1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:09,750
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,500 --> 00:00:25,583
Düt düt!

5
00:00:26,541 --> 00:00:27,916
Çöp Kamyonu!

6
00:00:31,791 --> 00:00:32,625
Gidelim!

7
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
Hadi!

8
00:00:36,875 --> 00:00:38,166
Hey! Geldiler!

9
00:00:38,666 --> 00:00:41,166
-Selam Çöp Kamyonu.
-Selam!

10
00:00:41,250 --> 00:00:42,875
-Selam Hank.
-Merhaba!

11
00:00:43,666 --> 00:00:46,333
-Bugün çok eğleneceğiz!
-Evet!

12
00:00:51,625 --> 00:00:53,375
<i>Çöp Kamyonu ve Noel.</i>

13
00:00:55,791 --> 00:00:56,625
Bitti mi?

14
00:00:56,708 --> 00:00:59,541
Neredeyse. Birkaç tane kaldı.

15
00:00:59,625 --> 00:01:02,125
Işık olmazsa Noel Baba gelmez.

16
00:01:02,208 --> 00:01:05,250
Merak etme. Bu geceye hepsi hazır olur.

17
00:01:06,666 --> 00:01:08,083
Selam Çöp Kamyonu!

18
00:01:09,083 --> 00:01:11,416
-Baba, gidebilir miyim?
-Tabii.

19
00:01:13,166 --> 00:01:16,250
Çöp Kamyonu, yarın için heyecanlı mısın?

20
00:01:18,375 --> 00:01:21,541
Gerçekten mi? Ben çok heyecanlıyım da.

21
00:01:23,041 --> 00:01:25,625
Biliyorsun, yarın Noel.

22
00:01:28,958 --> 00:01:33,291
Ne? Dur. Noel'in ne olduğunu
biliyorsun, değil mi?

23
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
Ne?

24
00:01:36,791 --> 00:01:40,458
Çöp Kamyonu, Noel
tüm yılın en muhteşem günüdür!

25
00:01:41,625 --> 00:01:46,375
Donny, Walter ve Bayan Mona
yarının ne olduğunu biliyorlar mı?

26
00:01:46,458 --> 00:01:48,500
Yarın ne ki?

27
00:01:50,375 --> 00:01:52,250
-Çöp Günü?
-Çamaşır Günü?

28
00:01:52,333 --> 00:01:54,041
Bugünden sonraki gün?

29
00:01:54,958 --> 00:01:58,000
Dün yani! Bir dakika… Yarın!

30
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
Çocuklar! Yarın Noel günü!

31
00:02:02,083 --> 00:02:04,916
Açıkçası daha önce hiç duymamıştım.

32
00:02:05,000 --> 00:02:07,916
Olamaz. Düşündüğümden de kötü.

33
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
Sizi bilgilendirmem gerek.

34
00:02:10,583 --> 00:02:13,625
Tamam. Şimdi, bu Noel.

35
00:02:14,125 --> 00:02:15,041
Evet.

36
00:02:15,125 --> 00:02:17,291
-Tamam.
-Bu da Noel Baba!

37
00:02:17,375 --> 00:02:20,666
Noel Arifesi'nde
herkese hediyeler getirir.

38
00:02:20,750 --> 00:02:22,666
Dur, bekle. Yavaş ol.

39
00:02:22,750 --> 00:02:26,833
Adam durduk yere her yeri dolaşıp
hediye mi dağıtıyor?

40
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
Evet! İnanılmaz değil mi? Bakın!

41
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
Çatıdan çatıya uçuyor!

42
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
-Hayır, bu doğru!
-Yapma Hank.

43
00:02:39,333 --> 00:02:42,208
İyi de o küçük geyikler nasıl uçuyor?

44
00:02:42,291 --> 00:02:44,458
Onlar Ren geyiği

45
00:02:44,541 --> 00:02:49,125
ve sanırım Noel baba
sihir tozu gibi bir şey kullanıyor.

46
00:02:49,958 --> 00:02:51,916
-Anladım.
-Peki, mantıklı.

47
00:02:52,000 --> 00:02:55,291
Sonra bacadan inip hediyeler bırakıyor!

48
00:02:55,375 --> 00:02:57,000
Bu sırt çantası gibi.

49
00:02:57,666 --> 00:02:59,625
Geçen Noel getirmişti!

50
00:02:59,708 --> 00:03:00,916
Ne cömert.

51
00:03:01,000 --> 00:03:04,208
Güzel. Ama bunu neden yapıyor ki?

52
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
Onu boş verin,
bize gelmesini nasıl sağlarız?

53
00:03:09,416 --> 00:03:12,666
O, yaptığınız bütün güzel şeyleri not eder

54
00:03:12,750 --> 00:03:15,791
ve uslular listesine girdiyseniz gelir.

55
00:03:15,875 --> 00:03:18,333
Bu yıl herkes iyi miydi?

56
00:03:18,416 --> 00:03:19,375
Evet.

57
00:03:19,458 --> 00:03:23,083
Şey, bir kurbağayı
biraz azarlamış olabilirim.

58
00:03:23,166 --> 00:03:24,708
Ama baş belasıydı.

59
00:03:24,791 --> 00:03:27,291
Onun dışında sanırım iyiydim.

60
00:03:29,041 --> 00:03:31,000
Hank! Ben çok yaramazdım!

61
00:03:31,083 --> 00:03:35,125
Geçen hafta
çöp tenekelerinizi deviren bendim!

62
00:03:35,208 --> 00:03:37,666
Açlıktan ölüyordum ve…

63
00:03:37,750 --> 00:03:40,375
Bunu söylemiştin zaten. Sayılmaz.

64
00:03:41,333 --> 00:03:42,416
Tamam, harika!

65
00:03:44,750 --> 00:03:48,125
Hayır, o bir kazaydı. Sayılmaz.

66
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Donny?

67
00:03:51,500 --> 00:03:52,875
Nereden başlasam?

68
00:03:53,625 --> 00:03:56,458
Geçen yılın ocak ayından başlayalım.

69
00:03:56,541 --> 00:03:59,666
Soğuktu. Kestirmek için sıcak bir yer…

70
00:03:59,750 --> 00:04:04,000
Hiç pastel tattınız mı?
Mavisi yaban mersini gibi değil.

71
00:04:04,083 --> 00:04:07,875
Kapı açıktı, doğal olarak
girmesem olmazdı, sonra…

72
00:04:07,958 --> 00:04:11,083
Gözlerine bakıp dedim ki "Beni dürtme…"

73
00:04:11,166 --> 00:04:13,625
Son olarak bu sabaha gelelim.

74
00:04:13,708 --> 00:04:17,958
Kahverengi bir şeyde yuvarlandım.
Neydi, bilmiyorum.

75
00:04:18,041 --> 00:04:21,666
-Kokmak isterseniz biraz var.
-Tanrım, Donny!

76
00:04:21,750 --> 00:04:24,291
Bunlar yaramazlık mı, bilmiyorum.

77
00:04:24,375 --> 00:04:27,458
Sanırım hepsi rakunların yaptığı şeyler.

78
00:04:27,958 --> 00:04:30,750
Ben de onu diyorum, doğal hâlimdi.

79
00:04:30,833 --> 00:04:32,125
-Donny…
-Sahi mi?

80
00:04:32,208 --> 00:04:33,500
Ne? Bu doğru.

81
00:04:33,583 --> 00:04:36,625
Galiba hepiniz uslular listesindesiniz.

82
00:04:37,916 --> 00:04:39,541
Ne güzel!

83
00:04:39,625 --> 00:04:42,208
Yani… Hediye alacak mıyız?

84
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
Henüz değil.

85
00:04:44,666 --> 00:04:48,125
Süsleme yapmazsak
Noel Baba ziyarete gelmez.

86
00:04:48,750 --> 00:04:51,500
Ağaç Kale'yi bu hâle getirmeliyiz!

87
00:04:51,583 --> 00:04:55,125
Çok işimiz olacak ama bence yapabiliriz!

88
00:04:55,208 --> 00:04:59,166
-O zaman hediye alır mıyız?
-Ne istersek mi?

89
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
Şüpheniz olmasın!

90
00:05:01,875 --> 00:05:02,791
-Hediye!
-Evet!

91
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
Hadi başlayalım!

92
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
Çöp Kamyonu, sen Noel ağacını getir.

93
00:05:07,791 --> 00:05:11,541
Diğer herkes dağılıp süs arasın.

94
00:05:11,625 --> 00:05:15,625
Üç deyince "Noel" diyelim. Bir, iki, üç.

95
00:05:15,708 --> 00:05:17,500
Noel!

96
00:05:17,583 --> 00:05:19,375
-Evet!
-Evet!

97
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Çok ağır!

98
00:05:22,750 --> 00:05:23,833
Evet!

99
00:05:25,666 --> 00:05:27,125
Daha büyük olsa…

100
00:05:41,750 --> 00:05:43,958
Bu ağaç harika olacak!

101
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
Evet.

102
00:05:51,458 --> 00:05:52,791
Çok güzel.

103
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
-İşte oldu.
-Evet!

104
00:06:19,291 --> 00:06:21,041
-Vay canına!
-Güzel!

105
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
Lütfen, bana ver!

106
00:06:22,541 --> 00:06:24,250
Bunlar Noel Baba için!

107
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
Yakalandın!

108
00:06:27,791 --> 00:06:28,625
Evet!

109
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
Dikkat edin, işte geliyor!

110
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
Bravo, evet!

111
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
Evet! Başardım!

112
00:06:37,250 --> 00:06:39,125
Evet, Noel havası verdi!

113
00:06:39,625 --> 00:06:43,333
-Aferin çocuklar!
-Palamutlar yakıştı Bayan Mona.

114
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
Sağ ol Donny.

115
00:06:44,833 --> 00:06:47,333
Ama en çok çöp ağacını beğendim.

116
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
Evet, mükemmel!

117
00:06:49,708 --> 00:06:51,541
Evet, son bir şey var!

118
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
En önemli kısım.

119
00:06:54,416 --> 00:06:58,958
Noel'de istediklerinizi
liste yapacaksınız, Noel baba da

120
00:06:59,041 --> 00:07:01,083
ne getireceğini bilecek.

121
00:07:05,625 --> 00:07:06,625
Bakmak yok!

122
00:07:11,083 --> 00:07:12,750
Tamam, bitti mi?

123
00:07:12,833 --> 00:07:14,666
-Benimki hazır!
-Sağ ol!

124
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
-İşte.
-Sağ ol.

125
00:07:15,916 --> 00:07:18,708
-Sen de mi çöp istedin?
-Hank, canım.

126
00:07:18,791 --> 00:07:20,291
Bumerang, harika.

127
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
Güzel liste.

128
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
Tamam, sanırım bitti!

129
00:07:25,916 --> 00:07:28,541
Noel Baba bu gece gelir, değil mi?

130
00:07:28,625 --> 00:07:31,416
Evet, unuttuğumuz bir şey kalmasın.

131
00:07:33,375 --> 00:07:37,416
Noel Arifesi'nde
tüm çoraplar asıldıktan sonra da…

132
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
…süsler parlarken…

133
00:07:42,833 --> 00:07:44,833
…ve Noel ağacı ışıldarken…

134
00:07:46,166 --> 00:07:48,916
…Noel Baba Kuzey Kutbu'ndan

135
00:07:49,000 --> 00:07:54,041
kızağıyla geldi ve tüm küçük çocuklara
hediyeler dağıttı. Son.

136
00:07:55,333 --> 00:07:59,041
Ayı, rakun, fare
ve çöp kamyonu da var, değil mi?

137
00:07:59,125 --> 00:08:03,000
Sanırım kitaba eklemeyi unutmuşlar,
değil mi Hank?

138
00:08:03,833 --> 00:08:04,958
Bilmiyorum.

139
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
Dur bakalım, ne?

140
00:08:08,208 --> 00:08:10,666
Bu küçük rakunun hediyesi yok.

141
00:08:10,750 --> 00:08:14,208
Donny, üzülme, hediyelerimi paylaşırım.

142
00:08:14,291 --> 00:08:18,375
Walt, sen çocuk değil, ayısın.
Hediye alamayacağız.

143
00:08:18,458 --> 00:08:20,750
Çöp kamyonlarına da uğramaz.

144
00:08:22,458 --> 00:08:25,291
Yani bizim için Noel yok mu?

145
00:08:25,375 --> 00:08:27,208
Görünüşe bakılırsa yok.

146
00:08:27,291 --> 00:08:30,541
Bu Noel Baba işinden şüphelenmiştim zaten.

147
00:08:30,625 --> 00:08:35,458
Kızakla oraya buraya uçup
durduk yere hediye dağıtan bir adam.

148
00:08:35,541 --> 00:08:37,708
Hayır, o gerçek, inanın!

149
00:08:37,791 --> 00:08:41,791
Belki Noel Baba'dan
bize de gelmesini isteyebilirsin.

150
00:08:41,875 --> 00:08:43,166
Şey…

151
00:08:43,666 --> 00:08:46,666
-Aslında onunla hiç karşılaşmadım.
-Ne?

152
00:08:47,708 --> 00:08:50,333
Neyse, ben çorabımı geri alacağım.

153
00:08:51,416 --> 00:08:52,416
Üzgünüm Hank.

154
00:08:53,750 --> 00:08:57,541
Sorun değil Hank.
Kesinlikle güzel bir düşünceydi.

155
00:09:03,166 --> 00:09:05,916
Sen bana inanıyorsun, değil mi?

156
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
Noel Baba gerçek.

157
00:09:10,458 --> 00:09:12,750
Keşke size gösterebilsem.

158
00:09:13,583 --> 00:09:15,958
Olamaz! Hayır!

159
00:09:20,541 --> 00:09:22,791
Artık kesin gelmeyecek.

160
00:09:37,791 --> 00:09:39,583
O neydi?

161
00:09:40,583 --> 00:09:41,875
Gördünüz mü?

162
00:09:41,958 --> 00:09:44,666
Tanrım! Belki de meteordu.

163
00:09:44,750 --> 00:09:46,166
Ya da uzay gemisi!

164
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Ya da balon.

165
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
Büyük bir balon.

166
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
Tam şuraya düştü!

167
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
Bunlar da ne böyle?

168
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Baston şeker mi?

169
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
-Hadi çocuklar!
-Ne kadar çok var!

170
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
Şunlara da bakın.

171
00:10:13,833 --> 00:10:16,083
Baston şekerler nereye gitti?

172
00:10:16,833 --> 00:10:18,333
O ses de ne?

173
00:10:18,416 --> 00:10:20,166
Şuradan geliyor.

174
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Çan sesi gibi.

175
00:10:24,333 --> 00:10:25,750
Beni bekleyin!

176
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
Küçük geyikler! Hikâyedeki gibi!

177
00:10:31,125 --> 00:10:32,708
Bir hediye!

178
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
Donny, kime ait olduğunu bilmiyoruz.

179
00:10:36,166 --> 00:10:37,666
Mal, bulanındır!

180
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
Tamam.

181
00:10:43,041 --> 00:10:45,166
Bulmuşsunuz, teşekkürler!

182
00:10:45,250 --> 00:10:50,875
Biri kaybolursa ne yaparım, bilmem.
Joshua bunu bulduğumuza çok sevinecek.

183
00:10:51,708 --> 00:10:53,375
Noel Baba!

184
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
Gerçekten sen misin?

185
00:10:55,291 --> 00:10:59,083
Kesinlikle. Sen de Hank'sin, değil mi?

186
00:10:59,166 --> 00:11:01,458
-Evet.
-Adını biliyor mu?

187
00:11:01,541 --> 00:11:03,500
Bakın, gerçek demiştim.

188
00:11:03,583 --> 00:11:05,458
Bunlar da dostlarım.

189
00:11:05,541 --> 00:11:08,833
Memnun oldum. Ben Noel Baba.

190
00:11:08,916 --> 00:11:11,708
-Selam.
-Merhaba, ben Noel Baba.

191
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
Merhaba, ben Noel Baba. Yani ben Walter.

192
00:11:15,500 --> 00:11:16,583
Memnun oldum.

193
00:11:16,666 --> 00:11:19,916
-Tanrım!
-Ben Noel Baba.

194
00:11:21,833 --> 00:11:25,583
Söylesene koca adam,
bana yardım eder misin?

195
00:11:26,916 --> 00:11:30,666
Tamam, harika! Burada küçük bir sorun var.

196
00:11:31,916 --> 00:11:35,916
Ve bir… Ve iki… Ve üç!

197
00:11:39,000 --> 00:11:41,958
Şimdi, bakalım burada ne olmuş.

198
00:11:42,458 --> 00:11:44,208
Tanrım, işte orada.

199
00:11:44,875 --> 00:11:46,500
Sanırım bunu tamir…

200
00:11:47,291 --> 00:11:48,541
Belki de edemem.

201
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
Bu hiç iyi değil.

202
00:11:54,166 --> 00:11:56,333
Ben de bundan korkuyordum.

203
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
Neden Noel Baba?

204
00:11:58,166 --> 00:12:00,458
Şöyle, Bu Noel'de

205
00:12:00,541 --> 00:12:04,041
uslu çocukların sayısı
hiç olmadığı kadar çok,

206
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
bu da her zamankinden çok hediye demek.

207
00:12:08,541 --> 00:12:12,666
Ama eski kızağım
onca hediyeyi taşıyamayınca

208
00:12:12,750 --> 00:12:14,875
buraya mecburi iniş yaptık.

209
00:12:14,958 --> 00:12:16,625
-Olamaz.
-Tanrım.

210
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
Daha kötüsü de var.

211
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Artık bu hediyeleri dağıtamayacağım.

212
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Çok kötü.

213
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
Yani kimse hediye alamayacak mı?

214
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
Ne yazık ki hayır.

215
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
Üzgünüm. Ne yapacağımı bilmiyorum.

216
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
İlk kez Noel'i kaçıracağım.

217
00:12:36,708 --> 00:12:38,041
Tanrım!

218
00:12:41,708 --> 00:12:43,791
Belki yardım edebiliriz!

219
00:12:44,291 --> 00:12:47,291
Çok naziksiniz ama kızağım olmadan

220
00:12:47,375 --> 00:12:52,333
tüm bu hediyeleri
Noel sabahından önce dağıtmam imkânsız.

221
00:12:52,416 --> 00:12:55,875
Bir Noel mucizesi gerekir; yeni bir kızak.

222
00:12:55,958 --> 00:12:57,333
Ayrıca bu kızak…

223
00:12:57,416 --> 00:12:59,166
Büyük olmalı!

224
00:12:59,250 --> 00:13:01,041
Evet, çok büyük.

225
00:13:01,125 --> 00:13:04,041
Hediyeleri taşıyacak kadar da sağlam.

226
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
Kesinlikle.

227
00:13:05,458 --> 00:13:07,208
Işıkları da olmalı mı?

228
00:13:07,291 --> 00:13:11,375
Evet ama öyle bir kızağı
nereden bulurum, bilmiyorum.

229
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
Noel Baba, yardım edecek biri var.

230
00:13:14,458 --> 00:13:16,250
Öyle mi? Kim?

231
00:13:16,333 --> 00:13:18,666
Tabii ki Çöp Kamyonu!

232
00:13:19,500 --> 00:13:22,375
Ondan daha iyi bir kızak bulamazsın.

233
00:13:22,458 --> 00:13:26,125
Her şeyi taşıyabilir, çok güçlüdür

234
00:13:26,208 --> 00:13:29,625
ve kasabadaki herkesin evini bilir!

235
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
Evet, tabii ya!

236
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
Çöp Kamyonu, sen mükemmelsin!

237
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
Güzel, güçlü kollar; sağlam tekerler…

238
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
Peki ya ışıklar?

239
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
Işıklar da parlak, tamam.

240
00:13:45,416 --> 00:13:46,958
Çöp Kamyonu,

241
00:13:47,041 --> 00:13:49,708
bu gece kızağım olur musun?

242
00:13:56,250 --> 00:13:57,583
Bu evet mi demek?

243
00:13:57,666 --> 00:13:58,500
Evet!

244
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
Pekâlâ, ne bekliyoruz?

245
00:14:02,375 --> 00:14:04,250
-Evet!
-Çok heyecanlıyım!

246
00:14:21,708 --> 00:14:24,125
Geyiğe yardım gerekebilir.

247
00:14:28,416 --> 00:14:31,333
Merhaba. Ben Walter, bu da Donny.

248
00:14:31,416 --> 00:14:33,541
-Selam!
-Çok heyecanlıyım.

249
00:14:33,625 --> 00:14:34,875
Rahat ol Walter.

250
00:14:40,125 --> 00:14:41,666
Umarım işe yarar.

251
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
Gidelim!

252
00:14:44,750 --> 00:14:47,208
Hadi Walter ve Donny, çekin!

253
00:14:47,291 --> 00:14:48,458
Çok ağır.

254
00:14:56,000 --> 00:15:00,666
Alacağımız hediyelere değse bari.

255
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
Bu biraz zaman alabilir.

256
00:15:03,458 --> 00:15:06,000
Heyecandan unutuyordum.

257
00:15:18,791 --> 00:15:20,708
Ne kadar güzel!

258
00:15:21,291 --> 00:15:24,083
Vay canına! Sihir tozu.

259
00:15:24,166 --> 00:15:29,666
Şimdi sıkı durun çocuklar!
Hadi Dasher, Dancer, Prancer ve Vixen!

260
00:15:29,750 --> 00:15:33,250
Comet, Cupid, Donner ve Blitzen!

261
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
Donny, Walter ve Çöp Kamyonu da!

262
00:15:36,750 --> 00:15:39,208
Koşun hadi! Koşun!

263
00:15:39,291 --> 00:15:42,625
Hep birlikte koşun!

264
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
Bu harika!

265
00:15:44,791 --> 00:15:48,125
Gerçek olduğuna inanamıyorum!

266
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
Evet!

267
00:15:49,375 --> 00:15:52,375
Yükseğe! Daha yükseğe!

268
00:15:52,958 --> 00:15:56,833
Vay canına! Çöp Kamyonu, bu harika!

269
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
Hepiniz müthiştiniz.

270
00:16:02,208 --> 00:16:03,458
-Başardık!
-Evet!

271
00:16:07,791 --> 00:16:12,041
-İşte Ağaç Kalemiz Noel Baba!
-Ne şahane süsler!

272
00:16:12,125 --> 00:16:13,833
Fark etmemek imkânsız!

273
00:16:14,333 --> 00:16:17,083
Pekâlâ Bayan Mona, liste başı kim?

274
00:16:17,166 --> 00:16:19,291
Liste başı Hajoon.

275
00:16:19,375 --> 00:16:20,916
Hajoon'un evine!

276
00:16:31,583 --> 00:16:32,666
Göremiyorum!

277
00:16:34,125 --> 00:16:35,000
Tanrım!

278
00:16:35,083 --> 00:16:36,750
Geldik sayılır!

279
00:16:46,041 --> 00:16:50,375
Bakın, işte sinema!
Büyükbabanın uçağı da şurada!

280
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
Pekâlâ, inmek için uygun bir yer bulalım.

281
00:17:01,041 --> 00:17:02,708
Evet!

282
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
İyi inişti Çöp Kamyonu!

283
00:17:08,750 --> 00:17:12,083
Garaj yolunu kullanırız
sanıyordum açıkçası.

284
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
Hajoon'un hediyesi
mavi hediyenin solundaki.

285
00:17:15,583 --> 00:17:19,708
Kardeşi Noah'nınkini de unutmayın!
Parlak kurdeleli.

286
00:17:19,791 --> 00:17:20,708
Geliyorlar!

287
00:17:21,875 --> 00:17:22,833
Teşekkürler.

288
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
Harika!

289
00:17:39,458 --> 00:17:44,375
Kurabiye mi? Bu bayramdan
nasıl haberim yoktu benim?

290
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
Geldiği yerde daha bir sürü var.

291
00:17:48,375 --> 00:17:50,833
Güzel bir gece olacak.

292
00:17:50,916 --> 00:17:52,708
Çok iyiydi.

293
00:17:53,833 --> 00:17:57,083
Noel'in en sevdiğim yanı hediyeler vermek.

294
00:17:57,166 --> 00:18:01,083
Ne? Onca şey varken
en sevdiğiniz yanı o mu?

295
00:18:01,708 --> 00:18:06,583
Evet. İnsanları mutlu ediyor.
İnsanları mutlu görmeyi seviyorum.

296
00:18:08,125 --> 00:18:08,958
Evet.

297
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
Sırada kim var Bayan Mona?

298
00:18:11,750 --> 00:18:14,583
Sırada Newton ve Rosalind var.

299
00:18:14,666 --> 00:18:16,291
Hadi gidelim o zaman!

300
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
İşte!

301
00:18:53,875 --> 00:18:56,750
Sağ olun Bayan Mona! Çöp Kamyonu, al!

302
00:19:03,458 --> 00:19:04,666
Bir dakika.

303
00:19:05,500 --> 00:19:07,208
Bekle, Noel Baba!

304
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
Evet!

305
00:19:17,750 --> 00:19:20,541
Pekâlâ, son durak Lena'nın evi.

306
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
-Evet!
-İşte bu! Son hediye.

307
00:19:31,708 --> 00:19:33,000
Olamaz!

308
00:19:33,083 --> 00:19:34,708
Ne oldu Noel Baba?

309
00:19:35,291 --> 00:19:38,250
Bu, Lena'nın hediyesi değil, seninki.

310
00:19:38,333 --> 00:19:41,541
-Ne?
-Ama bu son hediye.

311
00:19:41,625 --> 00:19:45,250
Lena'nınki mecburi iniş yaparken
düşmüş olmalı.

312
00:19:45,333 --> 00:19:48,958
İnanamıyorum. Hiç hediye kaybetmemiştim.

313
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Aman Tanrım!

314
00:19:59,000 --> 00:20:01,125
Hediyemi o alsın Noel Baba.

315
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
Ne…

316
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
Hank, senden bunu yapmanı isteyemem.

317
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
Önemli değil.

318
00:20:09,458 --> 00:20:12,583
Şimdiden hayatımın en güzel Noel'i oldu.

319
00:20:12,666 --> 00:20:16,916
Madem senin hediyen,
belki de kendin vermek istersin.

320
00:20:18,166 --> 00:20:19,083
Sahi mi?

321
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
Kesinlikle. Buna da ihtiyacın olacak.

322
00:20:31,791 --> 00:20:33,000
Evet!

323
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
Gidiyorum!

324
00:20:58,625 --> 00:21:00,333
Teşekkürler Noel Hank.

325
00:21:03,041 --> 00:21:05,625
Ben bile daha iyisini yapamazdım.

326
00:21:06,166 --> 00:21:07,916
Kızağı sen sürsene.

327
00:21:08,583 --> 00:21:09,500
Sahi mi?

328
00:21:20,041 --> 00:21:22,458
Mutlu Noeller!

329
00:21:27,791 --> 00:21:29,333
Güzel kalkıştı Hank!

330
00:21:29,416 --> 00:21:31,416
Pekâlâ, başardık millet!

331
00:21:31,500 --> 00:21:32,416
Evet!

332
00:21:33,166 --> 00:21:34,125
Evet!

333
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
Tamam. Şimdi biraz eğlenelim.

334
00:21:48,375 --> 00:21:49,208
Evet!

335
00:21:55,916 --> 00:21:57,458
Gökyüzüne!

336
00:22:24,041 --> 00:22:25,791
Ne uçuştu ama!

337
00:22:25,875 --> 00:22:27,708
Resmen büyüleyiciydi.

338
00:22:27,791 --> 00:22:31,333
Ne hızlıydım ama!
Bende Ren geyikliği olabilir.

339
00:22:31,416 --> 00:22:33,541
Evet! Ben de.

340
00:22:33,625 --> 00:22:37,541
Kimin aklına gelirdi ki?
Kızak yerine çöp kamyonu.

341
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
Evet, teşekkürler Noel Baba.

342
00:22:41,750 --> 00:22:45,166
Hayır, asıl ben teşekkür etmeliyim.

343
00:22:45,250 --> 00:22:46,916
Noel'i kurtardınız.

344
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
Yapmayın şunu.

345
00:22:54,708 --> 00:22:57,666
Umarım kızak sizi eve kadar götürür.

346
00:22:57,750 --> 00:23:00,083
Size epey sorun çıkardı zaten.

347
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Biliyor musun? İyi ki bozuldu.

348
00:23:02,625 --> 00:23:05,916
Yoksa sizlerle tanışamayacaktım.

349
00:23:10,041 --> 00:23:11,416
Mutlu Noeller!

350
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Mutlu Noeller Noel Baba!

351
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
Bugün Noel!

352
00:23:29,041 --> 00:23:30,833
Mutlu Noeller!

353
00:23:30,916 --> 00:23:32,458
Mutlu Noeller Olive.

354
00:23:32,541 --> 00:23:34,791
Noel Baba hediyeler getirmiş!

355
00:23:39,166 --> 00:23:42,666
-Mutlu Noeller Hank!
-Hediyelerinizi açsanıza.

356
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
Evet!

357
00:23:54,666 --> 00:23:55,916
Nereden geldi o?

358
00:23:59,875 --> 00:24:02,458
Noel Baba'dan bir mektup!

359
00:24:03,583 --> 00:24:06,166
-Ağaç Kale'ye gitmeliyim!
-Tamam.

360
00:24:06,250 --> 00:24:09,916
<i>"Sevgili Hank, dün</i>
<i>sen ve dostlarınla tanışmak</i>

361
00:24:10,000 --> 00:24:12,875
<i>aldığım en güzel Noel hediyesiydi.</i>

362
00:24:13,416 --> 00:24:18,833
<i>Uslular listesinde kalmakta zorlansa da</i>
<i>Donny çok özel bir ufaklık."</i>

363
00:24:21,416 --> 00:24:22,416
Walter! Uyan!

364
00:24:22,500 --> 00:24:26,458
<i>"Walter öyle kibar ki</i>
<i>sanki gerçek bir oyuncak ayı."</i>

365
00:24:26,541 --> 00:24:27,375
Uyan!

366
00:24:27,875 --> 00:24:30,291
<i>"Neden dost olduğunuz belli."</i>

367
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
Bak!

368
00:24:34,750 --> 00:24:37,791
<i>"Bayan Mona tek kelimeyle büyüleyici.</i>

369
00:24:39,666 --> 00:24:44,458
<i>Bayan Noel onunla tanışmak</i>
<i>ve kurabiye tarifini almak isterdi.</i>

370
00:24:44,541 --> 00:24:48,833
<i>Seneye yine ziyaretinize gelmeyi</i>
<i>iple çekiyorum.</i>

371
00:24:48,916 --> 00:24:51,125
<i>Özellikle de Çöp Kamyonu'nu!</i>

372
00:24:51,208 --> 00:24:54,375
<i>O gerçekten muhteşem bir kamyon!</i>

373
00:24:55,166 --> 00:24:57,583
<i>Hatta yine yardımı gerekebilir.</i>

374
00:24:58,125 --> 00:25:02,375
<i>Böyle güzel dostların olduğu için</i>
<i>şanslı bir çocuksun.</i>"

375
00:25:02,958 --> 00:25:04,208
Çöp Kamyonu!

376
00:25:04,291 --> 00:25:07,375
<i>"Dostları olduğun için onlar da şanslı."</i>

377
00:25:07,458 --> 00:25:09,083
-Selam!
-Selam Hank!

378
00:25:09,166 --> 00:25:12,416
-Çöp Kamyonu! Noel Baba gelmiş mi?
-Gelmiş!

379
00:25:12,500 --> 00:25:14,250
Bir sürü hediye!

380
00:25:16,916 --> 00:25:19,916
Bakın bana ne getirmiş! Seninki ne?

381
00:25:21,583 --> 00:25:25,791
Yok artık! Bende de aynısı var!
Ya siz çocuklar?

382
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
Peynir topları!

383
00:25:28,791 --> 00:25:30,916
Bu çöpler çok güzel!

384
00:25:31,000 --> 00:25:35,458
Güzel bir el çantası,
yeni bir fotoğraf makinesi ve bu!

385
00:25:40,875 --> 00:25:42,166
-Merhaba!
-Selam!

386
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
Mutlu Noeller!

387
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
Mutlu Noeller!

388
00:25:45,250 --> 00:25:47,291
Selam Walter, Çöp Kamyonu!

389
00:25:47,375 --> 00:25:49,375
-Harika!
-Sana ne getirmiş?

390
00:25:49,458 --> 00:25:54,250
<i>"Hank, sana</i>
<i>mutlu bir Noel dilemek istiyorum.</i>"

391
00:25:54,333 --> 00:25:55,791
Baba! Bak!

392
00:25:57,416 --> 00:26:00,416
-Şuna bakın! Açsana Walter.
-İnanılmaz!

393
00:26:33,875 --> 00:26:35,958
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu



