงด้วย

384
00:23:54,666 --> 00:23:56,041
‎นั่นมันมาจากไหนกันนะ

385
00:23:59,833 --> 00:24:02,416
‎จดหมายจากซานต้าน่ะครับ!

386
00:24:03,583 --> 00:24:06,166
‎- ผมต้องไปที่ป้อมต้นไม้!
‎- โอเค

387
00:24:06,250 --> 00:24:09,833
‎"แฮงค์ที่รัก การได้พบเธอกับเพื่อนๆ เธอเมื่อคืน

388
00:24:09,916 --> 00:24:13,291
‎เป็นของขวัญวันคริสต์มาสที่ดีที่สุด
‎ที่ฉันเคยได้รับ

389
00:24:13,375 --> 00:24:15,583
‎ดอนนี่เป็นหนุ่มน้อยสุดพิเศษ

390
00:24:15,666 --> 00:24:18,916
‎ถึงเขาจะมีปัญหาในการอยู่ในรายการเด็กดี"

391
00:24:21,416 --> 00:24:22,500
‎วอลเตอร์ ตื่น!

392
00:24:22,583 --> 00:24:26,458
‎"และวอลเตอร์ก็เป็นหมีแสนดีราวตุ๊กตาเท็ดดี้"

393
00:24:26,541 --> 00:24:27,750
‎ตื่นได้แล้ว!

394
00:24:27,833 --> 00:24:30,208
‎"ดูออกเลยว่าทำไมเธอเป็นเพื่อนกันได้"

395
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
‎ดูสิ!

396
00:24:34,750 --> 00:24:37,791
‎"คุณโมน่าก็ช่างมีเสน่ห์

397
00:24:39,666 --> 00:24:42,250
‎ฉันคิดว่าคุณนายคลอสคงอยากเจอเธอ

398
00:24:42,333 --> 00:24:44,458
‎และมอบสูตรคุกกี้ให้

399
00:24:44,541 --> 00:24:48,791
‎ฉันรอเจอเธอกับเพื่อนๆ อีกทีปีหน้า...

400
00:24:48,875 --> 00:24:51,166
‎โดยเฉพาะแทรชทรัค!

401
00:24:51,250 --> 00:24:54,416
‎เขาคือสุดยอดรถขยะเลยทีเดียว!

402
00:24:55,166 --> 00:24:57,250
‎ฉันคงต้องให้เขาช่วยเหลืออีก

403
00:24:58,125 --> 00:25:02,375
‎เธอช่างเป็นเด็กที่โชคดีที่มีเพื่อนดีๆ แบบนี้

404
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
‎แทรชทรัคครับ!

405
00:25:04,333 --> 00:25:07,250
‎"และพวกเขาก็ช่างโชคดีที่มีเธอ"

406
00:25:07,333 --> 00:25:09,083
‎- ไงพวก
‎- ไงแฮงค์

407
00:25:09,166 --> 00:25:11,583
‎แทรชทรัค! เขามาไหม ซานต้ามาไหม

408
00:25:11,666 --> 00:25:14,250
‎- เขามาสิ
‎- ของขวัญเพียบเลย

409
00:25:16,875 --> 00:25:18,250
‎ดูสิว่าซานต้าให้อะไรผม

410
00:25:18,333 --> 00:25:19,916
‎คุณได้อะไร แทรชทรัค

411
00:25:21,583 --> 00:25:25,791
‎ไม่มีทาง! ผมก็ได้เหมือนกัน!
‎แล้วคนอื่นๆ ล่ะ

412
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
‎ขนมชีสพัฟส์

413
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
‎ขยะดีๆ ทั้งนั้นเลยแฮะ!

414
00:25:31,541 --> 00:25:35,416
‎ก็แค่กระเป๋าถือ กล้องใหม่... และนี่จ้ะ!

415
00:25:40,875 --> 00:25:42,166
‎- ไงแฮงค์
‎- ไงครับ

416
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
‎สุขสันต์วันคริสต์มาส!

417
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
‎สุขสันต์วันคริสต์มาส!

418
00:25:45,250 --> 00:25:47,958
‎- ไงวอลเตอร์ แทรชทรัค!
‎- สุดยอดไปเลย!

419
00:25:48,041 --> 00:25:49,333
‎ซานต้าให้อะไรเธอจ๊ะ

420
00:25:49,416 --> 00:25:54,250
‎"แฮงค์ ฉันอวยพรให้เธอมีความสุขวันคริสต์มาส"

421
00:25:54,333 --> 00:25:55,791
‎พ่อครับ ดูนี่สิ!

422
00:25:57,416 --> 00:26:00,375
‎- ดูนี่สิ เปิดเลย วอลเตอร์
‎- ไม่อยากจะเชื่อ!

423
00:26:34,416 --> 00:26:36,416
‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์



