1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
FILM ANIME NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
<i>Aku ingin membantumu. Aku ingin</i>
<i>mendengarmu berkata, "Aku mencintaimu."</i>

5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Di mana aku?

6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Tempat apa ini?

7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Di mana semua orang?

8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Apa kau tersesat?

9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...

10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Bisakah kau katakan pada ayahmu
kau ingin tinggal dengan Ibu?

11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Kita bisa bersama tiap hari.

12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Ayahmu akan menikahinya, 'kan?

13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Mungkin. Dia sudah tinggal bersama kami.

14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- Astaga.
- Tak satu ikan pun.

15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Kalian semua sangat egois.
- Miyo...

16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Ibu tak menyalahkanmu. Kau berhak marah!

17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Tapi ada hal-hal yang tak bisa
kau pahami sebagai anak...

18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Maka berhentilah mengatakan hal
yang tak kupahami!

19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Tunggu!

20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Aku benci ini.

21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Aku benci dunia bodoh ini.

22
00:02:11,339 --> 00:02:12,632
Kuharap kiamat segera tiba.

23
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
LENTERA KUCING

24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Topeng?

25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Selamat datang. Mau coba satu?

26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yori!

27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Selamat pagi!

28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Pagi. Ada apa?

29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Pemarah seperti biasa.

30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- Tapi cantik seperti biasa!
- Apa maksudmu?

31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Ada apa?

32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Maaf! Tolong jaga tasku!
- Jangan...

33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
- Kakakku menyebalkan.
- Sungguh?

34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Berhasil!

35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Serangan Matahari Terbit Hinode!

36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Serius, hentikanlah.

37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Itu ekspresi cinta!

38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, tunggu!

39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- Tunggu, Hinode! Hinode!
- Tak bisa.

40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
Itu seksi sekali!

41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Kau dengar?
Katanya, "Aku tak bisa menunggu."

42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Terdengar sangat seksi!

43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Seperti, "Bisa aku menciummu?"
"Tunggu!" "Aku tak bisa menunggu."

44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
- Lalu kami saling memandang! Gila!
- Pagi!

45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- Apa? Luar biasa!
- Lalu bagaimana?

46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
Itu saja, sayangnya...

47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Aku bisa dengar suara seksi Hinode.

48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Aku bisa mati bahagia. Kau mengerti, 'kan?

49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Tak sedikit pun.
- Hinode, kau harus lebih baik pada Muge.

50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Setuju.

51
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
- Berbisiklah di kupingnya
- Abaikan.

52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
dengan suara seksimu dan...

53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Sakit! Apa-apaan kau?

54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Diam! Tutup mulutmu! Diam!

55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hei, Hinode!
Biar kurekam suaramu di ponselku!

56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Akan kudengarkan sebelum tidur.
Mimpiku akan luar biasa!

57
00:04:59,507 --> 00:05:02,468
Wajar orang panggil dia "Muge",
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.

58
00:05:02,760 --> 00:05:05,555
"Aku tak bisa menunggu."
Dia sungguh bilang itu!

59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Ini menyedihkan.

60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Apanya?

61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
Dia jelas tak tertarik,
tapi kau tak mau menyerah. Menyedihkan.

62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Oh. Tapi tetap saja...

63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Tak ada gadis yang dekat padanya
selain aku. Artinya aku spesial, 'kan?

64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Kau bicara seperti penguntit...

65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Katakan. Kenapa Hinode?

66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Dulu dia menyuruhmu mundur.
Sekarang dia hanya mengabaikanmu.

67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- Yori!
- Apa?

68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Apa kau penasaran?

69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Ingat saat hujan turun di festival?

70
00:05:42,717 --> 00:05:46,054
Festival yang tak bisa kuhadiri
karena pemakaman nenekku?

71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
<i>Hari itu... Kami bersama, hanya berdua.</i>

72
00:05:52,685 --> 00:05:55,396
<i>Suasana sangat senyap,</i>
<i>seolah tak ada festival.</i>

73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Seakan semua hal lain menghilang.

74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Kau benar.

75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Dunia dipenuhi hal yang kubenci
dan tak kubutuhkan.

76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Tapi jika tak ada apa-apa
saat aku keluar dari sini...

77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
Aku juga takkan mau.

78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Tak kusangka kau begitu romantis!

79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
Aku tak mau itu terjadi.

80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
Geli!

81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Tawamu seperti anak kecil.

82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
<i>Aku muak akan dunia ini,</i>
<i>tapi kini aku tahu dunia ini lumayan.</i>

83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Karena aku bertemu Hinode.

84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!

85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- Es krimmu!
- Sadarlah!

86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Kau mencampuradukkan fantasi
dengan kenyataan!

87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Es krimku juga jadi korban...

88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
Ini menyedihkan. Aku tak suka!

89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Bumi memanggil Muge! Kembalilah pada kami!

90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Itu sungguh terjadi.
Kenapa kau tak percaya...

91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Aku tak tahu kau benci kucing.

92
00:07:17,311 --> 00:07:19,689
Tergantung waktu, tempat, dan kucingnya.

93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Dah, Yori!

94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Jangan lupa jadi temanku lagi besok, ya?

95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Jangan konyol. Dah.

96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Dah!

97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!

98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!

99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Halo...
- Kau baik-baik saja?

100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Astaga! Apa kau kurusan?

101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- Tidak juga...
- Kau kurus sekali!

102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
Berat badanku tidak turun...

103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Kau tak tahu
aku sangat kasihan padamu, Miyo.

104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- Tak perlu, sungguh. Aku...
- Apa dia memberimu makan?

105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Ya, tentu saja.

106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Dia tinggal dengan kalian, 'kan?

107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Dia memaksamu makan makanan
yang kau benci?

108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Tidak juga...
- Miyo.

109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- Ya, ampun! Halo!
- Halo.

110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Dah, Miyo.

111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Aku harus pergi sekarang.
- Sampai jumpa.

112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
Orang tak bisa berhenti ikut campur
setelah tua, ya?

113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Aku pulang, Nn. Kaoru.

114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Selamat datang kembali, Miyo.

115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!

116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Kata prakiraan cuaca, besok akan cerah.

117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Aku akan jemur kasur, jadi...

118
00:08:43,606 --> 00:08:46,692
- Tak perlu jemur punyaku.
- Bisa lebih empuk nanti.

119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
Tak apa-apa!
Akan kulakukan sendiri lain kali.

120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- Aku tak mau merepotkan.
- Tak apa-apa.

121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!

122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Aku pulang, Kinako.

123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Kurasa harus dibesarkan dari kecil
agar ia bisa suka.

124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Ada es krim di kulkas.

125
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Aku sudah makan es krim tadi.

126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Sungguh?

127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Makanlah, Nn. Kaoru. Bersama Kinako.

128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Baiklah...

129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Kupanggil saat makan malam siap.
- Ya!

130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, mau camilan?

131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Aku tahu dia coba bersikap baik,
tapi lebih baik dia tak menggangguku.

132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Aku punya rencana sendiri.

133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Di mana itu?

134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Aku punya rencana sendiri.

135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Norak.

136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.

137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Setidaknya bantu Ibu lipat jemuran.

138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
Haruskah?

139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Aku pulang.

140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Selamat datang.

141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?

142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Ayo, bangun.

143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Apa ini? Kenapa tak kau kumpulkan?

144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Kau mau masuk SMA Ichi, 'kan?

145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Masih kupertimbangkan.

146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Kau harus anggap ini serius.
Kami mengandalkanmu membantu kami.

147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Ibu harapkan anak lelaki
menafkahi keluarga? Kuno sekali.

148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Kau belum berkontribusi.

149
00:11:03,412 --> 00:11:04,955
- Aku pulang, Ayah.
- Ya...

150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Jika kau akan ke tempat Kakek,
selesaikan PR dulu.

151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Tak ada.

152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- Celana dalam Ibu besar sekali!
- Diam!

153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?

154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
Taro?

155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Dia belum kemari?

156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro?

157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?

158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.

159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Baumu seperti matahari.

160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
<i>Hinode...</i>

161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Ken?

162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Sedang apa kau?

163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Ibumu sedang banyak pikiran.

164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Jangan cemaskan.

165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Kau jauh lebih pintar dari Kakek.

166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Kakek paham kenapa Sachiko
harapkan banyak darimu.

167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Tapi menurutku Kakek keren.

168
00:12:54,440 --> 00:12:57,276
Perasaan hatimu akan selalu tampak
dalam karyamu.

169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Ya, Pak...

170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Kau lapar?

171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Aku pinjam dapur Kakek.

172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Baik, ayo istirahat.

173
00:13:11,457 --> 00:13:13,292
Ini hari keberuntunganmu, Taro.

174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Kau suka masakan Ken, 'kan?

175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Dia tak pernah menjilat diri
atau menajamkan cakarnya.

176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Kucing aneh.

177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Seram sekali!

178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Kau reinkarnasi Taro, 'kan?

179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Pasti orang lain juga memberinya makan.
Dia akan jadi gemuk.

180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Aku lebih suka kucing gemuk.

181
00:13:47,326 --> 00:13:49,703
Tentu saja, jangan sampai jadi sakit.

182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, sudah mau pergi?

183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Pasti dia punya banyak tempat tinggal.

184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Sial!

185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Astaga! Tadi luar biasa!

186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"Kau sudah mau pergi?"
Astaga! Dia sangat menggemaskan!

187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Sial!

188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Ya... Tunggu...

189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Kucing! Ada kucing, Ibu! Imut sekali!

190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Apa? Kenapa kau tak bilang
Taro tadi di sini?

191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Kubawakan camilan untuknya.

192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hei, kau masih di sini? Taro?

193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Dia pergi tanpa menyapa pemiliknya.
Dasar tak sopan!

194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Dia bukan peliharaanmu.
Aku yang menemukannya, bukan kau.

195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
Saat hujan di festival, 'kan?

196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Kau bolos dari bimbingan belajar,
dan ibu mengamuk.

197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Aku pergi dulu!

198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Baik. Terima kasih hari ini.

199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Terima kasih!

200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Tutup mulut.

201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
Aku tak bilang apa-apa.

202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
<i>Hari itu...</i>

203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVAL TENNO

204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Baiklah. Kalau begitu aku akan berhenti.

205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Hanya buang-buang uang, 'kan?

206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Aku sungguh tak peduli.

207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Memang aku tak mau ikut
bimbingan belajar. Sudah dulu.

208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
<i>Hari itulah aku bertemu Taro.</i>

209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
<i>Andai saja aku tak perlu buang air</i>
<i>di tubuh ini.</i>

210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Kulawan kau, Kucing Gendut!

211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Oh, hanya kau.

212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Kau seharusnya pergi ke rumah Hinode.

213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Kau akan bisa habiskan waktu bersamanya.

214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
Tidak! Aku harus bersihkan bokongku.

215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Kucing tak butuh tisu toilet.

216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Kita jilat diri. Itu ramah lingkungan.

217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
Itu menjijikkan!

218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Pikiranmu harus lebih terbuka.

219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Kau harus nikmati hidup seperti kucing.
Jika tidak, akan sia-sia.

220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Aku bersenang-senang.

221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Sungguh?

222
00:17:59,119 --> 00:18:03,916
Kalau begitu, silakan ambil topeng itu.
Sebagai gantinya, berikan wajah manusiamu.

223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- Apa?
- Kau tak perlu lagi, 'kan?

224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Tidak akan!

225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Aku jual topeng kucing pada manusia
yang ingin jadi kucing.

226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Kujual topeng manusia pada kucing
yang ingin jadi manusia. Itu tugasku.

227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Masa depanmu sebagai kucing menakjubkan.

228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Jangan ikuti aku!

229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Buang wajah manusiamu yang melelahkan.
Nikmati hidup kucing yang indah!

230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Dia menghilang.

231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
Apa-apaan? "Nikmati hidup kucing
yang indah." Enak saja.

232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Aku mendukungmu.

233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Kau sebaiknya beri tahu Hinode
siapa "Taro" sebenarnya.

234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Katakan padanya,
"Sebenarnya Taro itu aku, Muge."

235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Dia akan berhenti bersikap dingin
dan jatuh cinta padamu.

236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Mustahil. Itu tak akan terjadi.

237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Pertama-tama, dia tak akan percaya.
Meski dia percaya,

238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
bagaimana jika gagal
dan dia malah benci Taro?

239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Aku harus kumpulkan info lebih
sebagai Taro,

240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
lalu gunakan itu
untuk mendekatinya sebagai Muge.

241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Jika itu rencanamu,
tampaknya tak berhasil.

242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Diam! Tutup mulutmu! Pergi sana!

243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Kau tahu? Kau sangat mencurigakan!

244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
Kau tak minta uang
untuk tukar topeng kucing dan manusia.

245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Apa untungnya untukmu?

246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Aku ingin kurangi,
gunakan ulang, dan daur ulang!

247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Pembohong!

248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Apa?

249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Tunggu, apa?

250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Ubi rebus!

251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Miyo. Kau sangat suka ini, 'kan?

252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Buka yang lebar!

253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- Hei!
- Buka lebar-lebar!

254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- Enak sekali! Aku suka!
- Sungguh?

255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, makan ubi rebusnya. Kau suka, 'kan?

256
00:20:17,716 --> 00:20:18,842
Apa terlalu hambar?

257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Tidak sama sekali. Enak.

258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Lebih sehat begini.
Rasanya seperti makanan mahal.

259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Benarkah?

260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Ya 'kan, Miyo?

261
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Aku belum pernah makan itu.

262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Anak-anak sepertiku lebih suka
daging berlemak dan rasa yang kuat.

263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Kau akan gemuk.

264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Kata Hinode, dia lebih suka
saat aku gemuk.

265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Siapa itu? Pacarmu?

266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Bukan urusan Ayah.

267
00:20:42,324 --> 00:20:44,576
Dia pacarmu, ya? Bagaimana orangnya?

268
00:20:45,535 --> 00:20:47,037
Kau tahu soal ini, Kaoru?

269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
Tidak...

270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Bawa dia ke rumah
dan perkenalkan pada Kaoru!

271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Apa?

272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Kalian berdua wanita.
Dia akan lebih nyaman bahas ini.

273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Kau bisa beri tahu Kaoru apa saja.

274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
Dia teman sekelasmu? Atau dia senior?

275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Siapa yang mengaku rasa suka?

276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Dia bukan pacarku.

277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Jangan malu-malu.

278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
<i>Jangan ganggu aku.</i>
<i>Aku tahu bukan di sini tempatku.</i>

279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Benar!

280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Aku akan menikahi Hinode...

281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
dan pindah dari sini sesegera mungkin!

282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Untuk melakukannya...

283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
Tak bisa kubiarkan peluang ini.

284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Aku sayang dia,
bukan karena dia mengurusku.

285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
<i>Dia menamaiku, kucing betina, "Taro".</i>

286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
<i>Itu nama anjingnya yang dulu.</i>
<i>Dia sangat setia,</i>

287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
<i>cerdas, tapi tak menganggapnya remeh.</i>

288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro!

289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
<i>Aku tahu siapa dia yang sebenarnya.</i>

290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
<i>Dia abaikan aku saat aku Muge,</i>
<i>dan itu membuatku sedih.</i>

291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
<i>Tapi saat aku Taro,</i>
<i>dia sangat baik padaku.</i>

292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Aku sayang padamu, Taro.

293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Baumu selalu seperti matahari.

294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
<i>Hinode!</i>

295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
<i>Aku... Aku sebenarnya...</i>

296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Ada apa?

297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
<i>Tak bisa.</i>

298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
<i>Aku tak berani beri tahu dia</i>
<i>bahwa aku Muge.</i>

299
00:22:33,810 --> 00:22:35,437
Kau beruntung sekali, Taro.

300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
<i>Ada masalah apa, Hinode?</i>

301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
<i>Bagaimana aku bisa membantumu?</i>

302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Aku harus buat bekal untuk besok.

303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
<i>Dia buat bekalnya sendiri?</i>

304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
<i>Aku ingin makan...</i>

305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Serangan Matahari Terbit!

306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Ayolah, Muge...

307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Saatnya makan siang.

308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Ini 50 yen.

309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Ayahku buatkan bekalku hari ini.

310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Jadi, kau akan makan bola-bola nasi, 'kan?

311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Ya.

312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Beruntung sekali!

313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Kau bercanda? Rahangku terkilir
saat memakannya.

314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Dan rumput lautnya selalu melempem.

315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.
Gorila betina menyebalkan dan barbar.

316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
Kenapa dia terobsesi pada Hinode
belakangan?

317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Entahlah.

318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Membuatku kesal.

319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Aku kasihan pada Hinode.
Apalagi itu "si Muge".

320
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
- Ya, 'kan?
- Mereka kenapa?

321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Biarkan saja, aku tak peduli.

322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Omong-omong soal Hinode,
dia sombong belakangan.

323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Benarkah?

324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Arogan dan sok.

325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Apa?

326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Nilainya naik. Tak masuk akal!

327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Dia pasti mencontek.

328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Nilainya sama denganku saat...

329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Kau mau apa?

330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- Makanan!
- Terima kasih.

331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Tidak, jangan!

332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, tenanglah! Muge!
Tolong hentikan dia!

333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Apa katamu soal Hinode? Tarik ucapanmu!

334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- Kau gila, ya?
- Kenapa dia...

335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Muge?

336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Astaga!

337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
Muge!

338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Apa-apaan kau?

339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Ini jauh lebih mudah saat aku jadi kucing.

340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- Darah! Aku berdarah!
- Kau gila, ya?

341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
Aku harusnya yang bilang begitu!

342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Apa?

343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode selalu...

344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Dia belajar serius!

345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- Jangan fitnah dia, atau ku...
- Muge!

346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Kau tak apa-apa?

347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Kau tak apa-apa?"

348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Hei, ayo pergi.
- Ya.

349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Aku baik-baik saja. Sangat baik-baik saja!

350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Apa kau mencemaskanku?

351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Pergilah ke kantor perawat.

352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- Ini bukan apa-apa, sungguh...
- Ayo.

353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Baiklah.

354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
Jangan repot-repot,
akan kubersihkan sendiri.

355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Kau bisa makan separuh bekalku.

356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Apa? Tunggu, sungguh?

357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
Ini... ubi rambat rebus!

358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
Aku tak tahu kau bisa masak.

359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- Kau buat ini sendiri?
- Ya.

360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Hebat!

361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Ayahku harus belajar darimu.

362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Lihat warnanya, kilaunya!
Pasti rasanya sangat asin.

363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Jangan mengeluh.

364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
Itu pujian. Rasanya seperti masakan ibuku.

365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Abaikan saja mereka berdua.

366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Setuju.

367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Mereka boleh bilang apa saja tentang aku.

368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Tapi takkan kubiarkan mereka
memfitnahmu begitu.

369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Ubi rebus ini luar biasa!

370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- Hei!
- Muge, kau sedang apa?

371
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Ubi rebus Hinode...

372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
sangat asin!

373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Seharusnya kau bilang rasanya enak.

374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Sangat asin"?

375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Baiklah! Kalau begitu...

376
00:26:33,300 --> 00:26:35,343
- Ubi rebus Hinode...
- Hentikan!

377
00:26:35,427 --> 00:26:37,470
Tak perlu diulangi!

378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Kenapa?

379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Nasinya mungkin terlalu asin juga, Muge.

380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Diam!

381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
<i>Apa aku membuat Hinode tertawa?</i>

382
00:26:53,320 --> 00:26:55,530
Jangan lompat dari gedung lagi, ya?

383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Kau bukan kucing.

384
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
<i>Baunya sama.</i>

385
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Makanlah, Hinode. Jangan malu-malu.
Buka yang lebar.

386
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Ini bekalku.

387
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
Miyo putriku, bukan putrimu.

388
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
Kenapa kau sangat kejam?
Berhenti menyakitinya.

389
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Lompatan Matahari Terbit Hinode!

390
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Pintu tak dikunci.

391
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Nah.

392
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Selamat datang.

393
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Terima kasih.

394
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Kenapa kakimu? Kau terluka?

395
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Ini? Hanya tergores.

396
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Tapi...
- Tidak, sungguh!

397
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Kutaruh kotak bekalku di tempat cuci!
- Baik.

398
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Bawang? Artinya kita akan makan...

399
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
Kari? Atau daging dan kentang?

400
00:28:00,220 --> 00:28:03,014
Apa terjadi sesuatu?
Suasana hatimu tampak baik.

401
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Oh, tidak. Tidak sama sekali!

402
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"Kau tak apa-apa?"

403
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.

404
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Ya, ampun.
Aku ingin melihatnya tertawa lagi.

405
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Pendaratan sempurna.

406
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Tampaknya dia belum pulang.

407
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
Yang benar saja!

408
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Kita tak sanggup pertahankan studio.
Terlalu mahal.

409
00:29:31,186 --> 00:29:34,689
Kalau begini, kita takkan bisa
bayar gaji Pak Sakaguchi.

410
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Tapi Kakek masih bisa...

411
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Jangan egois. Penglihatannya makin buruk.

412
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Kakek ingin lanjutkan, tapi Ibumu benar.

413
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
Kakek yakin?

414
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Maaf, Kento.

415
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Kau harus fokus pada ujian masuk.

416
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Jika kau mau pakai tungku pembakaran,
pakailah segera.

417
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hei. Kita benar-benar akan tutup studio?

418
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Ya.

419
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- Pak Sakaguchi bagaimana?
- Dia akan berhenti.

420
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
Ibu serius?

421
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Dengar, aku punya ide.

422
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Kita minta Pak Sakaguchi
mulai kelas membuat tembikar.

423
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Sudah ada terlalu banyak kelas begitu
di kota ini.

424
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Itu tak membantu.

425
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Apa?

426
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Semua gadis di kota ini akan tertarik
jika gurunya Pak Sakaguchi.

427
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- Aku juga akan ikut.
- Ditolak.

428
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
Ayolah!

429
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
<i>Hinode...</i>

430
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
Babi asam-manis ini lezat.

431
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Sungguh?

432
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Ya, 'kan? Yang penting bawangnya.

433
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
Kenapa ini enak sekali?

434
00:31:04,070 --> 00:31:05,738
Rasanya kuat, seperti yang kau suka.

435
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Untunglah kau suka.

436
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode terlihat sedih sekali.

437
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Tap aku tak bisa membantunya.
Sebagai Muge ataupun Taro.

438
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
Dan babi asam-manis itu enak.
Aku benci ini!

439
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!

440
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Eh? Kakimu terluka?

441
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Benar, terluka.

442
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Kau baik-baik saja?

443
00:32:20,229 --> 00:32:21,689
Mirip seperti luka Muge.

444
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Andai aku bisa utarakan pendapatku
seperti dia.

445
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Aku ingin terus buat tembikar.
Aku tahu keadaan studio tak baik.

446
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Aku ingin berkata,
"Aku yang akan urus studio."

447
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Tapi aku sama sekali tak percaya diri...
Jadi, aku diam saja.

448
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
Entah bagaimana Kakek bisa.

449
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
Di tangannya, tanah liat berubah
jadi berbagai bentuk dan warna.

450
00:32:55,723 --> 00:32:58,059
Sejak kecil aku ingin jadi seperti dia.

451
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
Tapi aku tak bisa mengatakannya...

452
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Jika Muge jadi aku,
aku tahu dia pasti akan mengatakannya.

453
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
<i>Hinode. Aku sama sepertimu.</i>

454
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
<i>Aku tak bisa katakan</i>
<i>hal yang ingin kukatakan.</i>

455
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
<i>Kau luar biasa, Hinode!</i>

456
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
<i>Aku dulu berharap dunia berakhir,</i>
<i>setiap hari.</i>

457
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
<i>Tapi sekarang... setelah bertemu kau...</i>

458
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
<i>setelah jatuh cinta kepadamu,</i>
<i>dunia ini tampak indah bagiku!</i>

459
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
<i>Aku... Aku ingin membantumu.</i>

460
00:33:41,310 --> 00:33:43,730
<i>Aku ingin kau berkata, "Aku mencintaimu."</i>

461
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Aku harus lebih banyak belajar.

462
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Kreasiku saat ini tidak istimewa.

463
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Aku harus sekolah di SMA Tonomori.

464
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Aku harus beri tahu Ibu rencanaku.

465
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Ayo, Taro.

466
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Apa kau katakan yang sebenarnya padanya?

467
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Tentu tidak!

468
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Kalau begini terus,
jika kau takkan pernah beri tahu dia,

469
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
kenapa kau tidak...

470
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
jadi kucing selamanya saja?

471
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Tidak! Aku tak bisa apa-apa
untuk Hinode jika aku jadi kucing.

472
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Kau juga tak bisa membantunya
sebagai manusia.

473
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- Itu tak...
- Itu tak benar?

474
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Kau yakin?

475
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Sebagai kucing, kau akan bisa
ada di dekat Hinode!

476
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Kau akan bisa mengamatinya, tidur,
menerima makanan darinya, tidur...

477
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
buang air besar, tidur...

478
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Itu menakjubkan, 'kan?

479
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode juga akan bahagia!

480
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Diam! Tutup mulut!

481
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
<i>Dunia ini dipenuhi hal-hal yang kubenci</i>
<i>dan yang tak kubutuhkan.</i>

482
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
<i>Tapi jika tak ada apa-apa</i>
<i>saat aku keluar dari sini,</i>

483
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
aku juga takkan mau.

484
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
Aku tak mau itu terjadi.

485
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
Geli!

486
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Baiklah.

487
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Ada yang tak beres.
Apa Nn. Kaoru masuk ke kamarku?

488
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Sepatunya masih di sini.
Dia pasti keluar dari jendela.

489
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
Selarut ini? Tanpa sepatunya?

490
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Sial.
- Dia sering menyelinap keluar belakangan.

491
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Bagaimana? Rasanya tak pantas
aku memarahinya.

492
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Aku paham perasaanmu.

493
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Tunggu! Apa?

494
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?

495
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Ada apa?

496
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, apa kau pergi keluar?

497
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Aku mau minum teh bersama,
tapi kau tak di kamarmu.

498
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- Yah... Aku naik ke atap.
- Apa?

499
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Kadang aku ingin merasakan angin
di wajahku.

500
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Yah, selamat malam!

501
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
Selamat malam.

502
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Matahari Terbit Hinode...

503
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
<i>Aku tak mau kata-kata kosong</i>
<i>untuk melindungi diri.</i>

504
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
<i>Aku lebih memilih kejujuran Hinode</i>
<i>yang pedas.</i>

505
00:37:32,166 --> 00:37:33,584
Tidak, kedengaran salah.

506
00:37:39,840 --> 00:37:41,550
<i>Siapa yang butuh Miyo Sasaki?</i>

507
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
<i>Miyo Hinode...</i>
<i>Ayo lihat matahari terbit bersama.</i>

508
00:37:58,567 --> 00:38:00,611
Kau belajar sampai larut? Tumben.

509
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Aku memikirkan hidupku.

510
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- Pagi!
- Hei.

511
00:38:05,449 --> 00:38:06,284
- Pagi.
- Hei.

512
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Pagi.
- Pagi!

513
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- Pagi.
- Pagi!

514
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Ada apa?

515
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Apa yang akan terjadi?

516
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- Hinode?
- Ada apa?

517
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
Ini untukmu!

518
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- Apa?
- Apa?

519
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
UNTUK KENTO HINODE

520
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
Apa itu surat, Nn. Muge?

521
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Bukan urusanmu!

522
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
Apa itu surat cinta?

523
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
- Kembalikan!
- Niibori!

524
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
- Dapat!
- Muge!

525
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Nn. Muge! Nn. Muge! Kemarilah!

526
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Saatnya pengakuan!
- Hentikan!

527
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Bagaimana jika kubaca keras-keras?

528
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- Hentikan, Kalian!
- Kau sungguh akan baca, Bannai?

529
00:39:04,842 --> 00:39:07,345
Dia mengakui semuanya! Lucu sekali.

530
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Kepada Hinode.
Aku merasa bahagia tiap kali melihatmu."

531
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai!
- "Matahari Terbit Hinode bukan ungkapan."

532
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Kembalikan!

533
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Begitulah perasaanku tentangmu.
Kau matahari terbitku."

534
00:39:23,861 --> 00:39:26,655
- Surat itu bukan untukmu!
- Kembalikan!

535
00:39:26,739 --> 00:39:28,240
"Matahari Terbit Hinode adalah

536
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
saat matahari terbit di atas cakrawala

537
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- dan menghangatkan jiwaku."
- Hentikan!

538
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Kembalikan!

539
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Kenapa kau memaksa sekali?

540
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Apa ini terlalu memalukan bagimu?

541
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
Kenapa aku harus malu?
Jangan olok-olok perasaanku!

542
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Apa kau akan terima pengakuan cintanya?

543
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Pak Matahari Terbit?

544
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...

545
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Apa?

546
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Kenapa?

547
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
Waktunya pengakuan! Pengakuan!

548
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
Berisik!

549
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Aku hanya ingin menghiburmu.

550
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Aku sama sepertimu.
Aku pun tak bisa ungkapkan perasaanku.

551
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Jadi...
- Aku tak sama sepertimu!

552
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Ini memalukan untukku.

553
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Pernahkah kau pikirkan perasaanku?
Dia bacakan di depan semua orang.

554
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Aku benci tukang paksa sepertimu.

555
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Tapi... bagaimana jika kukatakan
padamu saja...

556
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Jangan ganggu aku! Dengar?
Aku benci padamu!

557
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Kau benci aku?

558
00:40:52,491 --> 00:40:53,868
Aku sungguh membencimu.

559
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Oh.

560
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Kau sangat membenciku, ya?

561
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?

562
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Sayang sekali.

563
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!

564
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Matilah kau!

565
00:41:22,980 --> 00:41:24,940
Sudah kubilang, lupakan saja dia!

566
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Harusnya aku yang menangis.

567
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Lupakan saja Hinode.

568
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Apa? Tak bisa.

569
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Lupakan dia, atau kita tak berteman lagi.

570
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Aku juga tak mau itu.

571
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- Yori?
- Kau bodoh sekali!

572
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo! Kau di dalam?

573
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Ya.
- Mau teh?

574
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Tidak.

575
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Boleh masuk?

576
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Apa? Tunggu!

577
00:42:07,483 --> 00:42:08,400
Baik, masuklah.

578
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
Aku tak bisa minum teh,
aku ingin turunkan berat badan.

579
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...

580
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Apa aku membuatmu tak nyaman?

581
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Apa? Itu kedengaran seperti opera sabun!

582
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Tidak, tentu tidak. Itu konyol!

583
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
Kenapa kau tersenyum begitu?
Kau selalu begitu?

584
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Apa kau coba jadi orang yang bukan dirimu?

585
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, aku...
- Egois sekali.

586
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Apa? Egois...

587
00:42:45,187 --> 00:42:48,524
Kalian semua sangat egois!
Hanya memikirkan diri sendiri!

588
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Miyo?

589
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Memangnya kenapa jika aku paksakan
tersenyum?

590
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
Kulakukan karena mauku!

591
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Ibu tiri? Memang kenapa?

592
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
Kau dan Ayah sudah tahu aku takkan suka!

593
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Tapi sudah kuusahakan hidup damai
denganmu, 'kan?

594
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
Dan sekarang...

595
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
kau mau aku berhenti tersenyum
kalau tak tulus?

596
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Yang penting hanya kemauanmu, ya?
- Miyo!

597
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Apa lagi soal Ibu.

598
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Dia menelantarkan aku dan pergi!

599
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
Dan sekarang dia bilang
ingin hidup denganku?

600
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
Aku tak peduli pada Ibu, Ayah,
ataupun kau!

601
00:43:30,858 --> 00:43:32,484
Aku sama sekali tak peduli!

602
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
Aku tak butuh kalian!

603
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- Miyo!
- Miyo!

604
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Tunggu!

605
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Kembalilah!

606
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!

607
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Aku tak peduli lagi...

608
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
Nn. Kaoru, Kinako, Ayah, Ibu...

609
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
Aku tak peduli jika mereka membenciku.

610
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Aku hanya butuh Hinode.

611
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Aku bodoh sekali. Yori benar.

612
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
Dia tak bermaksud apa-apa
saat bagikan makan siangnya.

613
00:44:35,047 --> 00:44:37,466
Tapi aku langsung menulis surat untuknya.

614
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Dan sekarang dia bilang membenciku.

615
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
Kenapa?

616
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Aku ingin dengar dia bilang,
"Aku menyukaimu."

617
00:44:48,644 --> 00:44:51,313
Aku ingin dengar dia bilang,
"Aku mencintamu."

618
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
<i>Matahari Terbit Hinode adalah</i>

619
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
<i>saat matahari terbit di atas cakrawala</i>
<i>dan menghangatkan jiwaku.</i>

620
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
<i>Saat aku bersamamu,</i>
<i>aku merasa hangat dan nyaman.</i>

621
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
<i>Aku tahu orang lain juga merasa begitu.</i>

622
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
<i>Meski jika semua tak berjalan lancar,</i>
<i>jangan salahkan dirimu...</i>

623
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Aku sama sepertimu.
Aku tak bisa ungkapkan perasaanku.

624
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Kenapa dia bilang begitu?

625
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Aku tak pernah
ceritakan masalahku padanya.

626
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Bukankah sudah larut untukmu?

627
00:45:37,067 --> 00:45:39,820
Ingat piring yang kau injak?
Kau meninggalkan jejak.

628
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Itu genius. Kakek terkesan.

629
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"Aku tak sepertimu..."

630
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Bau matahari.

631
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Baunya.

632
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
<i>Dia tak tampak seperti orang</i>
<i>yang sulit mengekspresikan diri.</i>

633
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Tunggu, apa?

634
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Aku mencintaimu!

635
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Kenapa aku tak melihatnya?

636
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Aku mencintaimu."

637
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
<i>Jika aku jadi Taro, dia akan mencintaiku?</i>

638
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
<i>Matahari Terbit Hinode.</i>

639
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
<i>Aku sudah lama bermimpi</i>
<i>lihat matahari terbit bersama Hinode.</i>

640
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
<i>Ini...</i>

641
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
<i>Oh, ya. Ini rumah Hinode.</i>

642
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
<i>Apa? Sial! Sudah jam berapa ini?</i>
<i>Aku telat ke sekolah!</i>

643
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
<i>Oh, ya. Aku kucing. Tak perlu pergi.</i>

644
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Penjual Topeng!

645
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Semuanya lebih baik saat jadi kucing!

646
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Semuanya menyenangkan.

647
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Aku seekor kucing, jadi percayalah.
Aku takkan salah!

648
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Aku muak.

649
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Apa maksudmu?

650
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
Aku tak mau lagi jadi Miyo.

651
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Benarkah? Bagus, sangat bagus.

652
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
<i>Aku muak.</i>

653
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- Terima kasih!
- Apa itu?

654
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Wajah manusiamu.

655
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Terlepas saat kau yakin
kau tak mau lagi jadi manusia.

656
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
Kau kini akan tetap jadi kucing.

657
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Apa? Aku tak bisa kembali lagi
jadi manusia?

658
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Bisa. Jika kau pakai topeng ini.

659
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Tapi kau harus lakukan
sebelum berubah jadi kucing sungguhan.

660
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Butuh sedikit waktu lagi
agar perubahanmu selesai.

661
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Saat waktunya tiba,
akan kubawa kau ke tempat menakjubkan

662
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
untuk merayakan.

663
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Tunggu, aku tidak...

664
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Selamat tinggal, Muge.

665
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, ikut Bapak.

666
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
RUANG TAMU KEPALA SEKOLAH

667
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
Dia kabur dari rumah?

668
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
Kalian tahu sesuatu?

669
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Tidak...

670
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- Apa kau Hinode?
- Ya.

671
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- Kau berpacaran dengan Miyo?
- Apa?

672
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo pernah sebutkan namamu.

673
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
Apa dia pergi ke rumahmu?

674
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- Tidak...
- Tolong katakan yang sebenarnya.

675
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
Kami tak akan marah.

676
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
Mereka tak berpacaran.

677
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Tapi Miyo menyelinap keluar kamarnya
setiap hari...

678
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Mereka tak berpacaran!

679
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Saya tahu.
Saya pulang dengan Muge tiap hari.

680
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Jika kau tahu di mana dia,
tolong beri tahu kami.

681
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Jika saya tahu, saya...

682
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
takkan jadi teman yang tak berguna!

683
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Permisi...

684
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Terima kasih.

685
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Ada apa? Apa soal Muge?

686
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Ya... Dia kabur dari rumah.

687
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Sungguh?

688
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai dan Niibori pasti
sangat membuatnya kesal kali ini.

689
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
Entahlah.

690
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Dia tak akan kabur dari rumah
karena pecundang seperti mereka.

691
00:50:21,685 --> 00:50:22,686
Begitukah?

692
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Kau sudah berteman dengannya
sejak SD, 'kan?

693
00:50:26,773 --> 00:50:29,818
Dia Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma
bagi kami, tapi tidak bagimu.

694
00:50:29,901 --> 00:50:31,528
Kau tahu dia.

695
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Aku akan cari Muge!

696
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- Sekarang?
- Apa?

697
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
- Isami, beri tahu para guru...
- Jangan!

698
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- Tidak! Aku akan mencarinya sendiri!
- Apa...

699
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- Kau tak boleh mencarinya!
- Apa?

700
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Hei, ada apa ini?
- Tunggu! Tidak!

701
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- Isami?
- Saya periksa mereka!

702
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Baiklah, ayo kembali ke kelas.

703
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
<i>Begitu. Aku tak tahu situasi keluarganya.</i>

704
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
<i>Ibunya pergi saat dia SD.</i>

705
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Dia diasingkan teman-teman sekelas kita
karena itu.

706
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Aku teman dekatnya hingga saat itu.

707
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Tapi dia tak mau
mereka merundungku, jadi...

708
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Ya... kurasa itu bisa terjadi.

709
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Kau rasa?

710
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!

711
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko akan pulang dengan kami, 'kan?

712
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Katanya dia tak butuh kau,
Manusia Ultra Ganjil penuh Engima.

713
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Pasti ibumu juga bilang begitu.
- Ayo, Yoriko.

714
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Baiklah...

715
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
Sakit!

716
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Kau gila, ya? Kenapa kau lakukan itu?

717
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
Akan kulaporkan pada guru!

718
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
Kau perundung!

719
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Aku juga tak butuh kalian!
Aku tak butuh Yori ataupun ibuku!

720
00:52:00,659 --> 00:52:04,120
Aku tak butuh kalian!
Aku tak butuh siapa-siapa! Siapa pun!

721
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Tunggu!

722
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, tunggu!

723
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Aku butuh kau, Muge!

724
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Mungkin kau tak butuh aku,
tapi aku membutuhkanmu!

725
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Muge!

726
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, maafkan aku!

727
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, tunggu!

728
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Maafkan aku! Muge!

729
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
<i>Saat itulah aku sadar...</i>

730
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
Muge selalu memasang wajah berani.
Dia pura-pura baik-baik saja...

731
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
bahkan saat dia menderita.

732
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Hinode, apa kau serius
saat kau bilang kau benci Muge?

733
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Apa?

734
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Jika kau serius, abaikan saja Muge.

735
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Apa?

736
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Jangan beri dia harapan palsu.

737
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Aku...

738
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Apa? Tunggu! Jangan katakan apa-apa!

739
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Aku harus yakin.
Apa kau sebenarnya suka Muge?

740
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Jika benar, dia harus dengar
pertama kali darimu, bukan aku.

741
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Aku sebenarnya tak benci dia.

742
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
SMP NEGERI TOKONAME

743
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Teman-teman Miyo memanggilnya "Muge".

744
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Ya. Itu nama panggilannya.

745
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
Aku tak tahu. Apa ibunya tahu?

746
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Ya, ampun...
- Ada apa?

747
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
<i>Dia akan datang.</i>

748
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Tunggu, itu motor Ibu.

749
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Sudah kusuruh kau belikan dia
ponsel pintar!

750
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
Kenapa kalian ke sekolahnya?

751
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
Sudahkah kalian pikirkan apa kata
teman-teman sekelasnya soal kalian?

752
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Kami pikir teman-temannya tahu sesuatu.

753
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Maka telepon saja!
Tidakkah kalian tahu siapa temannya?

754
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Tidak.

755
00:54:53,415 --> 00:54:54,916
Kau sebut dirimu ayahnya?

756
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
Dia tak pergi ke rumahmu, Miki?

757
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Apa maksudmu?

758
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo...

759
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
Dia bukan dirinya di dekatmu!

760
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Dia terlalu baik untuk jujur padamu.
Tapi kau tahu apa soal itu?

761
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Kau paksakan dirimu ke dalam hidupnya
dan keluarga ini.

762
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Kau jelas tak akan mengerti!

763
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Aku yang harusnya bilang itu.
Apa kau pikirkan perasaannya

764
00:55:16,980 --> 00:55:17,897
saat kau pergi?

765
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Apa?

766
00:55:20,233 --> 00:55:23,611
Apa kau tahu betapa besar
penderitaan yang kau sebabkan...

767
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- Hei, hei!
- Apa-apaan itu?

768
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Aku ingin jadi ibunya lagi!
Tapi kau menghalangi!

769
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hei, hentikan!

770
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Aku hanya ingin Miyo...
- Apa-apaan!

771
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
<i>Ini bukan saat terbaik untuk berpamitan...</i>

772
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...

773
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Kau di mana?

774
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
<i>Yori?</i>

775
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Bapak mencarimu ke mana-mana, Fukase.

776
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Maaf.

777
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Apa kau temukan Sasaki?

778
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
Tidak...

779
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Oh. Biarkan orang tuanya yang tangani.

780
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Ayo kembali ke sekolah.
- Ya, Pak.

781
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Di mana Hinode?

782
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Ke stasiun kereta, mencari Miyo.

783
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
<i>Tunggu, Hinode mencariku?</i>

784
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
<i>Sungguh?</i>

785
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
Itu saja yang kita tahu.
Bapak tahu kalian mencemaskannya,

786
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
tapi serahkan ini pada orang dewasa.

787
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento akan segera kembali.

788
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Kau pasti sangat...

789
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
<i>Aku tak dengar, Kakek.</i>

790
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
<i>Bisa ulangi lagi?</i>

791
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Maaf, aku tak tahu harus memberimu
makan apa.

792
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Aku pulang, Kakek!

793
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Selamat datang.

794
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Ibu belum pulang, 'kan?

795
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
Taro?

796
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Aku harus keluar lagi.

797
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
Bisa Kakek buat alasan untuk Ibu?

798
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Tentu.

799
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Mungkin kau bisa menemukannya, Taro.

800
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Pelanggan berikutnya.

801
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Ke mana dia?

802
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
<i>Tunggu... Semua orang mencariku?</i>

803
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Aku tak tahu apa-apa tentang dia.

804
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
Di mana dia biasanya?
Apa yang dia suka? Ada apa di benaknya?

805
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
Aku tak tahu apa yang dia alami.

806
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Dia selalu tersenyum dan tertawa
di dekatku. Dia melakukannya untukku.

807
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Dibanding aku,
dia sangat kuat dan luar biasa.

808
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Ini pernyataan cinta!

809
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Aku takut dia akan lihat diriku
yang sebenarnya, bukan siapa-siapa.

810
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
<i>Hinode...</i>

811
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Aku harus minta maaf padanya.
Dia akan kembali, 'kan?

812
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Kau luar biasa, Hinode. Aku tahu itu.

813
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Kau peduli pada keluargamu.
Kau setia pada teman-temanmu.

814
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Kau lembut pada binatang.

815
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Itulah sebabnya... aku mencintaimu!

816
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...

817
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
<i>Ya?</i>

818
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Aku seharusnya...

819
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
<i>Apa?</i>

820
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Suratnya... seandainya aku...

821
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
<i>Aku tak mengerti kata-katanya.</i>

822
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
<i>Jadi, aku benar-benar berubah jadi kucing.</i>

823
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
<i>Aku salah besar.</i>

824
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
<i>Aku harusnya suruh dia melupakanku</i>
<i>sebelum berubah jadi kucing.</i>

825
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
<i>Aku ingin kembali jadi manusia.</i>

826
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Pagi!

827
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Pagi.

828
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!

829
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Selamat pagi!

830
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Selamat pagi...

831
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Sudah tiga hari sejak dia kembali,

832
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
dan dia belum lakukan
Serangan Matahari Terbit.

833
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Ya...

834
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Ada yang aneh dengannya...

835
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Apa dia masih tersinggung
tentang surat itu?

836
01:00:28,166 --> 01:00:31,085
- Kau sudah minta maaf padanya, 'kan?
- Ya.

837
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Astaga, imut sekali! Dari mana kau?

838
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Aku lihat dia di kota.

839
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Dia memandang kita!

840
01:00:41,137 --> 01:00:42,805
- Lihat mata itu.
- Kemarilah, Pus!

841
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
<i>Aku dalam masalah.</i>

842
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
Menambahkan "ing" ke kata kerja
untuk dijadikan <i>gerund</i>.

843
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Apa arti contoh pertama? Sasaki?

844
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Coba saya lihat...
"Aku benci nasi kering."

845
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- Apa?
- Saya tak yakin...

846
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
<i>Mereka tertawakan leluconnya.</i>

847
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
<i>Aku harus lakukan sesuatu.</i>
<i>Muge palsu itu sebenarnya...</i>

848
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hei, Penjual Topeng!

849
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Tunjukkan dirimu, Penjual Topeng!

850
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Apa?

851
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Aku pulang!

852
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo? Yoji, Miyo pulang!

853
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Apa? Miyo!

854
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Kau kembali! Kau baik-baik saja?
Ayah sangat khawatir!

855
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Apa orang coba melukaimu?

856
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Kau basah kuyup.
- Aku baik-baik saja.

857
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Nanti kau sakit.

858
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Ini. Akan kuisi bak mandi.

859
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Kita akan makan...

860
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Astaga, aku belum...

861
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Terima kasih.

862
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Perasaan orang lain merupakan misteri
bagi kita.

863
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Kita hanya bisa menebak.

864
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Kita sebaiknya tidak berasumsi
memahami seseorang.

865
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Sampai jumpa.

866
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Baiklah, dah!

867
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Apa? Muge, tunggu!

868
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Aku lupa kita jalan pulang bersama.

869
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Kau baik-baik saja?

870
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Tentu saja.

871
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Hei, Hinode, kurasa aku akan menginap
di rumahmu malam ini.

872
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Apa?

873
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Apa maksudmu?

874
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Aku akan ke rumahmu, makan makananmu,
dan kita akan tidur bersama.

875
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
- Apa?
- Tunggu, apa?

876
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Apa kau gila?

877
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
Apa kau bergurau?

878
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
- Apa tak boleh?
- Tentu saja tidak!

879
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
Ada apa denganmu?

880
01:03:24,675 --> 01:03:26,385
Tak percaya aku pernah mencemaskanmu.

881
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Ayo, Isami.

882
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...

883
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Dia sungguh
Manusia Ultra Ganjil penuh Enigma.

884
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Aku kagum kau lama berteman dengannya.

885
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Terima kasih.
- Dah!

886
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Dia menolakku.

887
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
Tentu saja.

888
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Ya sudahlah.

889
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Sampai jumpa.

890
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Dah...

891
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Halo, Kucing Kecil.

892
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
Apa? Aku bisa mengerti kau!

893
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Aku masih separuh kucing,
belum jadi manusia penuh.

894
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Kau Kinako, 'kan?

895
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Tepat sekali.

896
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, dengar...

897
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Aku ingin kembali jadi manusia.

898
01:04:16,853 --> 01:04:18,396
Tolong kembalikan wajahku.

899
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Aku tak mengerti ucapan Hinode!

900
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
Itu karena kau berubah
jadi kucing sungguhan.

901
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Jangan cemas. Akan kuwujudkan impianmu.

902
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Aku akan pacaran dengan Hinode.

903
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Tunggu, yakin kau bersedia?

904
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hei, Kinako!

905
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Jujur saja, aku lebih suka jadi kucing.

906
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Lalu kenapa kau...

907
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Kulakukan ini demi dia.

908
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Siapa? Maksudmu Nn. Kaoru?

909
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Dia memberiku kebahagiaan.

910
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
<i>Aku ingin balas budi.</i>

911
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
<i>Manusia bisa hidup lebih lama.</i>

912
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
<i>Masa hidupku sudah hampir usai.</i>

913
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
<i>Aku ingin Kaoru bahagia,</i>
<i>bahkan setelah Kinako tiada.</i>

914
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Kau akan hidup sebagai kucing.
Aku akan jalani hidupmu.

915
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Dan akan kugantikan posisimu
sebagai putri Kaoru.

916
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
Tidak... Tidak!

917
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Aku ingin bersama Hinode...

918
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
Sudah terlambat.

919
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Aku dan Penjual Topeng

920
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
masing-masing akan dapat
separuh usiamu. Begitulah caranya.

921
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Tidak... Bagaimana cara batalkan ini?

922
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
Di mana Penjual Topeng?

923
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Dia biasanya di seberang.

924
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Seberang? Bagaimana cara ke sana?

925
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Kau harusnya bisa lihat jika kau kucing.

926
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Apa itu? Jalan?

927
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Kalau bisa lihat,
perubahanmu hampir selesai.

928
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Tunggu!

929
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Aku tak sabar ke festival!

930
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festival?

931
01:06:17,723 --> 01:06:19,433
KUCING HILANG
NAMA: KINAKO, USIA: 12

932
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Maaf, Kaoru...

933
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
<i>Apa ini?</i>

934
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
<i>Ini gerbang Torii yang indah.</i>
<i>Apa ini untuk kucing?</i>

935
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Aku ingin kembali jadi Miyo.

936
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
Tidak. Mustahil.

937
01:06:56,178 --> 01:06:57,096
Penjual Topeng!

938
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
Kenapa kembali ke hidupmu yang menderita
sebagai manusia?

939
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Jilat bokongmu seperti kucing yang baik,
dan biarkan Hinode merawatmu.

940
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Apa itu "seberang"?
Dan "festival" apa? Apa...

941
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Aku dengar dari Kinako!
Kinako mengambil wajahku!

942
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
Di hari festival musim panas berikutnya,
kau akan jadi kucing sungguhan.

943
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Festival musim panas?

944
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Apa?

945
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Tunggu! Aku...

946
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Aku ingin kembali jadi manusia!

947
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Aku ingin ungkapkan perasaanku
pada Hinode.

948
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Kau harusnya bisa lihat jika kau kucing.

949
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Apa! Apa itu?

950
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Apa...

951
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
Apa?

952
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Apa itu?

953
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Aku harus pergi ke sana.

954
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
PANGGILAN
YORIKO FUKASE

955
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Bagaimana cara pakai ini?

956
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- Yang ini?
<i>- Halo?</i>

957
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Ya, hai!

958
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
<i>Sudah terbiasa pakai ponselmu?</i>

959
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Tidak, belum...

960
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
<i>Kau ketinggalan zaman.</i>
<i>Omong-omong, tentang festival besok...</i>

961
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
Festival...

962
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
<i>Isami meneleponku.</i>

963
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
<i>Dia ajak kita ke festival</i>
<i>dengannya dan Hinode.</i>

964
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Festival, ya?

965
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
<i>Bagaimana?</i>

966
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Aku akan pergi dengan Nn. Kaoru.

967
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
<i>Apa? Sungguh? Ibumu bagaimana?</i>

968
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Dia belum tahu nomorku.

969
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
<i>Oh, begitu...</i>

970
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Nn. Kaoru, kau baik-baik saja?

971
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Kau akan keluar?

972
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Tidak.

973
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako masih belum pulang.

974
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
Dia tak pernah begini.

975
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Aku tak keberatan jika dia melupakanku.

976
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Aku hanya berharap
orang lain bisa merawatnya.

977
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Aku akan pergi mencarinya.

978
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
Kaoru!

979
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
"Nona" Kaoru...

980
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako...

981
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
tak akan pernah melupakanmu.

982
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako paling bahagia saat dia bersamamu.

983
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Dia menyayangimu.

984
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Kuharap begitu. Terima kasih.

985
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...

986
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Oh, begitu.

987
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
<i>Tetaplah datang.</i>

988
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Aku akan datang. Sampai nanti.
<i>- Dah.</i>

989
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Hei, Kento.

990
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Ayo ke festival bersama-sama.
Ajak Pak Sakaguchi juga.

991
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Aku pergi dengan temanku.

992
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Bagaimana kalau kau tetap ajak
Pak Sakaguchi?

993
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Lalu katakan padanya kau tak bisa pergi.

994
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Lakukan sendiri.

995
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Serius? Baiklah, akan kuminta Kakek...

996
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Muge tak ikut dengan kita?

997
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Kau sedang apa?

998
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Aku ingin tanya sesuatu.

999
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Ada apa? Masuklah lewat pintu depan.

1000
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Bagaimana perasaanmu tentang aku?

1001
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- Apa? Apa maksudmu?
- Apa kau menyukaiku?

1002
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Apa?

1003
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
Apa maksudmu? Kenapa kau belakangan ini?

1004
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
Kau takkan pernah bicara seperti itu.

1005
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Sudah kuduga. Kau tahu siapa aku.

1006
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Apa?

1007
01:11:45,718 --> 01:11:48,220
Kau tahu aku bukan Muge yang sesungguhnya.

1008
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Berhentilah menggoda...

1009
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Apa-apaan...

1010
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"Apa-apaan..."

1011
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Biar kuperjelas ini.
Kau tak mau jadi Muge lagi?

1012
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Aku salah.

1013
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
Aku tak bisa gantikan Kinako sebagai Muge.

1014
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Aku meremehkan betapa Kaoru
mencintai Kinako.

1015
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Jadi Taro adalah Muge...

1016
01:12:27,009 --> 01:12:29,678
Pantas saja keduanya berbau matahari.

1017
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Aku mencintaimu!

1018
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Andai aku tahu ini lebih awal.

1019
01:12:36,185 --> 01:12:39,063
Tapi aku kasihan padanya.

1020
01:12:39,146 --> 01:12:41,857
Ibunya tak bertanggung jawab.
Wajar dia ingin jadi kucing.

1021
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Pasti berat baginya.

1022
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
Dia tak bisa bayangkan
orang bisa mencintainya.

1023
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Bahkan orang tuanya sendiri.

1024
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Itu sebabnya hanya kau
yang bisa menyelamatkannya.

1025
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Kumohon.

1026
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Menyelamatkannya? Aku?

1027
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Kau pasti bisa, Hinode.

1028
01:13:01,877 --> 01:13:03,295
Aku merasa dimanfaatkan.

1029
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Pulau Kucing?

1030
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Ya. Pohon Keramat akan bangun hari ini.

1031
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Kekuatannya bisa ubah manusia
jadi kucing, selamanya.

1032
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Itu sulit dimengerti.

1033
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Berikan tanganmu.
- Baik...

1034
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Jangan lepaskan, ya?

1035
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Itu Pulau Kucing,
di seberang jembatan ini.

1036
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
Jembatan apa?

1037
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Jangan cemas, aku bisa melihatnya.

1038
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Apa? Apa maksudmu?

1039
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Ada sesuatu.

1040
01:13:45,754 --> 01:13:47,589
Kau jatuh jika tak pegangan padaku.

1041
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Kau bisa lihat jembatan ini
jika kau kucing.

1042
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
Ini berlebihan untukku!

1043
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Hinode tidak datang, ya?

1044
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Ya...

1045
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Festival tak bisa berlanjut di hujan.

1046
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Ya...

1047
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- Mau ke kafe saja?
- Tunggu, apa itu...

1048
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
Ini Yori.

1049
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Halo?

1050
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
<i>Muge, kau di mana?</i>

1051
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Di atas jembatan?

1052
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
<i>Apa? Aku melihat Nn. Kaoru.</i>

1053
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
<i>Dia mencari kucingnya hujan-hujan begini.</i>
<i>Tak bawa payung.</i>

1054
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Oh.

1055
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
<i>Apa kau sendirian?</i>

1056
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Tidak, Hinode bersamaku.

1057
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Apa?

1058
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Tunggu, siapa yang ajak siapa?

1059
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
<i>Kurasa aku yang ajak dia.</i>

1060
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Aku mengerti! Lanjutkanlah!
Aku mendukungmu!

1061
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
<i>Ceritakan semuanya padaku besok, ya?</i>

1062
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Ya. Muge sangat beruntung.

1063
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
<i>Apa maksudmu...</i>

1064
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hei, pelan-pelan!

1065
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
<i>Tempat apa ini?</i>

1066
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
<i>Semuanya kucing,</i>
<i>dan matahari tak pernah terbit.</i>

1067
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
<i>Tak ada waktu takjub.</i>
<i>Aku harus mencarinya!</i>

1068
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Permisi, aku mencari Penjual Topeng.

1069
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Penjual Topeng? Apa itu?

1070
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- Apa enak?
- Makanlah sesuatu sebelum pergi.

1071
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Ya! Kau akan suka menu kami!

1072
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Tikus kami segar!

1073
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Tidak, terima kasih.

1074
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Yakin? Padahal enak sekali.

1075
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Kumohon, seseorang, siapa saja!
Di mana Penjual Topeng?

1076
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Penjual Topeng!

1077
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Penjual Topeng! Kau di mana?

1078
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Hei, Nona....
- Aku?

1079
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Kau separuh manusia, 'kan?
- Apa?

1080
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Wajahmu diambil darimu, 'kan?

1081
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Kau tahu sesuatu tentang Penjual Topeng?

1082
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Tolong katakan di mana dia!

1083
01:16:19,783 --> 01:16:22,619
Aku harus menemuinya.
Aku rela lakukan apa saja!

1084
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BAR MANUSIA-KUCING

1085
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Masuklah.

1086
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Ada pendatang baru, Teman-teman.

1087
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Aku...

1088
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Jadi, ini Pulau Kucing?

1089
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
Dan semua di bar ini dulunya manusia?

1090
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Benar.

1091
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Kau juga ingin jadi kucing?

1092
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Kau pasti sangat menderita
sebagai manusia!

1093
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Manusia mengerikan, 'kan?

1094
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
Itu agak ekstrem.

1095
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Hei kau.
- Ya?

1096
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Kalau ingin jadi manusia,

1097
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
pergilah dari sini segera.

1098
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Tapi aku tak bisa bicara pada manusia
sebagai kucing.

1099
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Aku harus ungkapkan perasaanku
pada seseorang.

1100
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Jadi...
- Lalu kenapa kau masih di sini?

1101
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Begitu Penjual Topeng ambil usiamu,
kau akan terjebak di sini selamanya.

1102
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Kau takkan bisa kembali jadi manusia.

1103
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Itu... buruk.

1104
01:17:33,231 --> 01:17:35,275
- Itu manusia?
- Aku sudah lama tak lihat.

1105
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
- Jadi nostalgia.
- Dia manusia-kucing?

1106
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Hati-hati kepalamu.

1107
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Terlambat.
- Maaf.

1108
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Permisi!

1109
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Dia tak di sini.

1110
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
Bagaimana yang ini?

1111
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Baiklah, lakukan salto!

1112
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Tempat apa ini?

1113
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Aku bisa lihat sekelilingku sekarang.
Artinya aku kucing...

1114
01:18:19,695 --> 01:18:21,071
Kenapa hanya tanganmu?

1115
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
Mana aku tahu?

1116
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Selamat datang!

1117
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Kau pasti Hinode.

1118
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- Penjual Topeng!
- "Penjual Topeng"?

1119
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Hei, dengar! Aku ingin kembalikan
wajah ini pada Muge.

1120
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Jadi...
- Apa?

1121
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Maksudmu kau tak mau separuh usianya?

1122
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
Kalau begitu, kuambil bagianmu juga.
Kau tak keberatan, 'kan?

1123
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
Tidak, tunggu!

1124
01:19:02,696 --> 01:19:05,824
Aku punya pertanyaan.
Kalian tak menyesal jadi kucing?

1125
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Ya, tapi apa gunanya
terlarut dalam penyesalan?

1126
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Hanya membuat makin depresi.

1127
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Kami kabur.

1128
01:19:13,498 --> 01:19:15,500
Kami semua kabur dari masalah.

1129
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Benar.

1130
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Contohnya, aku.

1131
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Aku kabur dari tanggung jawabku
sebagai ibu.

1132
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Aku ragu. Apa aku memberi
cinta yang layak pada anak-anakku?

1133
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Aku mulai merasa mereka tahu
aku tak sanggup jadi ibu.

1134
01:19:32,517 --> 01:19:33,435
Jadi aku kabur.

1135
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Aku juga. Aku tak tahu
cara mencintai atau dicintai.

1136
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Kegelisahanku mencekikku,
dan aku harus kabur.

1137
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Kami telah terima keputusan kami.

1138
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Tapi hidupmu masih panjang.

1139
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Katakan perasaanmu
pada orang istimewa itu.

1140
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Kau pasti bisa!

1141
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- Terima kasih!
- Sayang sekali!

1142
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Apa?

1143
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode tak di dunia manusia.

1144
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- Apa?
- Kukurung dia di tokoku.

1145
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Apa? Hinode? Kenapa?

1146
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Dia kemari mencarimu.

1147
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Apa? Kau bohong.

1148
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode tak tahu aku Taro.

1149
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
Kucing yang punya wajahmu... Kinako, 'kan?

1150
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Kinako bersamanya,
mungkin dia dengar dari Kinako.

1151
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako bersamanya?

1152
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Ya, benar!

1153
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
Kenapa mereka tak bisa menunggu
lebih lama?

1154
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Kau akan segera berubah jadi kucing.

1155
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode mencariku? Kenapa?

1156
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
Jangan sampai mereka kacaukan rencana.

1157
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Ayo kita bergegas ke Tempat Perjanjian.

1158
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Hentikan.

1159
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Dia masih anak-anak.

1160
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Umur anak-anak lebih panjang.
Lebih panjang darimu!

1161
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Aku mau umurnya!

1162
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Kita harus selamatkan Hinode.

1163
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Ayo ke tokonya.

1164
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Ya. Terima kasih, Semuanya!

1165
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- Ayo!
- Baiklah!

1166
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode itu orang istimewamu, 'kan?

1167
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Ya.
- Jadi, dia datang untukmu.

1168
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- Aku tak yakin soal itu.
- Dia pasti sangat berani.

1169
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Tak bisa dibuka.

1170
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Kita sampai.

1171
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
Ada orang di sana?

1172
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Tolong buka pintunya!

1173
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- Kumohon!

1174
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Terima kasih...

1175
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro! Tidak, tunggu. Kau Muge, 'kan?

1176
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Aku bisa mengerti ucapanmu!

1177
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Tanganmu...

1178
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Aku memakai topeng,
tapi aku tak berubah jadi kucing.

1179
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Hanya tanganku...

1180
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Itu sungguh seperti kau, Hinode.

1181
01:22:34,449 --> 01:22:37,369
- Apa maksudmu?
- Kau boleh ambil kembali wajahmu.

1182
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!

1183
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Kembalilah jadi Miyo Sasaki.

1184
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Akhirnya!

1185
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
Apa?

1186
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
Kenapa?

1187
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Tunggu!

1188
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
Ini buruk. Pohon Keramat akan bangun.

1189
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Ayo!
- Baik!

1190
01:23:16,783 --> 01:23:18,576
- Tunggu! Kalian cepat sekali!
- Cepat!

1191
01:23:20,745 --> 01:23:23,289
- Cepat!
- Aku sudah lari secepat mungkin!

1192
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Terima kasih.

1193
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
Kenapa dia tak berubah jadi manusia lagi?

1194
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
Di dalam hatinya, dia yakin akan menderita
jika kembali.

1195
01:23:36,219 --> 01:23:38,179
Sekarang semua tergantung padamu.

1196
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
Jika begini,
Hinode akan berubah jadi kucing juga.

1197
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Atau mungkin separuh kucing? Terserah!

1198
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Aku senang sekali!

1199
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode? Hinode!

1200
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!

1201
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- Hinode! Tidak! Jangan Hinode!
- Hei! Jangan nakal!

1202
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Hentikan!

1203
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
Aku harus kembali jadi manusia!

1204
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Apa?

1205
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hei! Kau harus jaga hidupmu baik-baik!

1206
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Hidupmu milikku sekarang!

1207
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hei! Kembali!

1208
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Apa-apaan ini?

1209
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
<i>Hinode tak boleh ada di sana!</i>
<i>Dia harus kembali!</i>

1210
01:24:44,037 --> 01:24:48,291
<i>Katanya dia ingin belajar buat tembikar.</i>
<i>Dia ingin jadi seperti kakeknya!</i>

1211
01:24:49,209 --> 01:24:50,210
Hinode! Di sini!

1212
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!

1213
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!

1214
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!

1215
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Permisi, apa itu akan naik?

1216
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Apa? Oh, ya.

1217
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Boleh ikut?

1218
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Tentu saja!

1219
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Apa itu akan naik?

1220
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Siap!

1221
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- Apa itu akan naik?
- Ayo!

1222
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!

1223
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Tidak!

1224
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Kembalilah!

1225
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- Serius?
- Apa?

1226
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
Muge!

1227
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!

1228
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!

1229
01:25:57,277 --> 01:25:58,653
Kau pasti bisa, Hinode!

1230
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Ayo pulang, Muge.

1231
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Aku...

1232
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, aku...

1233
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Maafkan aku.

1234
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
Kenapa kau minta maaf?

1235
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Aku bodoh sekali.

1236
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Aku baru sadar yang mendukungku

1237
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
ada di belakangku
hanya setelah mereka pergi.

1238
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Aku selalu begini.

1239
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Aku...

1240
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Aku akhirnya tahu yang sebenarnya
setelah tahu kau adalah Taro.

1241
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Yang menghiburku di sekolah. Selalu kau.

1242
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Apa, sungguh? Kau serius, Hinode?

1243
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
Itulah sebabnya aku harus berubah! Aku...

1244
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Tetaplah seperti itu.

1245
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Penjual Topeng!

1246
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Aku akan ambil umurmu juga...

1247
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- sebagai kompensasi.
- Lepaskan dia!

1248
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Selamat datang di Tempat Perjanjian.

1249
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Tak ada jalan keluar untuk kalian.

1250
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Kalian berdua akan segera berubah
jadi kucing dan separuh kucing.

1251
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Umur kalian akan jadi milikku!

1252
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
<i>Sedikit lagi saja! Sedikit lagi saja!</i>

1253
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
<i>Hidup kalian jadi milikku!</i>
<i>Aku kucing yang bahagia!</i>

1254
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
<i>Kucing selalu bahagia selamanya!</i>

1255
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Jika kita keluar dari sini...

1256
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
dan seluruh dunia hilang...

1257
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Tidak...

1258
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Aku tak peduli.

1259
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Aku tak mau kau menghilang, Muge.

1260
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Aku juga!

1261
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Aku tak mau kau menghilang, Hinode.

1262
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Apa! Sakit!

1263
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- Aduh! Tidak! Kau...
- Jadikan Muge normal kembali!

1264
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- Bagaimana caranya?
- Hinode!

1265
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- Katakan!
- Dia tak mau berubah kembali!

1266
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- Aku mau berubah kembali!
- Wajahmu tak mau kembali!

1267
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
Jika kau jadi manusia lagi,
tak ada yang berubah!

1268
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
Tak benar!

1269
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Begitu kami kembali, kami akan...

1270
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Kami akan lebih baik!

1271
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Ya! Kami akan lebih baik!

1272
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Pohon Keramat telah bangun!

1273
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Tubuhku...
- Apa yang terjadi...

1274
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Permisi...

1275
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- Apa?
- Bagus sekali!

1276
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Kuambil umurmu berikutnya...
- Hentikan!

1277
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Tidak! Umurku!

1278
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Tunggu!

1279
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- Hei! Tunggu!
- Kubawa Muge denganku!

1280
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
Teganya kau padanya!

1281
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- Dia tak bersalah!
- Kemarilah!

1282
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- Kemarilah!
- Bukan salahnya dia menderita!

1283
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Tidak...

1284
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
<i>Ini semua salahku!</i>

1285
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Aku harus bertindak,
atau aku akan menyesalinya!

1286
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Aku ingin balas perasaannya!

1287
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Bukan hanya Hinode!

1288
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Nn. Kaoru, Ayah, Ibu...

1289
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Aku tak pernah beri tahu mereka
perasaanku sesungguhnya!

1290
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- Menyerahlah!
- Aku...

1291
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Aku benci tempat ini!

1292
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Aku ingin kembali! Kembalikan aku!

1293
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- Kami... harus kembali!
- Hinode!

1294
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Jangan nakal atau kucabik-cabik kalian!

1295
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Apa?

1296
01:31:27,481 --> 01:31:29,609
Sudah kubilang jangan ganggu mereka.

1297
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Kalian!

1298
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
Hajar dia.

1299
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Tidak! Hentikan!

1300
01:31:53,341 --> 01:31:54,300
Maaf, kami lama.

1301
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Terima kasih...

1302
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Mereka selamatkan kita.

1303
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Muge...
- Hinode!

1304
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Aku ingin tahu lebih banyak tentangmu.

1305
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...

1306
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Contohnya,
Serangan Matahari Terbit Hinode.

1307
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
<i>Kau lakukan hal-hal gila.</i>

1308
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Tapi aku ingin lihat semua sisimu.

1309
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Bukan hanya senyummu.
Aku ingin lihat wajah marahmu.

1310
01:32:56,570 --> 01:32:58,406
Dan wajahmu saat kau bersikap manja.

1311
01:32:59,740 --> 01:33:03,995
Kau yakin? Bagaimana kau bisa mencintaiku
jika kau lihat sisi terburukku?

1312
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Dan aku ingin memberitahumu,
kau yang manusia...

1313
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
<i>aku mencintaimu.</i>

1314
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
<i>Aku ingin lihat senyummu lagi.</i>

1315
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Aku juga.

1316
01:33:16,090 --> 01:33:18,801
Aku ingin melihatmu tertawa
seperti anak kecil.

1317
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Aku ingin memberitahumu...

1318
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
aku mencintaimu.

1319
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Aku tak mau menunggu dicintai.
Aku mau ungkapkan hatiku.

1320
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Jadi ayo kembali... bersama.

1321
01:33:30,980 --> 01:33:32,356
Kembali ke tempat kita!

1322
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Kau juga sebaiknya kembali.
Jaga pemilikmu baik-baik.

1323
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Pasti. Baiklah, ayo!

1324
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- Ya!
- Ya!

1325
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Terima kasih atas semuanya!

1326
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Terima kasih atas semuanya!

1327
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Selamat tinggal!

1328
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Jaga diri kalian.

1329
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, terima kasih.

1330
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Aku membuat kalian khawatir.

1331
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Bukan hanya kami.

1332
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase dan Isami juga khawatir
saat dengar kau kabur.

1333
01:34:14,565 --> 01:34:18,110
Bannai dan Niibori juga.
Tapi mereka coba tak menunjukkannya.

1334
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Orang tuamu sangat khawatir.

1335
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Kau mungkin tak tahu,
tapi banyak orang yang sayang padamu.

1336
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
Kututup hatiku dari semua orang.

1337
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Nn. Kaoru, Ayah, Ibu...

1338
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Kubilang pada diriku aku tak butuh mereka.
Mereka hanya orang-orangan.

1339
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Tapi kini... aku tahu aku salah.

1340
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Aku juga akan coba menyukai mereka.

1341
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Aku jadi manusia lagi!

1342
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Aku juga!

1343
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Kuharap semua di seberang
bisa bahagia juga.

1344
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Ya.

1345
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
<i>Muge... aku mencintaimu.</i>

1346
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
<i>Aku juga. Aku sangat mencintaimu, Hinode!</i>

1347
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Aku pulang.

1348
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Selamat...

1349
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
Kinako!

1350
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Aku senang sekali kau pulang!

1351
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Kinako menyukaiku sekarang.

1352
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Ayolah...

1353
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Aku...

1354
01:36:49,929 --> 01:36:51,847
Aku ingin jadi perajin tembikar.

1355
01:36:57,311 --> 01:37:00,231
Kakek rasa tungku pembakaran
tak jadi dimasukkan gudang.

1356
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Terima kasih.

1357
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Terserah...

1358
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Aku mencintaimu...

1359
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
Tapi aku...

1360
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Aku sudah bertunangan...

1361
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Maaf...

1362
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Astaga...

1363
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
Tunggu!

1364
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
Kalian pegangan tangan?

1365
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
Kau katakan padanya kau mencintainya?

1366
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
Dia mencintaimu juga?

1367
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Aku bahagia sekali untukmu!

1368
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Terima kasih.

1369
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Sampai jumpa!

1370
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Sampai jumpa...

1371
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
Selamat pagi!

1372
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
- Pagi...
- Pagi...

1373
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
Semoga harimu indah!

1374
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hei...

1375
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Hei...

1376
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Ada apa?

1377
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Bukan apa-apa.

1378
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Berhenti menatap!

1379
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Jangan hiraukan aku.

1380
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
Tak ada apa-apa antara kami, paham?

1381
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Terserah katamu.

1382
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
Tidak, sungguh!

1383
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Jika kau bilang begitu.

1384
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
Serangan Matahari Terbit...

1385
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
Hinode!

1386
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
TAMAT

1387
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
<i>Matahari Hinode adalah</i>

1388
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
<i>saat matahari terbit di atas cakrawala</i>
<i>dan menghangatkan jiwaku.</i>

1389
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk



