1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,458 --> 00:00:10,041
Bir Cory Carson Noel'i!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,833 --> 00:00:15,375
Sevgili Noel Araba, bu yıl Noel için

5
00:00:15,458 --> 00:00:18,000
Süper Düt Düt Henry istiyorum.

6
00:00:18,083 --> 00:00:21,458
İçinden pil çıkmıyor,
lütfen pil de gönder.

7
00:00:23,541 --> 00:00:28,208
Farklı renk seçenekleri var,
herhangi biri olur.

8
00:00:28,833 --> 00:00:31,958
Ama işin aslı en çok turuncuyu severim.

9
00:00:32,750 --> 00:00:35,875
Nedenini bilmiyorum.

10
00:00:37,458 --> 00:00:39,500
Sevgiler, Cory Carson.

11
00:00:39,583 --> 00:00:41,666
-İşte bitti.
-Cory?

12
00:00:41,750 --> 00:00:45,291
Noel'e daha üç gün var.
O kurabiyeler bozulur.

13
00:00:45,375 --> 00:00:46,583
Biliyorum!

14
00:00:46,666 --> 00:00:50,916
Süper Düt Düt Henry alacağım için
çok heyecanlıyım!

15
00:00:51,000 --> 00:00:54,208
Ben makarna istiyorum. Lütfen!

16
00:00:55,291 --> 00:00:58,291
Bakalım Noel Araba neler getirecek.

17
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
Hey! Duydunuz mu?

18
00:01:00,791 --> 00:01:02,500
Gidip bir bakalım.

19
00:01:06,416 --> 00:01:08,000
Vay canına!

20
00:01:11,125 --> 00:01:12,458
Neler oldu?

21
00:01:13,791 --> 00:01:15,958
Kaza yapıp bahçemize girdin.

22
00:01:16,041 --> 00:01:19,375
-Nereye gidiyordun?
-Şeye gidiyordum...

23
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Şeye...

24
00:01:22,333 --> 00:01:23,166
Şeye...

25
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
Hatırlamıyorum ki.

26
00:01:28,375 --> 00:01:31,166
Bakabileceğimiz bir adresin var mı?

27
00:01:32,375 --> 00:01:35,333
Onu da hatırlayamıyorum.

28
00:01:36,333 --> 00:01:38,333
Büyük bir göçüğün var.

29
00:01:38,958 --> 00:01:41,208
Kazada kafanı çarpmışsın.

30
00:01:41,291 --> 00:01:44,500
-Seni içeri alsak iyi olur.
-İyi fikir.

31
00:01:51,250 --> 00:01:56,083
Beni kabul ettiğiniz için sağ olun
ama gitmem gereken...

32
00:01:57,625 --> 00:02:01,708
-...bir yer var.
-Hiç önemi yok. İstediğin kadar kal.

33
00:02:01,791 --> 00:02:03,583
Battaniye getireyim.

34
00:02:06,083 --> 00:02:09,791
Neden bu kadar tanıdık geliyor?

35
00:02:10,625 --> 00:02:11,750
Merhaba!

36
00:02:14,208 --> 00:02:15,333
Selam!

37
00:02:15,416 --> 00:02:17,416
Peki sen kimsin?

38
00:02:17,500 --> 00:02:19,125
Adım Cory.

39
00:02:19,208 --> 00:02:21,791
Merhaba Cory, benim adım...

40
00:02:22,708 --> 00:02:23,875
Adım...

41
00:02:25,125 --> 00:02:27,583
Şey, adımı tam hatırlamıyorum.

42
00:02:29,875 --> 00:02:31,333
Kurabiyeler!

43
00:02:31,416 --> 00:02:32,250
Chrissy!

44
00:02:32,750 --> 00:02:34,833
Bunları Noel Araba'ya

45
00:02:35,541 --> 00:02:36,416
ayırmıştık.

46
00:02:42,666 --> 00:02:46,375
Noel Araba benim evimde!

47
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
Bize müsaade edin lütfen.

48
00:02:50,291 --> 00:02:51,291
Hadi Chrissy.

49
00:02:52,583 --> 00:02:54,791
Chrissy! O Noel Araba.

50
00:02:54,875 --> 00:02:56,750
Öyle mi? Nerede?

51
00:02:56,833 --> 00:02:59,083
Salonda. Bak.

52
00:02:59,166 --> 00:03:00,875
Ah şu çocuklar.

53
00:03:01,541 --> 00:03:02,416
Babam mı?

54
00:03:02,500 --> 00:03:05,916
Hayır, babamız değil. Diğer adam.

55
00:03:06,000 --> 00:03:08,708
-Battaniye getirdim.
-Çok sağ ol.

56
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
O Noel Araba değil.

57
00:03:12,000 --> 00:03:13,625
Daha yakından bak.

58
00:03:13,708 --> 00:03:17,208
Hey, belki cüzdanını
bagajında bırakmışsındır.

59
00:03:17,625 --> 00:03:18,916
İyi düşündün.

60
00:03:21,375 --> 00:03:23,708
Bu hediyeler de nereden çıktı?

61
00:03:24,208 --> 00:03:26,833
-Noel Araba!
-Hatırlayamıyorum.

62
00:03:27,458 --> 00:03:29,875
Makarna lütfen.

63
00:03:29,958 --> 00:03:32,166
Pekâlâ Chrissy. Yatma vakti.

64
00:03:32,250 --> 00:03:33,208
Makarna!

65
00:03:35,291 --> 00:03:37,833
Hey, sana bir şey yazdım.

66
00:03:37,916 --> 00:03:40,041
Bana mı?

67
00:03:41,041 --> 00:03:42,583
Evet, al bakalım.

68
00:03:43,541 --> 00:03:44,875
Teşekkürler Cory.

69
00:03:46,666 --> 00:03:49,208
Çok güzel bir zarfmış.

70
00:03:49,875 --> 00:03:52,791
Üzgünüm, sana verecek bir şeyim yok.

71
00:03:54,000 --> 00:03:57,250
Önemli değil. Üç gün bekleyebilirim.

72
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
Üç gün sonra ne var ki?

73
00:03:59,625 --> 00:04:00,791
Hadi ama!

74
00:04:00,875 --> 00:04:04,500
Yanımda rol yapmana gerek yok. Biliyorum.

75
00:04:07,333 --> 00:04:09,791
Üç gün var ya işte.

76
00:04:09,875 --> 00:04:11,166
Noel'e.

77
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
Noel mi? Noel de ne?

78
00:04:14,083 --> 00:04:16,916
Bekle, gerçekten hatırlamıyor musun?

79
00:04:17,000 --> 00:04:22,583
Kim olduğunu hatırlamıyorsan
kimse hediyesini alamayacak demektir!

80
00:04:22,666 --> 00:04:25,250
Süper Düt Düt Henry alamayacağım

81
00:04:25,333 --> 00:04:26,750
ve Noel de...

82
00:04:27,458 --> 00:04:29,333
Noel de mahvolacak!

83
00:04:29,416 --> 00:04:31,208
Anne, baba!

84
00:04:31,291 --> 00:04:32,500
Cory, ne oldu?

85
00:04:32,583 --> 00:04:35,208
Noel'i hatırlamıyor bile!

86
00:04:35,291 --> 00:04:38,166
Hemen Dr. Wiperglass'a gitmeliyiz!

87
00:04:42,083 --> 00:04:45,125
Evet, hafızasını kaybetmiş.

88
00:04:45,625 --> 00:04:47,166
Olamaz.

89
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Olamaz.

90
00:04:50,166 --> 00:04:54,208
Çocuklara bunun ne olduğunu
açıklayabilir misiniz?

91
00:04:54,291 --> 00:04:59,791
Yani hiçbir şey hatırlayamazsın,
kim olduğunu bile.

92
00:04:59,875 --> 00:05:02,333
Bazen kafanı vurunca olur.

93
00:05:02,416 --> 00:05:05,041
Ne? Ne zaman hatırlayabilir?

94
00:05:06,291 --> 00:05:07,666
Uzun sürebilir.

95
00:05:07,750 --> 00:05:09,916
Ama Noel'e üç gün kaldı!

96
00:05:10,000 --> 00:05:15,083
Tanıdık şeyler görürse
daha hızlı iyileşebilir.

97
00:05:16,250 --> 00:05:20,833
Ona tanıdığı şeyler gösterirsem
kim olduğunu hatırlar mı?

98
00:05:20,916 --> 00:05:22,250
Hatırlayabilir.

99
00:05:22,333 --> 00:05:23,333
Tamam.

100
00:05:23,416 --> 00:05:24,916
Gel Noel Araba.

101
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
O ben miyim? Noel Araba mıyım?

102
00:05:29,083 --> 00:05:34,166
Sen oysan, bu yıl
yeni bir espresso makinesi isteyebilirim.

103
00:05:36,250 --> 00:05:37,083
Peki.

104
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
Sana hemen hatırlatacağım.

105
00:05:40,583 --> 00:05:45,916
Noel'in en önemli özelliği oyuncaklardır
ve bu yerde bir sürü var.

106
00:05:48,833 --> 00:05:49,750
Vay canına!

107
00:05:49,833 --> 00:05:52,083
O adam sana tanıdık geldi mi?

108
00:05:52,750 --> 00:05:55,583
Hayır ama çok yakışıklıymış.

109
00:05:56,916 --> 00:06:02,083
-O komik şapkayı niye takıyor?
-Ne? O, Noel Araba. Yani sensin!

110
00:06:02,916 --> 00:06:03,750
Sahi mi?

111
00:06:03,833 --> 00:06:06,166
Gel hadi, oyuncaklara bakalım.

112
00:06:11,375 --> 00:06:14,291
İşte başlıyoruz. Her şeyi incele.

113
00:06:14,375 --> 00:06:16,958
İşte Noel ruhu budur.

114
00:06:17,041 --> 00:06:19,083
Bir sürü oyuncak!

115
00:06:20,416 --> 00:06:21,500
Şuna bak.

116
00:06:21,583 --> 00:06:23,875
Evet, bu güzel bir oyuncak.

117
00:06:23,958 --> 00:06:27,666
Bak, çok mutlu.
Şimdi Noel'i hatırladın mı?

118
00:06:34,458 --> 00:06:36,166
Hadi, hatırlasana.

119
00:06:36,916 --> 00:06:38,875
Üzgünüm, hatırlamadım.

120
00:06:39,708 --> 00:06:40,750
Merak etme.

121
00:06:40,833 --> 00:06:43,250
Sıradaki şey işe yarayacak.

122
00:06:43,333 --> 00:06:47,416
Karşında Süper Düt Düt Henry!

123
00:06:48,333 --> 00:06:50,750
Vay canına, ne kadar eğlenceli?

124
00:06:50,833 --> 00:06:54,583
Turbo gücü ve gürültülü sirenleri var.

125
00:06:54,666 --> 00:06:55,958
Çok güzelmiş.

126
00:06:56,041 --> 00:06:58,958
Evet, ters takla bile atabiliyormuş.

127
00:06:59,916 --> 00:07:01,916
Kulağa harika geliyor.

128
00:07:02,000 --> 00:07:04,916
Bunu biliyor olmalısın Noel Araba.

129
00:07:05,000 --> 00:07:08,625
-Noel Araba.
-Bir sürü mektup almışsındır.

130
00:07:09,291 --> 00:07:11,916
-Noel Araba?
-Noel Araba?

131
00:07:12,625 --> 00:07:16,125
Üzgünüm Cory. Hâlâ hatırlamıyorum.

132
00:07:16,750 --> 00:07:19,250
Hadi ya! Bu işe yarar sanmıştım.

133
00:07:21,208 --> 00:07:22,166
Noel Araba?

134
00:07:22,750 --> 00:07:23,666
Noel Araba!

135
00:07:24,166 --> 00:07:25,583
Merhaba çocuklar.

136
00:07:25,666 --> 00:07:28,500
-Noel Araba?
-Noel Araba.

137
00:07:29,083 --> 00:07:30,250
Noel Araba!

138
00:07:31,041 --> 00:07:31,916
Kaç!

139
00:07:38,125 --> 00:07:39,416
Mükemmel oldu.

140
00:07:39,500 --> 00:07:40,708
Affedersiniz!

141
00:07:51,041 --> 00:07:53,583
Of ya, ucuz atlattık.

142
00:07:54,708 --> 00:07:56,750
Sanırım çok ünlüyüm.

143
00:07:57,250 --> 00:08:01,333
-Dikkat! Biri geliyor!
-Noel süslerine dikkat et!

144
00:08:01,416 --> 00:08:03,083
Teşekkür ederim.

145
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
İşte bu.

146
00:08:05,000 --> 00:08:07,958
Belki Noel süsleri hatırlamanı sağlar.

147
00:08:08,791 --> 00:08:11,166
Hemen şurada. Gel bir bak.

148
00:08:11,250 --> 00:08:15,958
Cory, tam şu anda
Noel Araba'nın ön bahçemde

149
00:08:16,041 --> 00:08:18,458
park ettiğine mi inanayım...

150
00:08:20,708 --> 00:08:22,250
Selam Cory!

151
00:08:22,333 --> 00:08:24,041
Noel Araba. Yok artık!

152
00:08:24,125 --> 00:08:28,291
Dur Freddie! Kafasını vurdu.
Kim olduğunu hatırlamıyor.

153
00:08:28,375 --> 00:08:31,625
Gerçekten mi? Tüh, ne yapacağız şimdi?

154
00:08:31,708 --> 00:08:33,333
Üzerinde çalışıyorum.

155
00:08:33,416 --> 00:08:36,708
Rica etsem Noel ışıklarını açar mısın?

156
00:08:36,791 --> 00:08:38,250
Evet, tabii.

157
00:08:39,333 --> 00:08:41,083
Hazır ol.

158
00:08:42,625 --> 00:08:44,250
-Vay canına.
-Vay be.

159
00:08:46,583 --> 00:08:49,750
Pekâlâ Noel Araba, Noel'i hatırladın mı?

160
00:08:54,458 --> 00:08:55,291
Hayır.

161
00:08:55,666 --> 00:08:57,916
Hâlâ hatırlamıyorum.

162
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
Merhaba.

163
00:09:03,333 --> 00:09:05,125
Uslular listende miyim?

164
00:09:05,500 --> 00:09:06,916
İyi fikir Freddie.

165
00:09:07,000 --> 00:09:10,500
Noel Araba, uslu ve yaramazlar listesini
hatırladın mı?

166
00:09:11,250 --> 00:09:14,333
Uslu ve yaramazlar listesi mi? O ne?

167
00:09:14,416 --> 00:09:17,916
Uslu ve yaramaz arabaların listesi.

168
00:09:18,000 --> 00:09:21,458
Mesela ben ve Freddie
uslular listesindeyiz.

169
00:09:22,375 --> 00:09:25,750
Peki yaramazlar listesinde kim var?

170
00:09:30,833 --> 00:09:33,625
Selam Cory. Ne istiyorsun?

171
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
Evet?

172
00:09:38,583 --> 00:09:39,625
Neler oluyor?

173
00:09:40,208 --> 00:09:41,541
Usluya benziyor.

174
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
Ne? Hayır!

175
00:09:44,208 --> 00:09:47,208
Kalibrasyon ayarın çok kötü bayım.

176
00:09:47,291 --> 00:09:49,375
Bekle, neler oluyor?

177
00:09:49,458 --> 00:09:51,291
Düşündüğümden de kötü.

178
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Sana Noel'le ilgili her şeyi göstereceğim.
Gidelim!

179
00:10:05,583 --> 00:10:06,416
Hayır.

180
00:10:09,541 --> 00:10:10,375
Hayır.

181
00:10:59,458 --> 00:11:01,041
Tamam!

182
00:11:02,458 --> 00:11:03,291
Hadisene!

183
00:11:04,458 --> 00:11:05,416
Ben mi?

184
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
Hadi!

185
00:11:24,291 --> 00:11:26,250
Evet, işte böyle.

186
00:11:32,208 --> 00:11:34,250
Olamaz.

187
00:11:34,333 --> 00:11:35,541
Olamaz!

188
00:11:37,166 --> 00:11:39,791
Yaşasın! Noel Araba!

189
00:11:39,875 --> 00:11:41,416
Dikkat!

190
00:11:42,916 --> 00:11:43,833
Soğuk!

191
00:11:45,791 --> 00:11:46,833
Evet!

192
00:11:46,916 --> 00:11:49,500
Kar!

193
00:11:50,375 --> 00:11:53,791
Hey çocuklar,
ağaç ışığı töreni vakti geldi.

194
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
Ne? Bugün Noel Arifesi mi?

195
00:11:57,333 --> 00:11:58,416
Olamaz!

196
00:11:58,500 --> 00:12:02,250
Akşama kadar hatırlamazsan
kimse hediye almayacak

197
00:12:02,333 --> 00:12:05,250
ve ben de Süper Düt Düt Henry'mi
alamayacağım.

198
00:12:05,333 --> 00:12:06,791
Makarna da mı yok?

199
00:12:06,875 --> 00:12:08,250
Olamaz.

200
00:12:08,333 --> 00:12:11,541
Noel'imiz mahvolacak.

201
00:12:11,625 --> 00:12:14,208
Hadi çocuklar. Gidelim.

202
00:12:14,291 --> 00:12:19,000
Sen de bizimle gel.
Belki Noel müziği hafızanı çanlandırır.

203
00:12:19,708 --> 00:12:20,791
Çanlandırmak!

204
00:12:22,000 --> 00:12:23,166
Seni seviyorum.

205
00:12:23,250 --> 00:12:25,791
Çan mı? Bekle bir saniye.

206
00:12:26,333 --> 00:12:28,875
Bu... Tanıdık geliyor.

207
00:12:28,958 --> 00:12:31,625
Yok artık. Çanları mı hatırladın?

208
00:12:31,708 --> 00:12:33,000
Hadi, gidelim!

209
00:12:33,083 --> 00:12:34,250
Yaşasın!

210
00:12:34,333 --> 00:12:36,166
Cory, yavaş ol.

211
00:12:36,250 --> 00:12:38,583
Acele et. Bu taraftan.

212
00:12:42,458 --> 00:12:44,958
Kesin buradan bir şey çıkarırız.

213
00:12:54,083 --> 00:12:56,500
Peki bu? Bu çanı hatırladın mı?

214
00:12:57,833 --> 00:12:58,791
Üzgünüm.

215
00:13:01,208 --> 00:13:02,208
Ya bu?

216
00:13:04,666 --> 00:13:06,916
Sana bir şey hatırlattı mı?

217
00:13:08,875 --> 00:13:09,791
Hayır.

218
00:13:13,958 --> 00:13:16,541
Üzgünüm, bu çan da hatırlatmadı.

219
00:13:16,625 --> 00:13:17,625
Ne?

220
00:13:17,708 --> 00:13:20,333
İşe yarayacak bir şey olmalı.

221
00:13:21,916 --> 00:13:25,833
Bumperton Hills Noel ağacı ışığı törenine
hoş geldiniz.

222
00:13:25,916 --> 00:13:28,500
Ağacı birlikte süsleyeceğiz

223
00:13:29,083 --> 00:13:34,125
ve üstüne Eileen
The Carol of the Bells'i çalacak.

224
00:13:34,958 --> 00:13:37,875
İşte bu. Bu kesin işe yarar. Hadi!

225
00:13:45,416 --> 00:13:47,083
Bu harika olacak!

226
00:13:59,083 --> 00:14:00,833
Muhteşem.

227
00:14:01,416 --> 00:14:03,041
Ne dersin Noel Araba?

228
00:14:04,541 --> 00:14:05,708
Noel Araba?

229
00:14:12,375 --> 00:14:13,875
Daha yükseğe baba!

230
00:14:24,833 --> 00:14:27,125
Daha yükseğe baba!

231
00:14:29,541 --> 00:14:31,958
Şimdi hatırlıyorum.

232
00:14:32,041 --> 00:14:33,291
Sahi mi?

233
00:14:33,958 --> 00:14:36,750
Artık her şeyi hatırlıyorum.

234
00:14:36,833 --> 00:14:38,666
Noel Araba olduğunu mu?

235
00:14:38,750 --> 00:14:39,708
Hayır.

236
00:14:40,625 --> 00:14:42,416
Ailemi hatırlıyorum.

237
00:14:42,500 --> 00:14:44,458
Adım Benjamin Bell.

238
00:14:44,541 --> 00:14:47,375
Ne? Benjamin Bell mi?

239
00:14:47,458 --> 00:14:49,250
Evet, Benjamin Bell.

240
00:14:49,333 --> 00:14:52,666
Spoiler Vadiliyim.
Ailemle orada yaşıyorum.

241
00:14:52,750 --> 00:14:55,291
-Ailen mi?
-Hafızan geri mi geldi?

242
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Noel Araba değil misin?

243
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Sanırım...

244
00:14:59,625 --> 00:15:01,416
...değilim.

245
00:15:02,291 --> 00:15:04,291
Noel Araba değilsin.

246
00:15:06,750 --> 00:15:08,291
Üzgünüm Cory.

247
00:15:08,375 --> 00:15:10,458
Sorun değil.

248
00:15:11,333 --> 00:15:13,541
Kim olduğunu hatırlamana sevindim.

249
00:15:14,791 --> 00:15:16,166
Sağ ol Cory.

250
00:15:17,833 --> 00:15:18,666
Bekle.

251
00:15:19,166 --> 00:15:22,041
Sen Noel Araba değilsen

252
00:15:22,125 --> 00:15:25,833
o zaman
gerçek Noel Araba'nın durumu iyidir!

253
00:15:25,916 --> 00:15:29,333
Muhtemelen şu an hediyeleri dağıtıyordur.

254
00:15:30,041 --> 00:15:32,625
Evet! Noel kurtuldu!

255
00:15:34,166 --> 00:15:36,208
-Yaşasın!
-Şey...

256
00:15:36,291 --> 00:15:39,083
-Yaşasın!
-Bununla ne yapacağını biliyorsun.

257
00:15:40,083 --> 00:15:43,375
Mektubumu
gerçek Noel Araba için koyacağım.

258
00:15:43,458 --> 00:15:45,333
Gidelim, çabuk!

259
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
Düt Düt Henry, bekle beni!

260
00:15:49,791 --> 00:15:52,000
Süt ve kurabiye, tamam.

261
00:15:52,083 --> 00:15:53,500
Mektup, tamam.

262
00:15:53,583 --> 00:15:56,416
Diğer her şey, tamam, tamam, tamam.

263
00:15:57,708 --> 00:15:58,833
Hepsi tamam.

264
00:15:58,916 --> 00:16:02,291
Spoiler Vadisi mi?
Orası üç günlük mesafede.

265
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
Üç gün mü?

266
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Yola koyulayım o zaman.

267
00:16:06,375 --> 00:16:07,833
Emin misin?

268
00:16:07,916 --> 00:16:10,250
Dışarısı karanlık ve buzlu.

269
00:16:10,333 --> 00:16:12,958
Tekrar yaralanmanı istemeyiz.

270
00:16:17,750 --> 00:16:21,958
Sanırım bu Noel ailemi göremeyeceğim.

271
00:16:22,916 --> 00:16:25,916
Bizimle kalmanda hiçbir sakınca yok.

272
00:16:26,000 --> 00:16:29,541
Sağ olun, çok naziksiniz.

273
00:16:29,625 --> 00:16:32,125
Biraz dinlenmeye çalış, olur mu?

274
00:16:32,208 --> 00:16:33,458
İyi geceler Ben.

275
00:16:33,958 --> 00:16:38,291
Çocuklar, yatağa girin
yoksa Noel Araba hediye getirmez.

276
00:16:39,916 --> 00:16:40,791
Makarna!

277
00:16:52,291 --> 00:16:56,708
Bu Noel'i
ailenle geçiremediğin için üzgünüm.

278
00:16:59,125 --> 00:17:00,458
Ben de öyle Cory.

279
00:17:01,083 --> 00:17:05,416
Hafızamı düzelttiğin için sağ ol.
İyi ki Noel mahvolmadı.

280
00:17:06,041 --> 00:17:06,875
Evet.

281
00:17:07,666 --> 00:17:08,666
Cory!

282
00:17:08,750 --> 00:17:10,000
Geliyorum!

283
00:17:10,083 --> 00:17:11,875
İyi geceler Noel Araba.

284
00:17:12,500 --> 00:17:14,916
Bay Bell demek istedim.

285
00:17:51,375 --> 00:17:56,291
Sevgili Noel Araba,
senin gibi ben de son zamanlarda

286
00:17:56,375 --> 00:17:57,916
Noel'i düşünüyorum.

287
00:17:58,000 --> 00:18:01,541
Noel'i Noel yapan bir sürü şey var.

288
00:18:02,583 --> 00:18:05,916
Oyuncaklar, adetler, ışıklar,

289
00:18:06,000 --> 00:18:07,416
oyuncaklar...

290
00:18:07,500 --> 00:18:12,833
Ama bugün öğrendim ki
Noel, hediye almakla ilgili değilmiş.

291
00:18:14,166 --> 00:18:15,541
Hediye vermekmiş.

292
00:18:17,250 --> 00:18:22,916
Bazen bu hediye bir kucaklaşma,
bir şarkı, bir uyku masalı olabilir.

293
00:18:23,000 --> 00:18:26,125
Noel, ağacın altındakilerden
ibaret değilmiş.

294
00:18:26,625 --> 00:18:28,750
Ağacın etrafındakilermiş.

295
00:18:29,958 --> 00:18:34,916
Çok geç olduğunu biliyorum
ama Noel dileğimi değiştirmek istedim.

296
00:18:35,625 --> 00:18:39,958
Bu yıl hediye olarak
yeni dostum Bay Bell'in

297
00:18:40,041 --> 00:18:43,458
Noel'i ailesiyle geçirmesini istiyorum.

298
00:18:44,875 --> 00:18:48,375
Umarım dileğimi değiştirmem sorun olmaz.

299
00:18:49,125 --> 00:18:53,375
Emeklerin için teşekkürler.
Mutlu Noeller Noel Araba.

300
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
Sevgilerimle, Cory Carson.

301
00:19:05,833 --> 00:19:08,458
Noel!

302
00:19:09,083 --> 00:19:10,916
Bugün Noel!

303
00:19:11,916 --> 00:19:13,375
Kurabiyeler yok!

304
00:19:13,958 --> 00:19:15,208
Yaşasın!

305
00:19:16,000 --> 00:19:18,916
-Hediyeler ağacın altında!
-Hediyeler!

306
00:19:19,958 --> 00:19:21,500
Ben burada değil!

307
00:19:22,333 --> 00:19:25,666
Noel Araba, Bay Bell'i ailesine gönderdi.

308
00:19:25,750 --> 00:19:26,916
Kimi gönderdi?

309
00:19:27,791 --> 00:19:29,791
Bekle, burada ne işin var?

310
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Burada kaldım ya, unuttun mu?

311
00:19:33,583 --> 00:19:36,375
Ama mektubum. Dileğim.

312
00:19:37,166 --> 00:19:38,875
Kim geldi acaba?

313
00:19:38,958 --> 00:19:42,666
Dileğin mi? Nasıl yani?
Oyuncağın gelmedi mi?

314
00:19:42,750 --> 00:19:44,291
Dileğimi değiştirdim.

315
00:19:44,791 --> 00:19:47,333
Öyle mi? Ne diledin?

316
00:19:48,708 --> 00:19:49,583
Benjamin?

317
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
Betty? Junior?

318
00:19:58,541 --> 00:20:00,500
Bu nasıl mümkün olabilir?

319
00:20:03,083 --> 00:20:05,875
-Seni özledik Benjamin.
-Baba.

320
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Buraya nasıl geldiniz?

321
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Millet, işte benim ailem.

322
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
Aman tanrım!

323
00:20:14,750 --> 00:20:19,416
Tam da Noel hediyelerini açıyorduk.
Bize katılsanıza.

324
00:20:19,500 --> 00:20:22,750
Bu babamız. Bunlar da Cory ve Chrissy.

325
00:20:22,833 --> 00:20:25,333
Bugün konuşacak çok şeyimiz var.

326
00:20:27,375 --> 00:20:29,416
Vay canına.

327
00:20:31,583 --> 00:20:33,500
Size hediyeler getirdim.

328
00:20:34,916 --> 00:20:38,375
Hey, dostum.
Süper Düt Düt Henry'n geldi mi?

329
00:20:39,041 --> 00:20:40,833
Daha iyi bir şey geldi.

330
00:20:44,041 --> 00:20:48,666
-Pekâlâ, sana ne gelmiş Chrissy?
-Makarna!

331
00:20:52,083 --> 00:20:54,083
Herkese Mutlu Noeller!

332
00:21:24,291 --> 00:21:26,833
Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun



