WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17.225 --> 00:00:21.896
<i>I want to help you.</i>
<i>I want to hear you say, "I love you."</i>

4
00:00:38.413 --> 00:00:40.206
Where am I?

5
00:00:47.172 --> 00:00:48.548
What is this place?

6
00:00:49.382 --> 00:00:50.967
Where is everyone?

7
00:01:03.980 --> 00:01:06.357
Are you lost?

8
00:01:15.283 --> 00:01:16.117
Miyo...

9
00:01:16.993 --> 00:01:19.871
Could you tell your father
you want to live with me?

10
00:01:19.954 --> 00:01:22.624
We can be together every day.

11
00:01:26.169 --> 00:01:28.463
He's going to marry her, right?

12
00:01:29.589 --> 00:01:33.551
Maybe. She's already living with us.

13
00:01:34.302 --> 00:01:36.179
-Oh, man.
-Not a single fish.

14
00:01:37.388 --> 00:01:39.390
-You're all so selfish.
-Miyo...

15
00:01:40.058 --> 00:01:42.852
I don't blame you.
You have every reason to be angry!

16
00:01:44.104 --> 00:01:47.107
But there are just some things
you won't understand until you're older--

17
00:01:47.190 --> 00:01:49.776
Then stop telling me things
I don't understand!

18
00:01:50.902 --> 00:01:52.695
Miyo! Wait!

19
00:02:05.583 --> 00:02:06.543
I hate this.

20
00:02:07.252 --> 00:02:09.045
I hate this stupid world.

21
00:02:11.339 --> 00:02:12.632
I hope the world ends soon.

22
00:02:12.715 --> 00:02:17.428
CAT LANTERN

23
00:02:28.439 --> 00:02:29.399
Masks?

24
00:02:30.275 --> 00:02:34.362
Welcome. Do you want to try one on?

25
00:02:59.053 --> 00:03:00.847
Yori!

26
00:03:01.639 --> 00:03:02.932
Morning!

27
00:03:03.016 --> 00:03:05.768
Oh, hey. What is it?

28
00:03:06.644 --> 00:03:08.688
Grumpy as usual, I see!

29
00:03:09.689 --> 00:03:12.525
-But gorgeous as always!
-What are you talking about?

30
00:03:16.154 --> 00:03:17.155
What's the matter?

31
00:03:23.953 --> 00:03:27.373
-Sorry! Take care of my bag!
-You really shouldn't--

32
00:03:31.336 --> 00:03:34.088
-My older sister is awful.
-Oh, yeah. Really?

33
00:03:46.309 --> 00:03:47.143
I did it!

34
00:03:47.227 --> 00:03:51.147
Hinode Sunrise... Attack!

35
00:03:51.856 --> 00:03:53.107
Seriously, knock it off.

36
00:03:55.026 --> 00:03:57.028
It's an expression of love!

37
00:03:58.488 --> 00:04:00.615
Hinode, wait!

38
00:04:01.824 --> 00:04:04.911
-Wait up, Hinode! Hinode!
-I can't wait.

39
00:04:06.788 --> 00:04:09.249
That was unbelievably sexy!

40
00:04:09.332 --> 00:04:12.627
Did you hear that?
He said, "I can't wait."

41
00:04:12.710 --> 00:04:14.837
That sounded so suggestive!

42
00:04:15.213 --> 00:04:20.051
Like, "Can I kiss you?"
"Wait!" "I can't wait."

43
00:04:20.134 --> 00:04:22.553
-And then our eyes met! It was crazy!
-Morning!

44
00:04:22.637 --> 00:04:24.764
-What?! That's awesome!
-And then what?

45
00:04:24.847 --> 00:04:26.182
That's it, unfortunately...

46
00:04:26.266 --> 00:04:28.851
I got to hear Hinode's sexy voice.

47
00:04:28.935 --> 00:04:31.104
I can die happy right now.
You get it, right?

48
00:04:31.187 --> 00:04:35.441
-Not one bit.
-Hinode, you should be nicer to Muge.

49
00:04:35.692 --> 00:04:36.567
I agree.

50
00:04:36.985 --> 00:04:38.778
-You should whisper in her ear...
-Ignore them.

51
00:04:38.861 --> 00:04:40.863
...with that sexy voice of yours and--

52
00:04:42.240 --> 00:04:44.534
That hurt! What's your problem?

53
00:04:44.784 --> 00:04:48.705
Shut up! Zip it! Stuff it!
Shut up, shut up!

54
00:04:50.790 --> 00:04:54.043
Hey, Hinode!
Let me record your voice on my phone!

55
00:04:54.127 --> 00:04:58.881
I'll listen to it before I sleep.
My dreams will be amazing!

56
00:04:59.507 --> 00:05:02.677
No wonder everyone calls her "Muge,"
Miss Ultra Gaga and Enigmatic.

57
00:05:02.760 --> 00:05:05.221
"I can't wait." He actually said that!

58
00:05:11.602 --> 00:05:13.771
This is just sad.

59
00:05:14.188 --> 00:05:15.189
What is?

60
00:05:15.523 --> 00:05:18.609
He clearly isn't interested,
but you won't give up. It's depressing.

61
00:05:19.235 --> 00:05:21.279
I see. But still...

62
00:05:21.362 --> 00:05:25.033
No other girl is as close to him
as I am. That means I'm special, right?

63
00:05:25.116 --> 00:05:27.452
You're speaking like a true stalker...

64
00:05:27.785 --> 00:05:29.996
Tell me. Why is it Hinode?

65
00:05:30.204 --> 00:05:34.375
He used to give you signals to back off.
Now he just ignores you.

66
00:05:34.667 --> 00:05:36.127
-Yori!
-What?

67
00:05:36.377 --> 00:05:37.754
Are you curious?

68
00:05:39.005 --> 00:05:41.841
Remember that time it rained
during the festival?

69
00:05:42.717 --> 00:05:45.887
The one I couldn't attend because
of my grandmother's memorial service?

70
00:05:46.888 --> 00:05:52.268
<i>That day... We huddled together,</i>
<i>just the two of us.</i>

71
00:05:52.643 --> 00:05:55.521
<i>It was so quiet you couldn't tell</i>
<i>there was a festival going on.</i>

72
00:05:57.607 --> 00:05:59.734
It's like everything else has disappeared.

73
00:06:00.276 --> 00:06:01.152
You're right.

74
00:06:01.444 --> 00:06:05.198
The world is filled with things I hate
and things I don't need.

75
00:06:06.491 --> 00:06:09.952
But if there's nothing
when I step out of here...

76
00:06:11.245 --> 00:06:13.039
I wouldn't want that.

77
00:06:16.167 --> 00:06:18.211
Who knew you were such a romantic!

78
00:06:19.796 --> 00:06:21.756
I wouldn't want that to happen.

79
00:06:32.600 --> 00:06:34.018
That tickles!

80
00:06:35.895 --> 00:06:38.981
You laugh like a little child.

81
00:06:40.483 --> 00:06:43.486
<i>I was sick of this world,</i>
<i>but now I know it isn't so bad.</i>

82
00:06:44.195 --> 00:06:45.947
Because I met Hinode after all.

83
00:06:46.948 --> 00:06:47.990
Muge!

84
00:06:48.574 --> 00:06:49.992
-Your ice cream!
-Get a grip!

85
00:06:50.076 --> 00:06:53.746
You're getting your fantasies
confused with reality!

86
00:06:54.622 --> 00:06:56.165
And there goes my ice cream too...

87
00:06:56.249 --> 00:06:59.168
This is just sad. I don't like it!

88
00:06:59.794 --> 00:07:05.007
Earth to Muge! Come back to us!

89
00:07:05.091 --> 00:07:08.386
It really happened, though.
Why won't you believe--

90
00:07:14.892 --> 00:07:16.936
I didn't know you hated cats.

91
00:07:17.311 --> 00:07:19.313
It depends on the time, place, and cat.

92
00:07:21.190 --> 00:07:22.859
Later, Yori!

93
00:07:22.942 --> 00:07:25.945
Don't forget to be
my friend again tomorrow, okay?

94
00:07:26.028 --> 00:07:28.698
Don't be silly. See you.

95
00:07:29.073 --> 00:07:30.032
Bye!

96
00:07:40.334 --> 00:07:41.252
Miyo!

97
00:07:43.004 --> 00:07:44.338
Miyo!

98
00:07:45.298 --> 00:07:47.383
-Hello...
-Are you all right?

99
00:07:47.967 --> 00:07:50.344
Oh, my! Have you lost weight?

100
00:07:50.428 --> 00:07:52.513
-No, not really...
-You're all skin and bones!

101
00:07:52.597 --> 00:07:55.057
I haven't lost any weight...

102
00:07:55.766 --> 00:08:00.146
You don't know how sorry
I feel for you, Miyo.

103
00:08:00.229 --> 00:08:03.941
-You don't have to, really. I'm--
-Is she feeding you?

104
00:08:04.025 --> 00:08:05.276
Yes, of course.

105
00:08:05.359 --> 00:08:07.320
She's living with you, right?

106
00:08:07.737 --> 00:08:10.364
Is she forcing you
to eat food you don't like?

107
00:08:10.448 --> 00:08:11.908
-Not really...
-Miyo.

108
00:08:12.241 --> 00:08:16.120
-Oh, my! Hello there!
-Hello.

109
00:08:16.204 --> 00:08:17.538
Bye now, Miyo.

110
00:08:17.914 --> 00:08:20.583
-I have to go now.
-Goodbye.

111
00:08:25.922 --> 00:08:28.799
They can't stop nosing around
once they reach her age, huh?

112
00:08:28.883 --> 00:08:30.343
I'm back, Ms. Kaoru.

113
00:08:30.426 --> 00:08:32.136
Welcome back, Miyo.

114
00:08:32.970 --> 00:08:34.597
Kinako!

115
00:08:38.392 --> 00:08:40.978
The weather report says
it'll be sunny tomorrow too.

116
00:08:41.062 --> 00:08:43.105
I'll be airing out
the futon mattresses, so...

117
00:08:43.606 --> 00:08:46.692
-You don't have to worry about mine.
-It'll be fluffier after I air it out.

118
00:08:46.776 --> 00:08:48.903
It's fine! I'll do it myself next time.

119
00:08:48.986 --> 00:08:50.947
-I shouldn't trouble you.
-I don't mind at all.

120
00:08:54.116 --> 00:08:55.326
Kinako!

121
00:08:58.246 --> 00:08:59.830
I'm back, Kinako.

122
00:09:01.582 --> 00:09:04.710
I guess you have to raise them
from a young age to make them like you.

123
00:09:05.545 --> 00:09:07.463
There's ice cream in the fridge.

124
00:09:08.923 --> 00:09:10.925
Thanks, but I already had one
on my way home.

125
00:09:11.008 --> 00:09:11.842
Really?

126
00:09:11.926 --> 00:09:15.263
You should help yourself, Ms. Kaoru.
You and Kinako.

127
00:09:15.805 --> 00:09:16.639
Okay...

128
00:09:18.140 --> 00:09:20.601
-I'll let you know when dinner is ready.
-Okay!

129
00:09:22.019 --> 00:09:23.896
Kinako, do you want a snack?

130
00:09:28.526 --> 00:09:32.405
I know she's trying to be nice,
but she should just leave me alone.

131
00:09:32.488 --> 00:09:36.701
I have my own plans.

132
00:09:36.784 --> 00:09:38.411
Where is it?

133
00:09:46.544 --> 00:09:48.879
I have my own plans.

134
00:10:03.185 --> 00:10:04.145
Tacky.

135
00:10:25.750 --> 00:10:26.834
Yumi.

136
00:10:26.959 --> 00:10:31.213
At least help me fold the laundry.

137
00:10:32.256 --> 00:10:33.382
Do I have to?

138
00:10:33.633 --> 00:10:34.550
I'm home.

139
00:10:34.925 --> 00:10:35.885
Welcome back.

140
00:10:36.677 --> 00:10:37.720
Kento?

141
00:10:38.137 --> 00:10:39.972
Hup!

142
00:10:43.017 --> 00:10:46.896
Explain yourself.
Why didn't you hand this in?

143
00:10:48.814 --> 00:10:50.358
You're going to Ichi High, right?

144
00:10:50.441 --> 00:10:52.526
I'm still thinking about it.

145
00:10:52.860 --> 00:10:57.156
You have to take this seriously.
We're depending on you to support us.

146
00:10:58.366 --> 00:11:01.827
You're expecting the son to
feed the family? That's so old-fashioned.

147
00:11:01.911 --> 00:11:03.329
You haven't contributed anything.

148
00:11:03.412 --> 00:11:04.914
-I'm home, Dad.
-Okay, okay...

149
00:11:06.332 --> 00:11:09.168
If you're going to your grandpa's,
finish your homework first.

150
00:11:09.251 --> 00:11:10.378
I don't have homework.

151
00:11:13.881 --> 00:11:16.300
-Mom, your panties are huge!
-Be quiet!

152
00:11:29.313 --> 00:11:30.356
Taro?

153
00:11:32.233 --> 00:11:33.150
Taro?

154
00:11:34.110 --> 00:11:35.319
She isn't here yet?

155
00:11:39.198 --> 00:11:40.199
Taro!

156
00:11:43.202 --> 00:11:44.078
Taro?

157
00:12:01.429 --> 00:12:02.471
Taro.

158
00:12:10.771 --> 00:12:13.232
You smell like the sun.

159
00:12:18.320 --> 00:12:19.572
<i>Hinode...</i>

160
00:12:23.242 --> 00:12:24.160
Ken?

161
00:12:25.077 --> 00:12:26.245
What are you doing?

162
00:12:30.541 --> 00:12:33.252
She has a lot on her mind.

163
00:12:33.586 --> 00:12:34.837
Don't worry about it.

164
00:12:35.671 --> 00:12:38.299
You're a lot smarter than I am.

165
00:12:38.382 --> 00:12:40.801
I can see why Sachiko
has high hopes for you.

166
00:12:41.343 --> 00:12:43.262
But I think you're cool, Grandpa.

167
00:12:54.482 --> 00:12:57.276
The state of your heart
will always show in your work.

168
00:12:57.359 --> 00:12:58.444
Yes, sir...

169
00:13:00.321 --> 00:13:01.405
Are you hungry?

170
00:13:06.327 --> 00:13:08.329
I'm going to borrow your kitchen, Grandpa.

171
00:13:08.412 --> 00:13:10.372
Okay, let's take a break.

172
00:13:11.457 --> 00:13:13.250
Today's your lucky day, Taro.

173
00:13:14.168 --> 00:13:17.254
You like Ken's cooking, don't you?

174
00:13:24.678 --> 00:13:28.432
She never grooms herself
or sharpens her claws.

175
00:13:28.724 --> 00:13:30.184
What a strange cat.

176
00:13:31.393 --> 00:13:32.353
So scary!

177
00:13:34.730 --> 00:13:37.983
You're Taro's reincarnation, aren't you?

178
00:13:41.070 --> 00:13:44.156
I bet other people are feeding her too.
She'll get fat.

179
00:13:44.615 --> 00:13:47.034
I prefer chubby cats.

180
00:13:47.326 --> 00:13:49.328
They shouldn't be obese, of course.

181
00:13:54.083 --> 00:13:56.252
Taro, you're leaving already?

182
00:14:03.050 --> 00:14:05.010
I bet she has plenty of homes
to go back to.

183
00:14:41.255 --> 00:14:42.339
Oh, shoot!

184
00:14:54.977 --> 00:14:57.605
Oh, my gosh! That was amazing!

185
00:14:58.230 --> 00:15:03.569
"You're leaving already?"
Oh, my gosh! He's so dreamy!

186
00:15:05.404 --> 00:15:06.447
Oh, shoot!

187
00:15:09.700 --> 00:15:11.744
Yes... Wait...

188
00:15:17.333 --> 00:15:21.670
A cat! It's a cat, Mommy! It's so cute!

189
00:15:21.754 --> 00:15:25.424
What? Why didn't you tell me
Taro was here?

190
00:15:25.966 --> 00:15:28.218
I bought a treat for her.

191
00:15:28.719 --> 00:15:32.890
Hey, are you still here? Taro?

192
00:15:33.474 --> 00:15:36.644
She left without greeting her owner.
How rude!

193
00:15:36.936 --> 00:15:40.314
She isn't our pet.
And I found her, not you.

194
00:15:41.857 --> 00:15:43.901
That rainy festival day, right?

195
00:15:44.234 --> 00:15:48.280
You skipped out on cram school,
and our dear mother blew her gasket.

196
00:15:49.949 --> 00:15:50.991
I'll be going now!

197
00:15:51.867 --> 00:15:53.577
Okay. Thanks for today.

198
00:15:53.953 --> 00:15:55.371
Thank you!

199
00:15:57.706 --> 00:15:58.916
Shut up.

200
00:15:59.249 --> 00:16:00.834
I didn't say anything.

201
00:16:05.005 --> 00:16:06.006
<i>That day...</i>

202
00:16:08.092 --> 00:16:09.718
TENNO FESTIVAL

203
00:16:17.977 --> 00:16:20.354
Fine. Then I'll stop going.

204
00:16:21.355 --> 00:16:22.898
It's just a waste of money, right?

205
00:16:23.774 --> 00:16:25.025
I don't really care.

206
00:16:25.651 --> 00:16:29.530
I don't even want to go to cram school.
I'm hanging up now.

207
00:17:01.687 --> 00:17:05.107
<i>That was the day I met Taro.</i>

208
00:17:15.909 --> 00:17:19.204
<i>I wish I didn't have to go</i>
<i>to the bathroom in this body.</i>

209
00:17:22.833 --> 00:17:24.334
I'll fight you, you brown tabby!

210
00:17:29.381 --> 00:17:31.258
Oh, it's just you.

211
00:17:31.592 --> 00:17:33.927
You should have gone to Hinode's place.

212
00:17:34.011 --> 00:17:37.347
You'd get to spend more time with him.

213
00:17:37.431 --> 00:17:39.391
No way! I have to wipe my butt, okay?

214
00:17:39.475 --> 00:17:41.643
Cats don't need toilet paper.

215
00:17:41.727 --> 00:17:43.854
We clean ourselves with our tongue.
It's eco-friendly.

216
00:17:44.354 --> 00:17:45.814
That's disgusting!

217
00:17:45.898 --> 00:17:48.609
You have to be more open-minded.

218
00:17:49.193 --> 00:17:54.198
You should enjoy living like a cat.
It'll be such a waste if you don't.

219
00:17:54.281 --> 00:17:56.158
I'm having a blast, okay?!

220
00:17:56.492 --> 00:17:58.619
Oh, really?

221
00:17:59.203 --> 00:18:03.916
In that case, you can keep that mask.
Give me your human face in exchange.

222
00:18:03.999 --> 00:18:06.752
-What?
-You don't need it anymore, do you?

223
00:18:07.169 --> 00:18:08.212
No way!

224
00:18:10.089 --> 00:18:13.175
I sell cat masks to humans
who want to be cats.

225
00:18:13.258 --> 00:18:18.180
I sell human masks to cats who
want to be humans. That's my job.

226
00:18:18.263 --> 00:18:23.102
You have a wonderful cat life
ahead of you now.

227
00:18:23.936 --> 00:18:25.062
Stop following me!

228
00:18:25.145 --> 00:18:29.233
Throw away your tiresome human face.
Enjoy your sweet cat life!

229
00:18:32.402 --> 00:18:34.154
Huh? He disappeared.

230
00:18:35.489 --> 00:18:39.034
What's his problem?
"Enjoy your sweet cat life," my butt.

231
00:18:41.495 --> 00:18:43.622
I'm rooting for you.

232
00:18:49.211 --> 00:18:52.631
You should tell Hinode
who "Taro" really is.

233
00:18:53.507 --> 00:18:56.635
Tell him, "It was me, Muge, all along."

234
00:18:57.594 --> 00:19:00.681
He'll lose the frosty attitude
and fall head over heels for you.

235
00:19:02.224 --> 00:19:04.518
No way. No, that's never going to happen.

236
00:19:04.935 --> 00:19:09.148
First of all, he'd never believe me.
And even if he did,

237
00:19:09.439 --> 00:19:12.151
what if it backfires
and he ends up hating Taro instead?

238
00:19:13.193 --> 00:19:15.195
I should gather more information as Taro,

239
00:19:15.279 --> 00:19:17.906
and then use what I know
to get closer to him as Muge.

240
00:19:17.990 --> 00:19:20.617
If that's your plan,
it doesn't seem to be working.

241
00:19:20.701 --> 00:19:23.704
Shut up! Shut it! Shut up! Buzz off!

242
00:19:24.163 --> 00:19:26.290
You know what? You're so shady!

243
00:19:26.707 --> 00:19:29.459
You don't charge anything
for swapping cat and human masks.

244
00:19:29.793 --> 00:19:31.461
What's in it for you?

245
00:19:31.920 --> 00:19:34.506
I'm just doing my best
to reduce, reuse, and recycle!

246
00:19:34.590 --> 00:19:35.674
Liar!

247
00:19:36.133 --> 00:19:36.967
What?

248
00:19:40.053 --> 00:19:41.221
Wait, what?

249
00:19:45.601 --> 00:19:48.437
Boiled potatoes! Boiled potatoes!

250
00:19:48.520 --> 00:19:52.232
Oh, Miyo.
You really like these, don't you?

251
00:19:56.570 --> 00:19:58.947
Now, open wide!

252
00:20:03.160 --> 00:20:05.120
-Hey!
-Open wide!

253
00:20:07.915 --> 00:20:11.335
-It's so good! I love it!
-Really?

254
00:20:12.628 --> 00:20:15.672
Miyo, have some boiled potatoes.
You like them, right?

255
00:20:17.758 --> 00:20:18.842
Is it too bland?

256
00:20:18.926 --> 00:20:20.552
Not at all. It's delicious.

257
00:20:21.094 --> 00:20:23.764
It's healthier this way.
It tastes like haute cuisine.

258
00:20:24.223 --> 00:20:25.515
Really?

259
00:20:25.891 --> 00:20:26.934
Right, Miyo?

260
00:20:27.351 --> 00:20:28.769
I've never had haute cuisine.

261
00:20:29.519 --> 00:20:32.606
Kids like me prefer fatty meat
and strong flavors.

262
00:20:33.190 --> 00:20:34.107
You'll get fat.

263
00:20:34.441 --> 00:20:37.236
Hinode said he likes it better
when I'm chubby.

264
00:20:37.653 --> 00:20:39.613
Hinode? Who's that? Is he your boyfriend?

265
00:20:40.447 --> 00:20:41.823
None of your business.

266
00:20:42.324 --> 00:20:44.284
He is, isn't he? What's he like?

267
00:20:45.535 --> 00:20:46.995
Did you know about this, Kaoru?

268
00:20:47.287 --> 00:20:48.247
No...

269
00:20:48.330 --> 00:20:51.750
You should bring him home
and introduce him to Kaoru!

270
00:20:51.833 --> 00:20:52.668
What?

271
00:20:52.751 --> 00:20:56.129
You're both women. She'll be
more comfortable discussing this with you.

272
00:20:56.213 --> 00:20:57.965
You can talk to Kaoru about anything.

273
00:20:59.174 --> 00:21:01.635
Is he in the same grade?
Or is he your senior?

274
00:21:02.719 --> 00:21:04.346
Who confessed to whom?

275
00:21:04.429 --> 00:21:06.682
He isn't my boyfriend, okay?

276
00:21:06.765 --> 00:21:08.016
Don't be shy. Right?

277
00:21:08.392 --> 00:21:13.105
<i>Just leave me alone already.</i>
<i>I know I don't belong here.</i>

278
00:21:16.775 --> 00:21:17.776
That's right!

279
00:21:18.110 --> 00:21:21.405
I'm going to marry Hinode...

280
00:21:21.863 --> 00:21:23.824
and move out of here as soon as I can!

281
00:21:23.991 --> 00:21:25.450
In order to do so...

282
00:21:27.911 --> 00:21:29.913
I can't let this chance slip away.

283
00:21:31.331 --> 00:21:33.500
I love him,
and not just because he took me in.

284
00:21:34.084 --> 00:21:37.087
<i>He named me, a female cat, "Taro."</i>

285
00:21:37.587 --> 00:21:42.926
<i>That was the name of his previous dog.</i>
<i>He's so loyal.</i>

286
00:21:44.177 --> 00:21:47.889
<i>He's smart,</i>
<i>but he doesn't take it for granted.</i>

287
00:21:49.182 --> 00:21:50.392
Taro!

288
00:21:50.976 --> 00:21:53.228
<i>I know what he's really like.</i>

289
00:21:53.437 --> 00:21:56.273
<i>He ignores me when I'm Muge,</i>
<i>and that makes me sad.</i>

290
00:21:58.233 --> 00:22:01.737
<i>But when I'm Taro, he's so sweet to me.</i>

291
00:22:07.034 --> 00:22:08.869
I love you, Taro.

292
00:22:11.121 --> 00:22:13.332
You always smell like the sun.

293
00:22:13.957 --> 00:22:14.916
<i>Hinode!</i>

294
00:22:15.334 --> 00:22:17.669
<i>I... I'm actually...</i>

295
00:22:19.504 --> 00:22:20.380
What is it?

296
00:22:22.924 --> 00:22:24.009
<i>I can't do it.</i>

297
00:22:25.010 --> 00:22:27.679
<i>I don't have the courage</i>
<i>to tell him I'm Muge.</i>

298
00:22:33.852 --> 00:22:35.437
You're so lucky, Taro.

299
00:22:36.188 --> 00:22:39.232
<i>What's wrong, Hinode?</i>

300
00:22:39.941 --> 00:22:42.152
<i>How can I help you?</i>

301
00:22:43.070 --> 00:22:44.780
I have to make my lunch for tomorrow.

302
00:22:45.781 --> 00:22:47.574
<i>He's making his own lunch box?</i>

303
00:22:48.950 --> 00:22:50.035
<i>I want to eat it...</i>

304
00:22:52.621 --> 00:22:57.042
Hinode! Sunrise Attack!

305
00:23:01.880 --> 00:23:03.632
Come on, Muge...

306
00:23:06.468 --> 00:23:07.594
It's time for lunch.

307
00:23:08.595 --> 00:23:09.513
Here, 50 yen.

308
00:23:12.849 --> 00:23:15.894
My father made my lunch box today.

309
00:23:15.977 --> 00:23:18.188
So you're having rice ball bombs
for lunch today, right?

310
00:23:18.480 --> 00:23:19.481
Yup.

311
00:23:19.564 --> 00:23:20.774
Lucky you!

312
00:23:20.857 --> 00:23:25.237
Are you kidding? I'll have to
dislodge my jaw to eat them.

313
00:23:25.320 --> 00:23:27.614
And the seaweed is always soggy.

314
00:23:28.156 --> 00:23:31.827
Miss Ultra Gaga and Enigmatic.
Pesky, barbaric she-gorilla.

315
00:23:32.119 --> 00:23:34.204
Why's she so obsessed with Hinode lately?

316
00:23:34.287 --> 00:23:35.163
Who knows?

317
00:23:35.705 --> 00:23:37.791
It's getting on my nerves.

318
00:23:38.208 --> 00:23:41.086
I feel sorry for Hinode.
This is "the Muge" we're talking about.

319
00:23:41.169 --> 00:23:42.879
-I know, right?
-What's their problem?

320
00:23:43.380 --> 00:23:45.757
Let them talk, I don't care.

321
00:23:46.258 --> 00:23:48.927
Speaking of Hinode,
he's been acting smug lately.

322
00:23:49.052 --> 00:23:49.886
You think so?

323
00:23:50.303 --> 00:23:51.763
All high and mighty.

324
00:23:52.097 --> 00:23:52.973
What?

325
00:23:53.306 --> 00:23:56.226
His grades shot up. It makes no sense!

326
00:23:56.977 --> 00:23:58.687
He must have cheated on the tests.

327
00:23:58.770 --> 00:24:00.439
His grades were like mine back in--

328
00:24:00.522 --> 00:24:03.191
Muge? What are you planning to do?

329
00:24:03.483 --> 00:24:05.026
-Food food!
-Thanks for the food.

330
00:24:05.110 --> 00:24:06.695
No, don't!

331
00:24:07.154 --> 00:24:11.950
Muge, calm down! Muge!
Someone stop her, please!

332
00:24:12.451 --> 00:24:15.537
What was that about Hinode? Take it back!

333
00:24:15.620 --> 00:24:17.289
-What? Are you crazy?
-What is she...

334
00:24:17.914 --> 00:24:18.957
Muge?

335
00:24:20.834 --> 00:24:21.751
What?

336
00:24:23.378 --> 00:24:25.922
Muge!

337
00:24:31.928 --> 00:24:33.263
What's with you?

338
00:24:34.014 --> 00:24:36.725
This is so much easier when I'm a cat.

339
00:24:37.642 --> 00:24:40.854
-Blood! I'm bleeding!
-Are you crazy?

340
00:24:41.354 --> 00:24:43.440
That's my line!

341
00:24:43.523 --> 00:24:44.524
What?

342
00:24:44.608 --> 00:24:45.650
Hinode is always--

343
00:24:46.610 --> 00:24:48.487
He works really hard!

344
00:24:49.070 --> 00:24:51.865
-Stop lying about him, or I'll--
-Muge!

345
00:24:54.284 --> 00:24:55.410
Are you okay?

346
00:24:57.162 --> 00:24:58.580
"Are you okay?"

347
00:25:00.874 --> 00:25:02.667
-Hey, let's go.
-Yeah.

348
00:25:02.751 --> 00:25:05.545
I'm fine. I'm totally fine!

349
00:25:06.213 --> 00:25:07.756
Were you worried about me?

350
00:25:08.256 --> 00:25:09.925
You should go to the nurse's office.

351
00:25:10.008 --> 00:25:13.136
-It's nothing, really--
-Let's go.

352
00:25:14.429 --> 00:25:15.347
Okay.

353
00:25:19.267 --> 00:25:21.645
You don't have to do that,
I'll clean that up myself.

354
00:25:21.728 --> 00:25:23.605
You can have half of my lunch box.

355
00:25:23.688 --> 00:25:27.734
What? What? Wait, really?

356
00:25:32.447 --> 00:25:35.867
This is... boiled sweet potatoes!

357
00:25:36.868 --> 00:25:38.954
I didn't know you could cook.

358
00:25:39.246 --> 00:25:41.414
-You made all that yourself?
-Yup.

359
00:25:41.498 --> 00:25:42.916
That's incredible!

360
00:25:42.999 --> 00:25:44.751
My dad should learn
a thing or two from you.

361
00:25:44.834 --> 00:25:49.714
Look at that color, that shine!
I bet it's really salty.

362
00:25:49.798 --> 00:25:50.757
Don't complain.

363
00:25:51.675 --> 00:25:55.720
That was a compliment!
It tastes just like my mom's.

364
00:25:56.680 --> 00:25:58.890
You should have ignored those two.

365
00:25:59.015 --> 00:26:00.225
I agree.

366
00:26:00.517 --> 00:26:03.019
They can say whatever they want about me.

367
00:26:03.436 --> 00:26:06.565
But I won't let them
slander you like that.

368
00:26:08.149 --> 00:26:10.944
These boiled potatoes are amazing!

369
00:26:14.864 --> 00:26:16.741
-Hey!
-Muge, what are you doing?

370
00:26:19.661 --> 00:26:21.871
Hinode's boiled potatoes are...

371
00:26:22.205 --> 00:26:24.958
really salty!

372
00:26:27.210 --> 00:26:29.337
You should say it's delicious.

373
00:26:29.421 --> 00:26:31.006
"Really salty"?

374
00:26:31.089 --> 00:26:33.216
I see. Okay! Then...

375
00:26:33.300 --> 00:26:35.343
-Hinode's boiled potatoes are--
-Knock it off!

376
00:26:35.427 --> 00:26:37.470
You don't have to redo it!

377
00:26:37.554 --> 00:26:38.722
Why?

378
00:26:44.894 --> 00:26:47.439
His rice may be salty too, Muge.

379
00:26:47.522 --> 00:26:48.898
Shut up!

380
00:26:49.774 --> 00:26:52.485
<i>Did I just make Hinode laugh?</i>

381
00:26:53.320 --> 00:26:55.488
Don't go jumping off
buildings again, okay?

382
00:26:55.947 --> 00:26:57.198
You're not a cat.

383
00:27:00.493 --> 00:27:01.786
Ta-da!

384
00:27:02.829 --> 00:27:04.331
<i>She has the same scent.</i>

385
00:27:04.664 --> 00:27:07.917
Eat up, Hinode. Don't be shy. Open wide.

386
00:27:08.001 --> 00:27:09.210
It's my lunch box, okay?

387
00:27:11.880 --> 00:27:13.673
Miyo is my daughter, not yours.

388
00:27:13.757 --> 00:27:16.051
How can you be so cruel?
Stop hurting her.

389
00:27:23.350 --> 00:27:26.853
Hinode Sunrise Jump!

390
00:27:32.567 --> 00:27:33.735
The door is unlocked.

391
00:27:34.527 --> 00:27:36.112
There we go.

392
00:27:38.948 --> 00:27:40.075
Welcome home.

393
00:27:40.450 --> 00:27:41.409
Thanks.

394
00:27:42.243 --> 00:27:44.704
What happened to your leg? Are you hurt?

395
00:27:44.788 --> 00:27:48.208
Oh, this? It's just a scratch.

396
00:27:48.917 --> 00:27:50.960
-But...
-No, really!

397
00:27:51.044 --> 00:27:53.380
-I'll leave my lunch box in the sink!
-Okay.

398
00:27:54.464 --> 00:27:57.634
Onions? That means we're having...

399
00:27:57.717 --> 00:27:59.511
Curry? Or maybe meat and potatoes?

400
00:28:00.261 --> 00:28:03.014
Did something happen?
You seem to be in a good mood.

401
00:28:03.139 --> 00:28:06.101
Oh, no. Not at all!

402
00:28:14.859 --> 00:28:16.069
"Are you okay?"

403
00:28:21.700 --> 00:28:23.201
Hinode.

404
00:28:33.878 --> 00:28:36.840
Oh, man. I want to see him laugh again.

405
00:28:42.846 --> 00:28:44.514
Purr-fect landing.

406
00:29:21.050 --> 00:29:22.886
It looks like he isn't home yet.

407
00:29:23.428 --> 00:29:24.763
You can't be serious!

408
00:29:25.764 --> 00:29:30.769
We can't afford to keep the studio.
It's too expensive.

409
00:29:31.227 --> 00:29:34.689
At this rate, we won't be able to pay
Mr. Sakaguchi his salary.

410
00:29:34.939 --> 00:29:36.983
But Grandpa can still--

411
00:29:37.066 --> 00:29:40.987
Don't be selfish.
His eyesight is getting worse anyway.

412
00:29:42.614 --> 00:29:45.200
I wanted to continue, but she's right.

413
00:29:45.283 --> 00:29:46.451
Are you sure about this?

414
00:29:47.786 --> 00:29:49.621
I'm sorry, Kento.

415
00:29:50.205 --> 00:29:52.457
You should focus on your entrance exams.

416
00:29:52.999 --> 00:29:55.960
If you want to use the kiln,
you should do it soon.

417
00:29:59.130 --> 00:30:01.216
Hey. Are we really shutting down
the studio?

418
00:30:01.299 --> 00:30:02.133
Yes.

419
00:30:02.217 --> 00:30:04.719
-What about Mr. Sakaguchi?
-He'll be quitting.

420
00:30:04.803 --> 00:30:05.970
Are you serious?

421
00:30:06.471 --> 00:30:08.556
Listen, I have an idea!

422
00:30:08.640 --> 00:30:12.018
We should ask Mr. Sakaguchi
to start a pottery class.

423
00:30:12.101 --> 00:30:14.813
There are already too many
pottery classes in this town.

424
00:30:14.896 --> 00:30:15.897
That won't help.

425
00:30:15.980 --> 00:30:17.023
What?

426
00:30:17.106 --> 00:30:20.693
All the girls in town will be interested
if Mr. Sakaguchi's the instructor.

427
00:30:20.777 --> 00:30:22.987
-Well, I'll join the class too.
-Overruled.

428
00:30:23.071 --> 00:30:24.864
Oh, come on!

429
00:30:43.424 --> 00:30:44.801
<i>Hinode...</i>

430
00:30:50.598 --> 00:30:52.350
The sweet and sour pork is delicious.

431
00:30:52.976 --> 00:30:53.810
Really?

432
00:30:54.352 --> 00:30:58.231
Right? The onions make or break this dish.

433
00:31:02.235 --> 00:31:03.778
Why is it so good?

434
00:31:03.862 --> 00:31:05.738
It has a strong flavor,
the way you like it.

435
00:31:06.072 --> 00:31:07.907
I'm glad you like it.

436
00:31:16.541 --> 00:31:19.544
Hinode looked so sad.

437
00:31:20.169 --> 00:31:25.049
But I can't help him.
Not as Muge or as Taro.

438
00:31:25.592 --> 00:31:28.469
And the sweet and sour pork was good.
I hate this!

439
00:31:54.162 --> 00:31:55.163
Taro!

440
00:32:08.843 --> 00:32:11.262
Huh? Did you injure your leg?

441
00:32:13.681 --> 00:32:14.807
So you did.

442
00:32:16.517 --> 00:32:17.727
Are you okay?

443
00:32:20.229 --> 00:32:21.606
It's just like her injury.

444
00:32:28.655 --> 00:32:32.617
I wish I could speak my mind like her.

445
00:32:33.034 --> 00:32:39.248
I want to continue doing pottery.
I know the studio isn't doing so well.

446
00:32:39.791 --> 00:32:42.335
I want to tell them,
"I'll be in charge of the studio."

447
00:32:42.835 --> 00:32:46.756
But I'm not that confident myself...
So I didn't say anything.

448
00:32:48.591 --> 00:32:50.385
I don't know how Grandpa does it.

449
00:32:50.760 --> 00:32:54.722
In his hands, ordinary clay turns
into all kinds of shapes and colors.

450
00:32:55.723 --> 00:32:57.642
I've always wanted to be like him.

451
00:32:58.267 --> 00:32:59.852
But I couldn't say it...

452
00:33:05.191 --> 00:33:09.737
If Muge were in my shoes,
I know she would have said it.

453
00:33:10.446 --> 00:33:13.491
<i>Hinode. I'm just like you.</i>

454
00:33:14.367 --> 00:33:16.577
<i>I can't say the things I really want to.</i>

455
00:33:19.414 --> 00:33:21.207
You're amazing, Hinode!

456
00:33:22.000 --> 00:33:26.671
I used to wish the world would end,
every single day.

457
00:33:27.130 --> 00:33:30.091
But now... after meeting you...

458
00:33:30.717 --> 00:33:35.430
after falling in love with you,
the world seems so beautiful to me!

459
00:33:36.222 --> 00:33:39.934
<i>I... I want to help you.</i>

460
00:33:41.310 --> 00:33:43.104
I want to hear you say, "I love you."

461
00:33:54.532 --> 00:33:56.909
I have to study more pottery.

462
00:33:56.993 --> 00:33:59.787
There's nothing special
about my creations right now.

463
00:34:01.164 --> 00:34:03.416
I have to go to Tonomori High School.

464
00:34:07.837 --> 00:34:10.631
I have to tell Mom about my plans.

465
00:34:13.176 --> 00:34:14.135
Let's go, Taro.

466
00:34:40.078 --> 00:34:42.622
Did you tell him the truth?

467
00:34:42.914 --> 00:34:43.873
Of course not!

468
00:34:43.956 --> 00:34:48.252
I see. So, at this rate,
if you're never going to tell him,

469
00:34:48.336 --> 00:34:49.921
why don't you...

470
00:34:50.713 --> 00:34:52.548
stay a cat forever?

471
00:34:53.174 --> 00:34:57.762
No way! I can't do anything
for Hinode if I'm a cat.

472
00:34:59.889 --> 00:35:02.600
You can't help him as a human either.

473
00:35:03.392 --> 00:35:05.770
-That's not...
-It's not true?

474
00:35:07.772 --> 00:35:10.483
Are you sure about that?

475
00:35:10.942 --> 00:35:14.862
As a cat, you'll be able
to stay close to Hinode!

476
00:35:14.946 --> 00:35:18.991
You'll be able to observe him,
sleep, have him feed you, sleep,

477
00:35:19.075 --> 00:35:20.701
poop, sleep...

478
00:35:20.785 --> 00:35:23.162
Isn't that wonderful?

479
00:35:23.246 --> 00:35:25.248
Hinode will be happy too!

480
00:35:25.331 --> 00:35:27.291
Shut up! Shut up! Shut it!

481
00:35:36.884 --> 00:35:40.596
<i>The world is filled with things I hate</i>
<i>and things I don't need.</i>

482
00:35:42.056 --> 00:35:45.476
<i>But if there's nothing</i>
<i>when I step out of here,</i>

483
00:35:46.936 --> 00:35:48.688
I wouldn't want that.

484
00:35:51.732 --> 00:35:53.943
I wouldn't want that to happen.

485
00:35:57.363 --> 00:35:58.948
That tickles!

486
00:36:05.246 --> 00:36:06.080
All right.

487
00:36:19.927 --> 00:36:23.973
Something doesn't feel right.
Was Ms. Kaoru in my room?

488
00:36:28.895 --> 00:36:31.355
Her shoes are still here.
She must have gone out the window.

489
00:36:31.439 --> 00:36:33.107
At this hour? Without her shoes?

490
00:36:33.191 --> 00:36:36.152
-Oh, shoot.
-She's been sneaking out lately.

491
00:36:39.447 --> 00:36:42.408
What do we do? It doesn't feel right
for me to scold her.

492
00:36:42.575 --> 00:36:44.785
I know how you feel.

493
00:36:47.663 --> 00:36:49.081
Wait! What?

494
00:36:50.124 --> 00:36:50.958
Miyo?

495
00:36:54.712 --> 00:36:55.755
What is it?

496
00:36:55.838 --> 00:36:58.090
Miyo, did you go somewhere?

497
00:37:00.259 --> 00:37:04.096
I wanted to have tea together,
but you weren't in your room.

498
00:37:05.139 --> 00:37:09.644
-Well... I was up on the roof.
-What?

499
00:37:10.061 --> 00:37:13.689
Sometimes you just want to feel
the wind on your face, you know?

500
00:37:14.232 --> 00:37:16.025
Well, good night!

501
00:37:16.525 --> 00:37:17.485
-Night...
-Good night.

502
00:37:22.406 --> 00:37:24.492
Hinode Sunrise is...

503
00:37:24.575 --> 00:37:26.953
<i>I don't want empty words</i>
<i>to protect myself.</i>

504
00:37:27.453 --> 00:37:30.915
<i>I'd rather have Hinode's</i>
<i>scathing honesty instead.</i>

505
00:37:32.041 --> 00:37:33.376
No, that doesn't sound right.

506
00:37:39.757 --> 00:37:41.384
<i>Who needs Miyo Sasaki?</i>

507
00:37:42.051 --> 00:37:46.514
<i>Miyo Hinode...</i>
<i>Let's watch the sunrise together.</i>

508
00:37:58.526 --> 00:38:00.861
Did you stay up late to study?
That's so unlike you.

509
00:38:00.945 --> 00:38:02.780
I was thinking about my life.

510
00:38:03.572 --> 00:38:04.657
-Morning!
-Hey.

511
00:38:05.449 --> 00:38:06.284
-Morning.
-Hey.

512
00:38:08.828 --> 00:38:10.413
-Morning.
-Morning!

513
00:38:10.496 --> 00:38:12.206
-Morning.
-Morning!

514
00:38:14.834 --> 00:38:16.127
What is it?

515
00:38:22.383 --> 00:38:24.093
What's going on?

516
00:38:24.468 --> 00:38:26.512
-Hinode?
-What is it?

517
00:38:27.680 --> 00:38:29.807
This is for you!

518
00:38:29.890 --> 00:38:30.850
-What?
-What?

519
00:38:31.767 --> 00:38:32.643
TO KENTO HINODE

520
00:38:33.686 --> 00:38:37.523
Is that a letter I see, Miss Muge?

521
00:38:37.857 --> 00:38:39.275
It's none of your business!

522
00:38:42.361 --> 00:38:43.821
Is it a love letter?

523
00:38:43.904 --> 00:38:45.364
-Give it back!
-Niibori!

524
00:38:45.448 --> 00:38:46.282
-Got it!
-Muge!

525
00:38:46.782 --> 00:38:49.785
Miss Muge, Miss Muge! Over here!

526
00:38:51.287 --> 00:38:53.456
-Confession time!
-Knock it off!

527
00:38:53.956 --> 00:38:56.125
How about I read it out loud?

528
00:38:57.084 --> 00:38:59.503
Ta-da!

529
00:39:00.338 --> 00:39:03.883
-Cut it out, you two!
-Are you really going to read it, Bannai?

530
00:39:04.925 --> 00:39:07.219
She went all out! How pathetic can you be?

531
00:39:08.054 --> 00:39:13.059
"To Hinode.
I feel happy whenever I see you."

532
00:39:13.142 --> 00:39:17.730
-Bannai!
-"Hinode Sunrise isn't just a pun."

533
00:39:17.813 --> 00:39:19.023
Give it back!

534
00:39:19.774 --> 00:39:23.778
"It's how I feel about you.
You're my sunrise."

535
00:39:23.861 --> 00:39:26.655
-The letter isn't for you!
-Give it back!

536
00:39:26.739 --> 00:39:28.240
-Give it back!
-"Hinode Sunrise is

537
00:39:28.324 --> 00:39:30.618
when the sun rises above the horizon

538
00:39:30.701 --> 00:39:32.995
-and warms my soul."
-Stop it!

539
00:39:33.079 --> 00:39:34.205
Give it back!

540
00:39:35.206 --> 00:39:36.749
Why are you so desperate?

541
00:39:38.292 --> 00:39:40.252
Is this too embarrassing for you?

542
00:39:40.336 --> 00:39:45.591
Why should I be embarrassed?
Don't make fun of my feelings!

543
00:39:47.843 --> 00:39:52.056
Are you going to accept
her love confession?

544
00:39:52.390 --> 00:39:55.267
Mr. Sunrise?

545
00:39:58.020 --> 00:39:58.896
Hinode...

546
00:40:05.945 --> 00:40:06.821
What?

547
00:40:08.781 --> 00:40:09.657
Why?

548
00:40:11.659 --> 00:40:13.994
Confession time! Confession!

549
00:40:14.078 --> 00:40:15.037
Shut up!

550
00:40:15.871 --> 00:40:20.709
I just wanted you to cheer up.

551
00:40:20.793 --> 00:40:24.630
I'm just like you.
I can't say the things I truly feel.

552
00:40:24.922 --> 00:40:28.342
-So--
-I'm not like you!

553
00:40:30.386 --> 00:40:31.846
This is embarrassing for me.

554
00:40:32.680 --> 00:40:36.183
Have you considered my feelings?
He read it in front of everyone.

555
00:40:36.767 --> 00:40:40.020
I hate pushy people like you.

556
00:40:41.397 --> 00:40:43.732
But... what if I told you
in person instead--

557
00:40:43.816 --> 00:40:47.570
Just leave me alone!
Didn't you hear me? I hate you!

558
00:40:48.737 --> 00:40:50.739
You hate me?

559
00:40:52.491 --> 00:40:53.617
I really hate you.

560
00:40:56.537 --> 00:40:59.248
I see.

561
00:41:04.295 --> 00:41:06.046
You hate me that much, huh?

562
00:41:07.173 --> 00:41:08.090
Muge?

563
00:41:10.050 --> 00:41:12.052
That's too bad.

564
00:41:14.430 --> 00:41:15.514
Muge!

565
00:41:16.807 --> 00:41:17.683
Die!

566
00:41:22.980 --> 00:41:24.899
I told you to give up on him!

567
00:41:25.733 --> 00:41:28.986
I should be the one crying, you know.

568
00:41:29.695 --> 00:41:32.448
Give up on Hinode already.

569
00:41:32.531 --> 00:41:34.450
What? I can't.

570
00:41:34.533 --> 00:41:37.286
Give up on him,
or we're no longer friends.

571
00:41:37.786 --> 00:41:39.288
I don't want that either.

572
00:41:42.791 --> 00:41:45.127
-Yori?
-You're such an idiot!

573
00:41:50.883 --> 00:41:52.885
Miyo? Are you there?

574
00:41:53.802 --> 00:41:56.263
-I'm here.
-Would you like to have tea?

575
00:41:58.557 --> 00:41:59.975
I'll pass.

576
00:42:01.101 --> 00:42:02.269
Can I come in?

577
00:42:02.353 --> 00:42:04.188
What? One second!

578
00:42:07.525 --> 00:42:08.400
Okay, come in.

579
00:42:13.572 --> 00:42:17.201
I can't have tea,
I'm trying to lose weight.

580
00:42:18.661 --> 00:42:19.662
Miyo...

581
00:42:21.455 --> 00:42:23.832
Do I make you uncomfortable?

582
00:42:24.708 --> 00:42:27.545
What? That sounds like a soap opera!

583
00:42:27.628 --> 00:42:31.715
No, of course not. That's ridiculous!

584
00:42:31.799 --> 00:42:35.761
Why are you smiling like that?
You always do that.

585
00:42:36.470 --> 00:42:39.181
Are you forcing yourself
to be someone you're not?

586
00:42:39.807 --> 00:42:43.018
-Miyo, I...
-So selfish.

587
00:42:43.477 --> 00:42:44.853
What? Selfish...

588
00:42:45.187 --> 00:42:48.440
You're all so selfish! So self-centered!

589
00:42:49.900 --> 00:42:50.734
Miyo?

590
00:42:52.570 --> 00:42:55.364
So what if I'm forcing myself to smile?

591
00:42:56.031 --> 00:42:58.617
I do it because I want to!

592
00:42:59.159 --> 00:43:01.412
A stepmom? So?

593
00:43:01.495 --> 00:43:05.124
You and Dad already knew
I wouldn't be happy about this!

594
00:43:05.624 --> 00:43:09.712
But I'm doing my best
to live peacefully with you, aren't I?

595
00:43:09.795 --> 00:43:11.046
And now...

596
00:43:11.422 --> 00:43:13.841
you want me to stop smiling
if I don't mean it?

597
00:43:13.924 --> 00:43:16.468
-It's all about what you want, isn't it?
-Miyo!

598
00:43:18.178 --> 00:43:20.055
Don't get me started on Mom.

599
00:43:20.139 --> 00:43:22.975
She abandoned me and walked out!

600
00:43:23.976 --> 00:43:26.228
And now she says
she wants to live with me?

601
00:43:26.645 --> 00:43:30.524
I don't care about Mom, Dad, or you!

602
00:43:30.858 --> 00:43:32.443
I couldn't care less!

603
00:43:33.861 --> 00:43:35.529
I don't need any of you!

604
00:43:39.825 --> 00:43:41.076
-Miyo!
-Miyo!

605
00:43:42.202 --> 00:43:43.329
Wait!

606
00:43:43.579 --> 00:43:44.663
Come back!

607
00:43:49.251 --> 00:43:50.419
Miyo!

608
00:43:54.340 --> 00:43:55.758
I don't care anymore...

609
00:43:56.634 --> 00:44:00.721
Ms. Kaoru, Kinako, Dad, Mom...

610
00:44:01.972 --> 00:44:05.851
I don't care if they all hate me.

611
00:44:07.144 --> 00:44:09.563
Hinode is all I need.

612
00:44:24.244 --> 00:44:28.666
I'm such an idiot. Yori was right.

613
00:44:31.085 --> 00:44:34.213
He didn't mean anything
when he shared his lunch with me.

614
00:44:35.005 --> 00:44:37.216
But I got ahead of myself
and wrote him a letter.

615
00:44:38.592 --> 00:44:40.886
And now he says he hates me.

616
00:44:42.680 --> 00:44:44.181
Why?

617
00:44:44.682 --> 00:44:47.810
I want to hear him say, "I like you."

618
00:44:48.644 --> 00:44:51.021
I want to hear him say, "I love you."

619
00:45:00.030 --> 00:45:01.907
<i>Hinode Sunrise is</i>

620
00:45:01.990 --> 00:45:05.994
<i>when the sun rises above the horizon</i>
<i>and warms my soul.</i>

621
00:45:06.704 --> 00:45:09.873
<i>When I'm with you,</i>
<i>I feel warm and fuzzy inside.</i>

622
00:45:09.957 --> 00:45:11.875
<i>I know other people feel the same way too.</i>

623
00:45:12.334 --> 00:45:15.462
<i>Even if things don't go your way,</i>
<i>please don't blame yourself...</i>

624
00:45:15.713 --> 00:45:19.216
I'm just like you.
I can't say what I truly feel.

625
00:45:20.509 --> 00:45:23.846
Why did she say that?

626
00:45:24.388 --> 00:45:27.683
I never told her about my troubles.

627
00:45:31.103 --> 00:45:33.230
Isn't this a little late for you?

628
00:45:37.067 --> 00:45:39.820
Remember that plate you stepped on?
You left a paw print.

629
00:45:42.072 --> 00:45:45.409
That was genius. Grandpa was impressed.

630
00:45:47.536 --> 00:45:50.622
"I'm not like you..."

631
00:46:09.683 --> 00:46:10.934
The scent of the sun.

632
00:46:12.686 --> 00:46:13.896
Her scent.

633
00:46:15.856 --> 00:46:20.611
<i>She didn't seem like the type</i>
<i>to have trouble expressing herself.</i>

634
00:46:25.574 --> 00:46:27.326
Wait, what?

635
00:46:35.667 --> 00:46:36.710
I love you!

636
00:46:43.717 --> 00:46:45.260
Why didn't I see it?

637
00:46:47.805 --> 00:46:48.972
"I love you."

638
00:47:02.945 --> 00:47:07.574
<i>So if I was Taro, he'd love me?</i>

639
00:47:09.326 --> 00:47:11.078
<i>Hinode Sunrise.</i>

640
00:47:12.788 --> 00:47:17.417
<i>It was always my dream</i>
<i>to see the sunrise with Hinode.</i>

641
00:47:29.513 --> 00:47:30.848
<i>This is...</i>

642
00:47:32.224 --> 00:47:34.560
<i>Oh, right. This is Hinode's house.</i>

643
00:47:35.018 --> 00:47:39.565
<i>What? Oh, shoot! Look at the time!</i>
<i>I'm late for school!</i>

644
00:47:41.608 --> 00:47:44.194
<i>Oh, yeah. I'm a cat. I don't have to go.</i>

645
00:47:50.742 --> 00:47:51.660
Mask Seller!

646
00:47:51.743 --> 00:47:54.079
Everything's better when you're a cat!

647
00:47:54.162 --> 00:47:56.623
It's all sunshine and rainbows.

648
00:47:56.707 --> 00:48:00.544
I'm a cat, so you can take my word for it.
There's no doubt about it!

649
00:48:02.129 --> 00:48:03.046
I'm done.

650
00:48:03.130 --> 00:48:04.923
What do you mean?

651
00:48:05.382 --> 00:48:07.885
I'm done with being Miyo.

652
00:48:08.385 --> 00:48:12.014
Is that right? Good, very good.

653
00:48:12.681 --> 00:48:14.016
<i>I'm done.</i>

654
00:48:24.318 --> 00:48:26.486
-Thanks!
-What's that?

655
00:48:26.778 --> 00:48:28.447
Your human face.

656
00:48:28.614 --> 00:48:31.825
It comes off when you're sure
you don't want to be human anymore.

657
00:48:31.909 --> 00:48:33.702
You'll stay as a cat now.

658
00:48:33.911 --> 00:48:36.121
What? I can't go back to being human?

659
00:48:36.622 --> 00:48:39.082
You can.
If you put this mask back on, that is!

660
00:48:39.583 --> 00:48:42.753
But you have to do it
before you turn into a real cat.

661
00:48:43.086 --> 00:48:47.716
It'll take a little more time
to complete your transformation.

662
00:48:47.799 --> 00:48:51.345
When the time comes,
I'll take you to a wonderful place

663
00:48:51.428 --> 00:48:53.221
to commemorate the occasion.

664
00:48:54.389 --> 00:48:56.141
Wait, I'm not--

665
00:49:06.234 --> 00:49:08.195
Goodbye, Muge.

666
00:49:10.822 --> 00:49:12.574
Fukase, Hinode, come with me.

667
00:49:12.658 --> 00:49:14.576
PRINCIPAL'S RECEPTION ROOM

668
00:49:14.785 --> 00:49:15.869
She ran away from home?

669
00:49:16.411 --> 00:49:17.788
Do you know anything about it?

670
00:49:18.038 --> 00:49:19.039
No...

671
00:49:19.122 --> 00:49:21.625
-Are you Hinode?
-Yes.

672
00:49:22.459 --> 00:49:24.878
-Are you going out with Miyo?
-What?

673
00:49:25.212 --> 00:49:28.173
Miyo mentioned you once.

674
00:49:28.256 --> 00:49:30.676
Did she go to your place?

675
00:49:30.759 --> 00:49:33.428
-No...
-Please tell us the truth.

676
00:49:33.845 --> 00:49:34.888
We won't get angry.

677
00:49:35.389 --> 00:49:37.265
They're not a couple.

678
00:49:37.349 --> 00:49:41.269
But Miyo has been sneaking out
of her room every day...

679
00:49:41.353 --> 00:49:42.771
They're not a couple!

680
00:49:43.230 --> 00:49:45.524
I should know.
I walk home with Muge every day.

681
00:49:45.857 --> 00:49:49.945
If you know where she is, please tell us.

682
00:49:50.028 --> 00:49:52.447
If I knew, I...

683
00:49:53.407 --> 00:49:55.867
wouldn't be such a useless friend!

684
00:49:59.454 --> 00:50:00.706
If you'll excuse us...

685
00:50:00.789 --> 00:50:01.665
Thanks.

686
00:50:07.004 --> 00:50:09.381
What did they want? Is it about Muge?

687
00:50:09.631 --> 00:50:12.259
Yeah... She ran away from home.

688
00:50:12.342 --> 00:50:13.343
Really?

689
00:50:13.802 --> 00:50:16.555
Bannai and Niibori must have gotten
under her skin this time.

690
00:50:16.638 --> 00:50:17.723
I'm not so sure about that.

691
00:50:18.015 --> 00:50:21.184
She would never run away from home
because of losers like them.

692
00:50:21.643 --> 00:50:22.519
You think so?

693
00:50:23.603 --> 00:50:26.148
You've been her friend
since grade school, right?

694
00:50:26.773 --> 00:50:31.528
She's Miss Ultra Gaga and Enigmatic to us,
but not to you. You understand her.

695
00:50:32.988 --> 00:50:35.449
I'm going to look for Muge!

696
00:50:35.532 --> 00:50:36.950
-What, now?
-What?

697
00:50:37.034 --> 00:50:39.661
-Isami, tell the teachers--
-No!

698
00:50:39.745 --> 00:50:42.247
-Don't! I'll look for her alone!
-What are you--

699
00:50:42.831 --> 00:50:44.458
-You can't look for her!
-What?

700
00:50:45.333 --> 00:50:47.085
-Hey, what's going on?
-Wait! No!

701
00:50:47.169 --> 00:50:49.337
-Isami?
-I came to check on them!

702
00:50:49.421 --> 00:50:50.881
Okay, let's go back to class!

703
00:50:52.924 --> 00:50:56.053
<i>I see. I didn't know</i>
<i>about her family situation.</i>

704
00:50:56.803 --> 00:51:01.016
<i>Her mother walked out on her</i>
<i>when she was in grade school.</i>

705
00:51:01.099 --> 00:51:05.062
She was ostracized by
our classmates because of that.

706
00:51:05.312 --> 00:51:07.898
I was her close friend until then.

707
00:51:08.607 --> 00:51:11.151
But she didn't want them
to bully me, so...

708
00:51:11.443 --> 00:51:13.987
Yeah... I guess that happens.

709
00:51:14.488 --> 00:51:15.655
You guess?

710
00:51:16.865 --> 00:51:18.617
Yori!

711
00:51:19.618 --> 00:51:23.121
Yoriko's walking home with us. Right?

712
00:51:24.790 --> 00:51:27.918
She says she doesn't need you,
Miss Ultra Gaga and Enigmatic.

713
00:51:28.001 --> 00:51:31.797
-I bet your mom told you the same thing.
-Let's go, Yoriko.

714
00:51:32.672 --> 00:51:33.632
Okay...

715
00:51:49.815 --> 00:51:50.857
That hurt!

716
00:51:50.941 --> 00:51:52.818
Are you crazy? Why would you do that?

717
00:51:52.901 --> 00:51:54.444
I'll tell the teachers about this!

718
00:51:54.528 --> 00:51:55.737
This is bullying!

719
00:51:56.029 --> 00:51:59.866
I don't need you either!
I don't need Yori or my mom!

720
00:52:00.659 --> 00:52:03.912
I don't need you!
I don't need anyone! No one!

721
00:52:13.547 --> 00:52:15.173
Wait up!

722
00:52:17.676 --> 00:52:18.718
Muge, wait up!

723
00:52:19.344 --> 00:52:21.054
I need you, Muge!

724
00:52:21.721 --> 00:52:24.933
Maybe you don't need me, but I need you!

725
00:52:32.440 --> 00:52:33.608
Muge!

726
00:52:43.451 --> 00:52:45.203
Muge, I'm sorry!

727
00:52:48.707 --> 00:52:50.375
Muge, wait!

728
00:52:54.254 --> 00:52:57.716
I'm sorry! Muge!

729
00:52:58.133 --> 00:52:59.801
<i>That's when I realized that...</i>

730
00:53:00.635 --> 00:53:04.973
Muge always puts on a brave face.
She pretends she's all right...

731
00:53:05.849 --> 00:53:08.018
even when she's hurting inside.

732
00:53:10.020 --> 00:53:12.772
Hey, Hinode, did you mean it
when you told Muge you hate her?

733
00:53:12.856 --> 00:53:13.899
What?

734
00:53:14.191 --> 00:53:17.736
If you meant what you said,
I want you to ignore Muge.

735
00:53:18.445 --> 00:53:19.362
What?

736
00:53:19.446 --> 00:53:22.032
Don't get her hopes up.

737
00:53:23.116 --> 00:53:24.159
I...

738
00:53:24.242 --> 00:53:27.162
What? Wait! Don't say anything!

739
00:53:28.371 --> 00:53:32.459
I need to be sure.
Do you actually like Muge?

740
00:53:32.542 --> 00:53:36.129
If you do, she has to be the first
to hear it from you, not me.

741
00:53:38.840 --> 00:53:42.510
Well, I don't actually hate her.

742
00:53:45.305 --> 00:53:47.974
TOKONAME PUBLIC JUNIOR HIGH

743
00:53:57.442 --> 00:54:01.655
Her friend called Miyo "Muge."

744
00:54:02.072 --> 00:54:04.491
Yeah. It's her nickname.

745
00:54:04.574 --> 00:54:08.370
I had no idea. Does her mother know?

746
00:54:14.709 --> 00:54:16.795
-Oh, man...
-What's the matter?

747
00:54:17.504 --> 00:54:19.422
<i>She's coming over.</i>

748
00:54:21.758 --> 00:54:23.551
Wait, that's Mom's bike.

749
00:54:30.433 --> 00:54:33.770
I told you to get her a smartphone!

750
00:54:35.689 --> 00:54:38.733
Why did you go to her school?

751
00:54:38.817 --> 00:54:42.487
Have you thought about what
her classmates might say about you two?

752
00:54:42.904 --> 00:54:45.824
We figured her friends
might know something.

753
00:54:45.907 --> 00:54:51.913
You could have called her friends, then!
Don't you know who her friends are?

754
00:54:52.455 --> 00:54:53.331
I don't.

755
00:54:53.415 --> 00:54:54.791
You call yourself her father?

756
00:54:55.417 --> 00:54:58.169
She didn't go to your place, Ms. Miki?

757
00:54:58.545 --> 00:54:59.587
What are you implying?

758
00:55:00.171 --> 00:55:01.631
Miyo is--

759
00:55:01.715 --> 00:55:03.466
She can't be herself around you!

760
00:55:03.550 --> 00:55:07.137
She's too kind to be honest with you.
But what would you know about that?

761
00:55:07.220 --> 00:55:10.598
You forced yourself into her life
and into this family.

762
00:55:10.682 --> 00:55:12.017
You obviously wouldn't understand!

763
00:55:12.684 --> 00:55:16.646
That's my line. Did you
stop to think about her feelings

764
00:55:16.980 --> 00:55:17.897
when you abandoned her?

765
00:55:18.648 --> 00:55:19.482
Excuse me?

766
00:55:20.233 --> 00:55:22.569
Don't you know how much pain
you've caused her--

767
00:55:25.613 --> 00:55:27.741
-Hey, hey!
-What was that for?

768
00:55:27.824 --> 00:55:31.369
I want to be her mother again!
But you're just in the way!

769
00:55:31.453 --> 00:55:33.413
Hey, knock it off!

770
00:55:36.541 --> 00:55:39.210
-I just want Miyo to be--
-What the hell!

771
00:55:42.005 --> 00:55:44.799
<i>This isn't the best time to say goodbye...</i>

772
00:55:47.761 --> 00:55:48.803
Muge...

773
00:55:50.096 --> 00:55:51.264
Where are you?

774
00:56:06.029 --> 00:56:07.072
<i>Yori?</i>

775
00:56:09.366 --> 00:56:11.242
I looked all over for you, Fukase.

776
00:56:11.326 --> 00:56:12.786
I'm sorry.

777
00:56:12.869 --> 00:56:14.829
Did you find Sasaki?

778
00:56:14.954 --> 00:56:15.789
No...

779
00:56:15.872 --> 00:56:18.833
I see. We'll let her parents handle it.

780
00:56:18.917 --> 00:56:21.044
-Let's go back to school.
-Yes, sir.

781
00:56:21.586 --> 00:56:22.504
Where's Hinode?

782
00:56:22.879 --> 00:56:25.090
He went to the train station
to look for Miyo.

783
00:56:25.173 --> 00:56:28.176
<i>Wait, Hinode is looking for me?</i>

784
00:56:31.388 --> 00:56:32.555
<i>Really?</i>

785
00:56:33.973 --> 00:56:36.851
That's all we know.
I know you're worried about her,

786
00:56:36.935 --> 00:56:39.229
but please leave this to the adults.

787
00:56:45.652 --> 00:56:47.779
Kento should be back soon.

788
00:56:50.949 --> 00:56:54.285
You must really...

789
00:56:56.579 --> 00:56:58.873
<i>I didn't catch that, Grandpa.</i>

790
00:57:00.250 --> 00:57:02.210
<i>Could you repeat that?</i>

791
00:57:02.502 --> 00:57:05.755
Sorry, I don't know what to feed you.

792
00:57:06.714 --> 00:57:07.674
I'm home, Grandpa!

793
00:57:09.259 --> 00:57:10.260
Welcome back.

794
00:57:10.343 --> 00:57:12.762
Mom isn't back yet, right?

795
00:57:13.805 --> 00:57:14.722
Taro?

796
00:57:16.808 --> 00:57:18.685
I have to go out again.

797
00:57:18.768 --> 00:57:20.395
Could you make up an excuse to Mom for me?

798
00:57:20.478 --> 00:57:21.688
Sure.

799
00:57:27.110 --> 00:57:29.696
Maybe you'll be able to find her, Taro.

800
00:57:51.885 --> 00:57:53.136
Next, please.

801
00:57:54.345 --> 00:57:56.222
Where did she go?

802
00:57:57.182 --> 00:58:01.644
<i>Wait... Is everyone looking for me?</i>

803
00:58:14.741 --> 00:58:17.911
I didn't know anything about her.

804
00:58:19.078 --> 00:58:23.541
Where does she usually spend her time?
What does she like? What's on her mind?

805
00:58:25.418 --> 00:58:27.754
I had no idea what she was going through.

806
00:58:29.214 --> 00:58:34.344
She was always smiling and laughing
around me. She did it for me.

807
00:58:37.263 --> 00:58:41.726
Compared to me,
she's so strong and amazing.

808
00:58:43.144 --> 00:58:44.896
It's an expression of love!

809
00:58:46.064 --> 00:58:47.023
I see.

810
00:58:47.649 --> 00:58:52.612
I was afraid she would see me
for who I am, a nobody.

811
00:58:53.613 --> 00:58:54.489
<i>Hinode...</i>

812
00:58:56.115 --> 00:59:01.204
I have to apologize to her.
She'll come back, right?

813
00:59:01.913 --> 00:59:05.166
You're amazing, Hinode. I know you are.

814
00:59:06.084 --> 00:59:09.420
You care about your family.
You're loyal to your friends.

815
00:59:09.796 --> 00:59:11.589
You're gentle with animals.

816
00:59:12.799 --> 00:59:15.718
That's why... I love you!

817
00:59:16.803 --> 00:59:17.720
Muge...

818
00:59:18.137 --> 00:59:19.097
<i>Yes?</i>

819
00:59:19.430 --> 00:59:23.059
I should have been...

820
00:59:24.227 --> 00:59:25.353
<i>What?</i>

821
00:59:27.355 --> 00:59:30.900
Her letter... if only I had...

822
00:59:31.859 --> 00:59:34.737
<i>I don't understand what he's saying.</i>

823
00:59:36.030 --> 00:59:38.533
<i>So, I really am turning into a cat.</i>

824
00:59:41.452 --> 00:59:42.870
<i>I messed up.</i>

825
00:59:43.705 --> 00:59:49.127
<i>I should have told him to forget about me</i>
<i>before turning into a cat.</i>

826
00:59:51.504 --> 00:59:53.464
<i>I want to go back to being a human.</i>

827
00:59:58.344 --> 00:59:59.178
Morning!

828
00:59:59.596 --> 01:00:00.430
Morning.

829
01:00:07.687 --> 01:00:08.813
Hinode!

830
01:00:10.356 --> 01:00:11.566
Morning!

831
01:00:11.649 --> 01:00:12.900
Morning...

832
01:00:14.902 --> 01:00:17.363
It's been three days since she returned,

833
01:00:18.031 --> 01:00:20.366
and she hasn't executed
a single Sunrise Attack.

834
01:00:20.450 --> 01:00:21.284
Yeah...

835
01:00:21.701 --> 01:00:23.870
Something's off about her...

836
01:00:24.329 --> 01:00:27.582
Is she still hurting over
that thing with the letter?

837
01:00:28.166 --> 01:00:29.500
You apologized to her, right?

838
01:00:30.251 --> 01:00:31.085
Yeah.

839
01:00:34.213 --> 01:00:37.634
Oh, my God, it's so cute!
Where did you come from?

840
01:00:38.051 --> 01:00:39.260
I've seen it around town.

841
01:00:39.802 --> 01:00:41.054
It's looking at us!

842
01:00:41.137 --> 01:00:42.889
-Look at those eyes.
-Come here, kitty!

843
01:00:48.102 --> 01:00:50.188
<i>I'm in trouble.</i>

844
01:00:51.105 --> 01:00:54.525
Add "ing" to a verb, and you get a gerund.

845
01:00:57.820 --> 01:01:01.282
What does the first example say? Sasaki?

846
01:01:02.200 --> 01:01:08.039
Let's see... "I hate dry rice."

847
01:01:08.122 --> 01:01:10.208
-What?
-I'm not too sure...

848
01:01:11.250 --> 01:01:12.710
<i>They're laughing at her joke.</i>

849
01:01:14.295 --> 01:01:18.549
<i>I have to do something.</i>
<i>That fake Muge is actually...</i>

850
01:01:20.218 --> 01:01:21.761
Hey, Mask Seller!

851
01:01:22.220 --> 01:01:25.306
Show yourself! Mask Seller!

852
01:01:28.226 --> 01:01:29.102
What?

853
01:01:40.071 --> 01:01:40.988
I'm home!

854
01:01:42.990 --> 01:01:47.161
Miyo? Yoji, Miyo's back!

855
01:01:47.453 --> 01:01:50.164
What? Miyo!

856
01:01:50.623 --> 01:01:54.544
You're back! Are you all right?
I was so worried!

857
01:01:54.627 --> 01:01:56.129
Did anyone try to hurt you?

858
01:01:57.171 --> 01:01:59.924
-You're soaked.
-I'm fine.

859
01:02:00.299 --> 01:02:02.260
You'll catch a cold.

860
01:02:02.343 --> 01:02:04.595
Here. I'll fill the bathtub.

861
01:02:06.389 --> 01:02:07.932
We'll eat once...

862
01:02:09.475 --> 01:02:11.310
Oh, my. I haven't...

863
01:02:17.233 --> 01:02:19.527
Thank. You.

864
01:02:30.246 --> 01:02:32.957
The feelings of others
are a mystery to us.

865
01:02:33.040 --> 01:02:34.625
The best we can do is guess.

866
01:02:34.751 --> 01:02:37.879
You shouldn't assume
you have someone figured out.

867
01:02:41.132 --> 01:02:42.091
See you.

868
01:02:42.467 --> 01:02:44.260
Okay, bye!

869
01:02:44.761 --> 01:02:47.889
What? Muge, wait up!

870
01:02:52.977 --> 01:02:56.981
I completely forgot we were
supposed to walk home together.

871
01:02:57.440 --> 01:02:58.775
Are you all right?

872
01:02:59.066 --> 01:03:00.318
Of course I am.

873
01:03:04.822 --> 01:03:08.910
Hey Hinode, I think I'll stay
at your house tonight.

874
01:03:08.993 --> 01:03:09.869
What?

875
01:03:10.328 --> 01:03:11.579
What are you talking about?

876
01:03:11.662 --> 01:03:15.708
I'll go to your house, eat your food,
and then we'll sleep together.

877
01:03:16.000 --> 01:03:16.959
-What?
-Wait, what?

878
01:03:17.335 --> 01:03:18.294
Are you nuts?

879
01:03:18.669 --> 01:03:20.171
Is this some kind of prank?

880
01:03:20.838 --> 01:03:22.548
-I can't do that?
-Of course not!

881
01:03:22.840 --> 01:03:24.258
What's wrong with you?

882
01:03:24.759 --> 01:03:26.594
I can't believe I was worried about you.

883
01:03:26.677 --> 01:03:27.720
Let's go, Isami.

884
01:03:28.429 --> 01:03:29.305
Muge...

885
01:03:29.388 --> 01:03:32.600
She really is
Miss Ultra Gaga and Enigmatic...

886
01:03:33.351 --> 01:03:36.020
I admire you for
being her friend for so long.

887
01:03:36.354 --> 01:03:38.272
-Thanks.
-Later!

888
01:03:38.773 --> 01:03:39.816
He rejected me.

889
01:03:40.191 --> 01:03:41.859
What did you expect?

890
01:03:42.068 --> 01:03:43.402
Oh, well.

891
01:03:48.074 --> 01:03:49.492
See you.

892
01:03:50.785 --> 01:03:51.619
Bye...

893
01:04:01.462 --> 01:04:02.630
Why, hello, little kitty.

894
01:04:03.005 --> 01:04:05.174
What? I can understand you!

895
01:04:05.716 --> 01:04:08.261
Well, I'm still half-cat,
not yet fully human.

896
01:04:08.803 --> 01:04:10.805
You're Kinako, right?

897
01:04:10.888 --> 01:04:11.848
Bingo.

898
01:04:12.181 --> 01:04:13.474
Kinako, listen...

899
01:04:13.558 --> 01:04:16.018
I want to go back to being a human.

900
01:04:16.853 --> 01:04:18.229
Give me back my face, please!

901
01:04:19.939 --> 01:04:21.816
I can't understand what Hinode says!

902
01:04:22.191 --> 01:04:24.694
That's because you're turning
into a real cat.

903
01:04:25.027 --> 01:04:28.239
Don't worry.
I'll make your dream come true.

904
01:04:28.489 --> 01:04:29.907
I'll go out with Hinode.

905
01:04:30.241 --> 01:04:32.869
Wait, are you sure you're okay with that?

906
01:04:32.952 --> 01:04:33.786
Hey, Kinako!

907
01:04:34.954 --> 01:04:38.124
I prefer being a cat, to be honest.

908
01:04:38.207 --> 01:04:39.542
Then why did you...

909
01:04:39.625 --> 01:04:41.168
I did it for her.

910
01:04:41.252 --> 01:04:45.047
Who? You mean Ms. Kaoru?

911
01:04:46.007 --> 01:04:48.175
She gave me happiness.

912
01:04:48.885 --> 01:04:51.387
<i>I want to return the favor.</i>

913
01:04:52.680 --> 01:04:55.641
<i>Humans can live a lot longer than cats.</i>

914
01:04:56.350 --> 01:04:58.352
<i>I'm almost at the end of my lifespan.</i>

915
01:05:00.521 --> 01:05:05.151
<i>I want Kaoru to be happy,</i>
<i>even when Kinako is gone.</i>

916
01:05:07.069 --> 01:05:11.532
You'll live your life as a cat.
I'll live your life.

917
01:05:12.199 --> 01:05:16.287
And I'll take your place
as Kaoru's daughter.

918
01:05:17.371 --> 01:05:20.124
No... No! No! No!

919
01:05:20.458 --> 01:05:21.751
I want to be with Hinode--

920
01:05:21.834 --> 01:05:23.794
It's too late for that.

921
01:05:24.629 --> 01:05:26.213
The Mask Seller and I

922
01:05:26.297 --> 01:05:30.051
will each get half of your lifespan.
That's how it works.

923
01:05:31.052 --> 01:05:34.847
No... How do I undo this?

924
01:05:35.222 --> 01:05:36.766
Where's the Mask Seller?

925
01:05:37.266 --> 01:05:39.060
He's usually on the other side.

926
01:05:39.769 --> 01:05:42.438
The other side? How do I get there?

927
01:05:43.189 --> 01:05:45.441
You should be able to see it
if you're a cat.

928
01:05:45.942 --> 01:05:47.610
What's that? A path?

929
01:05:48.277 --> 01:05:50.529
If you can see it,
your transformation's almost complete.

930
01:05:50.613 --> 01:05:51.739
Wait!

931
01:05:52.657 --> 01:05:54.784
I can't wait for the festival!

932
01:05:54.867 --> 01:05:56.035
Festival?

933
01:06:17.723 --> 01:06:19.433
HAVE YOU SEEN THIS CAT?
NAME: KINAKO, AGE: 12

934
01:06:19.517 --> 01:06:21.102
I'm sorry, Kaoru...

935
01:06:41.872 --> 01:06:42.748
What's this?

936
01:06:43.624 --> 01:06:46.585
It's a cute Torii gate. Is it for cats?

937
01:06:49.839 --> 01:06:52.299
I want to go back to being Miyo.

938
01:06:53.217 --> 01:06:55.136
No, no. No can do.

939
01:06:56.220 --> 01:06:57.096
Mask Seller!

940
01:06:57.430 --> 01:07:00.891
Why go back to your miserable human life?

941
01:07:00.975 --> 01:07:05.229
Lick your butt like a good cat
and have Hinode take care of you.

942
01:07:05.312 --> 01:07:09.567
Where's "the other side"?
And what's this "festival"? What--

943
01:07:10.985 --> 01:07:13.988
I heard about it from Kinako!
Kinako took my face!

944
01:07:14.321 --> 01:07:20.786
On the day of the next summer festival,
you'll become a real cat.

945
01:07:21.746 --> 01:07:22.788
The summer festival?

946
01:07:34.216 --> 01:07:35.217
What?

947
01:07:36.218 --> 01:07:39.889
Wait! I... I...

948
01:07:40.181 --> 01:07:41.766
I want to go back to being a human!

949
01:07:42.349 --> 01:07:46.604
I want to tell Hinode
how I feel about him.

950
01:07:51.859 --> 01:07:53.861
You should be able to see it
if you're a cat.

951
01:07:59.867 --> 01:08:02.328
What?! What's that?

952
01:08:14.548 --> 01:08:15.674
What...

953
01:08:16.175 --> 01:08:17.134
What?

954
01:08:17.218 --> 01:08:19.887
What on earth is that?

955
01:08:23.516 --> 01:08:24.683
I have to go there.

956
01:09:03.264 --> 01:09:04.473
INCOMING CALL
YORIKO FUKASE

957
01:09:04.557 --> 01:09:06.225
How do I use this again?

958
01:09:06.600 --> 01:09:08.227
-This one?
<i>-Hello?</i>

959
01:09:09.145 --> 01:09:10.146
Yes, hi!

960
01:09:10.229 --> 01:09:13.190
<i>-Are you used to using your phone yet?</i>
<i>-</i>No, not yet...

961
01:09:13.274 --> 01:09:17.778
<i>Which rock have you been living under?</i>
<i>Anyway, about the festival today...</i>

962
01:09:18.320 --> 01:09:19.280
The festival...

963
01:09:19.363 --> 01:09:21.282
<i>Isami called me.</i>

964
01:09:21.365 --> 01:09:24.243
<i>He's inviting both of us to join him</i>
<i>and Hinode at the festival.</i>

965
01:09:24.660 --> 01:09:26.287
Festival, huh?

966
01:09:26.370 --> 01:09:27.538
<i>What are you going to do?</i>

967
01:09:28.831 --> 01:09:31.000
I think I'll go with Ms. Kaoru.

968
01:09:31.208 --> 01:09:34.670
<i>What? Really? What about your mom?</i>

969
01:09:34.753 --> 01:09:36.213
She doesn't know my number yet.

970
01:09:36.755 --> 01:09:37.882
<i>I see...</i>

971
01:09:48.225 --> 01:09:50.060
Ms. Kaoru, are you all right?

972
01:09:52.146 --> 01:09:54.190
Miyo. Are you going out?

973
01:09:55.024 --> 01:09:56.150
No.

974
01:09:56.650 --> 01:09:58.777
Kinako still hasn't come home.

975
01:09:58.861 --> 01:10:01.488
She's never done this before.

976
01:10:02.907 --> 01:10:04.867
I don't mind if she forgets me.

977
01:10:04.950 --> 01:10:07.745
I just hope someone else
is taking care of her.

978
01:10:09.455 --> 01:10:11.248
I'll go look for her.

979
01:10:18.005 --> 01:10:18.839
Kaoru!

980
01:10:22.384 --> 01:10:23.719
"Ms." Kaoru...

981
01:10:24.428 --> 01:10:27.264
Kinako... Kinako...

982
01:10:27.598 --> 01:10:29.642
would never forget you.

983
01:10:31.310 --> 01:10:35.147
Kinako is happiest when she's with you.

984
01:10:36.190 --> 01:10:38.150
She loves you.

985
01:10:38.984 --> 01:10:42.363
I hope so. Thanks.

986
01:10:44.406 --> 01:10:45.741
Kaoru...

987
01:10:48.577 --> 01:10:49.495
I see.

988
01:10:49.578 --> 01:10:50.913
<i>You should come anyway.</i>

989
01:10:50.996 --> 01:10:53.749
-I'll be there. See you later.
<i>-Later.</i>

990
01:10:54.917 --> 01:10:56.585
Hey, Kento.

991
01:10:56.669 --> 01:11:00.923
Let's go to the festival together.
You should invite Mr. Sakaguchi too.

992
01:11:01.507 --> 01:11:03.092
I'm going with my friend.

993
01:11:03.342 --> 01:11:05.594
Well, how about you invite
Mr. Sakaguchi anyway?

994
01:11:05.678 --> 01:11:08.097
And then you can tell him
you can't make it.

995
01:11:08.180 --> 01:11:09.348
Do it yourself.

996
01:11:09.723 --> 01:11:14.311
Seriously? Oh, well, I'll get Grandpa...

997
01:11:15.062 --> 01:11:16.897
Muge isn't joining us?

998
01:11:21.110 --> 01:11:22.361
What are you doing?

999
01:11:22.695 --> 01:11:25.239
I need to ask you something.

1000
01:11:25.322 --> 01:11:28.617
What is it?
Come in through the front door.

1001
01:11:28.701 --> 01:11:30.744
How do you feel about me?

1002
01:11:31.203 --> 01:11:33.872
-What? What do you mean?
-Do you like me?

1003
01:11:33.956 --> 01:11:34.999
What?

1004
01:11:35.749 --> 01:11:38.836
What are you talking about?
What's gotten into you lately?

1005
01:11:39.503 --> 01:11:41.338
You'd never say that.

1006
01:11:41.672 --> 01:11:44.174
I knew it. You saw through me.

1007
01:11:44.258 --> 01:11:45.301
What?

1008
01:11:45.718 --> 01:11:47.970
You know I'm not the real Muge.

1009
01:11:49.972 --> 01:11:53.434
Would you stop teasing...

1010
01:12:01.108 --> 01:12:02.401
What the--

1011
01:12:05.612 --> 01:12:06.947
"What the--"

1012
01:12:09.158 --> 01:12:12.703
Let me get this straight.
You don't want to be Muge anymore?

1013
01:12:14.371 --> 01:12:15.998
I made a mistake.

1014
01:12:16.081 --> 01:12:18.584
I can't replace Kinako as Muge.

1015
01:12:19.126 --> 01:12:23.297
I underestimated
how much Kaoru loves Kinako.

1016
01:12:25.341 --> 01:12:26.925
So Taro is Muge...

1017
01:12:27.217 --> 01:12:29.470
That explains why
they both smell like the sun.

1018
01:12:31.930 --> 01:12:32.806
I love you!

1019
01:12:33.807 --> 01:12:35.726
I wish I'd known about this earlier.

1020
01:12:36.185 --> 01:12:39.063
I feel sorry for her, though.

1021
01:12:39.146 --> 01:12:42.441
Her mom is so irresponsible.
I don't blame her for wanting to be a cat.

1022
01:12:43.901 --> 01:12:45.569
It must have been difficult for her.

1023
01:12:45.861 --> 01:12:49.448
She can't imagine anyone ever loving her.

1024
01:12:50.449 --> 01:12:51.784
Not even her own parents.

1025
01:12:51.867 --> 01:12:55.412
So that's why you're the only one
who can save her.

1026
01:12:55.829 --> 01:12:56.705
Please.

1027
01:12:57.081 --> 01:12:59.083
Save her? Me?

1028
01:12:59.958 --> 01:13:01.585
You can do it, Hinode.

1029
01:13:01.877 --> 01:13:03.253
I feel like I'm being used.

1030
01:13:07.591 --> 01:13:08.675
Cat Island?

1031
01:13:08.759 --> 01:13:12.554
That's right.
The Sacred Tree will awaken today.

1032
01:13:12.638 --> 01:13:15.140
Its power turns humans into cats
permanently.

1033
01:13:15.766 --> 01:13:17.768
This is a lot to take in.

1034
01:13:21.647 --> 01:13:23.732
-Give me your hand.
-Okay...

1035
01:13:24.274 --> 01:13:26.110
Don't let go, okay?

1036
01:13:31.156 --> 01:13:33.951
That's Cat Island
on the other side of this bridge.

1037
01:13:34.159 --> 01:13:35.327
What bridge?

1038
01:13:35.411 --> 01:13:37.830
Don't worry, I can see it.

1039
01:13:37.913 --> 01:13:39.998
What? What do you mean?

1040
01:13:41.708 --> 01:13:42.876
Something's there.

1041
01:13:45.754 --> 01:13:47.589
You'll fall if you let go of my hand.

1042
01:13:51.427 --> 01:13:53.804
You'd be able to see this bridge
if you were a cat.

1043
01:13:53.887 --> 01:13:55.264
This is too much for me!

1044
01:13:59.435 --> 01:14:01.353
What's taking Hinode so long?

1045
01:14:01.645 --> 01:14:02.604
Yeah...

1046
01:14:02.688 --> 01:14:04.565
The festival can't go on
in this rain anyway.

1047
01:14:04.648 --> 01:14:05.482
Yeah...

1048
01:14:05.566 --> 01:14:08.610
-Do you want to go to a cafe instead?
-Wait, is that...

1049
01:14:12.739 --> 01:14:13.782
It's Yori.

1050
01:14:14.533 --> 01:14:15.534
Hello?

1051
01:14:15.951 --> 01:14:17.661
<i>Muge, where are you now?</i>

1052
01:14:17.744 --> 01:14:19.955
On a bridge, I guess?

1053
01:14:20.038 --> 01:14:23.250
<i>What? I saw Ms. Kaoru.</i>

1054
01:14:24.835 --> 01:14:28.213
<i>She was looking for her cat in the rain.</i>
<i>She didn't even have an umbrella.</i>

1055
01:14:29.256 --> 01:14:30.090
I see.

1056
01:14:30.966 --> 01:14:31.884
<i>Are you alone?</i>

1057
01:14:32.301 --> 01:14:34.136
No, Hinode is with me.

1058
01:14:34.219 --> 01:14:35.304
What?

1059
01:14:36.388 --> 01:14:38.599
Wait, who invited whom?

1060
01:14:38.932 --> 01:14:40.767
<i>I invited him, I guess.</i>

1061
01:14:42.269 --> 01:14:45.564
Say no more!
Go for it! I'm rooting for you!

1062
01:14:46.106 --> 01:14:49.443
<i>You have to tell me</i>
<i>all about it tomorrow, okay?</i>

1063
01:14:50.694 --> 01:14:53.489
Yeah. Muge is so lucky.

1064
01:14:53.572 --> 01:14:55.491
<i>What are you talking about...</i>

1065
01:14:56.325 --> 01:14:57.784
Hey, slow down!

1066
01:15:22.684 --> 01:15:24.228
<i>What is this place?</i>

1067
01:15:24.311 --> 01:15:27.356
<i>Everyone's a cat, and the sun never rises.</i>

1068
01:15:27.606 --> 01:15:30.234
<i>No time to wonder. I have to find him!</i>

1069
01:15:31.318 --> 01:15:34.279
Excuse me,
I'm looking for the Mask Seller.

1070
01:15:34.363 --> 01:15:36.573
Mask Seller? What's that?

1071
01:15:36.657 --> 01:15:39.952
-Is it delicious?
-You should eat something before you go.

1072
01:15:40.536 --> 01:15:42.329
Yeah! You'll like our menu!

1073
01:15:42.412 --> 01:15:44.706
Our rats are fresh, you know!

1074
01:15:45.374 --> 01:15:46.416
No, thanks.

1075
01:15:46.500 --> 01:15:48.752
Are you sure? It's really good.

1076
01:15:56.969 --> 01:15:59.930
Somebody, anybody, please!
Where can I find the Mask Seller?

1077
01:16:00.347 --> 01:16:02.057
Mask Seller!

1078
01:16:02.391 --> 01:16:04.851
Mask Seller! Where are you?

1079
01:16:05.519 --> 01:16:07.646
-Hey, Miss...
-Who, me?

1080
01:16:08.188 --> 01:16:10.732
-You're half-human, aren't you?
-What?

1081
01:16:11.024 --> 01:16:12.609
Your face was taken from you, huh?

1082
01:16:13.151 --> 01:16:15.737
Do you know about the Mask Seller?

1083
01:16:17.531 --> 01:16:18.907
Please tell me where he is!

1084
01:16:19.783 --> 01:16:22.244
I have to see him.
I'll do whatever it takes!

1085
01:16:26.456 --> 01:16:27.833
HUMAN-CAT BAR

1086
01:16:28.542 --> 01:16:29.501
Come on in.

1087
01:16:31.753 --> 01:16:33.880
We have a newcomer, you guys.

1088
01:16:37.342 --> 01:16:38.218
I...

1089
01:16:42.681 --> 01:16:46.226
So... this is Cat Island?

1090
01:16:46.643 --> 01:16:50.397
And everyone in this bar used to be human?

1091
01:16:50.480 --> 01:16:51.565
That's right.

1092
01:16:52.024 --> 01:16:54.443
You want to be a cat too?

1093
01:16:54.526 --> 01:16:57.904
You must have had an awful time
as a human being!

1094
01:16:57.988 --> 01:17:00.490
Humans are horrible, aren't they?

1095
01:17:00.782 --> 01:17:02.868
Well, that's a little extreme.

1096
01:17:03.201 --> 01:17:04.953
-Hey, you.
-Yes?

1097
01:17:05.579 --> 01:17:07.873
If you want to go back to being a human,

1098
01:17:08.206 --> 01:17:09.916
you should leave as soon as possible.

1099
01:17:10.417 --> 01:17:13.920
But I can't talk to humans as a cat.

1100
01:17:14.296 --> 01:17:17.341
I need to tell someone how I really feel.

1101
01:17:17.799 --> 01:17:19.760
-So...
-Why are you still here then?

1102
01:17:20.761 --> 01:17:24.598
Once the Mask Seller takes your lifespan,
you'll be stuck here forever.

1103
01:17:24.681 --> 01:17:26.767
You won't be able to go back
to being a human.

1104
01:17:26.850 --> 01:17:29.269
That... would be a problem.

1105
01:17:33.231 --> 01:17:35.275
-Is that a human?
-I haven't seen one in ages.

1106
01:17:35.359 --> 01:17:37.361
-Brings back memories.
-Is he a cat-person?

1107
01:17:39.071 --> 01:17:40.197
Watch your head.

1108
01:17:41.281 --> 01:17:42.532
-Too late.
-Sorry.

1109
01:17:44.618 --> 01:17:46.578
Excuse me!

1110
01:17:49.247 --> 01:17:50.499
He isn't here.

1111
01:17:59.841 --> 01:18:01.635
How about this one?

1112
01:18:02.886 --> 01:18:04.513
All right, now do a somersault!

1113
01:18:11.853 --> 01:18:13.855
What is this place?

1114
01:18:14.356 --> 01:18:17.150
I can see my surroundings now.
That means I'm a cat--

1115
01:18:19.695 --> 01:18:21.029
Only your hands? Why?

1116
01:18:21.488 --> 01:18:22.322
How should I know?

1117
01:18:27.077 --> 01:18:29.663
Welcome!

1118
01:18:29.955 --> 01:18:33.625
You must be Hinode.

1119
01:18:33.959 --> 01:18:36.002
-Mask Seller!
-"Mask Seller"?

1120
01:18:36.461 --> 01:18:39.756
Hey, listen!
I want to return this face to Muge.

1121
01:18:39.840 --> 01:18:41.758
-So--
-What was that?

1122
01:18:43.009 --> 01:18:47.556
You mean you don't want
your share of her lifespan?

1123
01:18:48.098 --> 01:18:52.978
In that case, I'll take your share too.
No complaints, right?

1124
01:18:53.061 --> 01:18:54.062
No, wait!

1125
01:19:02.696 --> 01:19:05.574
I have a question.
Don't you regret turning into a cat?

1126
01:19:06.783 --> 01:19:09.286
I do, but what's the point
of dwelling on it?

1127
01:19:09.369 --> 01:19:10.912
It just makes it more depressing.

1128
01:19:11.204 --> 01:19:12.581
We ran away.

1129
01:19:13.498 --> 01:19:15.584
All of us here chose to run
from our problems.

1130
01:19:15.959 --> 01:19:16.960
That's right.

1131
01:19:17.043 --> 01:19:18.003
Take me, for example.

1132
01:19:18.587 --> 01:19:22.174
I ran from my responsibilities
as a mother.

1133
01:19:24.134 --> 01:19:27.304
I was having doubts. Was I giving
my children the love they deserved?

1134
01:19:27.971 --> 01:19:31.516
I began to feel like they knew
I wasn't up to the task.

1135
01:19:32.476 --> 01:19:33.351
So I ran away.

1136
01:19:34.352 --> 01:19:39.357
Me too.
I didn't know how to love or be loved.

1137
01:19:39.733 --> 01:19:43.904
My insecurities suffocated me,
and I had to escape.

1138
01:19:44.946 --> 01:19:46.740
We've come to terms with our decisions.

1139
01:19:47.157 --> 01:19:49.075
But you still have your life ahead of you.

1140
01:19:49.284 --> 01:19:51.453
Tell your special someone
how you really feel.

1141
01:19:51.536 --> 01:19:52.788
I know you can do it!

1142
01:19:53.413 --> 01:19:55.332
-Thanks!
-Too bad, so sad!

1143
01:19:55.415 --> 01:19:56.249
What?

1144
01:20:02.631 --> 01:20:05.258
Hinode isn't in the human realm.

1145
01:20:05.592 --> 01:20:09.471
-What?
-I locked him in my shop.

1146
01:20:09.888 --> 01:20:12.390
What? You did that to Hinode? Why?

1147
01:20:12.766 --> 01:20:15.852
He came here to look for you.

1148
01:20:16.186 --> 01:20:18.313
What? You're lying.

1149
01:20:18.939 --> 01:20:22.192
Hinode doesn't even know I'm Taro.

1150
01:20:22.275 --> 01:20:25.779
The cat that has your face...
Kinako, was it?

1151
01:20:25.862 --> 01:20:28.448
She was with him,
so he probably heard from her.

1152
01:20:28.532 --> 01:20:29.783
Kinako was with him?

1153
01:20:29.866 --> 01:20:31.409
Yes, siree!

1154
01:20:31.993 --> 01:20:34.579
Why couldn't they wait a little longer?

1155
01:20:35.080 --> 01:20:37.290
You'll turn into a real cat soon enough.

1156
01:20:39.835 --> 01:20:43.922
Hinode was looking for me? Why?

1157
01:20:44.714 --> 01:20:46.508
We must not let them derail our plans.

1158
01:20:46.842 --> 01:20:51.471
Let's hurry and get going
to the Promised Place now.

1159
01:20:57.269 --> 01:20:58.186
Stop it.

1160
01:20:59.563 --> 01:21:01.356
She's still a kid.

1161
01:21:01.857 --> 01:21:05.443
Children have longer lifespans.
Much longer than you!

1162
01:21:05.527 --> 01:21:07.070
I want her lifespan!

1163
01:21:10.657 --> 01:21:12.409
We have to save this Hinode.

1164
01:21:13.368 --> 01:21:14.911
Let's go to his shop.

1165
01:21:15.287 --> 01:21:17.539
Yes. Thank you. All of you!

1166
01:21:17.622 --> 01:21:19.374
-Hurry!
-Okay!

1167
01:21:25.380 --> 01:21:28.133
Hinode is your special someone, right?

1168
01:21:29.134 --> 01:21:31.845
-Yes.
-So he came for you.

1169
01:21:33.013 --> 01:21:36.766
-I'm not so sure about that.
-He must be very brave to come here.

1170
01:21:47.193 --> 01:21:48.153
It won't budge.

1171
01:21:48.612 --> 01:21:49.446
We're here.

1172
01:21:52.073 --> 01:21:53.491
Is someone there?

1173
01:21:58.246 --> 01:22:00.165
Open the door, please!

1174
01:22:00.248 --> 01:22:02.000
-Hinode.
-Please!

1175
01:22:09.424 --> 01:22:10.592
Thank you very--

1176
01:22:14.304 --> 01:22:18.224
Taro! No, wait. You're Muge, right?

1177
01:22:19.184 --> 01:22:21.478
I can understand what you're saying!

1178
01:22:24.022 --> 01:22:25.231
Your hands...

1179
01:22:25.315 --> 01:22:29.027
I put on a mask,
but it didn't turn me into a cat.

1180
01:22:29.527 --> 01:22:30.362
Just my hands...

1181
01:22:31.821 --> 01:22:34.115
That's so like you, Hinode.

1182
01:22:34.574 --> 01:22:35.617
What does that mean?

1183
01:22:36.451 --> 01:22:37.953
You can have your face back.

1184
01:22:38.370 --> 01:22:39.245
Kinako!

1185
01:22:39.746 --> 01:22:41.456
Go back to being Miyo Sasaki.

1186
01:22:44.834 --> 01:22:45.669
Finally!

1187
01:22:55.637 --> 01:22:56.471
What?

1188
01:22:56.721 --> 01:22:57.555
Why?

1189
01:23:05.563 --> 01:23:06.481
Muge!

1190
01:23:08.108 --> 01:23:09.025
Wait!

1191
01:23:10.235 --> 01:23:12.862
This is bad.
The Sacred Tree is about to wake up.

1192
01:23:14.656 --> 01:23:15.949
-Let's go!
-Okay!

1193
01:23:16.783 --> 01:23:18.576
-Wait! You run so fast!
-Hurry!

1194
01:23:20.745 --> 01:23:23.289
-Come on, hurry up!
-I'm running as fast as I can!

1195
01:23:25.125 --> 01:23:26.209
Thanks.

1196
01:23:27.335 --> 01:23:30.338
Why didn't she turn back into a human?

1197
01:23:30.755 --> 01:23:34.175
Deep down, she believes turning back
will only bring her pain and suffering.

1198
01:23:36.219 --> 01:23:38.054
It's up to you now.

1199
01:23:43.309 --> 01:23:46.604
At this rate, Hinode will turn
into a cat too.

1200
01:23:46.688 --> 01:23:50.525
Or maybe a half-cat? Whatever!

1201
01:23:50.900 --> 01:23:52.402
I'm so happy!

1202
01:23:56.614 --> 01:23:59.451
Hinode? Hinode!

1203
01:24:04.914 --> 01:24:05.957
Muge!

1204
01:24:06.458 --> 01:24:10.211
-Hinode! No! Not Hinode!
-Hey! Behave!

1205
01:24:10.712 --> 01:24:12.338
Stop that!

1206
01:24:12.964 --> 01:24:14.549
I have to go back to being a human!

1207
01:24:16.885 --> 01:24:17.761
What?

1208
01:24:23.266 --> 01:24:26.936
Hey! You have to
take better care of your life!

1209
01:24:27.020 --> 01:24:30.356
It belongs to me now!

1210
01:24:30.440 --> 01:24:32.859
Hey, hey! Come back here!

1211
01:24:34.861 --> 01:24:36.362
What's going on?

1212
01:24:40.075 --> 01:24:43.161
<i>Hinode shouldn't be here!</i>
<i>He has to go back!</i>

1213
01:24:44.037 --> 01:24:48.124
<i>He said he wants to study pottery.</i>
<i>He wants to be like his grandpa!</i>

1214
01:24:49.292 --> 01:24:50.210
Hinode! Over here!

1215
01:24:54.214 --> 01:24:55.090
Muge!

1216
01:24:56.841 --> 01:24:58.426
Muge!

1217
01:24:59.344 --> 01:25:00.303
Hinode!

1218
01:25:03.306 --> 01:25:06.518
Excuse me, is that going up?

1219
01:25:06.893 --> 01:25:08.645
What? Oh, yes.

1220
01:25:09.646 --> 01:25:10.772
Can I hitch a ride?

1221
01:25:11.106 --> 01:25:12.190
Oh, sure thing!

1222
01:25:14.192 --> 01:25:15.360
Is that going up?

1223
01:25:15.443 --> 01:25:17.195
All clear!

1224
01:25:17.612 --> 01:25:19.656
-Is that going up?
-Go!

1225
01:25:24.160 --> 01:25:25.286
Hinode!

1226
01:25:30.083 --> 01:25:32.585
Hinode! No!

1227
01:25:33.128 --> 01:25:34.879
Go back!

1228
01:25:40.093 --> 01:25:41.052
-Seriously?
-What?

1229
01:25:41.136 --> 01:25:42.720
Muge!

1230
01:25:45.098 --> 01:25:45.932
Hinode!

1231
01:25:49.978 --> 01:25:50.812
Hinode!

1232
01:25:57.277 --> 01:25:58.570
You can do it, Hinode!

1233
01:26:09.539 --> 01:26:10.707
Let's go home, Muge.

1234
01:26:11.332 --> 01:26:12.375
I...

1235
01:26:15.211 --> 01:26:16.421
Hinode, I--

1236
01:26:20.216 --> 01:26:21.050
I'm sorry.

1237
01:26:21.467 --> 01:26:23.219
Why are you apologizing?

1238
01:26:24.888 --> 01:26:27.974
I'm not the sharpest tool in the shed.

1239
01:26:28.183 --> 01:26:30.476
I only realize who's been supporting me

1240
01:26:30.768 --> 01:26:34.522
behind my back when they're gone.

1241
01:26:35.148 --> 01:26:37.317
I've always been like this.

1242
01:26:37.567 --> 01:26:38.443
I...

1243
01:26:39.319 --> 01:26:43.239
I finally realized the truth
when I learned you were actually Taro.

1244
01:26:44.866 --> 01:26:48.328
You cheer me up at school.
It was always you.

1245
01:26:48.786 --> 01:26:51.998
Wait, really? Do you mean that, Hinode?

1246
01:26:52.498 --> 01:26:55.793
And that's why I have to change! I--

1247
01:26:58.213 --> 01:27:00.840
You should stay the way you are.

1248
01:27:01.549 --> 01:27:02.467
Mask Seller!

1249
01:27:03.218 --> 01:27:05.845
I'll take your lifespan too...

1250
01:27:06.888 --> 01:27:09.599
-as compensation.
-Let go of him!

1251
01:27:32.247 --> 01:27:35.333
Welcome to the Promised Place.

1252
01:27:38.836 --> 01:27:41.547
There's no way out for you.

1253
01:27:41.631 --> 01:27:45.051
The two of you will turn into a cat
and a half-cat soon enough.

1254
01:27:45.134 --> 01:27:46.886
Your lifespans are mine!

1255
01:27:48.554 --> 01:27:51.849
<i>Just a little more! Just a little more!</i>

1256
01:27:54.060 --> 01:27:58.314
<i>Your lives are mine! I'm a happy cat!</i>

1257
01:27:58.815 --> 01:28:02.068
<i>Cats are always happy forever and ever!</i>

1258
01:28:27.802 --> 01:28:29.304
If we get out of here...

1259
01:28:30.346 --> 01:28:32.015
and find the whole world gone...

1260
01:28:33.057 --> 01:28:33.891
No...

1261
01:28:34.726 --> 01:28:36.894
I don't care either way.

1262
01:28:38.396 --> 01:28:40.398
I don't want you to disappear, Muge.

1263
01:28:41.899 --> 01:28:42.900
Me too!

1264
01:28:43.860 --> 01:28:46.863
I don't want you to disappear, Hinode.

1265
01:28:54.287 --> 01:28:56.873
What?! That hurts!

1266
01:28:56.956 --> 01:29:00.084
-Ow, ow, ow! No! You--
-Turn Muge back to normal!

1267
01:29:00.168 --> 01:29:01.836
-How do we undo this?
-Hinode!

1268
01:29:01.919 --> 01:29:05.256
-Tell me!
-She doesn't want to turn back!

1269
01:29:05.340 --> 01:29:10.261
-I want to turn back!
-Your face doesn't want to go back!

1270
01:29:10.970 --> 01:29:13.306
Even if you become human again,
nothing will change!

1271
01:29:13.389 --> 01:29:14.640
That's not true!

1272
01:29:14.974 --> 01:29:17.018
Once we turn back, we'll...

1273
01:29:17.643 --> 01:29:19.228
We'll do better!

1274
01:29:19.437 --> 01:29:21.731
Yeah! We'll do better!

1275
01:29:30.323 --> 01:29:32.617
The Sacred Tree has awakened!

1276
01:29:38.498 --> 01:29:41.667
-My body...
-What's happening...

1277
01:29:46.964 --> 01:29:49.175
If you'll excuse me...

1278
01:29:53.805 --> 01:29:57.642
-What?
-Very nice!

1279
01:29:57.725 --> 01:29:59.894
-I'll take yours next and--
-Stop it!

1280
01:30:02.063 --> 01:30:04.649
No! My lifespan!

1281
01:30:04.732 --> 01:30:07.860
Wait! Hold on! Wait, wait!

1282
01:30:08.820 --> 01:30:11.781
-Hey! Wait! Wait! Wait!
-I'm taking Muge with me!

1283
01:30:13.741 --> 01:30:15.034
How can you do this to her?

1284
01:30:15.118 --> 01:30:16.786
She didn't do anything wrong!

1285
01:30:16.869 --> 01:30:20.248
-Come come!
-It isn't her fault she's in so much pain!

1286
01:30:25.461 --> 01:30:26.337
No...

1287
01:30:29.298 --> 01:30:30.633
<i>This is all my fault!</i>

1288
01:30:32.135 --> 01:30:35.596
I have to do something,
or I'll regret this!

1289
01:30:36.305 --> 01:30:38.099
I want to return his feelings!

1290
01:30:45.231 --> 01:30:46.649
Not just Hinode!

1291
01:30:47.984 --> 01:30:52.321
Ms. Kaoru, Dad, Mom...

1292
01:30:53.281 --> 01:30:54.198
I...

1293
01:30:55.450 --> 01:30:57.452
I never told them how I truly felt!

1294
01:30:57.535 --> 01:30:59.370
-Give it up already!
-I...

1295
01:30:59.704 --> 01:31:01.831
I hate this place!

1296
01:31:02.248 --> 01:31:05.668
I want to go back! Let me go back!

1297
01:31:13.176 --> 01:31:18.556
-We... have to go back!
-Hinode!

1298
01:31:18.639 --> 01:31:22.310
Behave, or I'll tear you to pieces!

1299
01:31:26.022 --> 01:31:26.939
What?

1300
01:31:27.482 --> 01:31:29.567
I told you not to mess with them.

1301
01:31:33.571 --> 01:31:34.697
You!

1302
01:31:35.490 --> 01:31:36.324
Get him.

1303
01:31:43.748 --> 01:31:47.335
No! Stop!

1304
01:31:53.299 --> 01:31:54.300
Sorry we took so long.

1305
01:31:54.759 --> 01:31:55.843
Thank you...

1306
01:31:56.844 --> 01:31:59.305
They saved us.

1307
01:32:35.675 --> 01:32:37.176
-Muge...
-Hinode!

1308
01:32:38.719 --> 01:32:41.931
I want to know more about you.

1309
01:32:43.266 --> 01:32:44.225
Hinode...

1310
01:32:44.809 --> 01:32:47.019
Your Hinode Sunrise Attack, for example.

1311
01:32:47.562 --> 01:32:50.439
<i>You do the craziest things.</i>

1312
01:32:51.274 --> 01:32:53.109
But I want to see every side of you.

1313
01:32:53.568 --> 01:32:56.487
Not just your smiling face.
I want to see your angry face.

1314
01:32:56.571 --> 01:32:58.406
And your face when you act
like a spoiled child.

1315
01:32:59.740 --> 01:33:03.911
Are you sure? How can you love me
if you see me at my worst?

1316
01:33:04.370 --> 01:33:06.956
And I want to tell you, the human you...

1317
01:33:07.373 --> 01:33:09.125
<i>that I love you.</i>

1318
01:33:09.542 --> 01:33:12.753
<i>I want to see you smile again.</i>

1319
01:33:14.255 --> 01:33:15.464
Me too.

1320
01:33:16.090 --> 01:33:18.175
I want to see you laugh
like a child again.

1321
01:33:19.844 --> 01:33:21.220
I want to tell you...

1322
01:33:21.804 --> 01:33:23.723
that I love you.

1323
01:33:24.015 --> 01:33:26.892
I don't want to wait to be loved.
I want to tell you how I feel.

1324
01:33:27.893 --> 01:33:30.229
So, let's go back... together.

1325
01:33:30.980 --> 01:33:32.315
Back to where we belong!

1326
01:33:33.816 --> 01:33:38.195
You should go home too.
Treasure your owner.

1327
01:33:38.946 --> 01:33:41.991
I will. All right, let's go!

1328
01:33:42.074 --> 01:33:43.034
-Yeah!
-Yeah!

1329
01:33:49.248 --> 01:33:51.042
Thank you for everything!

1330
01:33:52.209 --> 01:33:53.628
Thanks for everything!

1331
01:33:54.754 --> 01:33:56.464
Goodbye!

1332
01:33:56.547 --> 01:33:57.548
Take care.

1333
01:34:03.262 --> 01:34:06.265
Hinode, Kinako, thank you.

1334
01:34:06.766 --> 01:34:09.101
I made you both worry so much.

1335
01:34:09.518 --> 01:34:11.145
It's not just us.

1336
01:34:11.896 --> 01:34:14.565
Fukase and Isami were worried
when they heard you ran away.

1337
01:34:14.649 --> 01:34:18.027
Bannai and Niibori too.
They tried not to let it show, though.

1338
01:34:19.487 --> 01:34:22.156
Your parents were worried sick.

1339
01:34:22.531 --> 01:34:26.327
You may not know it,
but a lot of people care about you.

1340
01:34:29.830 --> 01:34:33.626
I shut my heart to everyone.

1341
01:34:34.210 --> 01:34:37.380
Ms. Kaoru, Dad, Mom...

1342
01:34:38.506 --> 01:34:41.759
I told myself I didn't need them. They
were just scarecrows in the background.

1343
01:34:47.765 --> 01:34:51.477
But now... I know I was wrong.

1344
01:34:52.353 --> 01:34:54.730
I'll try to like them too.

1345
01:35:26.887 --> 01:35:28.597
I'm human again!

1346
01:35:30.891 --> 01:35:32.393
Me too!

1347
01:35:38.023 --> 01:35:41.068
I hope everyone on the other side
can be happy too.

1348
01:35:41.318 --> 01:35:42.153
Yeah.

1349
01:36:11.015 --> 01:36:13.100
<i>Muge... I love you.</i>

1350
01:36:13.976 --> 01:36:17.062
<i>Me too. I love you so much, Hinode!</i>

1351
01:36:21.233 --> 01:36:22.943
I'm home.

1352
01:36:24.528 --> 01:36:26.238
Welcome--

1353
01:36:26.697 --> 01:36:27.782
Kinako!

1354
01:36:28.532 --> 01:36:30.367
I'm so glad you're back!

1355
01:36:34.914 --> 01:36:38.459
Kinako likes me now.

1356
01:36:39.460 --> 01:36:41.295
Oh, come on...

1357
01:36:48.052 --> 01:36:49.386
I...

1358
01:36:49.929 --> 01:36:51.555
I want to be a potter.

1359
01:36:57.311 --> 01:37:00.189
I guess the kiln won't be
going into the shed.

1360
01:37:03.067 --> 01:37:04.109
Thanks.

1361
01:37:06.612 --> 01:37:08.239
Whatever...

1362
01:37:09.657 --> 01:37:11.158
I love you...

1363
01:37:11.700 --> 01:37:13.244
Oh, but I...

1364
01:37:13.953 --> 01:37:16.247
I'm engaged...

1365
01:37:17.915 --> 01:37:19.458
Sorry...

1366
01:37:21.168 --> 01:37:23.796
Oh, man...

1367
01:37:25.714 --> 01:37:28.175
Hold it!

1368
01:37:31.095 --> 01:37:33.556
You held hands?

1369
01:37:37.852 --> 01:37:40.813
You told him you love him!?

1370
01:37:45.818 --> 01:37:48.779
He loves you too!?

1371
01:37:49.572 --> 01:37:51.574
I'm so happy for you!

1372
01:37:53.033 --> 01:37:54.577
Thanks.

1373
01:38:09.967 --> 01:38:12.219
See you!

1374
01:38:12.928 --> 01:38:14.346
See you...

1375
01:38:26.233 --> 01:38:27.401
Morning!

1376
01:38:29.069 --> 01:38:30.237
-Morning...
-Morning...

1377
01:38:30.905 --> 01:38:32.239
Have a good day!

1378
01:38:34.450 --> 01:38:35.409
Hey...

1379
01:38:36.911 --> 01:38:37.828
Hey...

1380
01:38:39.622 --> 01:38:40.581
What is it?

1381
01:38:40.664 --> 01:38:41.832
Oh, nothing.

1382
01:38:41.916 --> 01:38:43.459
Stop staring!

1383
01:38:43.542 --> 01:38:45.294
Don't mind me.

1384
01:38:47.963 --> 01:38:50.299
There's nothing between us, okay?

1385
01:38:50.591 --> 01:38:51.425
If you say so.

1386
01:38:51.508 --> 01:38:53.052
No, really!

1387
01:38:53.135 --> 01:38:54.386
If you say so.

1388
01:39:02.144 --> 01:39:04.605
Hinode Sunrise...

1389
01:39:05.272 --> 01:39:06.607
Attack!

1390
01:43:46.637 --> 01:43:49.348
THE END

1391
01:43:49.431 --> 01:43:51.141
<i>Hinode Sunrise is when</i>

1392
01:43:51.516 --> 01:43:55.604
<i>the sun rises above the horizon</i>
<i>and warms my soul.</i>

1393
01:44:16.416 --> 01:44:20.879
Subtitle translation by Zensho Yamamoto





