1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,458 --> 00:00:10,083
"Cory Carson: Buon Natale."

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,833 --> 00:00:15,375
Caro Babbo Cars,
tutto ciò che voglio per Natale quest'anno

5
00:00:15,458 --> 00:00:18,000
è la Henry Clacson Extreme.

6
00:00:18,083 --> 00:00:21,708
Batterie non incluse,
quindi per favore mandami anche quelle.

7
00:00:23,541 --> 00:00:28,208
È disponibile in vari colori
e va bene un colore qualsiasi,

8
00:00:28,833 --> 00:00:31,958
ma sinceramente preferisco l'arancione.

9
00:00:32,750 --> 00:00:35,583
Non so perché.

10
00:00:37,458 --> 00:00:39,500
Con affetto, Cory Carson.

11
00:00:39,583 --> 00:00:41,666
- Ecco fatto.
- Cory?

12
00:00:41,750 --> 00:00:45,291
Natale è fra tre giorni.
Quei biscotti diventeranno secchi.

13
00:00:45,375 --> 00:00:46,583
Lo so!

14
00:00:46,666 --> 00:00:50,916
Ma non vedo l'ora
di ricevere la Henry Clacson Extreme!

15
00:00:51,000 --> 00:00:54,208
Io voglio dei maccheroni, per favore!

16
00:00:55,333 --> 00:00:58,208
Beh, vedremo cosa porterà Babbo Cars.

17
00:00:59,666 --> 00:01:02,916
- Avete sentito anche voi?
- Andiamo a vedere.

18
00:01:11,125 --> 00:01:12,458
Cos'è successo?

19
00:01:13,791 --> 00:01:17,333
È finito nel nostro giardino.
Dov'era diretto?

20
00:01:17,416 --> 00:01:19,333
Beh, stavo andando a…

21
00:01:20,250 --> 00:01:21,208
A…

22
00:01:22,333 --> 00:01:23,166
A…

23
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
Non me lo ricordo.

24
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
Beh, può darci il suo indirizzo?

25
00:01:32,416 --> 00:01:35,375
Non riesco a ricordare neanche quello.

26
00:01:36,333 --> 00:01:38,291
Ha una bella ammaccatura.

27
00:01:39,041 --> 00:01:41,208
Deve aver battuto la testa.

28
00:01:41,291 --> 00:01:44,958
- Sarà meglio che entri in casa.
- Buona idea.

29
00:01:51,083 --> 00:01:53,166
Grazie dell'ospitalità,

30
00:01:53,250 --> 00:01:55,916
ma dovrei tornare…

31
00:01:57,791 --> 00:02:01,708
- da qualche parte.
- Sciocchezze. Resti quanto le serve.

32
00:02:01,791 --> 00:02:03,416
Prendo delle coperte.

33
00:02:06,083 --> 00:02:09,750
Perché ha un'aria così familiare?

34
00:02:10,625 --> 00:02:11,750
Ehilà!

35
00:02:14,208 --> 00:02:15,333
Ciao!

36
00:02:15,416 --> 00:02:17,416
E tu chi saresti?

37
00:02:17,500 --> 00:02:19,125
Mi chiamo Cory.

38
00:02:19,208 --> 00:02:21,791
Ciao, Cory, io mi chiamo…

39
00:02:22,708 --> 00:02:23,541
Mi chiamo…

40
00:02:25,291 --> 00:02:27,333
Beh, non me lo ricordo.

41
00:02:29,875 --> 00:02:32,250
- Biscotti!
- Chrissy!

42
00:02:33,000 --> 00:02:34,833
Quelli sono per…

43
00:02:35,500 --> 00:02:36,416
Babbo Cars.

44
00:02:42,625 --> 00:02:46,375
Babbo Cars è a casa mia!

45
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
Scusate un secondo.

46
00:02:50,291 --> 00:02:51,291
Vieni, Chrissy.

47
00:02:52,625 --> 00:02:54,791
Chrissy! È Babbo Cars!

48
00:02:54,875 --> 00:02:56,750
Babbo Cars? Dove?

49
00:02:56,833 --> 00:02:59,083
In soggiorno! Guarda.

50
00:02:59,166 --> 00:03:00,875
Ah, i bambini.

51
00:03:01,541 --> 00:03:02,416
Papà?

52
00:03:02,500 --> 00:03:05,875
No, non papà! L'altro signore.

53
00:03:05,958 --> 00:03:08,708
- Ecco le sue coperte.
- Oh, grazie.

54
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
Quello non è Babbo Cars.

55
00:03:12,000 --> 00:03:13,625
Guarda meglio.

56
00:03:13,708 --> 00:03:16,958
Ehi, forse ha il portafogli
nel bagagliaio.

57
00:03:17,625 --> 00:03:18,833
Ottima idea.

58
00:03:21,375 --> 00:03:23,625
Da dove arrivano tutti questi regali?

59
00:03:24,250 --> 00:03:26,833
- Babbo Cars!
- Non me lo ricordo.

60
00:03:27,458 --> 00:03:29,875
Maccheroni, per favore.

61
00:03:29,958 --> 00:03:33,666
- Ok, Chrissy. È l'ora della nanna.
- Maccheroni!

62
00:03:35,291 --> 00:03:37,833
Ehi, ho qualcosa per te.

63
00:03:37,916 --> 00:03:40,041
Qualcosa per me?

64
00:03:41,000 --> 00:03:42,583
Sì, ecco qua.

65
00:03:42,666 --> 00:03:44,750
Oh, grazie, Cory.

66
00:03:46,666 --> 00:03:52,208
È una gran bella busta.
Purtroppo io non ho niente da darti.

67
00:03:54,000 --> 00:03:57,250
Non fa niente. Posso aspettare tre giorni.

68
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
Cosa succede fra tre giorni?

69
00:03:59,625 --> 00:04:00,833
Andiamo!

70
00:04:00,916 --> 00:04:03,083
Non devi fingere con me.

71
00:04:03,166 --> 00:04:04,500
Lo so.

72
00:04:07,333 --> 00:04:09,791
Insomma, tre giorni.

73
00:04:09,875 --> 00:04:11,166
Fino a Natale?

74
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
Natale? Cos'è il Natale?

75
00:04:14,083 --> 00:04:17,041
Aspetta, davvero non ricordi?

76
00:04:17,125 --> 00:04:22,500
Ma se non ricordi di essere Babbo Cars,
nessuno riceverà i regali!

77
00:04:22,583 --> 00:04:26,750
Io non avrò la mia Henry Clacson Extreme,
e il Natale…

78
00:04:27,458 --> 00:04:29,333
Il Natale sarà rovinato!

79
00:04:29,416 --> 00:04:31,166
Mamma, papà!

80
00:04:31,250 --> 00:04:32,500
Cory, che succede?

81
00:04:32,583 --> 00:04:35,041
Non ricorda neanche cosa sia il Natale!

82
00:04:35,125 --> 00:04:38,166
Dobbiamo andare subito
dalla dottoressa Brillavetri!

83
00:04:42,166 --> 00:04:45,041
Sì, sembra che abbia un'amnesia.

84
00:04:50,291 --> 00:04:54,208
Può spiegare cos'è? Sa, per i bambini.

85
00:04:54,291 --> 00:04:59,875
Quando hai un'amnesia non ricordi nulla,
neanche chi sei.

86
00:04:59,958 --> 00:05:02,333
A volte capita quando si batte la testa.

87
00:05:02,416 --> 00:05:05,041
Cosa? E quanto ci vorrà prima che ricordi?

88
00:05:06,416 --> 00:05:09,916
- Potrebbe volerci un po'.
- Ma Natale è fra tre giorni!

89
00:05:10,000 --> 00:05:15,500
Beh, alcuni si riprendono più in fretta
se circondati da cose familiari.

90
00:05:16,000 --> 00:05:20,750
Quindi se gli mostro cose familiari
potrebbe ricordarsi chi è?

91
00:05:20,833 --> 00:05:22,250
È possibile.

92
00:05:23,416 --> 00:05:24,958
Andiamo, Babbo Cars.

93
00:05:26,000 --> 00:05:28,625
Sarei io? Sono Babbo Cars?

94
00:05:29,125 --> 00:05:34,625
Se è così, quest'anno mi farebbe comodo
una nuova macchinetta del caffè.

95
00:05:38,083 --> 00:05:40,500
Ricorderai tutto in men che non si dica.

96
00:05:40,583 --> 00:05:45,958
La cosa più importante del Natale
sono i giocattoli, e qui ne è pieno.

97
00:05:49,833 --> 00:05:55,625
- Ehi, lui non ti sembra familiare?
- No, ma è proprio un bel tipo.

98
00:05:57,000 --> 00:06:02,500
- Perché porta quel buffo cappello?
- Cosa? Quello è Babbo Cars. Sei tu!

99
00:06:03,000 --> 00:06:06,250
- Davvero?
- Vieni, andiamo dai giocattoli.

100
00:06:11,333 --> 00:06:14,291
Eccoci qui. Guarda bene.

101
00:06:14,375 --> 00:06:18,875
Questo è ciò di cui è fatto il Natale.
Giocattoli!

102
00:06:20,416 --> 00:06:21,500
Guarda quello!

103
00:06:21,583 --> 00:06:23,875
Sì, è un bel giocattolo.

104
00:06:23,958 --> 00:06:27,666
È così felice. Ora ricordi il Natale?

105
00:06:34,458 --> 00:06:36,166
Avanti, sforzati.

106
00:06:36,916 --> 00:06:38,875
Scusa. Niente.

107
00:06:39,708 --> 00:06:43,250
Non preoccuparti.
Questo funzionerà di certo.

108
00:06:43,333 --> 00:06:48,083
Ammira la Henry Clacson Extreme!

109
00:06:49,541 --> 00:06:50,750
Che bella!

110
00:06:50,833 --> 00:06:54,583
Ha il turbo boost
e le sirene supersoniche.

111
00:06:54,666 --> 00:06:55,958
Che forza.

112
00:06:56,041 --> 00:06:58,958
Sì, ho sentito
che fa anche i salti mortali.

113
00:06:59,916 --> 00:07:01,916
Sembra piacerti molto.

114
00:07:02,000 --> 00:07:04,583
Se non lo sai tu, Babbo Cars.

115
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Babbo Cars.

116
00:07:05,583 --> 00:07:08,625
Te l'hanno chiesta in tanti,
vero, Babbo Cars?

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,333
Babbo Cars?

118
00:07:12,625 --> 00:07:16,125
Scusa, Cory.
Non riesco ancora a ricordare.

119
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
Caspita, pensavo che avrebbe funzionato.

120
00:07:21,333 --> 00:07:23,583
- Babbo Cars?
- Babbo Cars!

121
00:07:24,166 --> 00:07:25,583
Ciao, bambini.

122
00:07:25,666 --> 00:07:28,458
- Babbo Cars?
- Babbo Cars.

123
00:07:29,125 --> 00:07:30,000
Babbo Cars!

124
00:07:31,083 --> 00:07:31,916
Corri!

125
00:07:38,250 --> 00:07:39,375
Perfetto!

126
00:07:39,458 --> 00:07:40,708
Chiedo scusa!

127
00:07:51,791 --> 00:07:53,416
C'è mancato poco.

128
00:07:54,708 --> 00:07:58,541
- A quanto pare sono molto famoso.
- Attento, arriva qualcuno.

129
00:07:58,625 --> 00:08:03,125
Faccia attenzione
con quelle decorazioni natalizie! Grazie.

130
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
Ci sono!

131
00:08:05,000 --> 00:08:07,958
Forse le decorazioni
ti aiuteranno a ricordare.

132
00:08:08,833 --> 00:08:11,166
È proprio qui. Vieni a vedere.

133
00:08:11,250 --> 00:08:15,958
Cory, ti aspetti che io creda
che in questo momento,

134
00:08:16,041 --> 00:08:19,041
parcheggiato nel mio giardino, ci sia…

135
00:08:20,708 --> 00:08:21,666
Ciao, Cory!

136
00:08:22,416 --> 00:08:24,083
Babbo Cars! Oddio!

137
00:08:24,166 --> 00:08:28,291
Aspetta, Freddie. Ha battuto la testa.
Non ricorda più chi è.

138
00:08:28,375 --> 00:08:31,625
Davvero? Accidenti, cosa possiamo fare?

139
00:08:31,708 --> 00:08:33,041
Ci sto lavorando.

140
00:08:33,541 --> 00:08:36,666
Potresti per favore
accendere le luci di Natale?

141
00:08:36,750 --> 00:08:38,250
Sì, certo.

142
00:08:39,333 --> 00:08:41,083
Preparati.

143
00:08:46,583 --> 00:08:49,750
Allora, Babbo Cars,
ricordi il Natale adesso?

144
00:08:54,458 --> 00:08:57,583
No. Continuo a non ricordare nulla.

145
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
Ciao.

146
00:09:03,333 --> 00:09:06,875
- Sono sulla lista dei buoni?
- Oh! Ottima idea, Freddie.

147
00:09:06,958 --> 00:09:10,500
Ricordi la lista dei buoni e dei cattivi,
vero?

148
00:09:11,250 --> 00:09:14,333
La lista dei buoni e dei cattivi? Cos'è?

149
00:09:14,416 --> 00:09:17,916
La lista di tutte le auto
che sono state buone o cattive.

150
00:09:18,000 --> 00:09:21,458
Per esempio,
io e Freddie siamo tra i buoni.

151
00:09:22,416 --> 00:09:25,750
E chi c'è tra i cattivi?

152
00:09:30,833 --> 00:09:33,625
Ciao, Cory. Cosa vuoi?

153
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
Allora?

154
00:09:38,666 --> 00:09:39,625
Che succede?

155
00:09:40,208 --> 00:09:44,125
- A me sembra buona.
- Cosa? Oh, no.

156
00:09:44,208 --> 00:09:47,166
La tua taratura è decisamente sfasata,
amico.

157
00:09:47,250 --> 00:09:49,416
Aspetta, che sta succedendo?

158
00:09:49,500 --> 00:09:51,291
È peggio di quanto pensassi.

159
00:09:51,375 --> 00:09:55,416
Ti mostrerò tutto ciò
che riguarda il Natale. Andiamo!

160
00:10:05,583 --> 00:10:06,416
No.

161
00:10:09,541 --> 00:10:10,375
Niente.

162
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
- Vieni!
- Io?

163
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
Forza!

164
00:11:24,291 --> 00:11:26,166
Dai, puoi farcela.

165
00:11:37,166 --> 00:11:39,791
Evviva! Babbo Cars!

166
00:11:39,875 --> 00:11:40,833
Attenzione!

167
00:11:42,916 --> 00:11:43,750
È fredda!

168
00:11:45,791 --> 00:11:46,833
Sì!

169
00:11:46,916 --> 00:11:49,500
Neve, neve, neve!

170
00:11:50,541 --> 00:11:53,791
Ehi, è l'ora
della cerimonia d'accensione dell'albero.

171
00:11:54,708 --> 00:11:58,416
Cosa? È già la vigilia di Natale? Oh, no!

172
00:11:58,500 --> 00:12:02,250
Se non ricordi entro stasera,
nessuno riceverà i regali

173
00:12:02,333 --> 00:12:05,250
e io non avrò
la mia Henry Clacson Extreme!

174
00:12:05,333 --> 00:12:06,791
Niente maccheroni?

175
00:12:08,333 --> 00:12:11,208
Il Natale sarà rovinato.

176
00:12:11,708 --> 00:12:14,208
Va bene, bambini. Andiamo.

177
00:12:14,291 --> 00:12:15,833
Venga con noi.

178
00:12:15,916 --> 00:12:19,208
Forse la musica
le farà suonare qualche campanella.

179
00:12:19,708 --> 00:12:20,791
Campanella!

180
00:12:22,208 --> 00:12:23,166
Ti amo.

181
00:12:23,250 --> 00:12:25,833
Campanella? Un momento.

182
00:12:26,333 --> 00:12:28,875
Mi… Mi ricorda qualcosa.

183
00:12:28,958 --> 00:12:31,791
Oh, mamma! Campanelle?
Ricordi le campanelle?

184
00:12:31,875 --> 00:12:33,000
Su, andiamo!

185
00:12:33,083 --> 00:12:34,250
Evviva!

186
00:12:34,333 --> 00:12:35,750
Cory, rallenta.

187
00:12:36,250 --> 00:12:38,500
Presto! Da questa parte!

188
00:12:42,416 --> 00:12:45,125
Qui troveremo sicuramente qualcosa.

189
00:12:54,083 --> 00:12:56,500
Questa? Te la ricordi questa?

190
00:12:57,833 --> 00:12:58,791
Mi spiace.

191
00:13:01,250 --> 00:13:02,208
E questo?

192
00:13:04,958 --> 00:13:06,333
Ti ricorda qualcosa?

193
00:13:08,916 --> 00:13:09,791
No.

194
00:13:13,958 --> 00:13:16,541
Scusa, neanche questa.

195
00:13:16,625 --> 00:13:17,625
Cosa?

196
00:13:17,708 --> 00:13:20,500
Ci dev'essere qualcosa che funzioni.

197
00:13:22,041 --> 00:13:25,833
Benvenuti alla cerimonia d'accensione
dell'albero di Natale.

198
00:13:25,916 --> 00:13:28,500
Addobberemo l'albero insieme

199
00:13:29,083 --> 00:13:34,125
e Eileen ci accompagnerà
col Canto dei Campanelli.

200
00:13:34,958 --> 00:13:37,875
Ci siamo! Funzionerà di sicuro. Andiamo!

201
00:13:45,458 --> 00:13:47,083
Sarà fantastico!

202
00:13:59,083 --> 00:14:00,666
Magnifico.

203
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
Che ne pensi, Babbo Cars?

204
00:14:04,583 --> 00:14:05,625
Babbo Cars?

205
00:14:11,833 --> 00:14:14,250
Più in alto, papà, più in alto!

206
00:14:24,875 --> 00:14:27,125
Più in alto, papà! Più in alto!

207
00:14:29,541 --> 00:14:31,958
Ora… ricordo.

208
00:14:32,041 --> 00:14:33,291
Davvero?

209
00:14:33,916 --> 00:14:38,666
- Adesso ricordo tutto.
- Ricordi di essere Babbo Cars?

210
00:14:40,625 --> 00:14:44,458
Ricordo la mia famiglia.
Mi chiamo Benjamin Campanella.

211
00:14:44,541 --> 00:14:49,291
- Cosa? Benjamin Campanella?
- Sì, Benjamin Campanella.

212
00:14:49,375 --> 00:14:52,708
Vivo a Spoiler Valley con la mia famiglia.

213
00:14:52,791 --> 00:14:55,291
- La sua famiglia?
- La memoria è tornata?

214
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Non sei… Babbo Cars?

215
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Mi…

216
00:14:59,625 --> 00:15:01,416
Mi sa di no.

217
00:15:02,333 --> 00:15:04,291
Non sei Babbo Cars.

218
00:15:06,750 --> 00:15:08,291
Scusa, Cory.

219
00:15:08,375 --> 00:15:13,541
Va… Va tutto bene.
Sono felice che ti sia ricordato chi sei.

220
00:15:14,791 --> 00:15:16,166
Grazie, Cory.

221
00:15:17,833 --> 00:15:18,666
Aspetta.

222
00:15:19,166 --> 00:15:21,625
Se tu non sei Babbo Cars,

223
00:15:22,125 --> 00:15:25,833
allora significa
che il vero Babbo Cars sta bene!

224
00:15:25,916 --> 00:15:29,333
Starà consegnando i regali proprio adesso.

225
00:15:29,958 --> 00:15:32,583
Sì! Il Natale è salvo!

226
00:15:34,166 --> 00:15:38,500
- Sì!
- Beh… sai cosa fare con questa.

227
00:15:40,208 --> 00:15:43,458
La mia lettera.
Devo lasciarla per il vero Babbo Cars!

228
00:15:43,541 --> 00:15:44,916
Andiamo, presto!

229
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
Henry Clacson, sto arrivando!

230
00:15:49,708 --> 00:15:52,000
Latte e biscotti, pronti.

231
00:15:52,083 --> 00:15:53,666
Lettera, pronta.

232
00:15:53,750 --> 00:15:56,166
Tutto il resto, pronto.

233
00:15:57,666 --> 00:15:58,833
È tutto pronto.

234
00:15:58,916 --> 00:16:02,291
Spoiler Valley? Ci vogliono tre giorni.

235
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
Tre giorni?

236
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Meglio che parta, allora.

237
00:16:06,375 --> 00:16:10,250
Ne è sicuro?
Fuori è tutto buio e ghiacciato.

238
00:16:10,333 --> 00:16:12,958
Non vorremmo che si facesse male di nuovo.

239
00:16:17,791 --> 00:16:21,958
Temo che passerò il Natale
senza la mia famiglia.

240
00:16:22,916 --> 00:16:26,000
Beh, saremmo felici di averla qui con noi.

241
00:16:26,083 --> 00:16:29,625
Grazie, è molto gentile da parte vostra.

242
00:16:29,708 --> 00:16:33,333
- Ora cerchi di riposare, ok?
- Buonanotte, Ben.

243
00:16:34,000 --> 00:16:37,708
A letto, bambini.
Babbo Cars deve consegnare i regali.

244
00:16:39,875 --> 00:16:40,791
Maccheroni!

245
00:16:52,333 --> 00:16:56,708
Mi spiace che non passerai il Natale
con la tua famiglia.

246
00:16:59,625 --> 00:17:02,875
Anche a me.
Ma grazie di avermi aiutato a ricordare.

247
00:17:02,958 --> 00:17:05,416
Sono felice che il Natale sia salvo.

248
00:17:06,041 --> 00:17:06,875
Già.

249
00:17:08,750 --> 00:17:10,083
Arrivo!

250
00:17:10,166 --> 00:17:11,625
Buonanotte, Babbo…

251
00:17:12,500 --> 00:17:14,916
Voglio dire, signor Campanella.

252
00:17:51,875 --> 00:17:56,291
Caro Babbo Cars,
ho pensato molto al Natale ultimamente,

253
00:17:56,375 --> 00:17:57,916
come fai sempre tu.

254
00:17:58,000 --> 00:18:01,500
Ci sono molte cose
che rendono Natale, Natale.

255
00:18:02,583 --> 00:18:05,916
I giocattoli, le tradizioni, le luci,

256
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
i giocattoli…

257
00:18:07,833 --> 00:18:12,458
Ma oggi ho imparato
che il Natale non è solo ricevere regali.

258
00:18:14,166 --> 00:18:15,500
È anche farli.

259
00:18:17,250 --> 00:18:22,916
A volte il regalo può essere un abbraccio,
una canzone o una favola della buonanotte.

260
00:18:23,000 --> 00:18:26,125
Il Natale non è solo
ciò che c'è sotto l'albero.

261
00:18:26,625 --> 00:18:28,750
È chi c'è intorno.

262
00:18:30,083 --> 00:18:31,625
So che è tardissimo,

263
00:18:32,166 --> 00:18:35,000
ma voglio cambiare il mio desiderio.

264
00:18:35,750 --> 00:18:39,958
Quest'anno voglio che il mio nuovo amico,
il signor Campanella,

265
00:18:40,041 --> 00:18:43,375
possa passare il Natale
con la sua famiglia.

266
00:18:44,875 --> 00:18:48,625
Spero di non crearti problemi
cambiando il mio desiderio.

267
00:18:49,125 --> 00:18:53,541
Grazie per tutto quello che fai
e buon Natale, Babbo Cars.

268
00:18:54,208 --> 00:18:56,166
Con affetto, Cory Carson.

269
00:19:05,833 --> 00:19:08,625
Natale!

270
00:19:09,125 --> 00:19:10,916
È Natale!

271
00:19:12,083 --> 00:19:15,208
- I biscotti sono spariti.
- Evviva!

272
00:19:16,000 --> 00:19:18,333
- I regali sotto l'albero!
- Regali!

273
00:19:19,958 --> 00:19:21,500
Ben non c'è!

274
00:19:22,500 --> 00:19:25,500
Babbo Cars l'ha portato a casa
dalla sua famiglia!

275
00:19:25,583 --> 00:19:26,916
Ha portato chi a casa?

276
00:19:27,791 --> 00:19:29,666
Aspetta, che ci fai qui?

277
00:19:31,250 --> 00:19:33,500
Ho passato la notte qui. Ricordi?

278
00:19:33,583 --> 00:19:36,375
Ma la mia lettera… Il mio desiderio…

279
00:19:37,208 --> 00:19:38,458
Chi sarà mai?

280
00:19:38,958 --> 00:19:42,666
Il tuo desiderio?
Non hai ricevuto il tuo giocattolo?

281
00:19:42,750 --> 00:19:44,708
Ho cambiato desiderio.

282
00:19:44,791 --> 00:19:47,291
Cambiato? E cos'hai chiesto?

283
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
Betty? Junior?

284
00:19:58,583 --> 00:20:00,291
Com'è possibile?

285
00:20:03,041 --> 00:20:05,875
- Ci sei mancato, Benjamin.
- Papà!

286
00:20:08,333 --> 00:20:09,958
Come siete arrivati qui?

287
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Amici, questa è la mia famiglia.

288
00:20:13,000 --> 00:20:17,333
Santo cielo.
Stavamo giusto per aprire i regali.

289
00:20:17,416 --> 00:20:19,416
Perché non vi unite a noi?

290
00:20:19,500 --> 00:20:22,583
Lui è il papà. Loro sono Cory e Chrissy.

291
00:20:23,083 --> 00:20:25,833
Sembra
che oggi avremo molto di cui parlare.

292
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
Vi ho portato dei regali.

293
00:20:35,041 --> 00:20:38,541
Ehi, figliolo.
Hai ricevuto la tua Henry Clacson Extreme?

294
00:20:39,041 --> 00:20:40,583
Qualcosa di meglio.

295
00:20:44,000 --> 00:20:46,041
Allora, cos'hai ricevuto, Chrissy?

296
00:20:46,125 --> 00:20:49,416
Dei maccheroni!

297
00:20:52,083 --> 00:20:53,750
Buon Natale a tutti!

298
00:21:21,875 --> 00:21:24,208
Sottotitoli: Chiara Valentini



