WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29.012 --> 00:00:31.978
♪ Suspenseful background music ♪

4
00:01:29.345 --> 00:01:31.645
Aaah!

5
00:01:31.678 --> 00:01:35.179
Please... Aaah!

6
00:02:05.412 --> 00:02:07.711
♪ Suspense increasing ♪

7
00:02:35.045 --> 00:02:37.512
♪ Suspense increasing ♪

8
00:02:42.479 --> 00:02:44.778
Help!

9
00:02:44.812 --> 00:02:47.345
Please, let me out!

10
00:02:47.379 --> 00:02:49.546
Please!

11
00:02:50.912 --> 00:02:52.878
Let me out!

12
00:02:52.912 --> 00:02:55.212
Please!

13
00:02:57.678 --> 00:03:00.711
I haven’t done anything!

14
00:03:00.745 --> 00:03:03.711
I haven’t done anything! Please!

15
00:03:19.479 --> 00:03:22.145
Damballa...

16
00:03:35.412 --> 00:03:38.045
Aaah!!!

17
00:03:39.321 --> 00:03:43.274
THE GROTTO

18
00:04:03.079 --> 00:04:06.045
♪ Smooth background music ♪

19
00:04:41.645 --> 00:04:43.446
Helena?!

20
00:04:43.479 --> 00:04:45.279
Ask...

21
00:04:45.312 --> 00:04:48.845
ask and your request will be fulfilled!

22
00:04:48.878 --> 00:04:51.179
There is no harm...
there is no suffering

23
00:04:51.212 --> 00:04:54.045
one cannot set to rights, just have faith.

24
00:04:59.279 --> 00:05:00.645
Hmm...

25
00:05:00.678 --> 00:05:02.878
I need your help, Helena.

26
00:05:02.912 --> 00:05:05.611
If you need help,
you’ve come to the right place..

27
00:05:05.645 --> 00:05:08.279
It's about the case of the grotto
that was sealed off.

28
00:05:08.312 --> 00:05:10.611
The police have found a
wounded guy.

29
00:05:10.645 --> 00:05:13.112
He’s been taken to the hospital,
but he’s in critical condition.

30
00:05:13.145 --> 00:05:16.112
- I’ll pray for him.
- That’s not why I came.

31
00:05:17.479 --> 00:05:18.778
Four bodies!

32
00:05:18.812 --> 00:05:21.778
The police have found four
bodies inside the grotto...

33
00:05:21.812 --> 00:05:24.446
Forensics implies the guy
is the responsible

34
00:05:24.479 --> 00:05:26.446
for the murder of these individuals.

35
00:05:26.479 --> 00:05:29.112
Did you say four bodies?

36
00:05:31.045 --> 00:05:33.012
He doesn't take responsibility
for the murders!

37
00:05:33.045 --> 00:05:35.345
He doesn’t want to cooperate
with the police!

38
00:05:35.379 --> 00:05:37.446
We don’t have any witnesses!

39
00:05:38.479 --> 00:05:41.945
I've never seen such a brutal crime
in my entire career.

40
00:05:43.345 --> 00:05:46.145
That is exactly why I am here,
Helena!

41
00:05:46.179 --> 00:05:48.978
I need you to help me finding
an answer.

42
00:05:49.012 --> 00:05:50.878
Hmm! Me?!

43
00:05:51.912 --> 00:05:54.212
Do you believe in demonic
possessions?

44
00:05:54.245 --> 00:05:56.645
I believe in divine power!

45
00:05:56.678 --> 00:05:59.812
He said he will only talk with
someone from the church.

46
00:05:59.845 --> 00:06:02.546
And he refuses to talk, to eat...

47
00:06:03.578 --> 00:06:06.312
Please, Helena!
Go see him!

48
00:06:07.379 --> 00:06:09.345
Talk to him!

49
00:06:10.379 --> 00:06:13.912
The police need to understand
what happened in that grotto.

50
00:06:15.512 --> 00:06:18.145
This guy,
what is his name?

51
00:06:22.345 --> 00:06:24.312
His name is Jesus.

52
00:09:16.945 --> 00:09:19.412
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!

53
00:09:22.778 --> 00:09:24.578
Are you Jesus?

54
00:09:25.611 --> 00:09:27.245
I am Helena!

55
00:09:29.379 --> 00:09:32.112
Have the police brought you here?

56
00:09:32.145 --> 00:09:33.446
Yes...

57
00:09:33.479 --> 00:09:35.945
Wasn’t it what you wanted?

58
00:09:35.978 --> 00:09:38.945
Someone from the church coming
here to talk to you.

59
00:09:39.978 --> 00:09:41.279
Yes!

60
00:09:42.312 --> 00:09:43.978
You are right!

61
00:09:44.012 --> 00:09:46.912
People, they...

62
00:09:46.945 --> 00:09:50.479
People are worried about the
accident.

63
00:09:50.512 --> 00:09:53.312
Hmm! Accident!

64
00:09:56.978 --> 00:09:59.945
I am here to...
help you!

65
00:10:03.345 --> 00:10:05.812
Do you believe in God?

66
00:10:06.845 --> 00:10:09.578
Do I really need to answer that?

67
00:10:10.611 --> 00:10:11.778
It’s true!

68
00:10:12.812 --> 00:10:15.379
Now, if you believe in God,

69
00:10:15.412 --> 00:10:17.512
do you believe in
the power of good?

70
00:10:21.845 --> 00:10:23.479
Helena...

71
00:10:25.446 --> 00:10:28.245
Can I call you just Helena?

72
00:10:29.279 --> 00:10:30.912
Hmm...

73
00:10:37.012 --> 00:10:38.479
This thing...

74
00:10:39.512 --> 00:10:41.145
I earned it!

75
00:10:41.179 --> 00:10:43.479
I earned it when I became a nun..

76
00:10:44.812 --> 00:10:47.345
I think it is very important...

77
00:10:47.379 --> 00:10:49.812
to have some kind of connection
with God.

78
00:10:49.845 --> 00:10:52.479
To many people, this thing is just...

79
00:10:52.512 --> 00:10:54.745
a string of beads, but not to me!

80
00:10:54.778 --> 00:10:57.745
To me, it’s a very strong connection
with my faith.

81
00:11:01.212 --> 00:11:03.345
I have lost a string of beads myself.

82
00:11:03.379 --> 00:11:04.878
Have you?

83
00:11:07.446 --> 00:11:09.412
Do you believe in evil?

84
00:11:11.446 --> 00:11:13.412
I believe in the power of faith.

85
00:11:14.978 --> 00:11:17.778
I didn’t know what evil was until
I got into that place!

86
00:11:17.812 --> 00:11:19.578
In the grotto?

87
00:11:21.279 --> 00:11:23.745
Before you entered through
that door...

88
00:11:26.279 --> 00:11:28.778
I was able to feel its presence.

89
00:11:30.645 --> 00:11:32.112
It was there...

90
00:11:32.145 --> 00:11:34.312
near the chair.

91
00:11:36.279 --> 00:11:38.245
What are you talking about?

92
00:11:39.812 --> 00:11:42.446
It’s easier to connect to it at night.

93
00:11:43.645 --> 00:11:45.112
In silence!

94
00:11:46.245 --> 00:11:49.279
That’s why many people sleep
covered,

95
00:11:49.312 --> 00:11:50.978
with the tv on...

96
00:11:52.945 --> 00:11:54.912
Darkness brings it near!

97
00:11:56.379 --> 00:11:58.678
I bet that if I close my eyes now,

98
00:11:58.711 --> 00:12:00.745
I’ll be able to feel...

99
00:12:00.778 --> 00:12:02.578
it’s breath.

100
00:12:03.745 --> 00:12:06.212
Or through the creaking of
furniture,

101
00:12:08.212 --> 00:12:10.145
the rustling of leaves...

102
00:12:14.379 --> 00:12:15.678
Listen!

103
00:12:29.479 --> 00:12:31.945
There’s nothing in this room
besides the two of us.

104
00:12:31.978 --> 00:12:34.611
And God?! Huh?

105
00:12:34.645 --> 00:12:36.845
Isn’t God here now?!

106
00:12:36.878 --> 00:12:39.045
God is always with us!

107
00:12:40.079 --> 00:12:42.245
If God is here with us...

108
00:12:42.279 --> 00:12:44.745
why do you think it isn’t
here either?

109
00:12:44.778 --> 00:12:47.512
Who are you talking about?

110
00:12:49.745 --> 00:12:51.379
About evil!

111
00:12:52.645 --> 00:12:55.611
Evil is here with us now,
right now!

112
00:12:55.645 --> 00:12:57.611
Evil only exists...

113
00:12:57.645 --> 00:12:59.912
while you allow it to.

114
00:12:59.945 --> 00:13:02.179
It only depends on your faith.

115
00:13:05.012 --> 00:13:06.479
Helena...

116
00:13:08.245 --> 00:13:10.546
have you ever lost your faith?

117
00:13:15.678 --> 00:13:18.312
I have. I have!

118
00:13:19.745 --> 00:13:21.745
But I have risen!

119
00:13:24.012 --> 00:13:26.645
You can rise too... If you help
the police

120
00:13:26.678 --> 00:13:28.978
and tell them everything
you know,

121
00:13:29.012 --> 00:13:31.312
everything that happened
inside that grotto,

122
00:13:31.345 --> 00:13:33.312
you can restore your faith!

123
00:13:36.745 --> 00:13:38.878
There was something inside
that grotto!

124
00:13:40.878 --> 00:13:42.812
We shouldn’t have gone inside it!

125
00:13:43.845 --> 00:13:46.179
We shouldn’t have gone inside it!

126
00:13:49.546 --> 00:13:52.512
♪ Smooth background music ♪

127
00:14:55.711 --> 00:14:57.512
Are you feeling better?

128
00:14:58.546 --> 00:15:00.745
Jesus... I’ve already asked you
not to treat me

129
00:15:00.778 --> 00:15:02.745
as if I were ill!

130
00:15:02.778 --> 00:15:05.245
We’re just worried about you!

131
00:15:05.279 --> 00:15:08.912
I know! But you know I didn't
want to come on this trip!

132
00:15:08.945 --> 00:15:11.379
And do you think it’s been
easy for me?!

133
00:15:13.045 --> 00:15:14.845
Do you know what it feels like?

134
00:15:14.878 --> 00:15:16.845
Sometimes it fells as if I’m
the only one who remembers

135
00:15:16.878 --> 00:15:18.678
what happened!

136
00:15:18.711 --> 00:15:20.578
You cannot say that!

137
00:15:20.611 --> 00:15:23.012
You don’t know what’s going on
in my mind!

138
00:15:24.045 --> 00:15:25.912
It’s been a year!

139
00:15:25.945 --> 00:15:27.912
We need to overcome it!

140
00:15:27.945 --> 00:15:29.546
Alright then!

141
00:15:29.578 --> 00:15:32.212
Can you at least say his name out loud?

142
00:15:37.245 --> 00:15:39.045
For me, this story is over.

143
00:15:40.379 --> 00:15:42.345
We need to overcome it!

144
00:16:02.479 --> 00:16:04.446
You’re right, sweetheart!

145
00:16:06.412 --> 00:16:08.512
I still can’t say his name.

146
00:16:10.212 --> 00:16:12.812
Do you think he would like this place?

147
00:16:16.212 --> 00:16:18.845
I think he’s somehow here with us.

148
00:16:21.212 --> 00:16:23.645
After everything that happened,
I don’t know how

149
00:16:23.678 --> 00:16:25.812
you still believe in God!

150
00:16:27.845 --> 00:16:29.512
Don’t you?

151
00:16:45.512 --> 00:16:48.479
Looking from up here,
it looks harmless, doesn’t it?

152
00:16:48.512 --> 00:16:51.412
It’s just a small hole!

153
00:16:51.446 --> 00:16:54.978
A dark beam in the midst
of nature’s light!

154
00:16:55.012 --> 00:16:57.479
But don’t fool yourselves!

155
00:16:57.512 --> 00:16:59.479
There’s a hidden world

156
00:16:59.512 --> 00:17:01.611
beyond this small hole!

157
00:17:02.978 --> 00:17:05.945
Many people haven’t come back
to tell their stories!

158
00:17:05.978 --> 00:17:09.611
The depth of this grotto is...
infinite!

159
00:17:11.279 --> 00:17:14.546
Therefore, if you don’t follow
my guidance precisely,

160
00:17:14.578 --> 00:17:17.345
you might not come alive to tell.

161
00:17:17.379 --> 00:17:19.446
What are these flashlights for?

162
00:17:19.479 --> 00:17:21.446
The grotto is very dark!

163
00:17:21.479 --> 00:17:24.212
Then, for security reasons,
we use flashlights.

164
00:17:24.245 --> 00:17:26.912
You could put a gag on Laura’s mouth!

165
00:17:26.945 --> 00:17:29.611
For ignorance reasons, eh?

166
00:17:29.645 --> 00:17:31.112
Laugh while you can, Caio!

167
00:17:31.145 --> 00:17:33.345
I want to see when you
face a bat!

168
00:17:33.379 --> 00:17:35.012
- A bat?!
- Uh-huh!

169
00:17:35.045 --> 00:17:37.345
- Are there any bats in there?
- Lots of them!

170
00:17:37.379 --> 00:17:39.345
But don’t you worry!

171
00:17:39.379 --> 00:17:41.678
Bats are...
afraid of flashlights!

172
00:17:41.711 --> 00:17:44.179
Look! Just turn them on here!

173
00:17:44.212 --> 00:17:45.512
Alright!

174
00:17:46.645 --> 00:17:48.611
Lucia, are you sure

175
00:17:48.645 --> 00:17:50.978
there’s no danger concerning
the baby, right?

176
00:17:51.012 --> 00:17:54.978
Of course not! We are not
exploring the underground area!

177
00:17:55.012 --> 00:17:56.812
It’s just a short jaunt!

178
00:17:56.845 --> 00:17:58.978
About 10 minutes
and we’re back!

179
00:17:59.012 --> 00:18:02.045
♪ Smooth background music ♪

180
00:19:18.678 --> 00:19:20.645
It’s fascinating, isn’t it?

181
00:19:24.145 --> 00:19:26.611
This place is beautiful...

182
00:19:26.645 --> 00:19:29.279
and at the same time it’s
so scary!

183
00:19:37.812 --> 00:19:42.112
Well, guys, we are following this way, ok?

184
00:19:42.145 --> 00:19:44.778
Avoid touching the walls with
your hands.

185
00:19:44.812 --> 00:19:47.112
Bat droppings can be noxious.

186
00:19:47.145 --> 00:19:49.446
Hey, don’t put your hands on
your mouth

187
00:19:49.479 --> 00:19:51.578
nor in your eyes, right?

188
00:19:51.611 --> 00:19:54.578
When we leave, use some hand sanitizer.

189
00:19:54.611 --> 00:19:56.578
I think the water noise

190
00:19:56.611 --> 00:19:58.446
is louder in this part of the grotto.

191
00:19:58.479 --> 00:20:00.778
There must be some kind
of spring around here.

192
00:20:00.812 --> 00:20:04.212
Yep! There’s a stream
along the whole track.

193
00:20:04.245 --> 00:20:07.279
You will see!
It’s crystal clear water!

194
00:20:07.312 --> 00:20:10.012
- Can we drink it?
- No! No way!

195
00:20:11.045 --> 00:20:14.978
It’s contaminated by
bat's poop.

196
00:20:15.012 --> 00:20:17.512
Drinking this water can be fatal.

197
00:20:18.978 --> 00:20:21.279
- Let’s go, guys!
- Let’s go.

198
00:21:09.345 --> 00:21:11.645
♪ Suspense ♪

199
00:21:11.678 --> 00:21:13.279
I’m sorry!

200
00:21:13.312 --> 00:21:16.312
The others don’t get close.
They are afraid of me!

201
00:21:16.345 --> 00:21:19.978
I’m not like the others.
You can trust me.

202
00:21:24.711 --> 00:21:26.678
He came along with you!

203
00:21:26.711 --> 00:21:28.845
God is always with me!

204
00:21:30.912 --> 00:21:33.578
I’m not talking about God!

205
00:21:33.611 --> 00:21:35.878
Who are you talking about?

206
00:21:35.912 --> 00:21:38.611
He said you know who he is..

207
00:21:41.479 --> 00:21:44.112
That you always call for him.

208
00:21:50.479 --> 00:21:53.778
He's just whispered in my ear
something about a lake...

209
00:21:56.912 --> 00:21:59.546
He said he...
knows the wound in your soul

210
00:21:59.578 --> 00:22:02.179
and that tonight
he’ll be able to get in!

211
00:22:05.045 --> 00:22:08.012
He’ll follow you to your bed...

212
00:22:09.812 --> 00:22:11.945
and wait until
you fall asleep!

213
00:22:13.878 --> 00:22:15.678
Helena...

214
00:22:15.711 --> 00:22:18.878
please don’t sleep face down!
He...

215
00:22:23.512 --> 00:22:26.479
♪ Suspenseful background music ♪

216
00:22:28.045 --> 00:22:31.546
Hey, doctor! Doctor, please,
he’s having a seizure.

217
00:22:31.578 --> 00:22:33.878
I don’t know what’s happened!

218
00:22:33.912 --> 00:22:36.212
All of a sudden
he started having a seizure!

219
00:24:10.512 --> 00:24:11.978
Phew!

220
00:24:15.578 --> 00:24:18.845
Phew!

221
00:24:25.778 --> 00:24:27.412
What a fright!

222
00:24:28.678 --> 00:24:31.145
I’m sorry, I just wanted to know
if you are alright.

223
00:24:31.179 --> 00:24:32.678
I am!

224
00:24:32.711 --> 00:24:36.012
The guy... what happened?!

225
00:24:37.379 --> 00:24:40.345
The doctors are checking.
He’s been sedated.

226
00:24:40.379 --> 00:24:42.678
The seizures have been frequent,

227
00:24:42.711 --> 00:24:45.012
it seems they are being caused
by a blow to his head.

228
00:24:46.045 --> 00:24:48.711
I want to go to the convent!
Will you take me there, Marina?

229
00:24:48.745 --> 00:24:52.379
But, Helena, has he talked
anything about possession?

230
00:24:52.412 --> 00:24:53.711
No, no!

231
00:24:53.745 --> 00:24:56.645
He said his wife was possessed
by some spirit--

232
00:24:56.678 --> 00:24:58.645
Marina! Marina!

233
00:24:58.678 --> 00:25:02.379
Aw, Marina, I’m exhausted!
I want to go back to the convent!

234
00:25:02.412 --> 00:25:04.546
I can come back tomorrow!

235
00:25:05.845 --> 00:25:07.479
Alright!

236
00:25:15.446 --> 00:25:18.578
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!

237
00:25:18.611 --> 00:25:20.578
Aaah!!!

238
00:27:37.678 --> 00:27:40.645
♪ Suspenseful background music ♪

239
00:29:01.912 --> 00:29:04.878
♪ Smooth background sound ♪

240
00:29:59.812 --> 00:30:02.778
♪ Suspenseful background music ♪

241
00:30:42.112 --> 00:30:45.079
♪ Suspense increases ♪

242
00:30:57.112 --> 00:30:59.978
Is this the path the military followed?

243
00:31:00.012 --> 00:31:04.677
Yes! I was still a girl, in the 60’s.

244
00:31:04.678 --> 00:31:06.311
Hm!

245
00:31:06.312 --> 00:31:09.711
Oh dear, I’ve never seen so many
bodies in a single funeral.

246
00:31:10.945 --> 00:31:13.844
Forensics said the cause
of death was hypoxemia.

247
00:31:13.845 --> 00:31:16.678
So, after that,
they closed off the grotto.

248
00:31:16.711 --> 00:31:19.678
Is it true that some of them
have never been found?

249
00:31:19.711 --> 00:31:21.678
From what I heard,

250
00:31:21.711 --> 00:31:24.744
it seems the military
went too deep.

251
00:31:24.745 --> 00:31:28.379
Hasn’t anybody been curious
to find out how deep the grotto is?

252
00:31:28.412 --> 00:31:30.546
Since I was a child I’ve heard

253
00:31:30.578 --> 00:31:33.079
macabre stories about this place.

254
00:31:34.112 --> 00:31:36.345
They say the grotto is...

255
00:31:36.379 --> 00:31:38.012
Hmm!

256
00:31:38.045 --> 00:31:43.311
Anyway, stories people tell
in a countryside town.

257
00:31:43.312 --> 00:31:45.978
We’re not calling their bluff
to find out, are we?

258
00:31:46.012 --> 00:31:48.212
- Let’s go on, guys!
- Let’s go!

259
00:32:45.711 --> 00:32:47.710
Alright, guys!

260
00:32:47.711 --> 00:32:50.279
Our path ends here.

261
00:32:51.312 --> 00:32:53.112
Ana? Hey, where’s Ana?

262
00:32:53.145 --> 00:32:55.112
She was behind me the whole
time..

263
00:32:55.145 --> 00:32:58.645
Ana! Ana! Ana!!!

264
00:32:58.678 --> 00:33:00.845
Easy, man,
she must be going back!

265
00:33:00.878 --> 00:33:03.112
She’s probably stopped near
the entrance! Easy!

266
00:33:03.145 --> 00:33:06.611
Do you have any idea what’s
happening, you son of a bitch?

267
00:33:06.645 --> 00:33:09.446
Easy, he’s only trying to calm
you down! Are you crazy?!

268
00:33:09.479 --> 00:33:11.945
Crazy? What if you were in
my place!

269
00:33:11.978 --> 00:33:13.978
If you had found your wife

270
00:33:14.012 --> 00:33:16.379
with slit wrists in
a bloody bathtub!

271
00:33:16.412 --> 00:33:17.878
That’s enough!

272
00:33:19.578 --> 00:33:21.944
Ana! Ana!

273
00:33:21.945 --> 00:33:26.844
Ana! Ana! Ana!

274
00:33:26.845 --> 00:33:30.078
- Jesus! Jesus, come back here!
- Ana! Ana!

275
00:33:30.079 --> 00:33:33.778
- Laura, careful!
- Where are you going?

276
00:33:33.812 --> 00:33:36.611
Don't go there, Laura, come back here!

277
00:33:36.645 --> 00:33:41.345
Ana! Ana!

278
00:33:43.079 --> 00:33:44.711
Ana!

279
00:33:47.345 --> 00:33:48.978
Ana!

280
00:33:50.012 --> 00:33:52.978
♪ Suspenseful background music ♪

281
00:34:17.412 --> 00:34:18.711
Ana!

282
00:34:48.345 --> 00:34:51.645
Easy, easy...

283
00:35:05.745 --> 00:35:08.412
Aaah!!!

284
00:35:50.045 --> 00:35:51.945
Is everybody alright?

285
00:35:53.212 --> 00:35:55.777
I'm ok!

286
00:35:55.778 --> 00:35:58.745
What’s happened?

287
00:36:00.745 --> 00:36:03.944
I think there’s been a landslide.

288
00:36:10.645 --> 00:36:14.611
I told you... that this path
was unpredictable!

289
00:36:15.645 --> 00:36:18.745
Many years without
anyone entering here.

290
00:36:21.012 --> 00:36:23.245
And after that scream...

291
00:36:25.245 --> 00:36:27.911
And Ana... Where's Ana, Jesus?!

292
00:36:27.912 --> 00:36:30.745
Ana, are you alright?

293
00:36:34.845 --> 00:36:37.044
I'm ok, Laura...

294
00:36:37.045 --> 00:36:40.811
Guys, I'm sorry! I have
no idea what happened!

295
00:36:40.812 --> 00:36:43.711
I don't know why
I got so scared!

296
00:36:45.678 --> 00:36:48.645
Where's Caio, guys...?

297
00:36:51.179 --> 00:36:53.244
Caio?

298
00:36:56.945 --> 00:36:58.945
Caio?

299
00:37:00.978 --> 00:37:03.745
Damn it, Caio, answer!

300
00:37:11.678 --> 00:37:13.312
Caio?

301
00:37:34.179 --> 00:37:36.379
Caio? Caio! Caio!

302
00:37:36.412 --> 00:37:38.312
Caio!

303
00:37:39.345 --> 00:37:42.611
Damn it, Ana, you wasted a
third of our water!

304
00:37:42.645 --> 00:37:45.611
- Can you hear me, Caio?
- Caio, answer, Caio!

305
00:37:45.645 --> 00:37:47.912
I can't feel my leg...

306
00:37:47.945 --> 00:37:49.745
His leg is too--

307
00:37:49.778 --> 00:37:53.079
Caio... your leg, it’s broken

308
00:37:53.112 --> 00:37:56.812
when the grotto
collapsed, ok?

309
00:37:56.845 --> 00:37:59.079
Guys, his leg is
bleeding too much.

310
00:37:59.112 --> 00:38:01.079
If we don't put--

311
00:38:01.112 --> 00:38:02.745
Shut your mouth, Lucia!

312
00:38:02.778 --> 00:38:05.812
Caio, I'm sorry for putting
us in this situation!

313
00:38:05.845 --> 00:38:08.078
We're gonna get
out of here, ok?

314
00:38:08.079 --> 00:38:11.744
Somebody give me a piece of cloth,
or something to put here.

315
00:38:11.745 --> 00:38:14.311
- I have a blouse.
- Give me something!

316
00:38:14.312 --> 00:38:16.412
Look, Caio, let me talk to you...

317
00:38:16.446 --> 00:38:18.945
We'll have to put
your leg back into place,

318
00:38:18.978 --> 00:38:20.945
I need you to be strong.

319
00:38:20.978 --> 00:38:23.812
Ouch, don't touch my leg...

320
00:38:23.845 --> 00:38:26.044
Here, this should keep
the leg in place.

321
00:38:26.045 --> 00:38:29.479
- Let me place the blouse.
- Please don't touch my leg!

322
00:38:29.512 --> 00:38:31.245
I'm gonna count
to three, alright?

323
00:38:31.279 --> 00:38:34.944
One... two...

324
00:38:36.745 --> 00:38:39.578
Aaaaaah!!!

325
00:39:10.611 --> 00:39:12.711
Is everything alright, my child?

326
00:39:12.745 --> 00:39:16.079
Oh, Father Gabriel...

327
00:39:16.112 --> 00:39:17.711
You scared me!

328
00:39:20.645 --> 00:39:23.312
What a tragedy, child!

329
00:39:25.012 --> 00:39:27.778
The boy can't forgive himself.

330
00:39:28.812 --> 00:39:31.279
Neither can I convince
him to tell me

331
00:39:31.312 --> 00:39:33.412
what happened inside
that grotto,

332
00:39:33.446 --> 00:39:35.412
it seems like a lost cause.

333
00:39:35.446 --> 00:39:37.677
My sister...

334
00:39:37.678 --> 00:39:40.045
have you asked yourself
what your role is

335
00:39:40.079 --> 00:39:42.512
in these events?

336
00:39:42.546 --> 00:39:44.512
Maybe you're not there

337
00:39:44.546 --> 00:39:48.145
to get a confession
from the boy,

338
00:39:48.179 --> 00:39:51.379
that would be the role
of the police.

339
00:39:51.412 --> 00:39:56.078
Even behind false truths,
between the lines...

340
00:39:56.079 --> 00:40:00.279
the young man can find
the path to forgiveness.

341
00:40:01.711 --> 00:40:04.645
Do you believe in
demonic possession?

342
00:40:05.912 --> 00:40:08.844
I believe that, if there's light,

343
00:40:08.845 --> 00:40:11.977
there must also be darkness.

344
00:40:11.978 --> 00:40:15.111
But he keeps on saying, right?

345
00:40:15.112 --> 00:40:18.211
That he’s found an evil
spirit inside the grotto,

346
00:40:18.212 --> 00:40:20.845
something that’s been
awakened by his wife.

347
00:40:21.878 --> 00:40:24.179
Do you know, when he
tells me these things,

348
00:40:24.212 --> 00:40:26.379
when he talks to me,

349
00:40:26.412 --> 00:40:29.710
I see truth in his eyes.

350
00:40:29.711 --> 00:40:31.978
I also see fear...

351
00:40:32.012 --> 00:40:34.978
some deep fear!

352
00:40:35.012 --> 00:40:38.211
In all these years,
my dear sister,

353
00:40:38.212 --> 00:40:42.145
I've witnessed the inexplicable

354
00:40:42.179 --> 00:40:43.812
so many times!

355
00:40:44.845 --> 00:40:47.179
Evil opens gaps

356
00:40:47.212 --> 00:40:51.179
to get closer to the helpless.

357
00:40:52.945 --> 00:40:56.312
Demons walk among us.

358
00:40:56.345 --> 00:41:00.145
Only faith can protect us.

359
00:41:01.245 --> 00:41:03.611
I don't know what
to believe in anymore!

360
00:41:03.645 --> 00:41:06.278
Search God, my child!

361
00:41:06.279 --> 00:41:09.212
He will give you the answer.

362
00:41:10.578 --> 00:41:13.212
Thank you, Father Gabriel!

363
00:41:26.845 --> 00:41:29.812
I need a bit of water!

364
00:41:35.012 --> 00:41:36.512
No!

365
00:41:39.645 --> 00:41:41.978
We need to save water.

366
00:41:43.345 --> 00:41:45.878
If the water runs out, we--

367
00:41:45.912 --> 00:41:47.978
If this water runs out,

368
00:41:48.012 --> 00:41:50.611
we die in five days, at most!

369
00:41:52.878 --> 00:41:57.112
It's been four days already!
Nobody’s found us.

370
00:41:58.479 --> 00:42:01.179
But it's better if we stay put.

371
00:42:02.578 --> 00:42:05.778
At least there's good airflow here.

372
00:42:07.279 --> 00:42:09.278
The place is wide.

373
00:42:09.279 --> 00:42:11.578
It’s collapsed already!

374
00:42:11.611 --> 00:42:13.711
It won't happen twice.

375
00:42:13.745 --> 00:42:15.845
Let me take a look
at your leg, Caio.

376
00:42:15.878 --> 00:42:16.845
Ok!

377
00:42:30.611 --> 00:42:32.578
Laura...

378
00:42:34.845 --> 00:42:38.479
- Are you feeling better?
- I'm better.

379
00:42:38.512 --> 00:42:40.812
She's still moving.

380
00:42:40.845 --> 00:42:43.045
That's a good sign, right?

381
00:42:44.678 --> 00:42:46.345
Jesus...

382
00:42:48.179 --> 00:42:49.845
Ana...

383
00:42:51.245 --> 00:42:53.446
Can we have a word in private?

384
00:43:00.912 --> 00:43:03.912
♪ Suspenseful background music ♪

385
00:43:19.878 --> 00:43:21.479
Look...

386
00:43:22.945 --> 00:43:25.877
I don't wanna be
inconsiderate, but...

387
00:43:25.878 --> 00:43:29.079
if we keep giving all
of our water to Caio...

388
00:43:30.745 --> 00:43:33.079
we won't have much time left.

389
00:43:33.112 --> 00:43:35.710
But what do you
want us to do, Lucia?

390
00:43:35.711 --> 00:43:38.412
There is no other way!
That's it!

391
00:43:39.446 --> 00:43:42.245
I didn't want to be
responsable for saying this...

392
00:43:44.045 --> 00:43:48.845
but, unless the rescue gets here
soon, Caio won't make it!

393
00:43:48.878 --> 00:43:51.012
Listen to what you're saying!

394
00:43:51.045 --> 00:43:53.978
Do you even understand
what you're saying?

395
00:43:54.012 --> 00:43:58.479
Honey... unfortunately she's right.

396
00:43:58.512 --> 00:44:00.745
Look, Caio's leg is...

397
00:44:02.512 --> 00:44:03.878
in terrible shape!

398
00:44:05.245 --> 00:44:08.145
But you've said his leg
was getting better!

399
00:44:08.179 --> 00:44:10.145
I know, I know I've said that,

400
00:44:10.179 --> 00:44:12.411
but it’s just that I didn't
want to scare him!

401
00:44:12.412 --> 00:44:16.278
His foot is black, his leg is putrefying!

402
00:44:16.279 --> 00:44:19.378
If we don't amputate his leg
as soon as possible...

403
00:44:19.379 --> 00:44:22.378
the infection will spread
and it will be a matter of minutes.

404
00:44:22.379 --> 00:44:24.244
He won't make it!

405
00:44:24.245 --> 00:44:25.912
Fuck it!!

406
00:44:25.945 --> 00:44:29.745
Nobody gives Caio any water.
Have you got it?

407
00:44:29.778 --> 00:44:32.945
Shut your mouth, Lucia!
Shut up!

408
00:44:32.978 --> 00:44:35.079
Ana...

409
00:44:35.112 --> 00:44:38.812
after we leave this
fucking place,

410
00:44:38.845 --> 00:44:41.512
you're gonna rub your ass
over Jesus' face, alright?

411
00:44:42.546 --> 00:44:44.345
He needs it!

412
00:44:45.379 --> 00:44:48.912
There, see! He's already
hallucinating.

413
00:44:48.945 --> 00:44:52.345
If we don't do something,
he'll die.

414
00:44:52.379 --> 00:44:54.978
We need to find an
exit as soon as possible!

415
00:44:55.012 --> 00:44:57.678
- We need to get out of here!
- Yeah, you're right!

416
00:44:57.711 --> 00:45:00.079
Lucia and I are gonna
find a way out. Stay here!

417
00:45:00.112 --> 00:45:01.645
- Let's go, Lucia.
- No, no!

418
00:45:01.678 --> 00:45:03.645
I think it's best
if I go with Lucia!

419
00:45:03.678 --> 00:45:06.312
- You stay here with them.
- No! No way, Ana!

420
00:45:06.345 --> 00:45:08.678
This place can come
down at any moment.

421
00:45:08.711 --> 00:45:10.944
We're going and you
stay here with them!

422
00:45:10.945 --> 00:45:13.644
No, you don't understand
what's happening here.

423
00:45:13.645 --> 00:45:15.644
If we take too long
to find the exit,

424
00:45:15.645 --> 00:45:18.644
someone will have
to cut his leg off, man.

425
00:45:18.645 --> 00:45:21.578
I don't know if I can
do something like that.

426
00:45:21.611 --> 00:45:23.745
I can't do it!

427
00:45:24.778 --> 00:45:26.578
You can do it!

428
00:45:26.611 --> 00:45:28.912
Look at me! You are
going to do this!

429
00:45:28.945 --> 00:45:31.279
You will save your
friend's life!

430
00:45:31.312 --> 00:45:33.745
You will do this.
Promise me?

431
00:45:34.778 --> 00:45:36.845
I promise!

432
00:45:36.878 --> 00:45:40.745
But how will I know the
right moment to do it?

433
00:45:40.778 --> 00:45:43.112
Eventually, he is going to start vomiting.

434
00:45:44.145 --> 00:45:46.811
That's the body's...

435
00:45:46.812 --> 00:45:49.546
alert about the leg infection.

436
00:45:50.912 --> 00:45:53.446
But, if he starts
vomiting frequently,

437
00:45:54.546 --> 00:45:57.546
then, that's the signal that
the infection has spread.

438
00:45:58.578 --> 00:46:00.812
I don't know if I can do it!

439
00:46:00.845 --> 00:46:02.811
- You have to do this!
- I don't know!

440
00:46:02.812 --> 00:46:05.545
- I don't know if I can do this!
- You can do it!

441
00:46:05.546 --> 00:46:07.545
Promise me, please?

442
00:46:07.546 --> 00:46:09.412
- Do you promise?
- I promise!

443
00:46:21.711 --> 00:46:23.710
Caio, Laura...

444
00:46:23.711 --> 00:46:26.045
Lucia and I, we're going
to search for a way out,

445
00:46:26.079 --> 00:46:29.045
and Jesus will stay in case the
rescue team gets here, alright?

446
00:46:29.079 --> 00:46:32.711
Ok... alright! My leg is a bit better now.

447
00:46:32.745 --> 00:46:35.344
Laura, Jesus will stay here,

448
00:46:35.345 --> 00:46:37.611
to take care of the
baby with you, ok?

449
00:46:41.611 --> 00:46:43.645
- Ana!
- What is it?

450
00:46:45.611 --> 00:46:46.912
Ow..!

451
00:46:52.546 --> 00:46:54.512
Get us out of here!

452
00:46:57.512 --> 00:47:00.878
Let's go, Ana!
We don't have time to waste.

453
00:47:03.045 --> 00:47:04.446
Let's go!

454
00:47:33.812 --> 00:47:35.479
Ana!

455
00:47:36.611 --> 00:47:38.912
We’ve come to a dead end.
Look!

456
00:47:41.012 --> 00:47:43.978
That’s not possible! If we turn back now,

457
00:47:44.012 --> 00:47:47.045
Caio will die, and in few days,
it will be our turn!

458
00:47:47.079 --> 00:47:49.711
No! We still have
water for a week!

459
00:47:49.745 --> 00:47:51.711
His death is
not an option!

460
00:47:51.745 --> 00:47:54.479
Can't you see that your
friend will die any way?

461
00:47:57.279 --> 00:47:59.312
Forgive me! I'm sorry!

462
00:47:59.345 --> 00:48:02.078
I'm sorry! I'm sorry!

463
00:48:02.079 --> 00:48:04.279
But we have to find a way out!

464
00:48:04.312 --> 00:48:07.345
We have to find a way out!
We can't die here!

465
00:48:08.379 --> 00:48:11.012
Do you understand?
We cannot die here!

466
00:48:23.778 --> 00:48:25.412
Jesus...

467
00:48:26.945 --> 00:48:28.912
Caio is getting worse!

468
00:48:32.778 --> 00:48:35.412
Caio, my friend, hold on
just a bit longer.

469
00:48:35.446 --> 00:48:37.812
Ana and Lucia went to
try and find a way out.

470
00:48:37.845 --> 00:48:39.812
They must be
coming back now!

471
00:48:45.711 --> 00:48:47.479
Blood!

472
00:48:47.512 --> 00:48:51.778
My throat must be wounded...
by all the vomiting!

473
00:48:51.812 --> 00:48:53.479
Oh fuck!

474
00:48:54.512 --> 00:48:56.479
- Fuck!
- What is it, Jesus?

475
00:48:56.512 --> 00:48:58.479
What are you guys
hiding from me?

476
00:48:58.512 --> 00:49:00.479
His leg is dead.

477
00:49:00.512 --> 00:49:02.978
- It’s rotted.
- What?!

478
00:49:03.012 --> 00:49:05.379
- His leg’s rotted!
- What?

479
00:49:05.412 --> 00:49:07.512
They went to find
a way out, because...

480
00:49:07.546 --> 00:49:09.678
if we don't get out
of here today...

481
00:49:10.878 --> 00:49:12.546
Caio will die!

482
00:49:13.912 --> 00:49:15.878
Caio will die!

483
00:49:20.045 --> 00:49:23.878
What are we gonna do now?
What are we gonna do?

484
00:49:23.912 --> 00:49:26.411
I don't know!
They... they told...

485
00:49:26.412 --> 00:49:28.546
they told me
to get a knife,

486
00:49:28.578 --> 00:49:30.546
and if he started spitting blood,

487
00:49:30.578 --> 00:49:34.644
I’d have to get the knife and then...
and then...

488
00:49:34.645 --> 00:49:36.711
I’d have to amputate
amputate his leg, because...

489
00:49:36.745 --> 00:49:39.012
the infection has
spread all over the body!

490
00:49:52.112 --> 00:49:54.079
Do it! Ok? Do it!

491
00:49:54.112 --> 00:49:56.279
- You have to do it, Jesus!
- No!

492
00:49:56.312 --> 00:49:58.279
You have to do it, Jesus!

493
00:49:58.312 --> 00:50:00.345
I won’t be able to do it.

494
00:50:00.379 --> 00:50:02.911
- Jesus... please! Jesus...
- No! No!

495
00:50:02.912 --> 00:50:05.479
- He is going to die, Jesus!
- I can't do it!

496
00:50:05.512 --> 00:50:08.145
He's going... Caio is going to die, Jesus!

497
00:50:12.012 --> 00:50:13.978
Ok! Ok!

498
00:50:15.678 --> 00:50:17.279
Alright...

499
00:50:22.279 --> 00:50:26.111
Easy, Caio! Alright? Easy, easy!

500
00:50:26.112 --> 00:50:28.978
Rescue is coming, ok?
Everything's gonna be alright.

501
00:50:29.012 --> 00:50:31.645
We shouldn't have entered this place!

502
00:50:31.678 --> 00:50:34.645
Now everyone's going
to die... one by one!

503
00:50:34.678 --> 00:50:36.645
Easy! You have to trust them.

504
00:50:36.678 --> 00:50:39.645
Ana went to find a way
out. She's gonna make it!

505
00:50:39.678 --> 00:50:41.645
Stay calm.
Everything will be fine.

506
00:50:41.678 --> 00:50:44.012
I know I'm dying!

507
00:50:44.045 --> 00:50:47.311
And the closer... death gets...

508
00:50:47.312 --> 00:50:49.311
the more I can feel it!

509
00:50:49.312 --> 00:50:51.811
There's something bad here!

510
00:50:51.812 --> 00:50:53.478
And it's close!

511
00:50:53.479 --> 00:50:55.278
He's delirious.

512
00:50:55.279 --> 00:50:58.145
Finish this off, Jesus. Do it!

513
00:51:10.711 --> 00:51:13.012
You coward...

514
00:51:13.045 --> 00:51:15.678
You don't have the guts
to amputate a leg!

515
00:51:15.711 --> 00:51:18.878
You didn’t save your son, you haven't
fucked your wife for over a year.

516
00:51:18.912 --> 00:51:21.479
Now I know why she
tried to kill herself.

517
00:51:22.512 --> 00:51:25.412
Do you know what your wife
does, when you're not around?

518
00:51:25.446 --> 00:51:27.745
She masturbates
thinking about other men.

519
00:51:27.778 --> 00:51:31.379
Your wife hates you!
She’s sick of you!

520
00:51:31.412 --> 00:51:33.878
Do you know what I'm
gonna do with her here?

521
00:51:33.912 --> 00:51:37.045
I'm gonna fuck her hard!

522
00:51:37.079 --> 00:51:40.045
Not like a coward!
Just the way you are not able to.

523
00:51:40.079 --> 00:51:42.045
Finish this, Jesus!

524
00:51:42.079 --> 00:51:45.245
I can't! I can't!

525
00:51:45.279 --> 00:51:47.446
- Do it, Jesus!
- Now!!!

526
00:51:47.479 --> 00:51:49.012
I can't do it!

527
00:51:49.045 --> 00:51:50.845
- Do it!
- I can't!

528
00:51:50.878 --> 00:51:54.611
Give me that!
I'm sorry, Caio!

529
00:51:58.645 --> 00:52:00.279
Aaaaah!

530
00:52:07.012 --> 00:52:09.312
Aaaah!

531
00:52:30.945 --> 00:52:33.311
Ana, look back!

532
00:52:33.312 --> 00:52:35.145
I'm stuck!

533
00:52:35.179 --> 00:52:37.145
Lucia, you're not stuck,
you are not!

534
00:52:37.179 --> 00:52:39.978
Try to move your right
arm over your head, go!

535
00:52:40.012 --> 00:52:43.845
I can't move backwards!

536
00:52:43.878 --> 00:52:45.578
My body is stuck!

537
00:52:45.611 --> 00:52:47.112
You are not stuck!

538
00:52:47.145 --> 00:52:50.412
Try to move your right arm
over your head slowly.

539
00:52:50.446 --> 00:52:53.211
I can't! I can't!

540
00:52:53.212 --> 00:52:56.145
No, you have to do it!
You have to get out of there!

541
00:52:56.179 --> 00:52:58.945
Try to move you right arm
over your head, come on!

542
00:52:58.978 --> 00:53:02.179
Ana... I'm out of breath!

543
00:53:02.212 --> 00:53:04.945
Help me, Ana!

544
00:53:04.978 --> 00:53:06.911
Lucia, you are panicking.

545
00:53:06.912 --> 00:53:09.546
Take it easy! Breathe!
Focus on my voice!

546
00:53:09.578 --> 00:53:12.678
Now calmly,
try to move your right arm

547
00:53:12.711 --> 00:53:14.878
over your head!
Take it easy! Come on!

548
00:53:14.912 --> 00:53:16.744
I can't do it!

549
00:53:16.745 --> 00:53:19.511
I can't! I can't!

550
00:53:19.512 --> 00:53:22.479
I... can't... I can't do it!

551
00:53:22.512 --> 00:53:24.978
Lucia, you're having a panic
attack. Focus on my voice!

552
00:53:25.012 --> 00:53:26.977
Forget what's
happening there.

553
00:53:26.978 --> 00:53:28.977
Try to go back a little,

554
00:53:28.978 --> 00:53:30.945
then, you’ll move
your right arm

555
00:53:30.978 --> 00:53:33.279
over your head! Come on!

556
00:53:33.312 --> 00:53:35.511
Go on! Slowly!

557
00:53:35.512 --> 00:53:38.145
That's it! That's it!
Take it slow!

558
00:53:39.945 --> 00:53:41.312
Go on, Lucia!

559
00:53:41.345 --> 00:53:42.411
Aaah!

560
00:53:42.412 --> 00:53:43.545
Well done!

561
00:53:43.546 --> 00:53:45.278
I did it!

562
00:53:45.279 --> 00:53:47.245
I moved my right arm!

563
00:53:47.279 --> 00:53:49.245
That's it! Come towards
my voice!

564
00:53:49.279 --> 00:53:51.245
You're almost out!

565
00:53:53.745 --> 00:53:55.545
That's it! Come!

566
00:53:55.546 --> 00:53:57.412
Umph!

567
00:53:58.645 --> 00:54:01.144
Well done! Come! Come!

568
00:54:01.145 --> 00:54:03.279
Umph! Ummph!

569
00:54:03.312 --> 00:54:06.279
That's it, Lucia! Nice!

570
00:54:08.279 --> 00:54:10.278
Go on! Nice!

571
00:54:10.279 --> 00:54:12.644
- Aaah!
- That's it! That's it!

572
00:54:16.179 --> 00:54:18.179
Nice! That's it!

573
00:54:19.878 --> 00:54:22.512
Now, we just can't waste
any more time here.

574
00:54:22.546 --> 00:54:24.545
We need to keep going,
alright?

575
00:54:24.546 --> 00:54:28.111
- Alright...
- Ok? Let's go!

576
00:54:35.645 --> 00:54:38.611
♪ Smooth background music ♪

577
00:55:01.412 --> 00:55:02.711
♪ Suspense ♪

578
00:55:02.745 --> 00:55:04.678
Aaaaaah!

579
00:55:07.279 --> 00:55:10.112
Aaaah... aaaaah!!!

580
00:55:29.212 --> 00:55:31.678
Oh, I don't believe it!

581
00:55:31.711 --> 00:55:34.312
This path has no exit either.

582
00:55:35.845 --> 00:55:38.512
We're going to die in
this freaking grotto!

583
00:55:39.546 --> 00:55:41.512
Do you hear me, Ana?

584
00:55:42.546 --> 00:55:44.012
Ana?!

585
00:55:44.045 --> 00:55:47.012
♪ Suspenseful background music ♪

586
00:56:03.112 --> 00:56:05.079
What is this?

587
00:56:05.112 --> 00:56:07.745
It looks like some kind
of shrine, doesn't it?

588
00:56:09.446 --> 00:56:12.379
The statuettes’ heads have
been ripped out!

589
00:56:15.412 --> 00:56:17.411
Let's get out of here, Ana!

590
00:56:17.412 --> 00:56:19.412
No, wait!

591
00:56:19.446 --> 00:56:23.079
You said it's been over 10 years
since people came in the grotto.

592
00:56:24.546 --> 00:56:26.710
How are those candles alight?

593
00:56:29.179 --> 00:56:32.012
- What is this?
- No, no! Don't touch that!

594
00:56:34.012 --> 00:56:37.045
Ew, what a horrible smell!

595
00:56:38.245 --> 00:56:40.244
Let's go, Ana!
Let's get out of here!

596
00:56:40.245 --> 00:56:43.411
This smell... those candles...

597
00:56:43.412 --> 00:56:46.745
someone was doing some kind
of satanic ritual.

598
00:56:51.245 --> 00:56:53.245
Did you hear that?!

599
00:57:48.678 --> 00:57:50.978
♪ Suspense rises ♪

600
00:58:16.446 --> 00:58:18.777
It's nothing, Ana!

601
00:58:30.479 --> 00:58:32.112
Ana?!

602
00:58:34.479 --> 00:58:36.279
Ana?!

603
00:58:37.745 --> 00:58:39.878
Oh my God! Oh my God!!!

604
00:58:39.912 --> 00:58:43.044
Oh my God! Aaah!!!
Ah, my God!

605
00:58:43.045 --> 00:58:46.044
Oh my God! What's happening here?!

606
00:58:46.045 --> 00:58:48.710
Ana! Where are you?!

607
00:58:48.711 --> 00:58:50.711
Here!

608
00:58:53.112 --> 00:58:56.079
♪ Smooth background music ♪

609
01:00:43.812 --> 01:00:45.812
There was no other way!

610
01:00:47.279 --> 01:00:49.279
We tried...

611
01:00:51.945 --> 01:00:53.944
He's dead, Jesus!

612
01:00:53.945 --> 01:00:57.278
Caio's dead...
there's no turning back!

613
01:00:59.578 --> 01:01:01.611
Haven't you noticed...

614
01:01:02.645 --> 01:01:04.945
that everyone's going
to die in this place?

615
01:01:07.179 --> 01:01:09.345
Laura, listen to me...

616
01:01:10.611 --> 01:01:12.911
- Laura...
- No!

617
01:01:12.912 --> 01:01:16.078
They will find a way out,
we will get out of this place.

618
01:01:16.079 --> 01:01:19.245
We... we will get out of this place!

619
01:01:20.379 --> 01:01:22.378
Help is gonna come.

620
01:01:24.578 --> 01:01:26.578
Look at me, Jesus...

621
01:01:28.112 --> 01:01:29.778
Look at me!

622
01:01:33.145 --> 01:01:35.212
I feel Caio's taste.

623
01:01:38.245 --> 01:01:40.212
And do you know what's worse?

624
01:01:40.245 --> 01:01:42.546
It's that I wished he would die...

625
01:01:45.245 --> 01:01:47.446
because I wanted more water!

626
01:01:51.678 --> 01:01:54.512
What kind of a mother...
will I be to this child?

627
01:01:55.546 --> 01:01:57.678
You'll be the kind of mother...

628
01:01:57.711 --> 01:02:00.012
that will never lose courage,

629
01:02:00.045 --> 01:02:02.379
under any circumstances,
do you hear me?!

630
01:02:02.412 --> 01:02:04.378
You have to be strong!

631
01:02:04.379 --> 01:02:06.546
You must be strong.

632
01:02:08.079 --> 01:02:10.078
For your child!

633
01:02:12.546 --> 01:02:14.212
Do you hear that?

634
01:02:22.112 --> 01:02:24.112
It must be them!

635
01:02:26.045 --> 01:02:28.546
But if they returned so quickly...

636
01:02:30.978 --> 01:02:33.279
it's probably because they
haven’t found the exit.

637
01:02:38.245 --> 01:02:40.212
♪ Suspense ♪

638
01:02:49.611 --> 01:02:52.578
♪ Smooth background music ♪

639
01:03:50.512 --> 01:03:52.479
♪ Suspense ♪

640
01:04:14.778 --> 01:04:17.012
Our Lady, please...

641
01:04:18.778 --> 01:04:21.111
don't forsake me!

642
01:04:21.112 --> 01:04:23.610
Don't forsake me!

643
01:04:30.446 --> 01:04:33.912
Noooo!!!

644
01:04:35.978 --> 01:04:39.644
Jesus! Laura is in labor, hurry!

645
01:04:39.645 --> 01:04:41.811
Can you see the head yet?!

646
01:04:41.812 --> 01:04:45.244
She's coming out... I can see!
She's coming out!

647
01:04:45.245 --> 01:04:48.111
I won't have my daughter in this place!

648
01:04:48.112 --> 01:04:50.811
There's no time, the head is
coming out, you need to be strong!

649
01:04:50.812 --> 01:04:52.977
- I can't!
- You have to be strong!

650
01:04:52.978 --> 01:04:56.511
- It's hurting so much, Jesus!
- I need you to push hard!

651
01:04:56.512 --> 01:04:58.645
Go on! Laura, I know it hurts...

652
01:04:58.678 --> 01:05:01.446
but we need you to push
so the baby comes out!

653
01:05:01.479 --> 01:05:03.511
One, two, three!

654
01:05:05.145 --> 01:05:07.079
That's it!

655
01:05:07.112 --> 01:05:10.212
It's not working,
I need you to push harder!

656
01:05:10.245 --> 01:05:12.078
Harder, Laura, please!

657
01:05:12.079 --> 01:05:14.078
- It hurts!
- Go on, Laura!

658
01:05:14.079 --> 01:05:16.744
Harder, Laura, harder!!!

659
01:05:16.745 --> 01:05:18.411
Fuck you!

660
01:05:18.412 --> 01:05:21.044
It's your fault we're here!
You are weak!

661
01:05:21.045 --> 01:05:23.044
Yeah! That's why we're here.

662
01:05:23.045 --> 01:05:25.545
I know, I know!
Let it all out, go on!

663
01:05:25.546 --> 01:05:28.577
But I need you to push hard!
I know it hurts a lot!

664
01:05:28.578 --> 01:05:30.577
But I need you to push!!!

665
01:05:32.578 --> 01:05:34.878
That's it! That's it!!!

666
01:05:34.912 --> 01:05:37.079
She's coming out! Harder!

667
01:05:37.112 --> 01:05:39.777
- That's it, Laura! One more push!
- She's coming out!

668
01:05:39.778 --> 01:05:42.112
One, two, three!

669
01:05:44.778 --> 01:05:46.777
That's it!!!

670
01:05:46.778 --> 01:05:49.710
- She's coming out!
- She's out!!!

671
01:05:49.711 --> 01:05:51.710
That's it!

672
01:05:51.711 --> 01:05:53.877
That's it, Laura!

673
01:05:53.878 --> 01:05:56.078
It's done!

674
01:05:56.079 --> 01:05:58.744
My daughter! Jesus!

675
01:05:58.745 --> 01:06:00.744
Jesus, my daughter!

676
01:06:00.745 --> 01:06:04.078
Jesus! Ana...
where's my daughter?

677
01:06:04.079 --> 01:06:06.078
Calm down!

678
01:06:06.079 --> 01:06:08.411
- Ana...
- Jesus, come here!

679
01:06:08.412 --> 01:06:11.344
- What's that on my leg?
- Laura is bleeding!

680
01:06:11.345 --> 01:06:13.745
She's bleeding.
Jesus, hurry!

681
01:06:15.745 --> 01:06:17.744
- Where's my daughter?!
- I'm so sorry...

682
01:06:17.745 --> 01:06:20.079
- I'm so sorry!
- What is it?!

683
01:06:20.112 --> 01:06:23.079
The baby was born with
the cord around her neck.

684
01:06:23.112 --> 01:06:26.179
I couldn't save your daughter, I'm sorry!

685
01:06:26.212 --> 01:06:28.179
- Jesus, I'm gonna die!
- No!

686
01:06:28.212 --> 01:06:30.546
I'm gonna die! Promise me
you'll take care of my daughter?!

687
01:06:30.578 --> 01:06:33.445
You'll not die, you'll be fine!
You will not die!

688
01:06:33.446 --> 01:06:36.079
Ana, promise you'll
take care of her?

689
01:06:36.112 --> 01:06:37.446
I promise, I promise!

690
01:06:37.479 --> 01:06:40.111
- I'm gonna die! My daughter...
- It's alright!

691
01:06:40.112 --> 01:06:42.811
Try to calm down, I'll see what I can do.

692
01:06:42.812 --> 01:06:46.744
Stay calm, ok? Drink some water!

693
01:06:46.745 --> 01:06:49.611
Drink... come here! Drink!

694
01:06:57.945 --> 01:07:00.079
She was already dead.

695
01:07:00.112 --> 01:07:03.012
We need to save water.

696
01:07:24.045 --> 01:07:26.345
Helena, did you get...

697
01:07:27.546 --> 01:07:29.345
Helena?!

698
01:07:34.245 --> 01:07:35.878
Helena?

699
01:07:40.711 --> 01:07:42.678
Helena?

700
01:07:44.645 --> 01:07:46.945
Helena, what's goin on,
Helena?!

701
01:07:48.079 --> 01:07:50.078
Are you alright?

702
01:07:52.245 --> 01:07:54.546
Marina, I'm sorry!

703
01:07:56.212 --> 01:07:58.546
So, have you got his confession?

704
01:07:59.845 --> 01:08:02.012
Oh, a great trauma

705
01:08:02.045 --> 01:08:04.178
the premature death
of their son.

706
01:08:04.179 --> 01:08:06.778
To me that's the guiding thread
of their whole story.

707
01:08:06.812 --> 01:08:09.212
It's the big responsible for
his psychological state,

708
01:08:09.245 --> 01:08:11.212
and his wife's as well.

709
01:08:11.245 --> 01:08:14.178
Do you believe that a deep depression

710
01:08:14.179 --> 01:08:17.511
might be the cause
of Jesus's behavior?

711
01:08:17.512 --> 01:08:19.144
I don't know, Marina!

712
01:08:19.145 --> 01:08:22.479
I can't give my opinion,
I'm not an expert.

713
01:08:22.512 --> 01:08:24.145
Let's go this way.

714
01:08:28.845 --> 01:08:31.845
So should we send him to
a psychiatric hospital?

715
01:08:31.878 --> 01:08:33.645
I don't know...

716
01:08:33.678 --> 01:08:35.845
I'm not even sure I believe in that!

717
01:08:35.878 --> 01:08:39.011
I think the man needs a deeper
understanding of that trauma.

718
01:08:39.012 --> 01:08:41.845
I think he has lost his faith.

719
01:08:42.878 --> 01:08:46.378
Faith? Look, Helena...

720
01:08:46.379 --> 01:08:49.677
these are pictures of the
bodies of Caio and Laura,

721
01:08:49.678 --> 01:08:51.677
close friends of Jesus’.

722
01:08:51.678 --> 01:08:55.179
They were found in the grotto
exactly like in these pictures.

723
01:08:56.546 --> 01:08:58.778
Caio lost one of his legs.

724
01:08:58.812 --> 01:09:01.944
Laura gave birth prematurely
and then she had internal bleeding.

725
01:09:01.945 --> 01:09:03.944
She got shot in the head...

726
01:09:03.945 --> 01:09:05.945
just after the baby's birth.

727
01:09:06.978 --> 01:09:10.512
If it's depression, possession,
schizophrenia, I don't care!

728
01:09:10.546 --> 01:09:12.511
What this young man did...

729
01:09:12.512 --> 01:09:15.178
was murder.

730
01:09:15.179 --> 01:09:18.511
All evidence points at him.

731
01:09:18.512 --> 01:09:21.645
He killed his wife, his friends...

732
01:09:21.678 --> 01:09:25.012
and the tour guide in cold blood.

733
01:09:26.045 --> 01:09:28.312
You've talked to him three times.

734
01:09:28.345 --> 01:09:30.978
And so far you haven’t got
any useful information.

735
01:09:33.179 --> 01:09:35.179
We don't need your
help anymore.

736
01:09:36.546 --> 01:09:38.546
Do you believe in God?

737
01:09:39.812 --> 01:09:41.811
Because...

738
01:09:41.812 --> 01:09:45.311
honestly, I believe that God’s
brought me to this case.

739
01:09:45.312 --> 01:09:47.677
It wasn't you,
it wasn't the guy...

740
01:09:47.678 --> 01:09:50.844
it was God that brought
me here, to this situation.

741
01:09:50.845 --> 01:09:53.877
I beg you! Please,
give me one more day.

742
01:09:53.878 --> 01:09:55.845
I need one more day!

743
01:09:55.878 --> 01:09:58.845
I need to understand what
happened inside that grotto.

744
01:09:58.878 --> 01:10:02.179
You can do whatever you
want with him afterwards.

745
01:10:04.546 --> 01:10:06.711
Everything's gonna be alright!

746
01:10:06.745 --> 01:10:09.145
- Forgive me!
- Everything's gonna be alright!

747
01:10:09.179 --> 01:10:11.079
Everything's gonna be alright!

748
01:10:20.512 --> 01:10:22.512
Did you hear that?

749
01:10:26.878 --> 01:10:30.179
Where is this child?
Where is this child?!

750
01:10:30.212 --> 01:10:32.212
The child...

751
01:10:48.446 --> 01:10:50.446
Lucia?!

752
01:11:08.379 --> 01:11:10.711
Lucia... you're scaring me!

753
01:11:13.645 --> 01:11:16.044
You’ve asked me...

754
01:11:16.045 --> 01:11:18.279
where I buried the baby,
haven’t you?

755
01:11:19.345 --> 01:11:22.446
It was there... where she was digging!

756
01:11:27.878 --> 01:11:29.878
Hum...

757
01:11:40.379 --> 01:11:42.379
Look! Look!

758
01:11:47.611 --> 01:11:49.611
Did you see that?

759
01:11:50.978 --> 01:11:53.678
What's happening in this fucking place?

760
01:11:53.711 --> 01:11:56.344
What's happening in
this fucking place?

761
01:11:56.345 --> 01:12:00.844
We have to get out of here!

762
01:12:00.845 --> 01:12:03.744
There's something bad
happening in this grotto!

763
01:12:03.745 --> 01:12:06.945
I can't take it anymore!
I can't take it anymore!

764
01:12:06.978 --> 01:12:09.611
No, no, no! There's nothing
wrong with this place!

765
01:12:09.645 --> 01:12:12.645
Thirst and hunger are
making us think like that!

766
01:12:12.678 --> 01:12:15.212
We're going mad in this place!

767
01:12:16.345 --> 01:12:18.878
Are you going to deny
what we just saw here?

768
01:12:18.912 --> 01:12:21.312
I'm tired of you ignoring

769
01:12:21.345 --> 01:12:23.711
every bad thing
that happens in our life!

770
01:12:25.412 --> 01:12:27.645
Now you're going
to say what?

771
01:12:28.678 --> 01:12:30.978
That everything we saw and
everything that happened here

772
01:12:31.012 --> 01:12:33.012
was just in our heads?!

773
01:12:34.912 --> 01:12:37.178
That the fucking
rescue is gonna come!

774
01:12:37.179 --> 01:12:39.479
That our son will be reborn,
is that it?

775
01:12:41.446 --> 01:12:43.945
We killed a helpless child!

776
01:12:44.978 --> 01:12:47.245
We killed a helpless child!

777
01:12:47.279 --> 01:12:49.711
We're going to die here!

778
01:12:49.745 --> 01:12:52.045
Shut your mouth!

779
01:12:52.079 --> 01:12:53.678
- Shut your mouth!
- No!

780
01:12:53.711 --> 01:12:55.710
I want to get out of here!

781
01:13:00.312 --> 01:13:02.312
I surrender!

782
01:13:03.379 --> 01:13:05.711
I give in to this grotto!

783
01:13:05.745 --> 01:13:08.012
I give myself to the sacrifice!

784
01:13:08.045 --> 01:13:10.045
I can't take it anymore!

785
01:13:14.446 --> 01:13:17.112
We're going to die here!

786
01:13:19.645 --> 01:13:22.978
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!

787
01:14:01.045 --> 01:14:03.645
This is the last time
we see each other, Jesus.

788
01:14:03.678 --> 01:14:06.079
The police don't want
my coming here anymore.

789
01:14:07.145 --> 01:14:09.112
But I did come!

790
01:14:10.145 --> 01:14:12.245
I'm not better than anyone.

791
01:14:12.279 --> 01:14:14.578
I'm just a human being,
just like you.

792
01:14:15.611 --> 01:14:18.345
I'm here for you.

793
01:14:22.012 --> 01:14:24.145
The name of
my son was Renan.

794
01:14:26.578 --> 01:14:28.546
That was his name.

795
01:14:31.645 --> 01:14:34.479
I didn't know he was
allergic to the medicine.

796
01:14:37.845 --> 01:14:40.112
That night he was so...

797
01:14:41.145 --> 01:14:43.145
he was so well!

798
01:14:46.345 --> 01:14:48.412
Helena, why would
God do something

799
01:14:48.446 --> 01:14:50.446
like that to my son?

800
01:14:52.345 --> 01:14:54.479
Why would He do that
to a child?

801
01:14:57.212 --> 01:14:59.179
Why?

802
01:15:01.578 --> 01:15:05.512
I... I understand
your pain.

803
01:15:07.645 --> 01:15:10.112
Hmm! But blaming yourself

804
01:15:10.145 --> 01:15:12.345
won't bring your son back.

805
01:15:13.379 --> 01:15:15.446
I need you to tell me

806
01:15:15.479 --> 01:15:17.778
what really happened
in that grotto.

807
01:15:23.678 --> 01:15:25.945
Ah!

808
01:15:32.878 --> 01:15:34.978
Where's Ana?

809
01:15:35.012 --> 01:15:37.711
She’s taken my gun!

810
01:15:39.745 --> 01:15:42.379
I have no idea what you're talking about!

811
01:15:45.512 --> 01:15:48.546
Haven't you noticed that Ana has gone mad?

812
01:15:49.578 --> 01:15:50.878
Hmm?

813
01:15:57.045 --> 01:16:00.345
She wasn't mentally fit
to come on this trip!

814
01:16:02.512 --> 01:16:04.512
Shut your mouth!

815
01:16:05.546 --> 01:16:07.678
You were the one
who brought us

816
01:16:07.711 --> 01:16:10.611
to this fucking place
place, Lucia! Huh!

817
01:16:10.645 --> 01:16:13.079
I just want my gun!

818
01:16:16.279 --> 01:16:18.611
Why do you want
your gun for, huh, Lucia?

819
01:16:20.611 --> 01:16:23.978
To kill me just like
you did to poor Laura?

820
01:16:25.678 --> 01:16:27.945
It won't make
much difference!

821
01:16:29.345 --> 01:16:31.812
Have you forgotten we’ve been trapped

822
01:16:31.845 --> 01:16:33.812
in this place for quite
a while now?

823
01:16:35.345 --> 01:16:37.345
And we’ve run out of water!

824
01:16:47.578 --> 01:16:50.045
I don't want my gun...

825
01:16:50.079 --> 01:16:53.578
to kill you,
nor that nutjob of your wife!

826
01:16:54.878 --> 01:16:58.179
I want my gun...

827
01:16:58.212 --> 01:17:01.711
to end my suffering!

828
01:17:06.812 --> 01:17:08.812
Do you know what's gonna happen?

829
01:17:08.845 --> 01:17:10.845
In a few hours...

830
01:17:11.978 --> 01:17:15.446
we're gonna languish
until we die!

831
01:17:21.845 --> 01:17:24.012
I don't know where Ana is!

832
01:17:25.045 --> 01:17:27.045
But she can’t have gone far.

833
01:17:28.079 --> 01:17:30.012
We're trapped in this place!

834
01:17:30.045 --> 01:17:32.145
Has she told you?

835
01:17:33.179 --> 01:17:36.112
Huh? Has she told you?

836
01:17:37.179 --> 01:17:41.012
That’ve we found a satanic
shrine? Huh?

837
01:17:41.045 --> 01:17:44.512
- You're delirious. You are!
- No, no!

838
01:17:44.546 --> 01:17:46.212
- You're delirious!

839
01:17:46.245 --> 01:17:48.079
- No!
- You are!

840
01:17:48.112 --> 01:17:50.778
That fucking story was true!

841
01:17:51.812 --> 01:17:54.045
I’ve never told anyone...

842
01:17:54.079 --> 01:17:56.212
because I’ve never believed it!

843
01:17:57.345 --> 01:17:59.144
The slaves...

844
01:17:59.145 --> 01:18:02.778
killed their masters...

845
01:18:02.812 --> 01:18:05.045
in cold blood!

846
01:18:06.079 --> 01:18:08.512
And came here to hide...

847
01:18:09.546 --> 01:18:11.512
in this grotto!

848
01:18:11.546 --> 01:18:13.546
In this same place!

849
01:18:14.878 --> 01:18:16.945
Those same slaves...

850
01:18:17.978 --> 01:18:20.711
were found months later

851
01:18:20.745 --> 01:18:24.446
without a scratch on their bodies!

852
01:18:26.512 --> 01:18:28.878
Their faith...

853
01:18:28.912 --> 01:18:31.878
was devoted to
a satanic divinity.

854
01:18:33.079 --> 01:18:35.078
Ahh!

855
01:18:35.079 --> 01:18:37.312
The african demon called...

856
01:18:41.179 --> 01:18:43.145
Damballa!!!

857
01:18:45.678 --> 01:18:47.812
Thula thula...

858
01:18:47.845 --> 01:18:50.479
Baba thula...

859
01:18:50.512 --> 01:18:52.645
Thula thula...

860
01:18:52.678 --> 01:18:55.546
Baba sana...

861
01:18:55.578 --> 01:18:58.079
Ekuseni!

862
01:18:58.112 --> 01:19:00.079
Thulathul!

863
01:19:00.112 --> 01:19:02.645
Thula baba!

864
01:19:02.678 --> 01:19:05.112
Thulasana!

865
01:19:05.145 --> 01:19:07.412
Thulathul!

866
01:19:07.446 --> 01:19:09.745
Thula baba!

867
01:19:09.778 --> 01:19:12.045
Ekuseni!

868
01:19:15.412 --> 01:19:17.578
Damballa?!

869
01:19:24.446 --> 01:19:25.745
Ana...

870
01:19:45.212 --> 01:19:47.546
What are you doing with that gun?

871
01:19:53.878 --> 01:19:56.279
Ana, stop this, Ana!

872
01:19:58.245 --> 01:20:00.512
Ana, drop that gun!

873
01:20:02.312 --> 01:20:05.512
Ana... Ana, stop this!

874
01:20:07.245 --> 01:20:09.045
Put that gun away!

875
01:20:09.079 --> 01:20:10.379
Ana!

876
01:20:12.412 --> 01:20:14.045
Ana!

877
01:20:15.479 --> 01:20:17.978
Ana! Ana...

878
01:20:18.012 --> 01:20:21.344
Ana... Ana!

879
01:20:38.412 --> 01:20:40.412
Aaaaah!

880
01:21:01.745 --> 01:21:03.745
Aaaah!

881
01:21:21.345 --> 01:21:22.812
Ana!

882
01:21:23.845 --> 01:21:25.479
Ana!

883
01:21:30.112 --> 01:21:32.112
Ana! Ana!

884
01:21:45.611 --> 01:21:48.412
Aaaah... aaaah!

885
01:21:54.812 --> 01:21:58.345
No! Let me go! Get off me!
No!

886
01:21:58.379 --> 01:22:00.546
Aaaah! Aaaah...

887
01:22:00.645 --> 01:22:02.945
Aaaah... aaaah!

888
01:22:08.546 --> 01:22:11.711
Aaaaah! Aaaah...

889
01:22:11.745 --> 01:22:14.578
Aaaah! Aaaah! Aaah...

890
01:22:14.611 --> 01:22:16.611
Aaah... aaah...

891
01:22:20.045 --> 01:22:23.179
Aaaah! Aaah... aaaah!

892
01:22:44.112 --> 01:22:46.611
Our Father, who
art in heaven...

893
01:22:46.645 --> 01:22:49.511
hallowed be Thy name!

894
01:22:49.512 --> 01:22:52.611
Thy kingdom come...

895
01:22:52.645 --> 01:22:55.546
Thy will be done...

896
01:22:55.578 --> 01:22:57.578
On earth as it
is in heaven!

897
01:22:57.611 --> 01:23:00.745
Give us this day
our daily bread!

898
01:23:00.778 --> 01:23:03.945
And forgive us
our trespasses...

899
01:23:03.978 --> 01:23:07.912
As we forgive those
who trespass against us!

900
01:23:07.945 --> 01:23:11.645
And lead us not
into temptation...

901
01:23:11.678 --> 01:23:14.945
But deliver us from evil...

902
01:23:18.412 --> 01:23:20.079
Amen!

903
01:23:22.112 --> 01:23:24.111
Amen!

904
01:23:24.112 --> 01:23:26.479
Thula thula...

905
01:23:27.845 --> 01:23:29.845
Baba thula...

906
01:23:29.878 --> 01:23:32.678
Thula thula...

907
01:23:33.711 --> 01:23:35.678
Thulasana...

908
01:23:37.045 --> 01:23:39.112
Thula thula...

909
01:23:40.145 --> 01:23:42.145
Baba thula...

910
01:23:43.512 --> 01:23:45.145
Thula thula...

911
01:23:46.512 --> 01:23:48.678
Ekuseni!

912
01:24:50.045 --> 01:24:51.845
Love...?

913
01:24:53.845 --> 01:24:56.479
Don't say anything!

914
01:24:56.512 --> 01:24:59.611
I love you so much!

915
01:24:59.645 --> 01:25:02.446
I used to love you so much!

916
01:25:04.446 --> 01:25:07.044
I couldn't stand...

917
01:25:07.045 --> 01:25:10.545
I couldn't stand the idea of
you being so happy...

918
01:25:10.546 --> 01:25:12.546
with that child!

919
01:25:18.546 --> 01:25:21.578
So I bought some medicine...

920
01:25:24.645 --> 01:25:27.512
I already knew about his allergy!

921
01:25:31.512 --> 01:25:34.145
I put a few drops in his food...

922
01:25:36.012 --> 01:25:38.079
and when I saw it...

923
01:25:38.112 --> 01:25:41.379
you were... you were
already giving him the food!

924
01:25:41.412 --> 01:25:44.379
No... argh... aaah...

925
01:25:44.412 --> 01:25:47.279
Aaaah... No!

926
01:25:47.312 --> 01:25:50.744
I killed our son!

927
01:25:50.745 --> 01:25:53.577
I killed your son!

928
01:25:53.578 --> 01:25:56.978
I killed him! I'm sorry!

929
01:25:57.012 --> 01:25:59.479
I'm sorry! I'm sorry!

930
01:26:01.578 --> 01:26:04.812
No! No... no... no!

931
01:26:15.678 --> 01:26:16.978
Aaaah!

932
01:26:19.578 --> 01:26:22.379
Aaah... aaah...

933
01:26:34.412 --> 01:26:37.611
After that, I ended
up in this room.

934
01:26:42.778 --> 01:26:45.446
The rescue came
one hour later.

935
01:26:48.812 --> 01:26:51.446
Ana's body was still warm.

936
01:26:52.479 --> 01:26:54.446
They told me...

937
01:26:54.479 --> 01:26:57.745
she was still alive
when they found her.

938
01:26:58.778 --> 01:27:01.179
If I hadn't shot
her so many times,

939
01:27:01.212 --> 01:27:03.878
maybe she would
still be here with us.

940
01:27:06.978 --> 01:27:08.912
Caio died...

941
01:27:09.945 --> 01:27:12.045
from the fracture in his leg...

942
01:27:13.245 --> 01:27:15.578
Laura had a forced delivery,

943
01:27:15.611 --> 01:27:18.812
and the baby was born with
the cord around her neck.

944
01:27:22.145 --> 01:27:25.112
Lucia couldn't stand
the lack of water...

945
01:27:25.145 --> 01:27:26.778
and Ana...

946
01:27:32.479 --> 01:27:35.112
You’ve always been right, Helena!

947
01:27:39.978 --> 01:27:43.012
We're responsible for our actions.

948
01:27:46.012 --> 01:27:48.112
If there was a monster...

949
01:27:49.611 --> 01:27:52.412
inside that grotto...

950
01:27:54.878 --> 01:27:57.012
that monster was me!

951
01:28:07.546 --> 01:28:09.545
God bless you!

952
01:28:09.546 --> 01:28:11.711
You’ve lost your faith!

953
01:28:13.611 --> 01:28:16.611
Fear is our
worst enemy, Helena!

954
01:28:18.945 --> 01:28:21.079
I'm not afraid anymore!

955
01:28:25.379 --> 01:28:27.911
When the sheriff comes back...

956
01:28:27.912 --> 01:28:30.610
I'll confess my crime.

957
01:28:30.611 --> 01:28:33.546
I'll pay for everything I did!

958
01:28:35.546 --> 01:28:39.179
And, maybe someday,
God... He will...

959
01:28:39.212 --> 01:28:42.611
forgive me and let me
stay with my son again!

960
01:28:46.112 --> 01:28:48.412
I will pray for you!

961
01:28:52.611 --> 01:28:54.279
Helena...

962
01:28:57.179 --> 01:29:00.711
Your daughter was very lucky
to have you as a mother!

963
01:29:42.978 --> 01:29:44.978
He confessed.

964
01:29:46.012 --> 01:29:48.578
He confessed having
killed his wife...

965
01:29:48.611 --> 01:29:52.011
He said he's going to
collaborate with the police...

966
01:29:52.012 --> 01:29:54.977
and will take whatever
sentence is given to him.

967
01:29:54.978 --> 01:29:56.978
Thank you, Helena!

968
01:29:59.512 --> 01:30:02.577
It's very sad to know
that the monsters...

969
01:30:02.578 --> 01:30:04.711
are always ourselves!

970
01:30:06.711 --> 01:30:09.811
He said something about losing
a string of beads inside the grotto.

971
01:30:09.812 --> 01:30:12.978
Do you know if they
found anything?

972
01:30:13.012 --> 01:30:15.645
Yes, forensics found a rosary.

973
01:30:15.678 --> 01:30:17.179
Why?

974
01:30:19.878 --> 01:30:23.245
Oh nothing! No... just nothing!

975
01:30:34.312 --> 01:30:36.845
♪ Suspenseful background music ♪

976
01:31:01.079 --> 01:31:03.079
Aaah!

977
01:31:13.978 --> 01:31:15.645
Aaah!

978
01:31:31.479 --> 01:31:33.279
Aaah!

979
01:31:35.611 --> 01:31:37.611
Aaah!

980
01:31:56.312 --> 01:31:59.744
Helena! Helena...
wait, Helena!

981
01:31:59.745 --> 01:32:01.744
I need to speak to him!

982
01:32:01.745 --> 01:32:04.778
Calm down, Helena, wait!
Wait... calm down!

983
01:32:09.812 --> 01:32:11.710
Jesu...?

984
01:32:11.711 --> 01:32:14.944
I need to tell him that
I believe in him! I need to--

985
01:32:14.945 --> 01:32:18.777
After you left, they found Jesus
in the bathroom with cut wrists!

986
01:32:18.778 --> 01:32:22.411
He's in surgery right now,
but I don't know if he'll live,

987
01:32:22.412 --> 01:32:25.412
because he’s had
a major bleed.

988
01:32:26.446 --> 01:32:29.245
♪ Smooth background music ♪

989
01:32:44.878 --> 01:32:48.212
Helena, wait! Let
me explain! Calm down!

990
01:32:48.245 --> 01:32:50.710
There's no one left, my God!

991
01:32:50.711 --> 01:32:53.744
Let me explain... let me explain!

992
01:32:53.745 --> 01:32:57.711
Helena... he wasn't
the only survivor!

993
01:32:58.778 --> 01:33:00.945
We’ve saved the baby!

994
01:34:05.212 --> 01:34:07.211
So cute!

995
01:34:07.212 --> 01:34:09.211
My daughter!

996
01:34:09.212 --> 01:34:11.811
- What's her name?
- Esther!

997
01:34:11.812 --> 01:34:13.978
Her name's Esther.

998
01:34:35.112 --> 01:34:38.079
♪ Suspenseful background music ♪

999
01:34:40.611 --> 01:34:43.978
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!

1000
01:35:44.312 --> 01:35:47.111
Thula baba!

1001
01:35:47.112 --> 01:35:49.111
Thulathul!

1002
01:35:49.112 --> 01:35:51.111
Thula baba!

1003
01:35:51.112 --> 01:35:53.111
Thulasana!

1004
01:35:53.112 --> 01:35:55.111
Ekuseni...

1005
01:35:55.112 --> 01:35:57.111
Thulathul!

1006
01:35:57.112 --> 01:35:59.644
Thula baba!

1007
01:35:59.645 --> 01:36:01.877
Thulasana!

1008
01:36:01.878 --> 01:36:04.744
Thul'ubabuzobuya!

1009
01:36:04.745 --> 01:36:07.145
Ekuseni!

1010
01:36:13.878 --> 01:36:15.878
♪ Suspense ♪





