1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME-FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
<i>Ich will dir helfen.</i>
<i>Sag: "Ich liebe dich."</i>

5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Wo bin ich?

6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Was ist dieser Ort?

7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Wo sind alle?

8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Hast du dich verirrt?

9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...

10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Sagst du deinem Vater,
du willst bei mir leben?

11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Wir könnten immer zusammen sein.

12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Er wird sie heiraten, oder?

13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Vielleicht. Sie lebt bei uns.

14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
-Oh, Mann.
-Kein einziger Fisch.

15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
-Ihr seid so egoistisch.
-Miyo...

16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Ich weiß.
Du hast allen Grund, wütend zu sein.

17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Es gibt Dinge,
die du erst später verstehen wirst...

18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Dann sag mir nichts,
was ich nicht verstehe!

19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Warte!

20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Ich hasse es.

21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Ich hasse diese blöde Welt.

22
00:02:11,339 --> 00:02:12,632
Sie soll untergehen.

23
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
KATZENLATERNE

24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Masken?

25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Willkommen. Willst du eine anprobieren?

26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yuri!

27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Morgen.

28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Oh, hey. Was gibt's?

29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Mürrisch wie immer.

30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
-Aber wie immer schön.
-Wovon sprichst du?

31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Was ist los?

32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
-Tut mir leid. Halte meine Tasche.
-Du solltest nicht...

33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
-Meine große Schwester ist schlimm.
-Ach ja?

34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Geschafft.

35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Hinode Sunrise... Attack!

36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Hör auf damit.

37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Es ist Zuneigung.

38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, warte!

39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
-Warte, Hinode!
-Ich kann nicht warten.

40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
Das war unglaublich sexy.

41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Hast du das gehört?
Er sagte: "Ich kann nicht warten."

42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Das klang so zweideutig.

43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
"Kann ich dich küssen?"
"Warte!" "Ich kann nicht warten."

44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
-Und wir sahen uns an. Verrückt!
-Morgen.

45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
-Was? Das ist toll!
-Und dann?

46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
Das war's leider...

47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Ich habe Hinodes sexy Stimme gehört.

48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Jetzt kann ich sterben. Weißt du?

49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
-Nein.
-Hinode, sei netter zu Muge.

50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Stimmt.

51
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
-Flüstere ihr zu.
-Ignoriere sie.

52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
Mit deiner sexy Stimme, und...

53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Das tat weh! Was ist dein Problem?

54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Sei still! Halt den Mund! Sei still!

55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hey, Hinode!
Lass mich deine Stimme aufnehmen.

56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Ich höre es mir abends an.
Ich werde toll träumen!

57
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Natürlich nennt man sie "Muge",
Miss Ultra Gaga Enigmatisch.

58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"Ich kann nicht warten", sagte er!

59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Es ist traurig.

60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Was?

61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
Er ist nicht interessiert,
aber du gibst nicht auf.

62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Ich weiß. Aber trotzdem...

63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Nur ich stehe ihm nahe.
Das macht mich besonders, oder?

64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Du redest wie eine Stalkerin...

65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Sag es mir. Wieso Hinode?

66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Er war abweisend.
Jetzt ignoriert er dich nur noch.

67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
-Yuri.
-Was?

68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Willst du es wissen?

69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Weißt du noch,
als es beim Festival regnete?

70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Ich konnte wegen der Gedenkfeier
meiner Großmutter nicht hingehen.

71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
<i>An dem Tag...</i>
<i>kuschelten wir uns aneinander.</i>

72
00:05:52,685 --> 00:05:55,146
<i>Es war so still, trotz des Festivals.</i>

73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Es ist, als ob alles verschwindet.

74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Du hast recht.

75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Die Welt ist voller Dinge,
die ich hasse und nicht brauche.

76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Aber wenn es da draußen nichts gibt...

77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
Das will ich nicht.

78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Du bist so romantisch.

79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
Das soll nicht passieren.

80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
Das kitzelt.

81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Du lachst wie ein kleines Kind.

82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
<i>Ich war diese Welt leid,</i>
<i>aber jetzt ist alles gut.</i>

83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Ich habe Hinode getroffen.

84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!

85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
-Dein Eis.
-Wach auf!

86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Du verwechselst deine Fantasien
mit der Realität!

87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Kein Eis mehr...

88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
Es ist traurig. Es gefällt mir nicht.

89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Erde an Muge. Komm zu uns zurück.

90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Es ist passiert. Wieso glaubst du nicht...

91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Ich wusste nicht, dass du Katzen hasst.

92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
Es kommt auf die Katze an.

93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Bis später, Yuri.

94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Morgen bist du wieder meine Freundin, ok?

95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Sei nicht albern. Bis dann.

96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Tschüss!

97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!

98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!

99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
-Hallo...
-Geht es dir gut?

100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Meine Güte. Hast du abgenommen?

101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
-Nein...
-Nur noch Haut und Knochen.

102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
Ich habe nicht abgenommen...

103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Du tust mir so leid, Miyo.

104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
-Nicht nötig. Ich bin...
-Kocht sie für dich?

105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Ja, natürlich.

106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Sie lebt bei euch, oder?

107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Musst du etwas essen, was du nicht magst?

108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
-Nein...
-Miyo.

109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
-Oh! Hallo!
-Hallo.

110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Tschüss, Miyo.

111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
-Ich muss gehen.
-Tschüss.

112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
In dem Alter schnüffelt man gern, was?

113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Ich bin zurück, Kaoru.

114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Willkommen zurück, Miyo.

115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!

116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Es soll morgen auch sonnig werden.

117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Ich lüfte die Futon-Matratzen...

118
00:08:43,606 --> 00:08:46,692
-Nicht nötig.
-Sie sind danach lockerer.

119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
Schon gut. Ich mache es selbst.

120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
-Zu viel Arbeit.
-Kein Problem.

121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!

122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Ich bin zurück, Kinako.

123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Wenn man sie von klein auf aufzieht,
mögen sie einen.

124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Da ist Eis im Kühlschrank.

125
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Danke, ich habe eins gegessen.

126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Wirklich?

127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Nimm dir eins, Kaoru. Du und Kinako.

128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Ok...

129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
-Ich sage Bescheid, wenn wir essen.
-Ok.

130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, willst du einen Snack?

131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Sie will nett sein,
aber sie soll mich nur in Ruhe lassen.

132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Ich habe meine eigenen Pläne.

133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Wo ist sie?

134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Ich habe meine eigenen Pläne.

135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Geschmacklos.

136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.

137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Hilf mir, die Wäsche zu falten.

138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
Muss das sein?

139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Ich bin hier.

140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Hallo.

141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?

142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Hopp.

143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Raus damit.
Wieso hast du es nicht eingereicht?

144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Du gehst zur Ichi High?

145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Ich denke darüber nach.

146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Überlege es dir gut. Wir sind
auf deine Unterstützung angewiesen.

147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Der Sohn soll die Familie ernähren?
Wie altmodisch.

148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Du steuerst nichts bei.

149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
-Ich bin zu Hause, Papa.
-Ok...

150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Mach Hausaufgaben,
bevor du zu Großvater gehst.

151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Ich habe keine.

152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
-Mama, deine Unterhose ist riesig.
-Still.

153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?

154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
Taro?

155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Sie ist nicht hier?

156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro!

157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?

158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.

159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Du riechst wie die Sonne.

160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
<i>Hinode...</i>

161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Ken?

162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Was machst du?

163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Sie hat den Kopf voll.

164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Keine Sorge.

165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Du bist viel klüger als ich.

166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Sachiko setzt große Hoffnungen in dich.

167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Aber du bist cool, Großvater.

168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Dein Herz spiegelt sich
in deiner Arbeit wider.

169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Ja...

170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Hast du Hunger?

171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Ich benutze deine Küche.

172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Ok, machen wir eine Pause.

173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
Du hast Glück, Taro.

174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Du magst Kens Essen, was?

175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Sie putzt sich nie
und schärft nie ihre Krallen.

176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Eine seltsame Katze.

177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
So beängstigend.

178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Du bist Taros Reinkarnation, nicht wahr?

179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Ich wette, andere füttern sie.
Sie wird dick werden.

180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Ich mag mollige Katzen lieber.

181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
Sie sollten aber nicht übergewichtig sein.

182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, gehst du schon?

183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Sie besucht viele Häuser.

184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Oh, Mist.

185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Oh, Mann! Das war unglaublich!

186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"Gehst du schon?" Oh, Mann! Er ist so süß!

187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Oh, Mist.

188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Ja... Warte...

189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Eine Katze! Es ist eine Katze, Mama!
Sie ist so süß.

190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Was? Wieso hast du nicht gesagt,
dass Taro hier war?

191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Ich habe ein Leckerli für sie.

192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hey, bist du noch hier? Taro?

193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Sie hat ihr Frauchen nicht gegrüßt.
Unmöglich.

194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Sie ist nicht dein Haustier.
Ich habe sie gefunden.

195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
An dem regnerischen Festivaltag?

196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Du hast die Paukschule geschwänzt
und Mutter war sauer.

197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Ich gehe jetzt!

198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Ok. Vielen Dank.

199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Danke!

200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Sei still.

201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
Ich habe nichts gesagt.

202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
<i>An dem Tag...</i>

203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
TENNO FESTIVAL

204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Na schön. Dann gehe ich nicht mehr hin.

205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Es ist Geldverschwendung.

206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Es ist mir egal.

207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Ich will nicht zur Paukschule gehen.
Ich lege auf.

208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
<i>An dem Tag traf ich Taro.</i>

209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
<i>Ich wünschte,</i>
<i>ich müsste nicht so zur Toilette gehen.</i>

210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Ich kämpfe gegen dich!

211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Oh, du bist es.

212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Du solltest zu Hinode gehen.

213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Dann könntest du mehr Zeit
mit ihm verbringen.

214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
Nein. Ich muss mir den Po abwischen.

215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Katzen brauchen kein Klopapier.

216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Wir putzen uns mit der Zunge.

217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
Das ist eklig!

218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Sei nicht so engstirnig.

219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Genieße es, wie eine Katze zu leben.
Es wäre sonst schade.

220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Ich habe Spaß.

221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Ach ja?

222
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
Dann kannst du die Maske behalten.
Gib mir dein menschliches Gesicht.

223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
-Was?
-Du brauchst es nicht mehr, oder?

224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Niemals!

225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Ich verkaufe Katzenmasken an Leute,
die Katzen sein wollen.

226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Ich verkaufe Menschenmasken an Katzen,
die Menschen sein wollen.

227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Du hast ein schönes Katzenleben vor dir.

228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Lass mich in Ruhe!

229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Wirf dein Menschengesicht weg.
Genieße dein Katzenleben!

230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Was? Er ist verschwunden.

231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
Was ist sein Problem?
"Genieße dein Katzenleben."

232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Ich bin auf deiner Seite.

233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Sag Hinode, wer "Taro" wirklich ist.

234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Sag ihm:
"Ich war es, Muge, die ganze Zeit."

235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Er wird sich Hals über Kopf
in dich verlieben.

236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Nein, das wird nie passieren.

237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Er würde mir nie glauben. Und selbst wenn,

238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
was, wenn er Taro stattdessen
hassen würde?

239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Ich sollte mehr herausfinden

240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
und ihm dann als Muge näherkommen.

241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Der Plan scheint nicht zu funktionieren.

242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Sei still! Verschwinde!

243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Weißt du, was? Du bist zwielichtig.

244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
Du willst kein Geld für deine Masken.

245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Was hast du davon?

246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Ich tue mein Bestes, um Dinge zu recyceln.

247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Lügner!

248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Was?

249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Moment, was?

250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Gekochte Kartoffeln!

251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Oh, Miyo. Du magst sie sehr, oder?

252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Mach den Mund weit auf.

253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
-Hey.
-Mund auf.

254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
-Es ist so lecker! Toll!
-Wirklich?

255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, iss die Kartoffeln.
Du magst sie, oder?

256
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
Ist es zu fade?

257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Gar nicht. Es ist köstlich.

258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Es ist gesund.
Es schmeckt wie Haute Cuisine.

259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Wirklich?

260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Stimmt's, Miyo?

261
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Ich kenne keine Haute Cuisine.

262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Ich mag fettes Fleisch und starke Gewürze.

263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Du wirst dick.

264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode mag mich lieber mollig.

265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Wer ist das? Dein Freund?

266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Es geht dich nichts an.

267
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Es stimmt, oder? Wie ist er?

268
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
Wusstest du es, Kaoru?

269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
Nein...

270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Du solltest ihn mitbringen
und Kaoru vorstellen.

271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Was?

272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Ihr seid beide Frauen.
Sie wird lieber mit dir reden.

273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Ihr könnt über alles reden.

274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
Ist er im selben Jahrgang? Oder älter?

275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Wer hat es angefangen?

276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Er ist nicht mein Freund, ok?

277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Nicht so schüchtern.

278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
<i>Lass mich in Ruhe.</i>
<i>Ich weiß, ich gehöre nicht hierher.</i>

279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Genau.

280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Ich werde Hinode heiraten...

281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
...und bald hier ausziehen.

282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Um das zu tun...

283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
...muss ich handeln.

284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Ich liebe ihn. Er nahm mich auf.

285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
<i>Er nennt mich, eine Katze, "Taro".</i>

286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
<i>So hieß sein Hund. Er ist so treu.</i>

287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
<i>Er ist klug,</i>
<i>aber er bildet sich nichts darauf ein.</i>

288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro.

289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
<i>Ich weiß, wie er wirklich ist.</i>

290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
<i>Er ignoriert mich als Muge,</i>
<i>und das ist traurig.</i>

291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
<i>Aber wenn ich Taro bin,</i>
<i>ist er so lieb zu mir.</i>

292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Ich habe dich lieb, Taro.

293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Du riechst wie die Sonne.

294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
<i>Hinode.</i>

295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
<i>Ich... Ich bin...</i>

296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Was ist los?

297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
<i>Ich kann nicht.</i>

298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
<i>Ich traue mich nicht, es ihm zu sagen.</i>

299
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Du hast Glück, Taro.

300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
<i>Was ist los, Hinode?</i>

301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
<i>Wie kann ich dir helfen?</i>

302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Ich muss meine Lunchbox packen.

303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
<i>Er macht es selbst?</i>

304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
<i>Ich will es essen...</i>

305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Sunrise Attack!

306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Komm, Muge...

307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Mittagspause.

308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Hier, 50 Yen.

309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Mein Vater hat meine Lunchbox gepackt.

310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Du isst Reisbälle zu Mittag, oder?

311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Ja.

312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Du hast Glück.

313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Machst du Witze?
Ich renke mir beim Essen den Kiefer aus.

314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Und die Algenblätter sind immer feucht.

315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Miss Ultra Gaga Enigmatisch.
Nerviger weiblicher Gorilla.

316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
Wieso ist sie von Hinode besessen?

317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Wer weiß?

318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Es geht mir auf die Nerven.

319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Hinode tut mir leid.
Wir reden von "der Muge".

320
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
-Ja.
-Was ist ihr Problem?

321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Lass sie reden, es ist mir egal.

322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Apropos Hinode, er ist eingebildet.

323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Meinst du?

324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Total hochnäsig.

325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Was?

326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Seine Noten haben sich verbessert.
Unglaublich.

327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Er muss geschummelt haben.

328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Wir hatten dieselben Noten...

329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Was hast du vor?

330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
-Essen.
-Danke fürs Essen.

331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Nein, nicht!

332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, beruhige dich. Muge!
Haltet sie zurück, bitte!

333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Was hast du über Hinode gesagt?
Nimm es zurück!

334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
-Was? Spinnst du?
-Was...

335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Muge?

336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Was?

337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
Muge!

338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Was ist los mit dir?

339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Als Katze ist es viel einfacher.

340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
-Blut! Ich blute!
-Spinnst du?

341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
Das habe ich dich gefragt!

342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Was?

343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode ist immer...

344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Er arbeitet sehr hart!

345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
-Hör auf zu lügen, sonst...
-Muge!

346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Alles in Ordnung?

347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Alles in Ordnung?"

348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
-Hey, gehen wir.
-Ja.

349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Ja. Es geht mir gut.

350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Machst du dir Sorgen?

351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Geh zur Schulschwester.

352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
-Es ist nichts...
-Los geht's.

353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Ok.

354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
Nicht nötig, ich hebe es selbst auf.

355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Wir teilen uns mein Essen.

356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Was? Moment, im Ernst?

357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
Das sind... gekochte Süßkartoffeln!

358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
Du kannst kochen.

359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
-Du hast es selbst gemacht?
-Ja.

360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Das ist unglaublich!

361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Mein Vater sollte es lernen.

362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Diese Farbe, wie das glänzt...
Ich wette, es ist salzig.

363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Beschwere dich nicht.

364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
Es war ein Kompliment.
Meine Mutter kocht genauso.

365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Du hättest sie ignorieren sollen.

366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Allerdings.

367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Über mich können sie sagen,
was sie wollen.

368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Aber über dich sollen sie nicht lästern.

369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Die gekochten Kartoffeln sind toll.

370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
-Hey.
-Muge, was machst du?

371
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Hinodes Kartoffeln sind...

372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
...sehr salzig!

373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Du solltest "lecker" sagen.

374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Sehr salzig"?

375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Ich verstehe. Ok. Also...

376
00:26:33,300 --> 00:26:35,343
-Hinodes Kartoffeln...
-Hör auf!

377
00:26:35,427 --> 00:26:37,470
Du musst es nicht wiederholen.

378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Wieso nicht?

379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Vielleicht ist sein Reis auch salzig,
Muge.

380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Sei still.

381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
<i>Habe ich Hinode zum Lachen gebracht?</i>

382
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Spring nie wieder von Gebäuden, ok?

383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Du bist keine Katze.

384
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
Tada.

385
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
<i>Sie riecht genauso.</i>

386
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Iss, Hinode. Nicht so schüchtern.
Mund auf.

387
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Es ist mein Essen.

388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
MIYO IST MEINE TOCHTER, NICHT DEINE.

389
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
WIESO BIST DU SO GRAUSAM?
SIE LEIDET.

390
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Hinode Sunrise Jump!

391
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Die Tür ist auf.

392
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Na bitte.

393
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Willkommen.

394
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Danke.

395
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Was ist mit dem Bein? Bist du verletzt?

396
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Oh, das? Es ist nur ein Kratzer.

397
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
-Aber...
-Nein, schon gut.

398
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
-Ich hole meine Lunchbox heraus.
-Ok.

399
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Zwiebeln? Das heißt, wir essen...

400
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
Curry? Fleisch und Kartoffeln?

401
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
Ist etwas passiert? Du bist gut gelaunt.

402
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Oh, nein. Gar nicht.

403
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"Alles in Ordnung?"

404
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.

405
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Oh, Mann.
Ich will ihn wieder lachen sehen.

406
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Perfekte Landung.

407
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Er ist noch nicht zu Hause.

408
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
Es ist nicht dein Ernst!

409
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Wir können das Studio nicht behalten.
Es ist zu teuer.

410
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
Wir können Hr. Sakaguchi
kein Gehalt zahlen.

411
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Aber Großvater kann noch...

412
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Sei nicht so egoistisch.
Er kann nicht mehr gut sehen.

413
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Ich wollte weitermachen,
aber sie hat recht.

414
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
Bist du sicher?

415
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Es tut mir leid, Kento.

416
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Konzentriere dich
auf die Aufnahmeprüfungen.

417
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Wenn du den Ofen benutzen willst,
tu es bald.

418
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hey. Wir schließen das Studio?

419
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Ja.

420
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
-Was ist mit Hr. Sakaguchi?
-Er hört auf.

421
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
Im Ernst?

422
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Hör zu, ich habe eine Idee.

423
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Hr. Sakaguchi könnte
Töpferklassen unterrichten.

424
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Es gibt in dieser Stadt bereits zu viele.

425
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Es nützt nichts.

426
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Was?

427
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Alle Mädchen werden interessiert sein.

428
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
-Ich mache auch mit.
-Abgelehnt.

429
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
Oh, komm schon!

430
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
<i>Hinode...</i>

431
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
Das Fleisch ist köstlich.

432
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Wirklich?

433
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Nicht wahr? Es kommt auf die Zwiebeln an.

434
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
Wieso schmeckt es so gut?

435
00:31:04,070 --> 00:31:05,738
Es ist stark gewürzt.

436
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Schön, dass du es magst.

437
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode sah so traurig aus.

438
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Aber ich kann ihm nicht helfen.
Weder als Muge, noch als Taro.

439
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
Und das Fleisch schmeckte gut.
Ich hasse es.

440
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro.

441
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Was? Hast du dir das Bein verletzt?

442
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Tatsächlich.

443
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Alles in Ordnung?

444
00:32:20,229 --> 00:32:21,606
So wie ihre Verletzung.

445
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Ich wünschte,
ich könnte wie sie sagen, was ich denke.

446
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Ich will weiterhin töpfern.
Das Studio läuft nicht gut.

447
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Ich will sagen: "Ich übernehme es."

448
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Aber ich habe kein Selbstvertrauen...
Also sagte ich nichts.

449
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
Ich weiß nicht, wie Großvater es macht.

450
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
Seine Hände verwandeln Ton
in Formen und Farben.

451
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Ich wollte immer wie er sein.

452
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Ich konnte es nicht sagen...

453
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Muge hätte es an meiner Stelle gesagt.

454
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
<i>Hinode. Ich bin genau wie du.</i>

455
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
<i>Ich kann nicht sagen, was ich will.</i>

456
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
<i>Du bist toll, Hinode.</i>

457
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
<i>Ich wollte jeden Tag,</i>
<i>dass die Welt untergeht.</i>

458
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
<i>Aber jetzt...</i>
<i>seit ich dich getroffen habe...</i>

459
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
<i>Seit ich mich in dich verliebt habe,</i>
<i>ist die Welt so schön.</i>

460
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
<i>Ich... Ich will dir helfen.</i>

461
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
<i>Sag: "Ich liebe dich."</i>

462
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Ich muss mehr über Töpferei lernen.

463
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Meine Arbeit ist nichts Besonderes.

464
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Ich muss zur Tonomori High School gehen.

465
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Ich muss es Mutter sagen.

466
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Gehen wir, Taro.

467
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Hast du ihm die Wahrheit gesagt?

468
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Natürlich nicht.

469
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Ich verstehe.
Wenn du es ihm nie sagen wirst,

470
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
wieso bleibst du dann nicht...

471
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
...für immer eine Katze?

472
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Nein.
Ich kann als Katze nichts für ihn tun.

473
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Als Mensch kannst du auch nichts
für ihn tun.

474
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
-Nein...
-Es stimmt nicht?

475
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Bist du sicher?

476
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Als Katze kannst du Hinode nahe sein.

477
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Du beobachtest ihn, schläfst,
wirst gefüttert, schläfst,

478
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
machst einen Haufen...

479
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Ist das nicht wundervoll?

480
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode wird auch glücklich sein!

481
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Sei still! Halt die Klappe!

482
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
<i>Die Welt ist voller Dinge,</i>
<i>die ich hasse und nicht brauche.</i>

483
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
<i>Aber wenn es da draußen nichts gibt...</i>

484
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
Das will ich nicht.

485
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
Das soll nicht passieren.

486
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
Das kitzelt.

487
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Ok.

488
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Irgendetwas stimmt nicht.
War Kaoru in meinem Zimmer?

489
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Ihre Schuhe sind hier.
Sie stieg aus dem Fenster.

490
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
So spät? Ohne ihre Schuhe?

491
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
-Oh, Mist.
-Sie schleicht sich hinaus.

492
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Was sollen wir tun?
Ich will nicht schimpfen.

493
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Das verstehe ich.

494
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Moment. Was?

495
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?

496
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Was gibt's?

497
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, bist du irgendwohin gegangen?

498
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Ich habe Tee gemacht,
aber du warst nicht in deinem Zimmer.

499
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
-Nun... ich war auf dem Dach.
-Was?

500
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Manchmal will man den Wind
im Gesicht spüren, wisst ihr?

501
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Ok, gute Nacht.

502
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
-Nacht...
-Nacht.

503
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode Sunrise ist...

504
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
<i>Ich will keine leeren Worte benutzen.</i>

505
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
<i>Ich will, dass Hinode ganz ehrlich ist.</i>

506
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
Nein, nicht gut.

507
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
<i>Wer braucht Miyo Sasaki?</i>

508
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
<i>Miyo Hinode...</i>
<i>Sehen wir uns den Sonnenaufgang an.</i>

509
00:37:58,567 --> 00:38:00,611
Hast du spät gelernt? Untypisch.

510
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Ich dachte über das Leben nach.

511
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
-Morgen.
-Hey.

512
00:38:05,449 --> 00:38:06,284
-Morgen.
-Hey.

513
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
-Morgen.
-Morgen.

514
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
-Morgen.
-Morgen!

515
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Was ist los?

516
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Was geht hier vor?

517
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
-Hinode?
-Was gibt's?

518
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
Das ist für dich.

519
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
-Was?
-Was?

520
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
AN KENTO HINODE

521
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
Ist das ein Brief, Miss Muge?

522
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Das geht dich nichts an!

523
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
Ist es ein Liebesbrief?

524
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
-Gib her!
-Niibori!

525
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
-Hier!
-Muge!

526
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Miss Muge. Hier drüben.

527
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
-Zeit für das Geständnis.
-Hör auf.

528
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Wie wäre es, wenn ich es vorlese?

529
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Tada!

530
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
-Hört auf!
-Willst du es wirklich vorlesen, Bannai?

531
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
Sie hält nichts zurück. Wie erbärmlich.

532
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"An Hinode.
Ich bin glücklich, wenn ich dich sehe."

533
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
-Bannai.
-"Hinode Sunrise ist ernst gemeint."

534
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Gib das zurück!

535
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Das empfinde ich für dich.
Du bist mein Sonnenaufgang."

536
00:39:23,861 --> 00:39:26,655
-Der Brief ist nicht für dich!
-Gib her!

537
00:39:26,739 --> 00:39:28,240
-Gib her!
-"Es bedeutet,

538
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
die Sonne geht über dem Horizont auf

539
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
-und wärmt meine Seele."
-Hör auf.

540
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Gib ihn zurück!

541
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Wieso so verzweifelt?

542
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Ist es dir zu peinlich?

543
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
Wieso sollte es mir peinlich sein?
Mach dich nicht über mich lustig!

544
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Nimmst du ihr Liebesgeständnis an?

545
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Hr. Sunrise?

546
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...

547
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Was?

548
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Warum?

549
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
Zeit für das Geständnis!

550
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
Halt den Mund!

551
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Ich wollte dich nur aufmuntern.

552
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Ich bin genau wie du.
Ich kann nicht sagen, was ich fühle.

553
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
-Also...
-Ich bin nicht wie du!

554
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Es ist mir peinlich.

555
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Hast du je an meine Gefühle gedacht?
Er hat es vorgelesen.

556
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Ich hasse aufdringliche Leute wie dich.

557
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Was... wenn ich es dir gesagt hätte...

558
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Lass mich in Ruhe!
Hast du nicht gehört? Ich hasse dich!

559
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Du hasst mich?

560
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
Ich hasse dich.

561
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Ich verstehe.

562
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Du hasst mich so sehr, was?

563
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?

564
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Das ist schade.

565
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!

566
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Stirb!

567
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Du solltest ihn vergessen.

568
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Ich sollte diejenige sein, die weint.

569
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Vergiss Hinode.

570
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Was? Das geht nicht.

571
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Sonst sind wir keine Freundinnen mehr.

572
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Das will ich auch nicht.

573
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
-Yuri?
-Du bist so ein Idiot!

574
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo? Bist du da?

575
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
-Ich bin hier.
-Möchtest du Tee trinken?

576
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Nein, danke.

577
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Darf ich reinkommen?

578
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Was? Eine Sekunde.

579
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Ok, herein.

580
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
Kein Tee. Ich versuche abzunehmen.

581
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...

582
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Störst du dich an mir?

583
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Was? Das klingt wie eine Seifenoper.

584
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Nein, natürlich nicht. Das ist lächerlich.

585
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
Wieso lächelst du so? Das machst du immer.

586
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Tust du so, als wärst du jemand anders?

587
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
-Miyo, ich...
-So egoistisch.

588
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Was? Egoistisch...

589
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
Ihr seid so egoistisch! So egozentrisch!

590
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Miyo?

591
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Und wenn ich mich zwinge zu lächeln?

592
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
Ich tue es, weil ich es tun will!

593
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Eine Stiefmutter? Na und?

594
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
Ihr wusstet,
dass es mir nicht gefallen würde!

595
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Ich versuche, den Frieden zu wahren,
oder nicht?

596
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
Und plötzlich...

597
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
...soll ich aufhören zu lächeln?

598
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
-Es geht nur um dich, oder?
-Miyo.

599
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Und hör bloß auf mit Mama.

600
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Sie hat mich im Stich gelassen!

601
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
Und plötzlich soll ich bei ihr leben?

602
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
Ihr seid mir alle egal!

603
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
Völlig egal!

604
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
Ich brauche euch nicht!

605
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
-Miyo!
-Miyo!

606
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Warte!

607
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Komm zurück!

608
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!

609
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Mir sind alle egal...

610
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
Kaoru, Kinako, Papa, Mama...

611
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
Es ist mir egal, wenn alle mich hassen.

612
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Ich brauche nur Hinode.

613
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Ich bin ein Idiot. Yuri hatte recht.

614
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
Er hat sein Essen nur so mit mir geteilt.

615
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Aber ich schrieb ihm einen Brief.

616
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Und jetzt sagt er, er hasst mich.

617
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
Warum?

618
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Er soll sagen: "Ich mag dich."

619
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Er soll sagen: "Ich liebe dich."

620
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
<i>Es bedeutet,</i>

621
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
<i>die Sonne geht über dem Horizont auf</i>
<i>und wärmt meine Seele.</i>

622
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
<i>Wenn ich bei dir bin,</i>
<i>fühle ich mich geborgen.</i>

623
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
<i>Anderen geht es genauso.</i>

624
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
<i>Gib dir nicht die Schuld,</i>
<i>wenn Dinge schiefgehen...</i>

625
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Ich bin genau wie du.
Ich kann nicht sagen, was ich fühle.

626
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Wieso hat sie das gesagt?

627
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Ich habe ihr nie
von meinen Problemen erzählt.

628
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Ist es nicht etwas spät für dich?

629
00:45:37,067 --> 00:45:39,820
Der Teller.
Du hast einen Abdruck hinterlassen.

630
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Das war genial. Großvater war beeindruckt.

631
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"Ich bin nicht wie du..."

632
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Der Duft der Sonne.

633
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Ihr Duft.

634
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
<i>Sie schien kein Problem damit zu haben,</i>
<i>sich auszudrücken.</i>

635
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Moment, was?

636
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Ich liebe dich.

637
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Wieso merkte ich es nicht?

638
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Ich liebe dich."

639
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
<i>Als Taro würde er mich lieben?</i>

640
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
<i>Hinode Sunrise.</i>

641
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
<i>Ich wollte immer schon mit Hinode</i>
<i>den Sonnenaufgang beobachten.</i>

642
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
<i>Das ist...</i>

643
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
<i>Ach ja. Ich bin bei Hinode.</i>

644
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
<i>Was? Oh, Mist. Die Uhr.</i>
<i>Ich komme zu spät zur Schule!</i>

645
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
<i>Ach ja. Ich bin eine Katze. Es ist egal.</i>

646
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Maskenverkäufer.

647
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Alles ist besser als Katze.

648
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Eitel Sonnenschein.

649
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Ich bin eine Katze, glaub mir.
Daran besteht kein Zweifel.

650
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Ich bin fertig.

651
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Was meinst du damit?

652
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
Ich bin fertig damit, Miyo zu sein.

653
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Tatsächlich? Gut, sehr gut.

654
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
<i>Ich bin fertig.</i>

655
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
-Danke.
-Was ist das?

656
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Dein menschliches Gesicht.

657
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Es fällt ab,
wenn du kein Mensch mehr sein willst.

658
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
Du bleibst jetzt eine Katze.

659
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Was? Ich kann kein Mensch mehr sein?

660
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Doch. Wenn du die Maske wieder aufsetzt.

661
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Aber du musst es tun,
bevor du zur echten Katze wirst.

662
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Es dauert länger,
um die Verwandlung abzuschließen.

663
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Wenn es so weit ist,
bringe ich dich an einen schönen Ort,

664
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
um den Anlass zu feiern.

665
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Warte, ich bin nicht...

666
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Auf Wiedersehen, Muge.

667
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, kommt mit.

668
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
SCHULDIREKTOR-EMPFANGSRAUM

669
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
Sie lief weg?

670
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
Weißt du etwas darüber?

671
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Nein...

672
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
-Bist du Hinode?
-Ja.

673
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
-Bist du Miyos Freund?
-Was?

674
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo hat dich erwähnt.

675
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
War sie bei dir zu Hause?

676
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
-Nein...
-Bitte sag uns die Wahrheit.

677
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
Ist schon gut.

678
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
Sie sind nicht zusammen.

679
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Aber Miyo schleicht sich jeden Tag
aus ihrem Zimmer...

680
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Sie sind nicht zusammen.

681
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Ich weiß es.
Wir laufen zusammen nach Hause.

682
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Wenn du weißt, wo sie ist,
sag es uns bitte.

683
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Wenn ich es wüsste...

684
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
...wäre ich eine bessere Freundin.

685
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Entschuldigung...

686
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Danke.

687
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Was wollten sie? Geht es um Muge?

688
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Ja... Sie ist von zu Hause weggelaufen.

689
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Wirklich?

690
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai und Niibori
haben sie fertiggemacht.

691
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
Ich weiß nicht.

692
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Sie würde nie
wegen den Versagern weglaufen.

693
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
Nicht?

694
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Ihr seid schon lange befreundet, oder?

695
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Hier ist sie Miss Ultra Gaga Enigmatisch.
Aber du verstehst sie.

696
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Ich werde Muge suchen.

697
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
-Was, jetzt?
-Was?

698
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
-Isami, sag den Lehrern...
-Nein!

699
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
-Nicht! Ich suche sie allein.
-Was...

700
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
-Du kannst sie nicht suchen!
-Was?

701
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
-Hey, was ist los?
-Warte.

702
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
-Isami?
-Ich kam, um nachzusehen.

703
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Ok, zurück zur Klasse!

704
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
<i>Ich wusste nichts</i>
<i>von ihrer Familiensituation.</i>

705
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
<i>Ihre Mutter ging,</i>
<i>als sie in der Grundschule war.</i>

706
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Sie wurde
von Klassenkameraden ausgegrenzt.

707
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Wir waren bis dahin eng befreundet.

708
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Sie wollte nicht,
dass sie mich schikanieren...

709
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Ja... Das kann passieren.

710
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Sag bloß.

711
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yuri!

712
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yuriko läuft mit uns nach Hause. Ok?

713
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Sie braucht dich nicht,
Miss Ultra Gaga Enigmatisch.

714
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
-Deine Mutter sagte bestimmt dasselbe.
-Gehen wir, Yuriko.

715
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Ok...

716
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
Das hat wehgetan!

717
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Spinnst du? Wieso machst du das?

718
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
Ich sage es den Lehrern!

719
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
Das ist Schikane!

720
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Ich brauche euch nicht!
Weder Yuri, noch meine Mutter!

721
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
Ich brauche euch nicht!
Ich brauche niemanden!

722
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Warte!

723
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, warte!

724
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Ich brauche dich, Muge!

725
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Du brauchst mich nicht,
aber ich brauche dich!

726
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Muge!

727
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, es tut mir leid!

728
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, warte!

729
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Es tut mir leid! Muge!

730
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
<i>Da habe ich gemerkt, dass...</i>

731
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
Muge ist tapfer.
Sie tut so, als wäre alles in Ordnung...

732
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
...auch wenn sie innerlich leidet.

733
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Hey, Hinode, hasst du Muge wirklich?

734
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Was?

735
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Wenn du es ernst gemeint hast,
musst du Muge ignorieren.

736
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Was?

737
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Mach ihr keine Hoffnungen.

738
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Ich...

739
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Was? Warte. Sag nichts!

740
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Ich muss sichergehen. Magst du Muge?

741
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Wenn ja, musst du es ihr sagen, nicht ich.

742
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Ich hasse sie nicht wirklich.

743
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
TOKONAME PUBLIC JUNIOR HIGH

744
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Ihre Freundin nannte Miyo "Muge".

745
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Ja. Es ist ihr Spitzname.

746
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
Das wusste ich nicht.
Weiß ihre Mutter davon?

747
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
-Oh, Mann...
-Was ist los?

748
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
<i>Sie kommt vorbei.</i>

749
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Das ist Mamas Motorrad.

750
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Du solltest ihr ein Smartphone besorgen.

751
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
Wieso wart ihr in der Schule?

752
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
Hast du daran gedacht,
was die Schüler über euch sagen würden?

753
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Wir wollten ihre Freunde fragen.

754
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Du hättest sie anrufen können.
Kennst du ihre Freunde nicht?

755
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Nein.

756
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
Toller Vater.

757
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
Sie war nicht bei dir, Miki?

758
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Wieso?

759
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo ist...

760
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
Sie verstellt sich vor dir.

761
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Sie ist zu nett, um ehrlich zu sein.
Aber was weißt du schon?

762
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Du hast dich in ihr Leben,
in diese Familie gedrängt.

763
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Du verstehst es nicht.

764
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Hast du aufgehört,
an ihre Gefühle zu denken,

765
00:55:16,980 --> 00:55:17,897
als du weggingst?

766
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Wie bitte?

767
00:55:20,233 --> 00:55:23,111
Weißt du nicht,
dass sie wegen dir gelitten hat...

768
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
-Hey!
-Was sollte das?

769
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Ich will wieder ihre Mutter sein!
Aber du bist im Weg!

770
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hey, hört auf!

771
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
-Ich will, dass Miyo...
-Verdammt noch mal!

772
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
<i>Nicht der beste Zeitpunkt</i>
<i>für einen Abschied...</i>

773
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...

774
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Wo bist du?

775
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
<i>Yuri?</i>

776
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Ich habe dich überall gesucht.

777
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Es tut mir leid.

778
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Hast du Sasaki gefunden?

779
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
Nein...

780
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Ok. Wir überlassen es ihren Eltern.

781
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
-Fahren wir zur Schule zurück.
-Ja.

782
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Wo ist Hinode?

783
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Er sucht am Bahnhof nach Miyo.

784
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
<i>Moment, Hinode sucht mich?</i>

785
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
<i>Wirklich?</i>

786
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
Mehr wissen wir nicht.
Ihr macht euch Sorgen,

787
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
aber überlasst es den Erwachsenen.

788
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento kommt bald zurück.

789
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Du musst wirklich...

790
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
<i>Was hast du gesagt, Großvater?</i>

791
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
<i>Kannst du es wiederholen?</i>

792
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Tut mir leid, ich weiß nicht,
was ich dich füttern soll.

793
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Ich bin hier!

794
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Willkommen.

795
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Mama ist nicht da, oder?

796
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
Taro?

797
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Ich muss wieder los.

798
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
Fällt dir eine Ausrede ein?

799
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Sicher.

800
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Vielleicht findest du sie, Taro.

801
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Der Nächste, bitte.

802
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Wo ist sie hingegangen?

803
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
<i>Moment... Suchen alle nach mir?</i>

804
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Ich weiß nichts über sie.

805
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
Wo verbringt sie ihre Zeit?
Was mag sie? Was denkt sie?

806
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
Ich wusste nicht, was sie durchmacht.

807
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Sie hat immer gelächelt und gelacht.
Sie hat es für mich getan.

808
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Im Gegensatz zu mir
ist sie stark und toll.

809
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Es ist Zuneigung.

810
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Ich verstehe.

811
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Sie sollte nicht merken,
dass ich ein Niemand bin.

812
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
<i>Hinode...</i>

813
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Ich muss mich entschuldigen.
Sie kommt zurück, oder?

814
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Du bist toll, Hinode. Ich weiß es.

815
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Du liebst deine Familie.
Du bist ein treuer Freund.

816
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Du bist gut zu Tieren.

817
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Deshalb... liebe ich dich.

818
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...

819
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
<i>Ja?</i>

820
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Ich hätte...

821
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
<i>Was?</i>

822
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Ihr Brief... wenn ich nur...

823
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
<i>Ich verstehe ihn nicht.</i>

824
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
<i>Ich verwandle mich wirklich in eine Katze.</i>

825
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
<i>Es war ein Fehler.</i>

826
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
<i>Ich hätte ihm sagen sollen,</i>
<i>dass er mich vergessen soll.</i>

827
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
<i>Ich will wieder ein Mensch sein.</i>

828
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Morgen!

829
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Morgen.

830
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!

831
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Morgen!

832
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Morgen...

833
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Sie ist seit drei Tagen wieder zurück

834
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
und keine Spur von Sunrise Attack.

835
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Ja...

836
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Irgendetwas stimmt nicht...

837
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Ist es immer noch die Sache mit dem Brief?

838
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
Du hast dich entschuldigt?

839
01:00:30,251 --> 01:00:31,085
Ja.

840
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Oh, Gott, sie ist so süß!
Wo kommst du her?

841
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Ich kenne dich.

842
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Sie sieht uns an!

843
01:00:41,137 --> 01:00:42,805
-Diese Augen.
-Komm her.

844
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
<i>Ich bin in Schwierigkeiten.</i>

845
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
Wenn man zum Verb "ing" hinzufügt,
wird es zum Gerundium.

846
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Wie lautet das erste Beispiel? Sasaki?

847
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Mal sehen... "Ich hasse trockenen Reis".

848
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
-Was?
-Ich bin nicht sicher...

849
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
<i>Sie lachen über ihren Witz.</i>

850
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
<i>Ich muss etwas tun.</i>
<i>Die falsche Muge ist...</i>

851
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hey, Maskenverkäufer!

852
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Zeig dich! Maskenverkäufer!

853
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Was?

854
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Ich bin zurück!

855
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo? Yoji, Miyo ist zurück!

856
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Was? Miyo!

857
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Du bist zurück! Alles ok?
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

858
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Hat dir jemand etwas getan?

859
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
-Du bist nass.
-Es geht mir gut.

860
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Du wirst dich erkälten.

861
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Hier. Ich lasse ein Bad ein.

862
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Wir werden essen...

863
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Meine Güte, ich habe nicht...

864
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Danke. Du.

865
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Die Gefühle anderer sind ein Mysterium.

866
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Wir können sie nur erraten.

867
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Man sollte nie denken,
dass man jemanden durchschaut.

868
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Bis dann.

869
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Ok, tschüss.

870
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Was? Muge, warte!

871
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Ich hatte vergessen,
dass wir zusammen nach Hause laufen.

872
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Alles in Ordnung?

873
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Natürlich, ja.

874
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Hey, Hinode,
ich übernachte heute bei dir zu Hause.

875
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Was?

876
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Wovon sprichst du?

877
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Ich gehe zu dir, esse dein Essen
und schlafe in deinem Bett.

878
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
-Was?
-Was?

879
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Spinnst du?

880
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
Soll das ein Witz sein?

881
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
-Es geht nicht?
-Nein.

882
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
Was ist los mit dir?

883
01:03:24,759 --> 01:03:26,344
Und ich war um dich besorgt.

884
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Gehen wir, Isami.

885
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...

886
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Sie ist wirklich
Miss Ultra Gaga Enigmatisch...

887
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Toll, dass du immer noch
ihre Freundin bist.

888
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
-Danke.
-Bis später.

889
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Er sagte Nein.

890
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
Was hast du erwartet?

891
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Na gut.

892
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Bis dann.

893
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Tschüss...

894
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Hallo, Kätzchen.

895
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
Was? Ich kann dich verstehen.

896
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Ich bin immer noch halb Katze.

897
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Du bist Kinako, stimmt's?

898
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Volltreffer.

899
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, hör zu...

900
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Ich will wieder ein Mensch sein.

901
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
Gib mir mein Gesicht!

902
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Ich verstehe Hinode nicht.

903
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
Weil du zur echten Katze wirst.

904
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Keine Sorge. Ich mache deinen Traum wahr.

905
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Ich komme mit Hinode zusammen.

906
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Warte, bist du dir sicher?

907
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hey, Kinako!

908
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Ich bin lieber eine Katze, ehrlich gesagt.

909
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Und warum hast du...

910
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Ich habe es für sie getan.

911
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Für wen? Meinst du Kaoru?

912
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Sie hat mich glücklich gemacht.

913
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
<i>Ich will mich revanchieren.</i>

914
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
<i>Menschen leben länger als Katzen.</i>

915
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
<i>Mein Leben ist fast zu Ende.</i>

916
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
<i>Kaoru soll glücklich sein,</i>
<i>auch wenn Kinako nicht mehr da ist.</i>

917
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Du lebst dein Leben als Katze.
Ich lebe dein Leben.

918
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Und ich werde deinen Platz
als Kaorus Tochter einnehmen.

919
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
Nein... Nein!

920
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Ich will mit Hinode...

921
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
Dafür ist es zu spät.

922
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Der Maskenverkäufer und ich

923
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
teilen uns deine Lebensdauer.
So funktioniert es.

924
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Nein... Wie mache ich es rückgängig?

925
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
Wo ist der Maskenverkäufer?

926
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Er ist auf der anderen Seite.

927
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Auf der anderen Seite?
Wie komme ich dorthin?

928
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Du müsstest es als Katze sehen.

929
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Was ist das? Ein Weg?

930
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Deine Verwandlung ist fast abgeschlossen.

931
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Warte.

932
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Ich freue mich auf das Festival!

933
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festival?

934
01:06:17,723 --> 01:06:19,433
GESUCHT!
NAME: KINAKO, ALTER: 12

935
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Es tut mir leid, Kaoru...

936
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
<i>Was ist das?</i>

937
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
<i>Es ist ein schönes Torii.</i>
<i>Ist es für Katzen?</i>

938
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Ich will wieder Miyo sein.

939
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
Nein. Das geht nicht.

940
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
Maskenverkäufer!

941
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
Wieso willst du
dein unglückliches Leben zurückhaben?

942
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Leck deinen Po wie eine gute Katze
und lass Hinode für dich sorgen.

943
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Wo ist "die andere Seite"?
Und was ist dieses "Festival"? Was...

944
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Kinako hat es mir gesagt!
Kinako hat mein Gesicht!

945
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
Am Tag des nächsten Sommerfestivals
wirst du zur echten Katze.

946
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Sommerfestival?

947
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Was?

948
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Warte! Ich...

949
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Ich will ein Mensch sein!

950
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Ich will Hinode sagen,
was ich für ihn empfinde.

951
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Du müsstest es als Katze sehen.

952
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Was? Was ist das?

953
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Was...

954
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
Was?

955
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Was ist das bloß?

956
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Ich muss hingehen.

957
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
YURIKO FUKASE

958
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Wie funktioniert das?

959
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
-Hier?
<i>-Hallo?</i>

960
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Ja, hi!

961
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
<i>Gewöhnst du dich ans Handy?</i>

962
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Nein, noch nicht...

963
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
<i>Hinter welchem Mond lebst du?</i>
<i>Egal, das Festival heute...</i>

964
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
Das Festival...

965
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
<i>Isami hat mich angerufen.</i>

966
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
<i>Er lädt uns ein,</i>
<i>mit ihm und Hinode hinzugehen.</i>

967
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Festival, was?

968
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
<i>Was willst du tun?</i>

969
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Ich gehe mit Kaoru hin.

970
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
<i>Was? Wirklich? Was ist mit deiner Mutter?</i>

971
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Sie hat meine Nummer nicht.

972
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
<i>Ich verstehe...</i>

973
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Kaoru, alles in Ordnung?

974
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Gehst du raus?

975
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Nein.

976
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako ist nicht zurückgekommen.

977
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
Das hat sie noch nie gemacht.

978
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Sie kann mich ruhig vergessen.

979
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Ich hoffe nur, dass jemand für sie sorgt.

980
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Ich werde sie suchen.

981
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
Kaoru!

982
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
Kaoru...

983
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako...

984
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
...würde dich nie vergessen.

985
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako ist bei dir am glücklichsten.

986
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Sie liebt dich.

987
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Das hoffe ich. Danke.

988
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...

989
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Ich verstehe.

990
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
<i>Du solltest kommen.</i>

991
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
-Ich komme. Bis später.
<i>-Bis später.</i>

992
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Hey, Kento.

993
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Gehen wir zum Festival.
Du solltest Hr. Sakaguchi einladen.

994
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Ich gehe mit meinem Freund hin.

995
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Lade Hr. Sakaguchi trotzdem ein.

996
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Und sag ihm, du kannst nicht hingehen.

997
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Mach es selbst.

998
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Im Ernst? Dann frage ich Großvater...

999
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Muge kommt nicht mit?

1000
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Was machst du?

1001
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Ich muss dich etwas fragen.

1002
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Was? Komm durch die Tür herein.

1003
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Wie findest du mich?

1004
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
-Was? Was meinst du damit?
-Magst du mich?

1005
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Was?

1006
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
Wovon sprichst du? Was ist los mit dir?

1007
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
Das würdest du nie sagen.

1008
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Ich wusste es. Du hast mich durchschaut.

1009
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Was?

1010
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Du weißt, ich bin nicht die echte Muge.

1011
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Hör auf, mich zu ärgern...

1012
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Was zum...

1013
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"Was zum..."

1014
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Moment. Du willst nicht mehr Muge sein?

1015
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Es war ein Fehler.

1016
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
Ich kann als Kinako Muge nicht ersetzen.

1017
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Ich wusste nicht,
wie sehr Kaoru Kinako liebt.

1018
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Also ist Taro Muge...

1019
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
Deshalb riechen beide wie die Sonne.

1020
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Ich liebe dich.

1021
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.

1022
01:12:36,185 --> 01:12:39,063
Aber sie tut mir leid.

1023
01:12:39,146 --> 01:12:41,857
Ihre Mutter ist verantwortungslos.

1024
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Sie hat es schwer gehabt.

1025
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
Sie kann sich nicht vorstellen,
dass jemand sie lieben könnte.

1026
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Nicht mal ihre Eltern.

1027
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Deshalb bist du der Einzige,
der sie retten kann.

1028
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Bitte.

1029
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Sie retten? Ich?

1030
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Du schaffst es, Hinode.

1031
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Ich fühle mich ausgenutzt.

1032
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Katzeninsel?

1033
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Ja. Der Heilige Baum wird heute aufwachen.

1034
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Er verwandelt Menschen
für immer in Katzen.

1035
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Das ist viel auf einmal.

1036
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
-Gib mir deine Hand.
-Ok...

1037
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Nicht loslassen, ok?

1038
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Das ist die Katzeninsel,
auf der anderen Seite der Brücke.

1039
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
Welche Brücke?

1040
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Keine Sorge, ich sehe sie.

1041
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Was? Was meinst du damit?

1042
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Da ist etwas.

1043
01:13:45,754 --> 01:13:47,214
Du fällst, wenn du loslässt.

1044
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Katzen können die Brücke sehen.

1045
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
Das ist zu viel für mich!

1046
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Wieso braucht Hinode so lange?

1047
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Ja...

1048
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Das Festival wird abgesagt.

1049
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Ja...

1050
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
-Willst du in ein Café gehen?
-Warte, ist das...

1051
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
Es ist Yuri.

1052
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Hallo?

1053
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
<i>Muge, wo bist du?</i>

1054
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Auf einer Brücke?

1055
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
<i>Was? Ich habe Kaoru gesehen.</i>

1056
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
<i>Sie hat nach ihrer Katze gesucht.</i>
<i>Sie hat keinen Schirm.</i>

1057
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Ich verstehe.

1058
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
<i>Bist du allein?</i>

1059
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Nein, Hinode ist hier.

1060
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Was?

1061
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Warte, wer hat wen eingeladen?

1062
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
<i>Ich habe ihn eingeladen.</i>

1063
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Alles klar. Los geht's.
Ich drücke die Daumen!

1064
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
<i>Du musst mir morgen alles erzählen, ok?</i>

1065
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Ja. Muge hat so ein Glück.

1066
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
<i>Wovon sprichst du...?</i>

1067
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hey, langsam!

1068
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
<i>Was ist das für ein Ort?</i>

1069
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
<i>Alle sind Katzen,</i>
<i>und die Sonne geht nie auf.</i>

1070
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
<i>Keine Zeit. Ich muss ihn finden.</i>

1071
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Entschuldigung,
ich suche den Maskenverkäufer.

1072
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Maskenverkäufer? Was ist das?

1073
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
-Schmeckt es?
-Du solltest zuerst etwas essen.

1074
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Ja. Wir haben ein tolles Menü!

1075
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Unsere Ratten sind frisch.

1076
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Nein, danke.

1077
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Bist du sicher? Es schmeckt sehr gut.

1078
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Hallo, bitte!
Wo finde ich den Maskenverkäufer?

1079
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Maskenverkäufer!

1080
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Maskenverkäufer! Wo bist du?

1081
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
-Hey...
-Wer, ich?

1082
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
-Du bist halb Mensch, oder?
-Was?

1083
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Dir wurde dein Gesicht genommen?

1084
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Kennst du den Maskenverkäufer?

1085
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Sag mir, wo er ist!

1086
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Ich muss ihn sehen. Ich tue alles dafür!

1087
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
MENSCHEN-KATZEN-BAR

1088
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Komm herein.

1089
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Wir haben einen Neuling, Leute.

1090
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Ich...

1091
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Also... das ist die Katzeninsel?

1092
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
Und alle hier in der Bar
waren einmal Menschen?

1093
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Genau.

1094
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Du willst auch eine Katze sein?

1095
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Du musst als Mensch
unglücklich gewesen sein!

1096
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Menschen sind schrecklich, was?

1097
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
Also, das ist etwas extrem.

1098
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
-Hey, du.
-Ja?

1099
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Wenn du wieder ein Mensch sein willst,

1100
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
solltest du schnell gehen.

1101
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Aber ich kann als Katze
nicht mit Menschen reden.

1102
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Ich muss jemandem sagen, was ich empfinde.

1103
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
-Also...
-Wieso bist du noch hier?

1104
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Wenn dir der Maskenverkäufer
deine Lebensdauer nimmt, ist es vorbei.

1105
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Du kannst nie wieder Mensch sein.

1106
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Das... wäre schlecht.

1107
01:17:33,273 --> 01:17:35,275
-Ein Mensch?
-Es ist ewig her.

1108
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
-Es weckt Erinnerungen.
-Ein Katzenmensch?

1109
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Vorsicht, Kopf.

1110
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
-Zu spät.
-Tut mir leid.

1111
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Entschuldigung!

1112
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Er ist nicht hier.

1113
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
Wie wäre es damit?

1114
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Ok, Rückwärtsrolle.

1115
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Was ist das für ein Ort?

1116
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Ich sehe mein Umfeld.
Ich bin eine Katze...

1117
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
Nur die Hände? Warum?

1118
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
Was weiß ich?

1119
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Willkommen!

1120
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Du musst Hinode sein.

1121
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
-Maskenverkäufer!
-"Maskenverkäufer"?

1122
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Hey! Ich will Muge
dieses Gesicht zurückgeben.

1123
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
-Also...
-Wie bitte?

1124
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Du willst ihre Lebensdauer
nicht mit mir teilen?

1125
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
Dann übernehme ich deinen Anteil.
Keine Einwände, was?

1126
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
Nein, warte!

1127
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Ich habe eine Frage. Bereut ihr es nicht?

1128
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Doch, aber was nützt es?

1129
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Es macht es deprimierender.

1130
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Wir sind weggelaufen.

1131
01:19:13,498 --> 01:19:15,500
Wir liefen vor Problemen weg.

1132
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Das stimmt.

1133
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
So wie ich.

1134
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Ich drückte mich
vor der Verantwortung als Mutter.

1135
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Ich hatte Zweifel.
Gab ich meinen Kindern genug Liebe?

1136
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Ich dachte, sie wussten,
dass ich Zweifel hatte.

1137
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Ich lief weg.

1138
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Ich auch. Ich wusste nicht,
wie man liebt oder geliebt wird.

1139
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Meine Unsicherheiten erstickten mich,
ich musste ausbrechen.

1140
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Wir fanden uns damit ab.

1141
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Du hast dein Leben vor dir.

1142
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Sag, was du empfindest.

1143
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Du schaffst es.

1144
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
-Danke.
-Schade, so traurig!

1145
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Was?

1146
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode ist nicht in der Menschenwelt.

1147
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
-Was?
-Er ist in meinem Laden eingeschlossen.

1148
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Was? Das hast du gemacht? Warum?

1149
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Er ist hier, um nach dir zu suchen.

1150
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Was? Du lügst.

1151
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode weiß nicht mal, dass ich Taro bin.

1152
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
Die Katze mit deinem Gesicht... Kinako?

1153
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Sie war bei ihm,
also hat sie es ihm gesagt.

1154
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako war bei ihm?

1155
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Ja, in der Tat.

1156
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
Wieso konnten sie nicht
etwas länger warten?

1157
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Du wirst bald eine Katze sein.

1158
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode hat mich gesucht? Warum?

1159
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
Er darf unsere Pläne nicht vereiteln.

1160
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Schnell, gehen wir zum Gelobten Ort.

1161
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Hör auf.

1162
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Sie ist noch ein Kind.

1163
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Kinder leben länger. Viel länger als du!

1164
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Ich will ihre Lebensdauer!

1165
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Wir müssen Hinode retten.

1166
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Gehen wir zu seinem Laden.

1167
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Ja. Danke. Euch allen!

1168
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
-Schnell.
-Ok.

1169
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode ist der wichtige Jemand, stimmt's?

1170
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
-Ja.
-Er sucht nach dir.

1171
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
-Ich weiß nicht.
-Er muss sehr mutig sein.

1172
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Es bringt nichts.

1173
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Wir sind hier.

1174
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
Ist da jemand?

1175
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Macht die Tür auf, bitte!

1176
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
-Hinode.
-Bitte!

1177
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Vielen Dank...

1178
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro. Nein, warte. Du bist Muge, stimmt's?

1179
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Ich kann dich verstehen!

1180
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Deine Hände...

1181
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Ich setzte eine Maske auf,
aber ich verwandelte mich nicht.

1182
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Nur meine Hände...

1183
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Das ist so typisch, Hinode.

1184
01:22:34,616 --> 01:22:35,617
Was meinst du damit?

1185
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Dein Gesicht.

1186
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!

1187
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Sei wieder Miyo Sasaki.

1188
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Endlich.

1189
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
Was?

1190
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
Wieso?

1191
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge!

1192
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Warte!

1193
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
Das ist schlimm.
Der Heilige Baum wacht auf.

1194
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
-Los!
-Ok.

1195
01:23:16,783 --> 01:23:18,576
-Wartet! Ihr seid so schnell!
-Los!

1196
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
Komm, beeil dich!

1197
01:23:22,080 --> 01:23:23,289
Ich versuche es!

1198
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Danke.

1199
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
Wieso hat sie sich nicht zurückverwandelt?

1200
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
Sie glaubt,
dass sie als Mensch nur Leid erwartet.

1201
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Es hängt jetzt von dir ab.

1202
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
Wenn es so weitergeht,
wird Hinode auch noch zur Katze.

1203
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Oder vielleicht zur Halbkatze? Egal!

1204
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Ich bin so glücklich!

1205
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode? Hinode!

1206
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!

1207
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
-Hinode! Nein! Nicht Hinode!
-Hey. Sei brav.

1208
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Hör auf.

1209
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
Ich muss ein Mensch sein!

1210
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Was?

1211
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hey! Du musst dein Leben besser schützen!

1212
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Es gehört jetzt mir!

1213
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hey! Komm zurück!

1214
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Was soll das?

1215
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
<i>Hinode sollte nicht hier sein.</i>
<i>Er muss zurückgehen.</i>

1216
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
<i>Er will Töpferei studieren.</i>
<i>Er will wie sein Großvater sein!</i>

1217
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode! Hier!

1218
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!

1219
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!

1220
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!

1221
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Entschuldigung, geht das hoch?

1222
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Was? Oh, ja.

1223
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Kann ich einsteigen?

1224
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Oh, klar.

1225
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Geht das hoch?

1226
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Alles klar!

1227
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
-Geht das hoch?
-Los!

1228
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!

1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Nein!

1230
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Geh zurück!

1231
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
-Im Ernst?
-Was?

1232
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
Muge!

1233
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!

1234
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!

1235
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
Du schaffst es!

1236
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Gehen wir nach Hause.

1237
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Ich...

1238
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, ich...

1239
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Es tut mir leid.

1240
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
Wieso entschuldigst du dich?

1241
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Ich bin nicht der Hellste.

1242
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Ich merke erst, wer mich unterstützt,

1243
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
wenn diejenigen nicht mehr da sind.

1244
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Ich war schon immer so.

1245
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Ich...

1246
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Das wurde mir klar,
als ich erfuhr, dass du Taro bist.

1247
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Du munterst mich in der Schule auf.
Du warst es.

1248
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Wirklich? Meinst du das ernst, Hinode?

1249
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
Und deshalb muss ich mich ändern! Ich...

1250
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Bleib so, wie du bist.

1251
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Maskenverkäufer!

1252
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Ich übernehme auch deine Lebensdauer...

1253
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
-Als Entschädigung.
-Lass ihn los!

1254
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Willkommen am Gelobten Ort.

1255
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Ihr könnt nicht entkommen.

1256
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Ihr verwandelt euch in eine Katze
und eine Halbkatze.

1257
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Eure Leben gehören mir!

1258
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
<i>Nicht mehr lange!</i>

1259
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
<i>Eure Leben gehören mir!</i>
<i>Ich bin eine glückliche Katze!</i>

1260
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
<i>Katzen sind für immer glücklich!</i>

1261
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Wenn wir hier rauskommen...

1262
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
...und die Welt verschwunden ist...

1263
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Nein...

1264
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Es ist mir egal.

1265
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Du sollst nicht verschwinden.

1266
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Du auch nicht!

1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Du sollst auch nicht verschwinden, Hinode.

1268
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Was? Das tut weh!

1269
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
-Au! Nein! Du...
-Mach Muge wieder normal!

1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
-Wie machen wir es?
-Hinode!

1271
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
-Sag es mir!
-Sie will kein Mensch sein!

1272
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
-Ich will ein Mensch sein!
-Dein Gesicht will es nicht!

1273
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
Es würde nichts ändern!

1274
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
Das stimmt nicht!

1275
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Wenn wir uns zurückverwandeln...

1276
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Wir werden uns bessern!

1277
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Ja! Wir werden uns bessern!

1278
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Der Heilige Baum ist wach!

1279
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
-Mein Körper...
-Was geht hier vor...

1280
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Entschuldigung...

1281
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
-Was?
-Sehr schön.

1282
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
-Du bist der Nächste und...
-Hör auf!

1283
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Nein! Mein Leben!

1284
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Warte! Moment! Warte!

1285
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
-Hey! Warte!
-Ich nehme Muge mit!

1286
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
Wie kannst du nur?

1287
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
-Sie hat nichts getan!
-Komm her!

1288
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
-Komm!
-Sie kann nichts dafür, dass sie leidet!

1289
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Nein...

1290
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
<i>Es ist meine Schuld.</i>

1291
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Ich muss etwas tun,
sonst werde ich es bereuen!

1292
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Ich will ihm meine Gefühle zeigen!

1293
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Nicht nur Hinode.

1294
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Kaoru, Papa, Mama...

1295
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Ich... habe ihnen nie
meine wahren Gefühle gezeigt!

1296
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
-Gib schon auf.
-Ich...

1297
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Ich hasse diesen Ort!

1298
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Ich will zurückgehen!
Lass mich zurückgehen!

1299
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
-Wir... müssen zurückgehen!
-Hinode!

1300
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Hört auf,
sonst zerreiße ich euch in Stücke!

1301
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Was?

1302
01:31:27,481 --> 01:31:29,567
Du solltest sie in Ruhe lassen.

1303
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Ihr!

1304
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
Auf ihn.

1305
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Nein! Aufhören!

1306
01:31:53,341 --> 01:31:54,300
Wir sind spät dran.

1307
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Danke...

1308
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Sie haben uns gerettet.

1309
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
-Muge...
-Hinode!

1310
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Ich will mehr über dich wissen.

1311
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...

1312
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Hinode Sunrise Attack, zum Beispiel.

1313
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
<i>Du machst die verrücktesten Dinge.</i>

1314
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Ich will alle Seiten sehen.

1315
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Nicht nur dein Lächeln.
Ich will deine Wut sehen.

1316
01:32:56,570 --> 01:32:58,406
Und deine verwöhnte Seite.

1317
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
Bist du sicher?
Wie kannst du mich dann noch lieben?

1318
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Ich will deinem menschlichen Ich sagen...

1319
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
<i>...dass ich dich liebe.</i>

1320
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
<i>Ich will dich wieder lächeln sehen.</i>

1321
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Ich auch.

1322
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Ich will dich wie ein Kind lachen sehen.

1323
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Ich will dir sagen...

1324
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
...dass ich dich liebe.

1325
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Ich will nicht warten.
Ich will es dir sagen.

1326
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Lass uns zurückgehen... zusammen.

1327
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
Gehen wir nach Hause!

1328
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Du solltest auch nach Hause gehen.
Zu deinem Frauchen.

1329
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Ja. Ok, gehen wir.

1330
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
-Ja.
-Ja.

1331
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Danke für alles!

1332
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Danke für alles!

1333
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Auf Wiedersehen!

1334
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Macht's gut!

1335
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, danke.

1336
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Ich habt euch solche Sorgen gemacht.

1337
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Nicht nur wir.

1338
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase und Isami waren auch besorgt.

1339
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Und Bannai und Niibori.
Sie versuchten, es nicht zu zeigen.

1340
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Deine Eltern waren krank vor Sorge.

1341
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Du weißt es nicht,
aber du bist vielen Leuten wichtig.

1342
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
Ich habe allen gegenüber
mein Herz verschlossen.

1343
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Kaoru, Papa, Mama...

1344
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Ich redete mir ein,
dass ich sie nicht brauche.

1345
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Aber jetzt... weiß ich,
dass ich mich geirrt habe.

1346
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Ich werde auch versuchen, sie zu mögen.

1347
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Ich bin wieder ein Mensch!

1348
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Ich auch.

1349
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Ich hoffe, dass alle
auf der anderen Seite glücklich sind.

1350
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Ja.

1351
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
<i>Muge... ich liebe dich.</i>

1352
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
<i>Ich dich auch.</i>
<i>Ich liebe dich so sehr, Hinode!</i>

1353
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Ich bin zu Hause.

1354
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Willkommen...

1355
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
Kinako!

1356
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Wie schön, dass du zurück bist!

1357
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Kinako mag mich.

1358
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Oh, komm...

1359
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Ich...

1360
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
Ich will Töpfer werden.

1361
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Der Ofen landet also nicht im Schuppen.

1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Danke.

1363
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Mir egal...

1364
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Ich liebe dich...

1365
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
Oh, aber ich...

1366
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Ich bin verlobt...

1367
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Es tut mir leid...

1368
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Oh, Mann...

1369
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
Warte!

1370
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
Ihr habt Händchen gehalten?

1371
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
Du hast ihm gesagt, dass du ihn liebst?

1372
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
Er liebt dich auch?

1373
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Ich freue mich so für dich!

1374
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Danke.

1375
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Bis dann!

1376
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Bis dann...

1377
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
Morgen!

1378
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
-Morgen...
-Morgen...

1379
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
Habt einen schönen Tag!

1380
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hey...

1381
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Hey...

1382
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Was gibt's?

1383
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Oh, nichts.

1384
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Hör auf zu starren!

1385
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Beachtet mich nicht.

1386
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
Es läuft nichts zwischen uns, ok?

1387
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Wie du meinst.

1388
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
Nein, wirklich!

1389
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Wie du meinst.

1390
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
Hinode Sunrise...

1391
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
...Attack!

1392
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
ENDE

1393
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
<i>Es bedeutet,</i>

1394
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
<i>die Sonne geht über dem Horizont auf</i>
<i>und wärmt meine Seele.</i>

1395
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Untertitel von: Miran Julia Kim-Lameman



