1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
PŮVODNÍ ANIME FILM NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
<i>Chci ti pomoct.</i>
<i>Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě."</i>

5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Kde to jsem?

6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Co je to za místo?

7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Kde jsou všichni?

8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Ztratila ses?

9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...

10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Mohla bys tátovi říct,
že chceš bydlet se mnou?

11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Tak budeme spolu každý den.

12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
On si ji vezme, že?

13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Asi ano. Už u nás i bydlí.

14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- No páni.
- Ani jedna ryba.

15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Jsi tak sobecká.
- Miyo...

16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Nezazlívám ti to. Máš právo se zlobit!

17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Ale některým věcem porozumíš,
až budeš starší...

18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Tak mi přestaň říkat věci, které nechápu!

19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Počkej!

20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Já to nenávidím.

21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Nenávidím ten hloupý svět.

22
00:02:11,339 --> 00:02:12,757
Doufám, že svět brzy zanikne.

23
00:02:12,841 --> 00:02:17,428
KOČIČÍ LUCERNA

24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Masky?

25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Vítej. Chceš si jednu vyzkoušet?

26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yori!

27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Dobré ráno!

28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Jo, ahoj. O co jde?

29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Nabručená, jako vždy, no jasně!

30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- Ale jako vždy krásná!
- O čem to mluvíš?

31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Copak se děje?

32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Promiň! Pohlídej mi tašku!
- Neměla bys...

33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
- Moje starší sestra je příšerná.
- No jo. Fakt?

34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Dokázala jsem to!

35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Hinode Sunrise... útok!

36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Vážně toho nech.

37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Je to projev lásky!

38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, počkej!

39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- Počkej, Hinode! Hinode!
- Nemůžu čekat.

40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
To bylo neuvěřitelně sexy!

41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Slyšelas to? Řekl: "Nemůžu čekat."

42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Znělo to tak sugestivně!

43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Jako: "Můžu tě políbit?"
"Počkej!" "Nemůžu čekat."

44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
- A pak se naše oči potkaly. Šílené!
- Dobré ráno!

45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- Cože? To je skvělé!
- A co bylo pak?

46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
To je vše, bohužel...

47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Slyšela jsem Hinodeho sexy hlas.

48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Teď už můžu klidně umřít
šťastná. Chápeš, ne?

49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Vůbec ne.
- Hinode, měl bys být k Muge milejší.

50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Souhlasím.

51
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
- Šeptej jí do ouška...
- Nevšímej si jich.

52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
...svým sexy hlasem.

53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
To bolelo? O co ti jde?

54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Drž hubu! Sklapni! Zavři!
Ztichni! Ztichni!

55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hej, Hinode! Nech mě
si nahrát tvůj hlas na telefon.

56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Budu ho poslouchat před spaním.
Budu mít nádherné sny!

57
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Není divu, že jí říkají "Muge",
Slečna Ultra Gaga a Tajemná.

58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"Nemůžu se dočkat." On to fakt řekl!

59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Je to fakt smutné.

60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Co?

61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
Jasně nemá zájem a ty to
prostě nevzdáš. Je to deprimující.

62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Aha. Ale i tak...

63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Žádná jiná holka mu není blíž než já.
Takže jsem speciální, že?

64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Mluvíš jako skutečná slídilka...

65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Řekni mi, proč zrovna Hinode?

66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Jasně ti naznačoval, ať se stáhneš.
Teď už tě prostě ignoruje.

67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- Yori!
- Co?

68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Jsi zvídavá?

69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Pamatuješ, jak tenkrát o festivalu pršelo?

70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Na tom, na který jsem nemohla,
protože jsem šla babičce na pohřeb?

71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
<i>Tenkrát... Jsme se</i>
<i>k sobě tulili, jen my dva.</i>

72
00:05:52,351 --> 00:05:55,313
<i>Bylo takové ticho, že bys</i>
<i>ani neřekla, že probíhá festival.</i>

73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Jako by nic jiného neexistovalo.

74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Máš pravdu.

75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Svět je plný věcí, které nenávidím,
a věcí, které nepotřebuji.

76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Ale když tam nic nebude,
až odtud odejdu...

77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
to bych nechtěl.

78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Kdo mohl tušit, že jsi takový romantik!

79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
To bych nechtěl.

80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
To lechtá!

81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Směješ se jako malý kluk.

82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
<i>Měla jsem světa plné zuby,</i>
<i>ale teď už mi tak zlý nepřipadá.</i>

83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Protože jsem konečně poznala Hinodeho.

84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!

85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- Tvoje zmrzlina!
- Dávej pozor!

86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Pleteš si své sny s realitou!

87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
A teď i moje zmrzlina...

88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
To je smutné. Nelíbí se mi to!

89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Země volá Muge! Vrať se sem!

90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Ale fakt se to stalo. Proč mi nevěříš...

91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Nevěděla jsem, že nemáš ráda kočky.

92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
To záleží na okamžiku, místě a na kočce.

93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Tak zatím, Yori!

94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Nezapomeň být i zítra moje kamarádka, jo?

95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Neblázni. Tak ahoj.

96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Ahoj!

97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!

98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!

99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Dobrý den...
- Jsi v pořádku?

100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Bože můj! Nezhublas?

101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- Ne, ani ne...
- Jsi jen kost a kůže!

102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
Nezhubla jsem...

103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Ani nevíš, jak moc je mi tě líto, Miyo.

104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- To nemusí, fakt. Jsem...
- Dává ti najíst?

105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Ale jistě.

106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Ona bydlí s vámi, že?

107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Nutí tě jíst to, co nemáš ráda?

108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Ani ne...
- Miyo.

109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- Ale! Zdravím!
- Zdravím.

110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Tak zatím, Miyo.

111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Už musím jít.
- Nashle.

112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
Ve svém věku si nemůžou pomoct
a do všeho strkají nos, co?

113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Jsem doma, slečno Kaoru.

114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Vítej, Miyo.

115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!

116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Podle předpovědi bude hezky i zítra.

117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Budu větrat matrace, takže...

118
00:08:43,064 --> 00:08:46,692
- S tou mou si starost nedělejte.
- Když se vyvětrají, jsou naducanější.

119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
To není třeba! Udělám to sama jindy.

120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- Neměla bych vás obtěžovat.
- Ale vůbec ne.

121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!

122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Jsem doma, Kinako.

123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Asi je třeba znát je od malička,
aby si někoho oblíbily.

124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
V lednici je zmrzlina.

125
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Díky, ale už jsem jednu měla cestou domů.

126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Skutečně?

127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Dejte si s Kinako, slečno Kaoru.

128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Dobře...

129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Zavolám tě na večeři.
- Dobře!

130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, chceš pamlsek?

131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Vím, že chce být milá,
ale měla by mi dát prostě pokoj.

132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Mám své vlastní plány.

133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Kde to je?

134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Mám své vlastní plány.

135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Trapné.

136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.

137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Aspoň mi pomoz složit prádlo.

138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
Musím?

139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Jsem doma.

140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Vítej.

141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?

142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Hup!

143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Vysvětli mi, proč jsi to neodevzdal?

144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Půjdeš na střední Ichi, že?

145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Ještě nevím.

146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Musíš to brát vážně.
Spoléháme na tvou podporu.

147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Syn má jako živit rodinu?
To je fakt staromódní.

148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Nijak nepřispíváš.

149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
- Jsem doma, tati.
- Dobře, jo...

150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Jestli jdeš k dědovi,
tak nejprve si udělej úkoly.

151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Žádné nemám.

152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- Mami, ty máš ale velké kalhotky!
- Ticho!

153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?

154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
Taro?

155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Ještě tu není?

156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro!

157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?

158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.

159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Voníš po sluníčku.

160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
<i>Hinode...</i>

161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Kene?

162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Co děláš?

163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Má toho v hlavě hodně.

164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Nic si z toho nedělej.

165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Jsi mnohem chytřejší než já.

166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Nedivím se, že v tebe Sachiko věří.

167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Ale podle mě jsi skvělý, dědo.

168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Tvá práce vždy ukáže, jaké máš srdce.

169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Ano, pane...

170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Máš hlad?

171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Půjčím si tvou kuchyň, dědo.

172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Dobře, dáme si pauzu.

173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
Dnes je tvůj šťastný den, Taro.

174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Kenovo vaření ti chutná, co?

175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Nikdy se nelíže ani si nebrousí drápky.

176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Je to divná kočka.

177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Tak děsivá!

178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Jsi reinkarnovaná Taro, že?

179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Vsadím se, že ji živí
i druzí. Bude tlustá.

180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Já mám tlustější kočky raději.

181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
Nesmí být obézní, to jistě ne.

182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, ty už jdeš?

183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Jistě má spoustu domovů, kam se vrací.

184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Do háje!

185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
No páni! To bylo úžasné!

186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"Ty už odcházíš?" Božínku! Je jako ze snu!

187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Do háje!

188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Ano... Počkat...

189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Kočka! Hele, kočka, mami! Je tak milá!

190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Cože? Proč jste mi neřekli,
že tu byla Taro?

191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Mám pro ni pamlsek.

192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hej, jsi ještě tady? Taro?

193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Odešla, aniž by se pozdravila
s majitelkou. Taková drzost!

194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Není to náš mazlíček.
A našel jsem ji já, ne ty.

195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
O tom deštivém festivalovém dni, že?

196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Nešels do přípravky a máma supěla.

197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Už půjdu!

198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Dobře. Díky za dnešek.

199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Děkuji!

200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Buď zticha.

201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
Nic jsem neříkal.

202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
<i>Ten den...</i>

203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVAL TENNO

204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Dobře. Tak já dál nepůjdu.

205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Je to jen ztráta peněz, že?

206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Mně je to jedno.

207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Mně se do přípravné školy
stejně chodit nechce. Končím.

208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
<i>Ten den jsem potkal Taro.</i>

209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
<i>Kdybych tak v tomto těle</i>
<i>nemusela chodit na záchod.</i>

210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Já ti dám, ty hnědá velrybo!

211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
To jsi ty.

212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Měla bys jít k Hinodemu domů.

213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Mohla bys s ním být delší dobu.

214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
Ani za nic! Musím si utřít zadek, jasné?

215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Kočky toaletní papír nepotřebují.

216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
My se umýváme jazykem. Je to ekologické.

217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
To je odporné!

218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Musíš být tolerantnější.

219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Musíš si kočičího života víc užívat.
Byla by to taková škoda.

220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Já si ho užívám skvěle!

221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Skutečně?

222
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
Tak si tu masku nech.
Místo ní mi dej svou lidskou tvář.

223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- Cože?
- Už ji nepotřebuješ, nebo ano?

224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Ani za nic!

225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Kočičí masky prodávám lidem,
kteří chtějí být kočkami.

226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Lidské masky prodávám kočkám,
které chtějí být lidmi. Tím se živím.

227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Máš před sebou skvělý kočičí život.

228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Přestaň za mnou dolézat!

229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Odhoď svou unavenou lidskou tvář.
Užívej si sladkého kočičího života!

230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Cože? Je pryč.

231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
O co mu jde? Ať si ten
sladký kočičí život strčí do zadku.

232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Fandím ti.

233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Měla bys Hinodemu říct,
kdo Taro skutečně je.

234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Řekni mu: "Po celou tu dobu
jsem to byla já, Muge."

235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Spadne z něj ten chlad
a zamiluje se do tebe až po uši.

236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
To ne. To nikdy neudělám.

237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Zaprvé by mi to nikdy nevěřil. A i kdyby,

238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
co když se to obrátí proti mně
a on začne nenávidět Taro?

239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Musím se toho víc dozvědět jako Taro,

240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
a pak to použiju,
abych se mu přiblížila jako Muge.

241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Pokud je to tvůj plán,
tak to moc nefunguje.

242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Ztichni! Ztichni! Vypadni!

243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Víš ty co? Je to podivné!

244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
Za výměnu kočičích
a lidských masek si nic neúčtuješ.

245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Co z toho máš?

246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Jen se snažím redukovat,
opětovně použít a recyklovat!

247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Lháři!

248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Cože?

249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Počkej, cože?

250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Vařené brambory! Vařené brambory!

251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Ach, Miyo. Ty máš moc ráda, že?

252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Otevři dokořán!

253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- Hej!
- Otevři pořádně!

254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- To je tak dobré! To miluju!
- Skutečně?

255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, dej si vařené brambory.
Ty máš ráda, ne?

256
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
Je to bez chuti?

257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Vůbec ne. Je to skvělé.

258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Tak je to zdravější.
Je to jako ze špičkové kuchyně.

259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Skutečně?

260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Že, Miyo?

261
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Nikdy jsem to nejedla.

262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Děti jako já mají rády slaninu
a silné příchutě.

263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Budeš tlustá!

264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode říká, že se mu
tlustější budu víc líbit.

265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Kdo je to? To je tvůj kluk?

266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Do toho ti nic není.

267
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Je, že? Jaký je?

268
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
Vědělas o tom, Kaoru?

269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
Ne...

270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Měla bys ho pozvat sem
a představit ho Kaoru!

271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Cože?

272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Jste obě ženy. Bude se ti s ní
o tom líp povídat.

273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Kaoru můžeš říct o všem.

274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
Chodí do stejného ročníku? Nebo je starší?

275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Kdo se komu vyznal?

276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Není to můj kluk, jo?

277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Nestyď se. Co?

278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
<i>Dejte mi konečně pokoj.</i>
<i>Vím, že sem nepatřím.</i>

279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Přesně tak!

280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Vezmu si Hinodeho...

281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
a co nejdřív se odtud odstěhuji.

282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Ale k tomu...

283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
si tu šanci nesmím nechat ujít.

284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Miluju ho a nejen proto, že se mě ujal.

285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
<i>Pojmenoval mě jako kočku "Taro".</i>

286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
<i>Tak se jmenoval jeho pes. Je tak věrný.</i>

287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
<i>Je chytrý, ale nebere</i>
<i>to jako samozřejmost.</i>

288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro!

289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
<i>Vím, jaký skutečně je.</i>

290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
<i>Jako Muge mě ignoruje</i>
<i>a z toho je mi smutno.</i>

291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
<i>Ale když jsem Taro, je ke mně tak milý.</i>

292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Mám tě rád, Taro.

293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Vždy voníš po sluníčku.

294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
<i>Hinode!</i>

295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
<i>Já... Já jsem vlastně...</i>

296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Copak je?

297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
<i>Já nemůžu.</i>

298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
<i>Nemám odvahu mu říct, že jsem Muge.</i>

299
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Ty máš takové štěstí, Taro.

300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
<i>Copak se děje, Hinode?</i>

301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
<i>Můžu ti pomoct?</i>

302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Musím si nachystat oběd na zítra.

303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
<i>On si sám chystá oběd?</i>

304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
<i>Chci to sníst...</i>

305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Útok Sunrise!

306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
No tak, Muge...

307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Je čas na oběd.

308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Na, 50 yenů.

309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Táta mi dnes přichystal oběd.

310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Takže máš dnes k obědu
rýžové bombové koule?

311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Jo.

312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Ty se máš!

313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Děláš si legraci?
Vylámu si na nich sanici.

314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
A mořská řasa je vždy napitá.

315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Slečna Ultra Gaga a Tajemná.
Otravná, barbarská gorila.

316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
Proč po Hinodem tak jede?

317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Kdo ví?

318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Leze mi to na nervy.

319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Hinodeho je mi líto.
To je ta Muge, o které mluvíme.

320
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
- No jo, že?
- O co jim jde?

321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Nech je žvanit, mě to nezajímá.

322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Když už jsme u Hinodeho.
V poslední době je přidrzlý.

323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Myslíš?

324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Pořádně namyšlený.

325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Cože?

326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Má lepší známky. Nedává to smysl.

327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Musí podvádět.

328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Předtím měl stejné známky jako já...

329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Co máš v plánu?

330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- Jídlo, jídlo!
- Děkuji za jídlo.

331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Ne, nedělej to!

332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, uklidni se! Muge!
Zastavte ji někdo, prosím!

333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Co jsi to o Hinodem říkal? Odvolej to!

334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- Cože? Jsi praštěná?
- Co to...

335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Muge?

336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Co?

337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
Muge!

338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Co to blbneš?

339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Jako kočce mi to jde tak snadno.

340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- Krev! Já krvácím!
- Zbláznila ses?

341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
To jsem chtěla říct já!

342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Cože?

343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode je vždy...

344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Tvrdě pracuje!

345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- Přestaňte o něm lhát, nebo vás...
- Muge!

346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Jsi v pořádku?

347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Jsi v pořádku?"

348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Hej, jdeme.
- Jo.

349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Jsem v pohodě. Jsem v naprosté pohodě.

350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Ty ses o mě bál?

351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Měla bys jít na ošetřovnu.

352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- To nic není...
- Jdeme.

353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Dobře.

354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
To nemusíš, uklidím to sama.

355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Můžeš si vzít půlku mého oběda.

356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Cože? Cože? Počkej, fakt?

357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
To jsou... vařené sladké brambory!

358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
Nevěděl jsem, že umíš vařit.

359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- Tos dělal sám?
- Jo.

360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
To je skvělé!

361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Táta by se měl od tebe učit.

362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Podívej se na tu barvu, jak se to leskne!
To bude jistě dost slané.

363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Nestěžuj si.

364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
To byla poklona! Je to jako od maminky!

365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Ty dva jsi měla ignorovat.

366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
S tím souhlasím.

367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Ať si o mně říkají, co chtějí.

368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Ale já jim nedovolím,
aby tě tak pomlouvali.

369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Ty vařené brambory jsou úžasné!

370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- Hej!
- Muge, co to děláš?

371
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Hinodeho vařené brambory jsou...

372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
skutečně slané!

373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Měla bys říct, že jsou skvělé.

374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Skutečně slané"?

375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Aha. Dobře! Tak...

376
00:26:33,300 --> 00:26:35,552
- Hinodeho vařené brambory jsou...
- Nech toho!

377
00:26:35,635 --> 00:26:37,470
Nemusíš to dělat znovu!

378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Proč?

379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Možná je slaná i jeho rýže, Muge.

380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Ztichni!

381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
<i>Já jsem Hinodeho rozesmála?</i>

382
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Už z domů neskákej, jo?

383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Nejsi kočka.

384
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
Tadá!

385
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
<i>Ona stejně voní.</i>

386
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Jez, Hinode. Nestyď se. Pořádně otevři.

387
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Je to můj oběd, jasné?

388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
Miyo je moje dcera, ne tvoje.

389
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
Jak můžeš být tak krutý.
Přestaň jí ubližovat.

390
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Skok Hinode Sunrise!

391
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Dveře jsou otevřené.

392
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
To je ono.

393
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Vítej doma.

394
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Děkuji.

395
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Co to máš s nohou? Jsi zraněná?

396
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Tohle? Je to jen škrábnutí.

397
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Ale...
- Ne, vážně!

398
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Misku na oběd nechám ve dřezu!
- Dobře.

399
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Cibule? To znamená, že budeme mít...

400
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
Kari? Nebo maso s bramborami?

401
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
Stalo se něco? Zdáš se být v dobré náladě.

402
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Ne. Vůbec nic!

403
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"Jsi v pořádku?"

404
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.

405
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Páni. Chci ho vidět se zase smát.

406
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Dokonalé přistání.

407
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Zdá se, že ještě není doma.

408
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
To nemyslíš vážně!

409
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Ateliér si nemůžeme dovolit.
Je příliš drahý.

410
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
Takhle nebudeme
moci pana Sakaguchiho platit.

411
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Ale děda může dál...

412
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Nebuď sobecký.
Má stále horší a horší zrak.

413
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Chtěl jsem pokračovat, ale má pravdu.

414
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
Jsi si tím jistý?

415
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Je mi to líto, Kento.

416
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Měl by ses soustředit na přijímačky.

417
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Pokud chceš použít pec,
tak to udělej brzy.

418
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hej. Skutečně zavíráme ateliér?

419
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Ano.

420
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- A co pan Sakaguchi?
- Ten odejde.

421
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
To myslíte vážně?

422
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Poslouchej, něco mě napadlo!

423
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Měli bychom pana Sakaguchiho
požádat, aby začal učit keramiku.

424
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Ve městě je už spousta kurzů keramiky.

425
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
To nám nepomůže.

426
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Cože?

427
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Když bude učit pan Sakaguchi,
všechny holky ve městě budou mít zájem.

428
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- I já se přidám.
- Zamítá se.

429
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
Ale no tak!

430
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
<i>Hinode...</i>

431
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
To sladko-kyselé vepřové je skvělé.

432
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Skutečně?

433
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Že? V tomhle jídle záleží jen na cibuli.

434
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
Jak to, že je to tak dobré?

435
00:31:04,070 --> 00:31:05,822
Má to silnou příchuť, jak to máš ráda.

436
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Jsem ráda, že ti chutná.

437
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode se zdál moc smutný.

438
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Ale můžu mu pomoct.
Ne jako Muge, ale jako Taro.

439
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
A to sladko-kyselé vepřové
bylo skvělé! To nenávidím!

440
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!

441
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Co? Poranila sis tlapku?

442
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Poranila.

443
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Jsi v pořádku?

444
00:32:20,229 --> 00:32:21,898
Je to stejné zranění jako to její.

445
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Kéž bych uměl mluvit na rovinu jako ona.

446
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Chci dál dělat keramiku.
Vím, že se ateliéru nedaří.

447
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Chci jim říct: "Já ten ateliér povedu."

448
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Ale nejsem tak sebevědomý...
Tak jsem nic neřekl.

449
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
Nevím, jak to děda dělá.

450
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
V jeho rukou se kus hlíny promění
na všemožné tvary všech barev.

451
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Vždy jsem chtěl být jako on.

452
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Ale nemohl jsem to říct...

453
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Kdyby na mém místě byla Muge,
vím, že by to řekla.

454
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
<i>Hinode. Jsem stejná jako ty.</i>

455
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
<i>Nemůžu říct to, co chci skutečně říct.</i>

456
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
<i>Jsi úžasný, Hinode!</i>

457
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
<i>Každý den jsem si přála, aby svět skončil.</i>

458
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
<i>Ale dnes... když jsem tě poznala</i>

459
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
<i>a zamilovala se do tebe,</i>
<i>mi svět připadá nádherný!</i>

460
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
<i>Chci... ti pomoct.</i>

461
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
<i>Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě."</i>

462
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Musím se keramiku víc učit.

463
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Na mých výtvorech není nic speciálního.

464
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Musím jít na střední školu Tonomori.

465
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Musím říct mámě, co mám v plánu.

466
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Pojďme, Taro.

467
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Řeklas mu pravdu?

468
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Jistěže ne!

469
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Aha. Tak tímhle tempem,
když mu to nikdy neřekneš,

470
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
proč nezůstat...

471
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
kočkou navždy?

472
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Ani za nic! Jako kočka
nemůžu pro Hinodeho nic udělat.

473
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Jako člověk taky ne.

474
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- To není...
- Není to tak?

475
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Jsi si tím jistá?

476
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Jako kočka můžeš být Hinodemu nablízku!

477
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Můžeš ho sledovat, spát,
nechat se jím krmit, spát,

478
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
kadit, spát...

479
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Není to krása?

480
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode bude taky šťastný!

481
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Ztichni! Ztichni!

482
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
<i>Svět je plný věcí, které nenávidím,</i>
<i>a věcí, které nepotřebuji.</i>

483
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
<i>Ale když tam nic nebude, až odtud odejdu,</i>

484
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
to bych nechtěl.

485
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
To bych si nepřál.

486
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
To lechtá!

487
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Dobře.

488
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Něco se mi nezdá. Byla snad
slečna Kaoru u mě v pokoji?

489
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Její boty jsou stále tady.
Musela odejít oknem.

490
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
V tuto dobu? Bez bot?

491
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Do háje.
- V poslední době se vytrácí ven.

492
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Co budeme dělat? Nechci jí vynadat.

493
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Vím, co tím myslíš.

494
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Počkat! Cože?

495
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?

496
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Copak je?

497
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, tys někde byla?

498
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Chtěla jsem udělat čaj,
ale nebylas u sebe.

499
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- No... byla jsem na střeše.
- Cože?

500
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Občas je fajn pocítit
vánek na tvářích, víte?

501
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Tak dobrou noc!

502
00:37:16,567 --> 00:37:17,777
- Dobrou...
- Dobrou noc.

503
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode Sunrise je...

504
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
<i>Nechci se schovávat za prázdná slova.</i>

505
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
<i>Raději přijmu Hinodeho krutou upřímnost.</i>

506
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
Ne, to není dobré.

507
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
<i>Kdo potřebuje Miyo Sasaki?</i>

508
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
<i>Miyo, Hinode... Pojďme se dívat</i>
<i>na východ slunce společně.</i>

509
00:37:58,567 --> 00:38:00,778
Učila ses dlouho do noci?
To se ti moc nepodobá.

510
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Přemýšlela jsem o svém životě.

511
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- Dobré ráno!
- Ahoj.

512
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
- Dobré ráno.
- Ahoj.

513
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Dobrej.
- Dobré ráno!

514
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- Dobré ráno.
- Dobré ráno!

515
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Co je?

516
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Co se děje?

517
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- Hinode?
- Co je to?

518
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
To je pro tebe!

519
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- Cože?
- Co?

520
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
HINODEMU KENTOVI

521
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
To je dopis, slečno Muge?

522
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Do toho ti nic není!

523
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
Je to milostný dopis?

524
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
- Vrať mi to!
- Niibori!

525
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
- Mám ho!
- Muge!

526
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Slečno Muge, slečno Muge! Tady!

527
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Je čas se přiznat!
- Nech toho!

528
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Co kdybych to přečetl nahlas?

529
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Tadá!

530
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- Nechte toho, vy dva!
- Skutečně to přečteš, Bannai?

531
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
Napsala tam úplně všechno! Není to ubohé?

532
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Hinodemu.
Kdykoli tě vidím, jsem šťastná."

533
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai!
- "Hinode Sunrise není jen přezdívka."

534
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Vrať mi to!

535
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"To pro mě znamenáš. Jsi mé svítání."

536
00:39:23,861 --> 00:39:26,489
- Ten dopis není pro tebe!
- Vrať mi to!

537
00:39:26,614 --> 00:39:28,240
- Vrať mi to!
- "Hinode Sunrise je,

538
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
když slunce vychází na obzoru

539
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- a zahřívá mi duši."
- Přestaň!

540
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Vrať to!

541
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Proč jsi tak zoufalá?

542
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Je ti z toho trapně?

543
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
Proč by mi z toho mělo být trapně?
Nedělej si legraci z mých citů!

544
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Přijmeš její vyznání lásky?

545
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Pane Sunrise?

546
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...

547
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Co?

548
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Proč?

549
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
Čas na vyznání! Vyznání!

550
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
Drž hubu!

551
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Jen jsem tě chtěla povzbudit.

552
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Jsem jako ty. Neumím říct,
co skutečně cítím.

553
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Takže...
- Já nejsem jako ty!

554
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Je mi z toho trapně.

555
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Přemýšlelas o mým pocitech?
Četl to přede všemi.

556
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Nesnáším dotěrné lidi, jako jsi ty.

557
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Ale.. kdybych ti to řekla osobně místo...

558
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Dej mi pokoj! Neslyšelas? Nenávidím tě!

559
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Ty mě nenávidíš?

560
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
Skutečně tě nenávidím.

561
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Aha.

562
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Tak moc mě nenávidíš, co?

563
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?

564
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
To je škoda.

565
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!

566
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Zemři!

567
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Říkala jsem ti, ať to s ním vzdáš.

568
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
To já bych měla plakat.

569
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Nech Hinodeho konečně na pokoji.

570
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Cože? Já nemůžu.

571
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Nech ho být na pokoji,
jinak už nebudeme kamarádky.

572
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Taky si to nepřeju.

573
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- Yori?
- Jsi tak pitomá!

574
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo? Jsi tam?

575
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Jsem tady.
- Dáš si čaj?

576
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Nechci.

577
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Můžu dovnitř?

578
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Cože? Moment!

579
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Tak jo, pojďte dál.

580
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
Nepiju čaj, snažím se zhubnout.

581
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...

582
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Je ti má přítomnost nepříjemná?

583
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Cože? To je jako z telenovely.

584
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Ne, jistěže ne. To je šílenost!

585
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
Proč se tak usmíváš? Pořád to děláš.

586
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Nutíš se být někým, kým nejsi.

587
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, já...
- Tak sobecká.

588
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Cože? Sobecká...

589
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
Všichni jste tak sobečtí! Sebestřední!

590
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Miyo?

591
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Co je na tom, že se nutím do úsměvu?

592
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
Dělám to, protože chci!

593
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Nevlastní máma? Co?

594
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
S tátou jste věděli,
že z toho budu nešťastná!

595
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Ale snažím se tu s vámi
žít v poklidu, nebo ne?

596
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
A teď

597
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
chcete, abych se přestala
ze zdvořilosti usmívat?

598
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Jde vám jen o to, co chcete vy, že?
- Miyo!

599
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Nechtějte, abych začala mluvit o mámě.

600
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Opustila mě a odešla!

601
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
A teď tvrdí, že chce se mnou žít?

602
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
Máma, táta i vy jste mi jedno!

603
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
Jste mi všichni jedno!

604
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
Nikoho z vás nepotřebuji!

605
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- Miyo!
- Miyo!

606
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Počkej!

607
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Vrať se!

608
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!

609
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Už je mi to všechno jedno...

610
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
slečna Kaoru, Kinako, táta, máma...

611
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
je mi jedno, jestli mě budou nenávidět.

612
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Potřebuji jen Hinodeho.

613
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Jsem tak hloupá. Yori měla pravdu.

614
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
To, že mi dal svůj oběd, nic neznamenalo.

615
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Ale já jsem spěchala a napsala mu dopis.

616
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
A teď říká, že mě nenávidí.

617
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
Proč?

618
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Chci slyšet, jak říká: "Mám tě rád."

619
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Chci slyšet jak říká: "Miluji tě."

620
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
<i>Hinode Sunrise je,</i>

621
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
<i>když slunce vychází na obzoru</i>
<i>a zahřívá mi duši.</i>

622
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
<i>Když jsem s tebou,</i>
<i>je mi uvnitř teplo a mile.</i>

623
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
<i>Vím, že i ostatní lidé to k tobě cítí.</i>

624
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
<i>I když se vše nedaří, jak by</i>
<i>sis přál, nedávej si to za vinu...</i>

625
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Jsem jako ty. Neumím říct,
co skutečně cítím.

626
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Proč to řekla?

627
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
O svých problémech jsem jí nikdy neřekl.

628
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Nejsi tu trochu pozdě?

629
00:45:37,067 --> 00:45:40,154
Pamatuješ si ten talíř, na který
jsi stoupla? Nechalas tam otisk.

630
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
To bylo geniální. Děda byl nadšený.

631
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"Nejsem jako ty..."

632
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Vůně slunce.

633
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Její vůně.

634
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
<i>Nezdálo se, že má problém se vyjádřit.</i>

635
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Počkej, cože?

636
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Miluji tě!

637
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Jak to, že jsem to neviděl?

638
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Miluji tě."

639
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
<i>Takže když budu Taro, bude mě milovat?</i>

640
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
<i>Hinode Sunrise.</i>

641
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
<i>Vždy jsem si přála</i>
<i>vidět svítání s Hinodem.</i>

642
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
<i>To je...</i>

643
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
<i>Jistě. Jsem u Hinodeho doma.</i>

644
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
<i>Cože? Do háje! To je ale hodin!</i>
<i>Přijdu pozdě do školy!</i>

645
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
<i>Vlastně jo. Jsem kočka.</i>
<i>Nemusím tam chodit.</i>

646
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Prodavač masek!

647
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Všechno je lepší, když jsi kočka!

648
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Vše je zalité sluncem a plné duhy.

649
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Jsem kocour, takže mi můžeš věřit.
Není o tom pochyb!

650
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Končím.

651
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Co tím myslíš?

652
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
Už nechci být Miyo.

653
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Skutečně? Dobře, velmi dobře.

654
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
<i>Končím.</i>

655
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- Díky!
- Co je to?

656
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Tvá lidská tvář.

657
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Když přijdeš na to, že už určitě
nechceš být člověkem, odpadne ti.

658
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
Teď už zůstaneš kočkou.

659
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Cože? Už nikdy nebudu moci být člověkem?

660
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Můžeš. Když si nasadíš tuto masku!

661
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Ale musíš to udělat předtím,
než se kompletně proměníš na kočku.

662
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Kompletní proměna nějakou dobu potrvá.

663
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Až nadejde ta pravá chvíle,
odvedu tě na krásné místo,

664
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
kde tu událost oslavíme.

665
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Počkej, já nejsem...

666
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Sbohem, Muge.

667
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, pojďte se mnou.

668
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
KANCELÁŘ ŘEDITELE

669
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
Utekla z domu?

670
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
Víte o tom něco?

671
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Ne...

672
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- Ty jsi Hinode?
- Ano.

673
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- Chodíš s Miyo?
- Cože?

674
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo se o tobě jednou zmínila.

675
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
Šla k tobě?

676
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- Ne...
- Prosím, mluv pravdu.

677
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
Nebudeme se zlobit.

678
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
Nejsou spolu.

679
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Ale Miyo každý den
utíká ze svého pokoje...

680
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Nejsou spolu!

681
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Já to vím. Každý den
chodím s Miyo ze školy.

682
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Jestli víš, kde je, tak nám to řekni.

683
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Kdybych to věděla, já...

684
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
nebyla bych tak špatná kamarádka!

685
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Omluvte nás...

686
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Díky.

687
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Co chtěli? Jde o Muge?

688
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Jo... Utekla z domu.

689
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Skutečně?

690
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai a Niibori to tentokrát přehnali.

691
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
To si nemyslím.

692
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Kvůli takovým pitomcům by z domu neutekla.

693
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
Myslíš?

694
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Vy se kamarádíte už od základky, že?

695
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Pro nás je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná,
ale pro tebe ne. Ty jí rozumíš.

696
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Jdu Muge hledat!

697
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- Cože, teď?
- Co?

698
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
- Isami, řekni učitelům...
- Ne!

699
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- Ne! Půjdu ji hledat sama!
- Co to...

700
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- Nesmíš ji hledat!
- Cože?

701
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Hej, co se tu děje?
- Počkej! Ne!

702
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- Isami?
- Přišel jsem je zkontrolovat!

703
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Tak zpátky do třídy!

704
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
<i>Aha. O její situaci doma jsem nevěděl.</i>

705
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
<i>Její matka ji opustila,</i>
<i>když byla na základní škole.</i>

706
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Kvůli tomu se jí spolužáci stranili.

707
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Do té doby jsme byly velké kamarádky.

708
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Ale nechtěla, aby mě šikanovali, tak...

709
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Jo... To se asi stává.

710
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Asi?

711
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!

712
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko půjde domů s námi, že?

713
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Říká, že tě nepotřebuje,
Slečno Ultra Gaga a Tajemná.

714
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Vsadím se, že ani tvoje máma.
- Jdeme, Yoriko.

715
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Dobře...

716
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
To bolelo!

717
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Zbláznila ses? Proč to děláš?

718
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
Řeknu to učitelům!

719
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
To je šikana!

720
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Já vás taky nepotřebuji!
Nepotřebuji Yori ani mámu!

721
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
Nepotřebuji vás!
Nikoho nepotřebuji! Nikoho!

722
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Počkej!

723
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, počkej!

724
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Já tě potřebuji, Muge!

725
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Možná mě nepotřebuješ, ale já tebe ano!

726
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Muge!

727
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, je mi to líto!

728
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, počkej!

729
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Je mi to líto! Muge!

730
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
<i>V tu chvíli mi došlo,</i>

731
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
že Muge se vždy tváří statečně.
Dělá, že je v pořádku...

732
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
i když ji to uvnitř bolí.

733
00:53:09,561 --> 00:53:12,772
Hej, Hinode, myslels to vážně,
když jsi Muge řekl, že ji nenávidíš?

734
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Cože?

735
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Jestli jsi to myslel vážně,
tak chci, abys Muge ignoroval.

736
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Cože?

737
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Nedávej jí naději.

738
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Já...

739
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Cože? Počkat! Nic neříkej!

740
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Musím si být jistá.
Muge se ti vlastně líbí?

741
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Jestli je to tak, tak to musí
od tebe slyšet jako první ona, ne já.

742
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Necítím k ní nenávist.

743
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
STŘEDNÍ ŠKOLA TOKONAME

744
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Kamarádka říkala Miyo "Muge".

745
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Jo. Je to její přezdívka.

746
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
To jsem nevěděla. Ví to její máma?

747
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Bože...
- Copak?

748
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
<i>Jede na návštěvu.</i>

749
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Počkat, to je mámina motorka.

750
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Říkala jsem, ať jí pořídíš chytrý telefon.

751
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
Proč jste šli k ní do školy?

752
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
Nenapadlo vás, co si o vás
pomyslí její spolužáci?

753
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Mysleli jsme, že její kamarádi
budou něco vědět.

754
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Tak jste jim mohli zavolat!
To nevíte, s kým se kamarádí?

755
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Já ne.

756
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
A to si říkáš otec?

757
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
U vás nebyla, slečno Miki?

758
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Co tím chcete naznačit?

759
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo je...

760
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
S vámi nemůže být sama sebou!

761
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Je moc hodná na to, aby k vám
byla upřímná. Ale co vy o tom víte, že?

762
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Vetřela jste se
do jejího života a do této rodiny.

763
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Je jasné, že tomu nerozumíte!

764
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Toto jsem chtěla říct já.
Myslela jste na její pocity,

765
00:55:16,980 --> 00:55:18,106
když jste ji opustila?

766
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Cože?

767
00:55:20,233 --> 00:55:23,111
Nechápete,
jakou bolest jste jí způsobila...

768
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- Hej, hej!
- Za co?

769
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Chci být opět její matka!
Ale ty mi stojíš v cestě!

770
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hej, nechte toho!

771
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Chci, aby Miyo byla...
- Zatraceně!

772
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
<i>Není to ta nejvhodnější</i>
<i>chvíle na rozloučenou...</i>

773
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...

774
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Kde jsi?

775
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
<i>Yori?</i>

776
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Všude tě hledám, Fukase.

777
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Omlouvám se.

778
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Našlas Sasaki?

779
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
Ne...

780
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Aha. Nech to na jejích rodičích.

781
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Vrátíme se do školy.
- Ano, pane.

782
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Kde je Hinode?

783
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Šel na nádraží hledat Miyo.

784
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
<i>Počkat, Hinode mě hledá?</i>

785
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
<i>Skutečně?</i>

786
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
To je vše, co víme.
Vím, že se o ni bojíte,

787
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
ale nechte to na dospělých, prosím.

788
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento by se měl už brzy vrátit.

789
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Musíš skutečně...

790
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
<i>Nerozuměla jsem, dědo.</i>

791
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
<i>Mohl bys to zopakovat?</i>

792
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Promiň, nevím, čím tě mám nakrmit.

793
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Jsem doma, dědo!

794
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Vítej doma.

795
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Máma se ještě nevrátila, že?

796
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
Taro?

797
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Musím zase ven.

798
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
Mohl bys to mámě nějak vysvětlit?

799
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Jasně.

800
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Možná se ti podaří ji najít, Taro.

801
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Další, prosím.

802
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Kam se poděla?

803
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
<i>Počkat... To mě jako všichni hledají?</i>

804
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Nic o ní nevím.

805
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
Kde tráví čas? Jaká je? O čem přemýšlí?

806
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
Netušil jsem, čím si prochází.

807
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
V mé přítomnosti se vždy smála.
Dělala to pro mě.

808
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Ve srovnání se mnou je tak silná a úžasná.

809
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Je to vyjádření lásky!

810
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Aha.

811
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Bál jsem se, že zjistí, kdo jsem: nikdo.

812
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
<i>Hinode...</i>

813
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Musím se jí omluvit. Vrátí se, že?

814
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Jsi úžasný, Hinode. Já vím, že jsi.

815
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Záleží ti na rodině. Jsi věrný kamarád.

816
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Jsi milý ke zvířatům.

817
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Proto... tě miluji!

818
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...

819
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
<i>Ano?</i>

820
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Měl jsem být...

821
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
<i>Co?</i>

822
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Její dopis...kdybych tenkrát...

823
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
<i>Nerozumím tomu, co říká.</i>

824
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
<i>Takže se proměňuji ve skutečnou kočku.</i>

825
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
<i>Podělala jsem to.</i>

826
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
<i>Měla jsem mu říct, aby na mě zapomněl,</i>
<i>než jsem se proměnila v kočku.</i>

827
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
<i>Chci se opět stát člověkem.</i>

828
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Dobré ráno!

829
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Dobré ráno.

830
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!

831
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Dobré ráno!

832
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Dobré ráno...

833
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Vrátila se před třemi dny

834
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
a nepodnikla jediný útok Sunrise.

835
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Jo...

836
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Něco s ní není v pořádku...

837
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Je stále zraněná ohledně toho dopisu?

838
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
Omluvil ses jí, že?

839
01:00:30,251 --> 01:00:31,085
Jo.

840
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Bože, ta je roztomilá! Kde ses tu vzala?

841
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Vídám ji ve městě.

842
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Dívá se na nás.

843
01:00:41,137 --> 01:00:43,389
- Podívejte se na ty oči.
- Pojď sem, kočičko!

844
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
<i>Jsem v průšvihu.</i>

845
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
A takto tvoříme podstatné jméno slovesné.

846
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Co znamená ten první příklad? Sasaki?

847
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Moment... "Nesnáším suchou rýži."

848
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- Cože?
- Nejsem si jistá...

849
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
<i>Smějí se jejím vtipům.</i>

850
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
<i>Musím něco udělat.</i>
<i>Ta falešná Muge je vlastně...</i>

851
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hej, prodavači masek!

852
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Ukaž se! Prodavači masek!

853
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Co?

854
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Jsem doma!

855
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo? Yoji, Miyo se vrátila!

856
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Cože? Miyo!

857
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Jsi zpátky! Jsi v pořádku?
Tak jsem se bál!

858
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Ublížil ti někdo?

859
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Jsi celá mokrá.
- To nic.

860
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Nachladíš se.

861
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Napustím ti vanu.

862
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Najíme se...

863
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Páni, jsem...

864
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Děkuji. Ti.

865
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Pocity druhých jsou nám záhadou.

866
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Můžeme se maximálně domnívat.

867
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Neměli byste si myslet, že někoho znáte.

868
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Tak zatím.

869
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Dobře, měj se!

870
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Cože? Muge, počkej!

871
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Úplně jsem zapomněla,
že máme jít domů spolu.

872
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Jsi v pořádku?

873
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Jistěže jsem.

874
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Hej, Hinode, dnes večer budu u tebe doma.

875
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Cože?

876
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
O čem to mluvíš?

877
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Půjdu k vám domů, najím se vašeho jídla
a pak spolu budeme spát.

878
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
- Co?
- Počkat, cože?

879
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Zbláznila ses?

880
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
To má být nějaký vtip?

881
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
- To nemůžu?
- Samozřejmě že ne.

882
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
Co je to s tebou?

883
01:03:24,759 --> 01:03:26,344
Nechápu, proč jsem se o tebe bál.

884
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Jdeme, Isami.

885
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...

886
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Fakt je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná...

887
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Obdivuji tě, že se s ní
tak dlouho kamarádíš.

888
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Díky.
- Tak zatím!

889
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Odmítl mě.

890
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
Cos čekala?

891
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
No nic.

892
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Tak ahoj.

893
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Ahoj...

894
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Ahoj, kočičko.

895
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
Cože? Já ti rozumím!

896
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Jsem ještě napůl kočka,
nejsem ještě zcela člověkem.

897
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Ty jsi Kinako, že?

898
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Přesně.

899
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, poslouchej...

900
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Chci se opět stát člověkem.

901
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
Vrať mi mou masku, prosím!

902
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Nerozumím tomu, co Hinode říká!

903
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
To proto, že se proměňuješ
ve skutečnou kočku.

904
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Neboj se. Já tvé sny uskutečním.

905
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Půjdu s Hinodem na rande.

906
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Počkej, určitě to tak chceš?

907
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hej, Kinako!

908
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Být kočkou se mi upřímně líbí víc.

909
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Tak proč jsi...

910
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Udělala jsem to pro ni.

911
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Pro koho? Myslíš pro slečnu Kaoru?

912
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Byla jsem s ní šťastná.

913
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
<i>Chci jí to oplatit.</i>

914
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
<i>Lidi žijí mnohem déle než kočky.</i>

915
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
<i>Můj život se chýlí ke konci.</i>

916
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
<i>Chci, aby byla Kaoru šťastná,</i>
<i>i když už tu Kinako nebude.</i>

917
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Ty budeš žít život kočky.
Já budu žít tvůj život.

918
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
A převezmu tvé postavení dcery Kaoru.

919
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
Ne... Ne! Ne!

920
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Já chci být s Hinodem...

921
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
Na to už je pozdě.

922
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Prodavač masek a já

923
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
získáme každý polovinu
tvého života. Tak to funguje.

924
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Ne... Jak to odčiním?

925
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
Kde je prodavač masek?

926
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Obvykle je na druhé straně.

927
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Na druhé straně? Jak se tam dostanu?

928
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Měla bys to vidět, když jsi ta kočka.

929
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Co je to? Stezka?

930
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Jestli ji vidíš, tvá proměna
je téměř dokončena.

931
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Počkej!

932
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Nemůžu se dočkat festivalu!

933
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festivalu?

934
01:06:17,390 --> 01:06:19,433
VIDĚLI JSTE TUTO KOČKU?
JMÉNO: KINAKO, VĚK: 12

935
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Je mi to líto, Kaoru...

936
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
<i>Co je to?</i>

937
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
<i>Velmi roztomilá brána Torii.</i>
<i>Ta je pro kočky?</i>

938
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Chci být opět Miyo.

939
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
Ne, ne. To nepůjde.

940
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
Prodavači masek!

941
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
Proč se vracet ke svému
mizernému lidskému životu?

942
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Lízej si zadek jako správná kočka
a nech Hinodeho, ať se o tebe stará.

943
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Kde je "druhá strana"?
A co je to za "festival"? Co...?

944
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Vím o tom od Kinako! Kinako má mou tvář!

945
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
V den letního festivalu
se staneš skutečnou kočkou.

946
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Letní festival?

947
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Cože?

948
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Počkej! Já... Já...

949
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Chci být zase člověkem!

950
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Chci Hinodemu říct, co k němu cítím.

951
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Měla bys ji vidět, jestli jsi kočka.

952
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Co! Co je to?

953
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Co...

954
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
Co?

955
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Co to proboha je?

956
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Musím tam jít.

957
01:09:03,097 --> 01:09:04,473
PŘÍCHOZÍ VOLÁNÍ
YORIKO FUKASE

958
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Jakže se to používá?

959
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- Tenhle?
<i>- Haló?</i>

960
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Ano, ahoj.

961
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
<i>Už umíš používat svůj telefon?</i>

962
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Ne, ještě ne...

963
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
<i>Pod kterým mostem jsi to žila?</i>
<i>Nic, ohledně toho dnešního festivalu...</i>

964
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
Ten festival...

965
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
<i>Volal mi Isami.</i>

966
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
<i>Zve nás, abychom šly s ním</i>
<i>a s Hinodem na festival.</i>

967
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Na festival, jo?

968
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
<i>Co uděláš?</i>

969
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Myslím, že půjdu se slečnou Kaoru.

970
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
<i>Cože? Fakt? A co tvoje máma?</i>

971
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Ještě nemá moje číslo.

972
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
<i>Aha...</i>

973
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Slečno Kaoru, jste v pořádku?

974
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Jdeš ven?

975
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Ne.

976
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako se stále nevrátila.

977
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
To ještě nikdy neudělala.

978
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Nevadí mi, když na mě zapomene.

979
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Jen doufám, že se o ni
někdo jiný dobře postará.

980
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Půjdu se po ní podívat.

981
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
Kaoru!

982
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
"Slečno" Kaoru...

983
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako... Kinako...

984
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
na vás nikdy nezapomene.

985
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako je nejraději s vámi.

986
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Má vás ráda.

987
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
V to doufám. Díky.

988
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...

989
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Dobře.

990
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
<i>I tak bys měl jít.</i>

991
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Budu tam. Tak zatím.
<i>- Zatím.</i>

992
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Ahoj, Kento.

993
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Pojďme spolu na festival.
Měl bys pozvat i pana Sakaguchiho.

994
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Jdu s kamarádem.

995
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
I tak bys měl pozvat pana Sakaguchiho.

996
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
A pak mu můžeš říct, že ti to nevyjde.

997
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Udělej to sama.

998
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Vážně? Tak já řeknu dědovi...

999
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Muge se k nám nepřidá?

1000
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Co to děláš?

1001
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Potřebuji se tě na něco zeptat.

1002
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Co je? Jdi hlavním vchodem.

1003
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Co ke mně cítíš?

1004
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- Cože? Co tím myslíš?
- Líbím se ti?

1005
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Cože?

1006
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
O čem to mluvíš?
Co to do tebe v poslední době vjelo?

1007
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
To bys nikdy neřekla.

1008
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Věděla jsem to. Prokoukls mě.

1009
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Cože?

1010
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Víš, že nejsem skutečná Muge.

1011
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Mohla bys přestat provokovat...

1012
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Co to...

1013
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"Co to..."

1014
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Tak moment. Už nechceš být Muge, jo?

1015
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Udělala jsem chybu.

1016
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
Kinako jako Muge nikdy nenahradím.

1017
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Podcenila jsem,
jak moc má Kaoru Kinako ráda.

1018
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Takže Taro je Muge...

1019
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
To vysvětluje, proč obě voní po slunci.

1020
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Miluji tě!

1021
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Kdybych to tak věděl dříve.

1022
01:12:36,185 --> 01:12:38,354
Ale je mi jí líto.

1023
01:12:38,437 --> 01:12:41,857
Její matka je tak nezodpovědná.
Nedivím se, že chce být kočkou.

1024
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Musela to mít těžké.

1025
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
Myslí si, že ji nebude
mít nikdy nikdo rád.

1026
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Ani její rodiče.

1027
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Proto jsi jediný, kdo ji může zachránit.

1028
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Prosím.

1029
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Zachránit ji? Já?

1030
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Ty to zvládneš, Hinode.

1031
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Cítím se využitý.

1032
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Kočičí ostrov?

1033
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Přesně tak. Posvátný strom
se dnes probudí k životu.

1034
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Jeho moc promění
jednou provždy lidi v kočky.

1035
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Je toho moc.

1036
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Dej mi ruku.
- Dobře...

1037
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Nepouštěj, ano?

1038
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Tam za mostem, to je Kočičí ostrov.

1039
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
Za jakým mostem?

1040
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Neboj se, já ho vidím.

1041
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Cože? Co tím myslíš?

1042
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Něco tam je.

1043
01:13:45,421 --> 01:13:47,214
Jestli se mě pustíš, tak spadneš.

1044
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Kdybys byl kočka, tak bys ten most viděl.

1045
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
Je toho na mě moc!

1046
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Proč to Hinodemu tak dlouho trvá?

1047
01:14:01,437 --> 01:14:02,312
Jo...

1048
01:14:02,396 --> 01:14:04,523
V tomhle dešti se festival
stejně konat nebude.

1049
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Jo...

1050
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- Chceš jít místo toho do kavárny?
- Počkej, není to...

1051
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
To je Yori.

1052
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Haló?

1053
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
<i>Muge, kde jsi?</i>

1054
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Myslím, že na mostě?

1055
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
<i>Cože? Viděla jsem slečnu Kaoru.</i>

1056
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
<i>Hledala svou kočku v dešti.</i>
<i>Ani neměla deštník.</i>

1057
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Aha.

1058
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
<i>Jsi sama?</i>

1059
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Ne, Hinode je tu se mnou.

1060
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Cože?

1061
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Počkej, kdo koho pozval?

1062
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
<i>Já jeho, myslím.</i>

1063
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Nemusíš nic dodávat!
Jdi do toho! Držím ti palce!

1064
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
<i>Zítra mi to musíš všechno popsat, jo?</i>

1065
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Jo. Muge má takové štěstí.

1066
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
<i>O čem to mluvíš...</i>

1067
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hej, zpomal!

1068
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
<i>Co je to za místo?</i>

1069
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
<i>Všichni jsou kočky</i>
<i>a slunce tu nikdy nevyjde.</i>

1070
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
<i>Na procházku není čas. Musím ho najít!</i>

1071
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Promiňte, hledám prodavače masek.

1072
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Prodavač masek? Co to je?

1073
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- Je to dobré?
- Měla by ses najíst, než půjdeš.

1074
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Jo! Naše nabídka se ti bude líbit!

1075
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Máme čerstvé krysy!

1076
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Ne, děkuji.

1077
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Určitě? Jsou fakt skvělé.

1078
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Někdo, kdokoli, prosím!
Kde můžu najít prodavače masek?

1079
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Prodavači masek!

1080
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Prodavači masek! Kde jsi?

1081
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Hej, slečno...
- Kdo, já?

1082
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Jsi napůl člověk, že?
- Cože?

1083
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Sebrali ti tvář, co?

1084
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Víte něco o prodavači masek?

1085
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Prosím, řekněte mi, kde je!

1086
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Musím s ním mluvit. Udělám pro to cokoli!

1087
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BAR PRO KOČKO-LIDI

1088
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Pojď dál.

1089
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Máme tu nováčka, lidi.

1090
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Já...

1091
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Takže... tohle je Kočičí ostrov?

1092
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
A všichni v tomto baru bývali lidé?

1093
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Přesně tak.

1094
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Taky chceš být kočkou?

1095
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Muselas to mít jako člověk hrozně těžké!

1096
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Lidi jsou příšerní, že?

1097
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
No, to je trochu přehnané.

1098
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Hej, ty.
- Ano?

1099
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Pokud se chceš stát zpátky člověkem,

1100
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
měla by ses co nejdřív vrátit.

1101
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Ale jako kočka nemůžu s lidmi mluvit.

1102
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Musím někomu říct, co cítím.

1103
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Takže...
- Tak co tady ještě děláš?

1104
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Jakmile si prodavač masek přisvojí
tvůj život, zůstaneš tady navždy.

1105
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Už se nikdy nebudeš moci stát člověkem.

1106
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
To... by bylo problematické.

1107
01:17:32,397 --> 01:17:35,275
- Není to člověk?
- Už léta jsem žádného neviděla.

1108
01:17:35,359 --> 01:17:37,611
- Vyvolává to vzpomínky.
- Je to kočko-člověk?

1109
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Pozor na hlavu.

1110
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Pozdě.
- Promiň.

1111
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Promiňte!

1112
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Není tady.

1113
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
A co tahle?

1114
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Tak, a teď přemet!

1115
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Kde to jsme?

1116
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Vidím své okolí. Takže jsem kočka...

1117
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
Jen ruce? Proč?

1118
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
Jak to mám vědět?

1119
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Vítejte!

1120
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Ty budeš Hinode.

1121
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- Prodavač Masek!
- "Prodavač Masek"?

1122
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Hej, poslyš! Chci tu tvář Muge vrátit.

1123
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Takže...
- Cože?

1124
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Nechceš svůj podíl jejího života?

1125
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
V tom případě si nechám
tvůj podíl pro sebe. Nevadí, že?

1126
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
Ne, počkej!

1127
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Chci se zeptat. Nemrzí vás,
že jste se proměnili na kočky?

1128
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Mě ano, ale lpět na tom nic nepomůže.

1129
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Je to jen o to víc deprimující.

1130
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Utekli jsme.

1131
01:19:13,498 --> 01:19:15,709
My všichni jsme se rozhodli
utéct před problémy.

1132
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Přesně tak.

1133
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Jako třeba já.

1134
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Utekla jsem před svými
mateřskými zodpovědnostmi.

1135
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Pochybovala jsem. Dávala jsem
dětem dost zasloužené lásky?

1136
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Začala jsem si myslet,
že ví, že na to nemám.

1137
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Tak jsem utekla.

1138
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Já taky. Nevěděl jsem,
jak milovat nebo jak být milován.

1139
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Pochyby o sobě samotném
mě dusily, a musel jsem utéct.

1140
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Smířili jsme se se svým rozhodnutím.

1141
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Ale ty máš život před sebou.

1142
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Řekni své vyvolené osobě, co cítíš.

1143
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Vím, že to dokážeš!

1144
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- Díky!
- Taková škoda, tak smutné!

1145
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Co?

1146
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode není v lidské říši.

1147
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- Cože?
- Zamkl jsem ho ve své dílně.

1148
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Cože? Tos udělal Hinodemu? Proč?

1149
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Přišel tě sem hledat.

1150
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Cože? Ty lžeš.

1151
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode ani neví, že jsem Taro.

1152
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
Kočka s tvou tváří... Kinako, že?

1153
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Byla s ním, takže to asi ví od ní.

1154
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako byla s ním?

1155
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Ano!

1156
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
Proč nemohli počkat
jen o malou chvíli déle?

1157
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Za chvíli z tebe bude skutečná kočka.

1158
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode mě hledal? Proč?

1159
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
Nesmíme dovolit, aby nám zhatil plány.

1160
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Pospěšme a pojďme hned na zaslíbené místo.

1161
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Přestaň.

1162
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Je to ještě malá holka.

1163
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Děti mají delší životy.
Mnohem delší než ty!

1164
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Chci její život!

1165
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Musíme toho Hinodeho zachránit.

1166
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Pojďme k němu do dílny.

1167
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Ano. Děkuji. Všem!

1168
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- Pospěš!
- Dobře!

1169
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode je ten tvůj vyvolený, že?

1170
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Ano.
- Takže sem přišel pro tebe.

1171
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- Tím si nejsem jistá.
- Je velmi statečný, když sem přišel.

1172
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Nepovolí to.

1173
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Jsme tady.

1174
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
Je tam někdo?

1175
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Otevřete ty dveře, prosím!

1176
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- Prosím!

1177
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Děkuji mnoho...

1178
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro! Ne, počkej. Ty jsi Muge, že?

1179
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Rozumím tomu, co říkáš!

1180
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Tvoje ruce...

1181
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Nasadil jsem si masku,
ale neproměnil jsem se v kočku.

1182
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Jen moje ruce...

1183
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
To jsi celý ty, Hinode.

1184
01:22:34,616 --> 01:22:35,617
Co tím myslíš?

1185
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Vrátím ti tvou tvář.

1186
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!

1187
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Buď opět Miyo Sasaki.

1188
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Konečně!

1189
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
Cože?

1190
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
Proč?

1191
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge!

1192
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Počkej!

1193
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
To je zlé. Posvátný strom se brzy probudí.

1194
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Jdeme!
- Dobře!

1195
01:23:16,783 --> 01:23:18,952
- Počkejte! Běžíte hrozně rychle!
- Pospěš.

1196
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
No tak, rychle!

1197
01:23:22,080 --> 01:23:23,540
Běžím, jak nejrychleji umím.

1198
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Díky.

1199
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
Proč se neproměnila v člověka?

1200
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
Hluboko uvnitř je přesvědčena,
že když se promění, bude opět trpět.

1201
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Teď už je to jen na tobě.

1202
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
Když to tak půjde dál,
stane se kočkou i Hinode.

1203
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Možná polokočkou? To je jedno!

1204
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Jsem tak šťastný!

1205
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode? Hinode!

1206
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!

1207
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- Hinode! Ne! Hinode, ne!
- Hej, buď hodná.

1208
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Přestaň s tím!

1209
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
Musím se stát opět člověkem!

1210
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Cože?

1211
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hej! Musíš o svůj život líp pečovat!

1212
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Patří teď mně!

1213
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hej, hej! Vrať se!

1214
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Co se to děje?

1215
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
<i>Hinode tu nesmí být! Musí se vrátit!</i>

1216
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
<i>Říkal, že chce studovat keramiku.</i>
<i>Chce být jako jeho děda.</i>

1217
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode! Tady!

1218
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!

1219
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!

1220
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!

1221
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Promiňte, jede to nahoru?

1222
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Cože? Ano.

1223
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Můžu se svézt?

1224
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Jistě!

1225
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Jede to nahoru?

1226
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Volno!

1227
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- Jede to nahoru?
- Do toho!

1228
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!

1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Ne!

1230
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Vrať se!

1231
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- Skutečně?
- Cože?

1232
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
Muge!

1233
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!

1234
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!

1235
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
Ty to zvládneš, Hinode!

1236
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Jdeme domů, Muge.

1237
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Já...

1238
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, já...

1239
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Je mi to líto.

1240
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
Proč se omlouváš?

1241
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Nejsem zrovna nejchytřejší.

1242
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Právě mi došlo, kdo mě celou dobu

1243
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
za mými zády podporoval, když tam nebyli.

1244
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Vždy jsem byl takový.

1245
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Já...

1246
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Konečně jsem to pochopil,
když jsem zjistil, že ty jsi Taro.

1247
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Podporovalas mě ve škole.
Vždy jsi to byla ty.

1248
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Počkej, skutečně? Myslíš to vážně, Hinode?

1249
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
A proto se musím změnit já! Já...

1250
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Ty zůstaň taková, jaká jsi.

1251
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Prodavač masek!

1252
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Vezmu si i tvůj život

1253
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- jako náhradu.
- Pusť ho!

1254
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Vítejte na zaslíbeném místě.

1255
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Odtud se nedostanete.

1256
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Brzy se proměníte na kočku a polo-kočku.

1257
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Vaše životy budou moje!

1258
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
<i>Ještě kousek! Ještě kousek!</i>

1259
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
<i>Vaše životy jsou moje! Jsem šťastná kočka!</i>

1260
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
<i>Kočky jsou vždy a navždy jen šťastné!</i>

1261
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Když se odtud dostaneme

1262
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
a zjistíme, že celý svět je pryč...

1263
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Ne...

1264
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Tak či tak je mi to jedno.

1265
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Nechci, abys zmizela, Muge.

1266
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Já taky ne!

1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Nechci, abys zmizel, Hinode!

1268
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Co! To bolí!

1269
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- Au, au, au! Ne! Ty...
- Proměň Muge zpátky!

1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- Jak to zvrátíme?
- Hinode!

1271
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- Mluv!
- Ona se nechce proměnit zpět!

1272
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- Chci se proměnit zpět!
- Tvá tvář se nechce proměnit zpět!

1273
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
I když se opět staneš
člověkem, nic se nezmění!

1274
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
To není pravda!

1275
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Když se proměníme zpět, budeme...

1276
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Budeme lepší!

1277
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Jo! Budeme lepší!

1278
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Posvátný strom se probudil!

1279
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Moje tělo...
- Co se děje...

1280
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Když dovolíte...

1281
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- Co?
- Moc hezké!

1282
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Tvůj si vezmu hned potom a...
- Přestaň!

1283
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Ne! Můj život!

1284
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Počkej! Zadrž! Počkej!

1285
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- Hej! Počkej! Počkej!
- Muge si vezmu s sebou!

1286
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
Jak jí to můžeš udělat?

1287
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- Nic neprovedla!
- Pojď sem!

1288
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- Pojď!
- Nemůže za to, že tak trpí!

1289
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Ne...

1290
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
<i>Je to celé moje vina!</i>

1291
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Musím něco udělat,
jinak toho budu litovat!

1292
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Chci opětovat jeho city!

1293
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Nejen Hinodeho!

1294
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Slečny Kaoru, tátovy, máminy...

1295
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Já... Nikdy jsem jim neřekla,
co skutečně cítím!

1296
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- Už to konečně vzdej!
- Já...

1297
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Já to tu nesnáším!

1298
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Chci se vrátit! Dovol mi se vrátit!

1299
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- My... se musíme vrátit!
- Hinode!

1300
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Buďte hodní, jinak vás rozsápu na kusy!

1301
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Cože?

1302
01:31:27,481 --> 01:31:29,567
Řekl jsem ti, ať je necháš na pokoji.

1303
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Ty!

1304
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
Na něj.

1305
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Ne! Přestaňte!

1306
01:31:53,341 --> 01:31:54,634
Omlouváme se za zpoždění.

1307
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Děkuji...

1308
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Zachránili nás.

1309
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Muge...
- Hinode!

1310
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Chci tě líp poznat.

1311
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...

1312
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Třeba ten tvůj útok Hinode Sunrise.

1313
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
<i>Děláš šílené věci.</i>

1314
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Ale chci poznat všechny tvé stránky.

1315
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Nejen tvou usměvavou tvář.
Chci znát i tvou nazlobenou tvář.

1316
01:32:56,570 --> 01:32:58,489
A tu, kdy se chováš jako rozmazlené dítě.

1317
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
Určitě? Jak bys mě mohl milovat,
když poznáš mé slabiny?

1318
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
A chci ti říct, tvému lidskému já,

1319
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
<i>že tě miluji.</i>

1320
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
<i>Chci tě vidět opět se usmívat.</i>

1321
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Já taky.

1322
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Chci zase vidět,
jak se směješ jako malý kluk.

1323
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Chci ti říct,

1324
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
že tě miluji.

1325
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Nechci čekat, až budu milovaná.
Chci ti říct, co cítím.

1326
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Tak se vrátíme... spolu.

1327
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
Tam, kam patříme!

1328
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Ty by ses měla taky vrátit.
Važ si své majitelky.

1329
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Budu. Dobře, tak jdeme!

1330
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- Jo!
- Jo!

1331
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Děkuji za všechno!

1332
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Děkuji za všechno!

1333
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Sbohem!

1334
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Opatrujte se!

1335
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, děkuji vám.

1336
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Hodně jsem vás vyděsila.

1337
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Nejen nás.

1338
01:34:11,645 --> 01:34:14,482
Fukase a Isami se taky vylekali,
když slyšeli, žes utekla.

1339
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Bannai a Niibori taky.
Ale ti se to snažili maskovat.

1340
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Tví rodiče se hrozně bojí.

1341
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Možná to nevíš,
ale spoustě lidem na tobě záleží.

1342
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
Všem jsem své srdce uzavřela.

1343
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Slečně Kaoru, tátovi, mámě...

1344
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Řekla jsem si, že je nepotřebuji.
Byli to jen panáci někdy v pozadí.

1345
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Ale teď... vím, že jsem se mýlila.

1346
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Pokusím se je taky mít ráda.

1347
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Jsem opět člověkem!

1348
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Já taky!

1349
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Doufám, že všichni na druhé straně
budou taky šťastní.

1350
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Jo.

1351
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
<i>Muge... miluji tě.</i>

1352
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
<i>Já tebe taky. Moc tě miluji, Hinode!</i>

1353
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Jsem doma!

1354
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Vítej...

1355
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
Kinako!

1356
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Jsem tak ráda, že ses vrátila!

1357
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Kinako mě má teď ráda.

1358
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Ale no tak...

1359
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Já...

1360
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
chci být hrnčířem.

1361
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Zdá se, že pec do kůlny nepůjde.

1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Díky.

1363
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
No nic...

1364
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Mám tě ráda.

1365
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
No, ale já...

1366
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Jsem zasnoubený...

1367
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Omlouvám se...

1368
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Páni...

1369
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
Počkat!

1370
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
Drželi jste se za ruce?

1371
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
Řeklas mu, že ho miluješ!?

1372
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
On tebe taky!?

1373
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Mám takovou radost!

1374
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Díky.

1375
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Tak zatím!

1376
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Zatím...

1377
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
Dobré ráno!

1378
01:38:29,069 --> 01:38:30,571
- Dobré ráno...
- Dobré ráno...

1379
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
Hezký den!

1380
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Ahoj...

1381
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Ahoj...

1382
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Co je to?

1383
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Ale nic.

1384
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Nekoukejte!

1385
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Nevšímejte si mě.

1386
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
Nic mezi námi není, jasné?

1387
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Když to říkáš.

1388
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
Ne, vážně!

1389
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Když to říkáš.

1390
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
Hinode Sunrise...

1391
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
Útok!

1392
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
KONEC

1393
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
<i>Hinode Sunrise je,</i>

1394
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
<i>když slunce vychází na obzoru</i>
<i>a zahřívá mi duši.</i>

1395
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Překlad titulků: Roman Placzek



