1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

4
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
{\an8}MELILLA -
AAN DE EUROPESE GRENS MET MAROKKO

5
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeo 30 aan COS.

6
00:01:31,125 --> 00:01:33,291
Een stroom immigranten...

7
00:01:33,375 --> 00:01:36,541
...komt over de berg naar Melilla.

8
00:02:16,291 --> 00:02:17,583
Blijf ervan af.

9
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Schud het hek niet.

10
00:02:21,791 --> 00:02:22,916
Ik ben vluchteling.

11
00:02:23,000 --> 00:02:23,833
Ik ben vluchteling.

12
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Het is oké.
We halen je naar beneden.

13
00:02:28,166 --> 00:02:29,083
Hier, kijk.

14
00:02:29,166 --> 00:02:30,041
Hou je vast.

15
00:02:30,125 --> 00:02:31,750
Kijk. Ik ben vluchteling.

16
00:02:32,208 --> 00:02:33,291
Nee. M'n papieren.

17
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
Nee. Help me, verdomme.

18
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Politiek vluchteling uit Congo.

19
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Schiet op. Kom hier.

20
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
Het prikkeldraad zit vast.
Probeer 't door te knippen.

21
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Ik probeer het.

22
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Jij mag hier niet zijn.

23
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
Ga weg.

24
00:03:02,250 --> 00:03:03,166
Ga weg.

25
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Schud het hek niet.
Schud het hek niet.

26
00:03:14,500 --> 00:03:15,666
Romeo 20 aan COS.

27
00:03:15,750 --> 00:03:17,083
Dit is COS, Romeo 20.

28
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Stuur versterking naar Alpha 26.

29
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Migranten uit de opvang
helpen binnenkomers.

30
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Laat los.

31
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Beweeg nou niet.

32
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Stop. Stop.

33
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Beweeg niet.

34
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Hou op met schudden.

35
00:03:59,208 --> 00:04:00,041
Niet bewegen.

36
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel. Miguel, gaat het?

37
00:04:28,041 --> 00:04:29,000
Hij ademt niet.

38
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Ik heb niks.

39
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Bel COS.

40
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
{\an8}WILDRESERVAAT DJA
KAMEROEN

41
00:05:56,208 --> 00:05:57,166
Hij gaat sneller.

42
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Ja.

43
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
Nee. Iets naar links.

44
00:06:02,958 --> 00:06:03,875
Dat kan niet.

45
00:06:03,958 --> 00:06:05,291
Hoezo?
-Heilig gebied.

46
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
We moeten eromheen.
-Hier.

47
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
We moeten eromheen.

48
00:06:09,208 --> 00:06:10,041
Wat? Hoelang?

49
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
Een half uur.

50
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
Dan doden ze 'm.
-We mogen niet door 't heilige gebied.

51
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Verdomme.

52
00:06:25,000 --> 00:06:26,250
Pas op voor de hobbels.

53
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
Het is mijn beurt.

54
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
Het is laat, mam wordt boos.

55
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Je hebt het beloofd, Ali.

56
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Je hebt het beloofd.

57
00:08:43,916 --> 00:08:44,750
Vlug.

58
00:08:45,458 --> 00:08:46,333
Ik vond 'n fiets.

59
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
Dorpelingen?

60
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Ik ken deze fiets.
-Van waar?

61
00:08:50,708 --> 00:08:51,541
Mboma.

62
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Kom op.

63
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Kom op, snel. Snel.

64
00:09:18,666 --> 00:09:19,583
Ze zijn weg.

65
00:09:20,583 --> 00:09:22,166
Motoren zijn te snel.

66
00:09:27,708 --> 00:09:29,916
We moeten 't vlees aan 't dorp geven.

67
00:09:31,625 --> 00:09:33,166
Dit is geen vleesmarkt.

68
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
Van wie is ie? De stropers?

69
00:09:58,750 --> 00:09:59,666
Geen idee.

70
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Leg in de jeep.

71
00:10:02,375 --> 00:10:03,833
Vast van kinderen.

72
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
We komen er wel achter.

73
00:10:09,583 --> 00:10:14,291
{\an8}MBOMA - KAMEROEN

74
00:10:30,500 --> 00:10:32,875
Ik zeg 't niet tegen Kato, maar jij wel.

75
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Hoe kom ik nu bij Avebe?

76
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Het is jouw schuld.

77
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
Het is niet mijn schuld.
Ik wilde er niet heen.

78
00:10:43,750 --> 00:10:47,125
Adú is zes. Hij doet wat jij zegt.
Jij bent de oudste.

79
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Maar je vroeg me om hem te leren fietsen.

80
00:10:50,083 --> 00:10:52,333
In het dorp. Niet op die paden.

81
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Het was Kimba.

82
00:11:01,708 --> 00:11:02,583
Wat?

83
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
De gedode olifant was Kimba.

84
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Vast opgenomen
door een immigrant uit de opvang.

85
00:11:19,375 --> 00:11:20,208
Is dat alles?

86
00:11:20,291 --> 00:11:22,250
Het is al een paar dagen geleden.

87
00:11:23,208 --> 00:11:25,750
Vluchtelingenhulp
heeft 'n klacht ingediend.

88
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Geweldig.

89
00:11:27,833 --> 00:11:31,083
Om de rechter te dwingen
de camerabeelden vrij te geven.

90
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
Wat is erop te zien?

91
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Niets. Je ziet niets.

92
00:11:35,750 --> 00:11:37,916
Ik probeerde hem eraf te halen.

93
00:11:38,375 --> 00:11:43,458
Moeten we naar de rechtbank?
-Dat bespreken we wel met de chef.

94
00:11:43,541 --> 00:11:48,750
Maar het rapport verklaart alles.
Hij viel en stierf.

95
00:11:49,375 --> 00:11:51,208
En er zijn geen andere video's?

96
00:11:51,625 --> 00:11:52,541
Welke video's?

97
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Jij sloeg hem met je knuppel.

98
00:11:57,041 --> 00:11:58,291
Welke knuppel, Mateo?

99
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Adú.

100
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Kom hier.

101
00:12:46,583 --> 00:12:47,416
Kom.

102
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Kom hier.

103
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Kom.

104
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Ga zitten.

105
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Kom, Adú.

106
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Adú...

107
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Je weet dat ik 'n vriend
van je vader ben, hè?

108
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Nee, Monsieur Neko.

109
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Ik zorg voor je familie.

110
00:13:45,291 --> 00:13:47,791
Wie vond de watercontainers
voor je moeder?

111
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
U, Monsieur Neko.

112
00:13:51,000 --> 00:13:53,666
Een vriend in Mengueme
heeft 'n fiets nodig...

113
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
...om naar de markt te gaan.

114
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
Ik dacht aan jouw fiets.

115
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
Die van Kato.

116
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Mijn vriend betaalt er goed voor.

117
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Nee.

118
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Nee, wat?

119
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Is er iets?

120
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
We zijn hem kwijt.

121
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
Wat is er gebeurd, Adú?

122
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Kun je het zeggen?

123
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Ja? Wat is er?

124
00:14:50,333 --> 00:14:51,166
Wat?

125
00:14:52,250 --> 00:14:54,208
Ik haal haar wel op in Yaoundé.

126
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Ja, op 't vliegveld.

127
00:14:56,750 --> 00:14:58,791
Nee, geen taxi, ze wacht maar.

128
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Is ze ingeënt?

129
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
Haar vaccinaties.

130
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Heb je het gevraagd?

131
00:15:11,166 --> 00:15:13,791
Nee, ze is geen 12,
maar zo lijkt 't wel.

132
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
Oké.

133
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Oké, dag.

134
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
Een feestje?

135
00:15:46,375 --> 00:15:47,666
Hij is jarig.

136
00:15:47,875 --> 00:15:48,708
Jij?

137
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Gefeliciteerd.

138
00:15:52,500 --> 00:15:56,041
Godzijdank. Ik dacht dat je de dood
van de olifant vierde.

139
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
Niet doen.
-Wat?

140
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
We zijn vier olifanten kwijt,
in twee maanden.

141
00:16:02,916 --> 00:16:03,958
En?

142
00:16:04,041 --> 00:16:05,250
Je kijkt zo blij.

143
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Alcohol drinken, dansen, lachen…

144
00:16:08,625 --> 00:16:11,708
Op de dag dat dit park
't belangrijkste dier verloor.

145
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
Je bent m'n baas niet.

146
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
Ik verzamel geld voor dit park.

147
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Maar je bent mijn baas niet.

148
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Oké.

149
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Je kunt tenminste verdriet tonen.

150
00:16:25,875 --> 00:16:30,291
Als je aardiger was voor het dorp,
zouden ze ons helpen met de stropers.

151
00:16:30,375 --> 00:16:34,833
'n Dode olifant is 'n kadaver, geen vlees.
-In Spanje, maar niet hier.

152
00:16:36,666 --> 00:16:38,208
Voor wie werk je, Kabila?

153
00:16:39,000 --> 00:16:43,041
Het dorp? De stropers? Je regering?
Voor mij? Want ik weet 't niet.

154
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Rot op.

155
00:16:45,333 --> 00:16:46,166
Rot op?

156
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
Ik betaal je salaris.

157
00:16:49,916 --> 00:16:51,916
Weet je wat je probleem is?

158
00:16:52,500 --> 00:16:55,083
Je denkt dat deze olifanten van jou zijn.

159
00:16:55,166 --> 00:16:58,500
Dat je hun redder bent, hun engel.
Maar dat ben je niet.

160
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
Je bent 'n egoïst, die om dieren huilt.

161
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Alleen voor dieren.

162
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
En dat maakt je triest.

163
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
Een triest mannetje.

164
00:17:09,416 --> 00:17:12,958
En nu wegwezen.
Wij willen je niet op dit feest.

165
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
Laat hem gaan.

166
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
Laat hem gaan. Laat hem.

167
00:17:54,333 --> 00:17:55,166
Laat hem.

168
00:18:14,041 --> 00:18:17,125
{\an8}NAAM: MBALUKU TATU
NATIONALITEIT: CONGOLEES

169
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
DEMONSTRANTEN TEGEN HET LEGER

170
00:18:35,916 --> 00:18:38,125
KANTOOR
VAN HET BENI-VERKIEZINGSCOMITÉ

171
00:18:38,208 --> 00:18:41,291
TEGEN HET VERKIEZINGSUITSTEL
IN BENI EN BUTEMBO

172
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Jij.

173
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Ren weg.

174
00:19:26,375 --> 00:19:27,250
Kijk uit.

175
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Trut. Ik maak je af.

176
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mama.

177
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Kom mee.

178
00:20:17,375 --> 00:20:18,416
We moeten praten.

179
00:20:19,791 --> 00:20:22,000
Ik ga in Yaoundé m'n dochter ophalen.

180
00:20:22,250 --> 00:20:25,291
En om de fiets aan de politie te tonen.
-Dit kan niet meer.

181
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
En?
-We moeten praten.

182
00:20:29,083 --> 00:20:33,041
Ik ben over twee weken terug.
-We willen niet meer met je werken.

183
00:20:33,375 --> 00:20:35,750
Ik niet, en de andere bewakers ook niet.

184
00:20:36,708 --> 00:20:38,750
Het is niet aan jou.
-Jawel.

185
00:20:40,000 --> 00:20:45,541
Ik heb de natuurbescherming in Yaoundé
gebeld en je vergunning is ingetrokken.

186
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
Mijn vergunning?

187
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Ja. Dat is het beste.

188
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Heb je wiet gerookt?

189
00:20:56,583 --> 00:20:57,541
Ik meen het.

190
00:21:00,583 --> 00:21:02,250
Niemand mag je hier.

191
00:21:03,291 --> 00:21:04,125
Oké.

192
00:21:14,291 --> 00:21:15,500
Tot over twee weken.

193
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Doe niet zo stom.

194
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, komt het goed met mama?

195
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Ik wil er niet over praten.

196
00:21:42,166 --> 00:21:43,125
Waarom niet?

197
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Denken aan mama helpt ons nu niet.

198
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
Wat gaan we doen?

199
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
We gaan naar tante Leke.

200
00:21:51,541 --> 00:21:53,458
Ze zal helpen om papa te bellen.

201
00:21:54,791 --> 00:21:56,583
Om ons naar Spanje te brengen.

202
00:22:24,333 --> 00:22:29,041
{\an8}YAOUNDÉ - KAMEROEN

203
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
Mama zei dat er nog 'n olifant was gedood.

204
00:23:06,625 --> 00:23:09,375
Als je drones gebruikt,
kun je ze volgen.

205
00:23:10,875 --> 00:23:14,583
Weet je hoeveel 'n drone kost?
En hoeveel er nodig zijn?

206
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
Je bent rijk.

207
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Ik, rijk?

208
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
Je opa was een graaf.

209
00:23:19,625 --> 00:23:24,083
Nee, opa trouwde met de weduwe
van een graaf. Daar heb ik niks aan.

210
00:23:24,375 --> 00:23:26,791
Je hebt een mega-appartement in Madrid.

211
00:23:26,875 --> 00:23:28,500
En in Londen en Marokko...

212
00:23:28,583 --> 00:23:32,125
Twee ex-vrouwen, 'n dochter
die steeds in de problemen zit...

213
00:23:34,458 --> 00:23:37,666
Je hebt 36,000 volgers op Twitter,
vraag hen 'n Euro...

214
00:23:37,750 --> 00:23:39,833
Sinds wanneer geef je om olifanten?

215
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Nee. Ik geef om jou.

216
00:23:41,666 --> 00:23:43,250
Als je om me geeft...

217
00:23:43,500 --> 00:23:46,625
...probeer me dan hier
geen hoofdpijn te bezorgen.

218
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Ik vroeg hier niet om.

219
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Ik was gelukkig in Madrid.
Ik had 'n baan.

220
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Welke baan?

221
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
Een baan. In het pretpark.

222
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
In het pretpark.
-Ja.

223
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
Mag ik je een tip geven?

224
00:24:01,541 --> 00:24:02,375
Alsjeblieft.

225
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
Gebruik deze reis om te veranderen.

226
00:24:08,208 --> 00:24:09,083
Oké.

227
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali...

228
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, ik heb dorst.

229
00:24:27,625 --> 00:24:29,583
Twintig minuten en dan rusten we.

230
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Adú.

231
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, alsjeblieft.

232
00:24:37,583 --> 00:24:38,500
Adú.

233
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Adú.

234
00:24:48,708 --> 00:24:49,541
Adú.

235
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Adú.

236
00:25:12,000 --> 00:25:12,958
Hou op.

237
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, hou op.

238
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
Wat zou je doen?

239
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
Wat zou ik doen?

240
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Als ik doodging?

241
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Doorgaan.

242
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Met vijf agenten kunnen we
de eigenaars van de motor zoeken.

243
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
Wat zouden ze doen? De stropers aangeven?

244
00:26:24,916 --> 00:26:27,708
Laten we 't proberen.
-En de parkwachters?

245
00:26:27,791 --> 00:26:30,416
Ik vertrouw ze niet.
--En zij jou ook niet.

246
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Wie geloof je?

247
00:26:36,083 --> 00:26:38,000
Ze verlengen je vergunning niet.

248
00:26:42,083 --> 00:26:45,166
Zei de regering dat?
-Je moet mensen netjes behandelen.

249
00:26:45,250 --> 00:26:47,166
Ze moeten 't beter doen.
-Ze doen hun best.

250
00:26:47,250 --> 00:26:48,083
Nee.

251
00:26:48,166 --> 00:26:50,791
Kabila is 'n idioot.
-Niet alleen hij klaagt.

252
00:26:51,166 --> 00:26:53,291
En, je bent z'n baas niet,
maar adviseur.

253
00:26:53,375 --> 00:26:57,083
Ik vertel alle ngo's die hier komen.
Je moet voorzichtig zijn.

254
00:26:57,166 --> 00:27:00,333
Ze zijn 't zat dat witte mannen zeggen
wat ze moeten doen.

255
00:27:00,416 --> 00:27:04,333
Olifanten gaan dood in 't reservaat.
-Diane Fossey's gorilla's ook.

256
00:27:05,166 --> 00:27:06,500
Wil je zo eindigen?

257
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Dus je helpt me niet.

258
00:27:10,000 --> 00:27:11,666
Ga naar Spanje en rust uit.

259
00:27:12,833 --> 00:27:13,958
Dat wil ik niet.

260
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Ik ken iemand
in het Samburu-reservaat in Kenia.

261
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Samburu...

262
00:27:20,833 --> 00:27:22,958
Is 'n dierentuin.
-Meer kan ik niet doen.

263
00:27:24,375 --> 00:27:26,708
Jij bent de VN. Je kunt alles doen.

264
00:27:27,041 --> 00:27:29,875
Als je blijft, vermoorden ze je.
Dat wil ik niet.

265
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Adú, schiet op.

266
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Schiet op.

267
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
Wat?
-Er is een truck gestopt. Kom.

268
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Adú.

269
00:29:24,791 --> 00:29:26,208
Het is een grapje.

270
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Waar woon je?

271
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
Soms in Kameroen.

272
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
Soms ga ik op reis en ga…

273
00:29:34,958 --> 00:29:37,083
Is iedereen zo mooi in Kameroen?

274
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Vind je me mooi?

275
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Ik wil een kindje met je.

276
00:29:41,291 --> 00:29:42,166
Hallo.

277
00:29:42,500 --> 00:29:43,333
Hoi.

278
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
Goedemiddag.
-Goedemiddag.

279
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Dag.

280
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Deze man zei dat het enige teken
van olifanten die hij heeft gezien...

281
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
...hun uitwerpselen waren.

282
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
Wat rook je?

283
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tabak.

284
00:30:04,708 --> 00:30:05,541
Tabak?

285
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Ruik maar.

286
00:30:09,500 --> 00:30:12,500
Dit is Spanje niet.
Je krijgt 15 jaar voor 'n joint.

287
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Het is tabak. Ik zweer het.

288
00:30:17,083 --> 00:30:19,541
Van wie is die fiets?
-Ik heb 'm gevonden.

289
00:30:20,666 --> 00:30:22,625
Geweldig. Mag ik 'm houden?

290
00:30:22,833 --> 00:30:23,666
Waarvoor?

291
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
Als souvenir van Afrika.

292
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Voor een donatie van 50 euro
aan het Du DJA-reservaat.

293
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
50 euro?

294
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
Dat kost een gram coke
in Madrid, toch?

295
00:30:38,291 --> 00:30:40,291
Je hebt geen idee.

296
00:30:40,541 --> 00:30:42,583
Als je boos bent, neem diazepam.

297
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
Zie ik er boos uit?

298
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Geen idee.

299
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Kom, we gaan.

300
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
Heel mooi.

301
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
Ze zijn vrijwel identiek.

302
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
Pardon?

303
00:31:23,500 --> 00:31:25,916
De verklaringen. Van jou en de korporaal.

304
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
Zo ging het.

305
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Als ze het hek bestormen,
is het altijd een zooi.

306
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Ja, meneer.

307
00:31:34,541 --> 00:31:37,666
En… veel spanning, veel druk.

308
00:31:38,416 --> 00:31:42,333
Op de academie leren ze je niet
hoe je mensen van 'n hek haalt.

309
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Nee, meneer.

310
00:31:44,916 --> 00:31:48,291
Gisteravond gooiden ze ongebluste kalk
naar vier agenten.

311
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Ik weet het.

312
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
Ook naar jou?

313
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Nee, meneer.

314
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
Hoe heet je?

315
00:31:58,041 --> 00:31:59,750
Mateo, commandant.

316
00:32:02,166 --> 00:32:08,166
Veel mensen willen ons fouten zien maken.
Ze begrijpen niet wat we hier doen.

317
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
Ze zoeken details. Fouten.

318
00:32:11,458 --> 00:32:12,791
Om ons aan te vallen.

319
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Weet je wat ik bedoel, Mateo?

320
00:32:25,750 --> 00:32:28,541
We waren met z'n drieën.
We deden wat we konden.

321
00:32:28,625 --> 00:32:30,041
Dat vraag ik niet.

322
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Er waren geen fouten.

323
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Dat kan niet allemaal mee.

324
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
De truck is vol.

325
00:33:39,666 --> 00:33:42,083
Met bagage passen we niet.

326
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
Hun vader zei...
-Hun vader…

327
00:33:44,166 --> 00:33:47,208
Hun vader is in Spanje.
Wij regelen het hier.

328
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
Eén tas is genoeg voor hen.

329
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Ze laten je één keer per week bellen.

330
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Verlies je vaders nummer niet
en zorg voor je broer.

331
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Verdomme.

332
00:35:23,333 --> 00:35:25,250
Wat doet de politie met die man?

333
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
Wat gebeurt er?

334
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
...Spanje.

335
00:35:41,833 --> 00:35:42,750
Parijs?

336
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
We zeiden... Verdomme.

337
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Oké, andere plannen.

338
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
Wat?
-Je gaat met 't vliegtuig naar Parijs.

339
00:35:55,250 --> 00:35:57,166
Wat bedoel je met het vliegtuig?

340
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Je hebt geluk.

341
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Je moet snel op de wielen klimmen.

342
00:36:23,125 --> 00:36:24,041
De wielen?

343
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Hou je vast aan de kabels.

344
00:36:26,875 --> 00:36:30,416
Daarna zoek je de gang
dat naar de hondenruimte leidt.

345
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Welke honden?

346
00:36:32,000 --> 00:36:35,791
Europeanen vliegen met hun honden,
maar ze zetten ze eronder.

347
00:36:36,041 --> 00:36:36,875
Is het veilig?

348
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Heel veilig.

349
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Trek veel aan.

350
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
Het is er heel koud.

351
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
Het is dit of niets.

352
00:36:58,041 --> 00:37:00,166
Mijn vader betaalde...
-Tot Marokko.

353
00:37:00,250 --> 00:37:03,791
En wij brengen je naar Parijs.
We doen je een plezier.

354
00:37:05,208 --> 00:37:07,833
Wil je niet gaan? Blijf dan hier.

355
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Meer kan ik niet doen.

356
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Kies een heel grote.
Ze vertrekken elke avond.

357
00:37:18,250 --> 00:37:19,875
Die gaat naar Parijs.

358
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Succes.

359
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
Wat is er?

360
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Ik wil daar niet in.

361
00:37:49,125 --> 00:37:52,500
Waarom niet? Het is maar lawaai.
-Niet alleen het lawaai.

362
00:37:54,208 --> 00:37:55,666
Wat wil je doen?

363
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Geen idee.

364
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
Wat doe je?
-Ik ga weg.

365
00:38:03,041 --> 00:38:04,750
Wat ga jij doen?

366
00:38:06,250 --> 00:38:07,166
Naar het dorp?

367
00:38:08,416 --> 00:38:09,291
Nee.

368
00:40:02,916 --> 00:40:04,166
Wat gebeurt er?

369
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, ik heb het koud.

370
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
Trek de kleren aan.

371
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Snel.

372
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Hier. Trek aan.

373
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Ik heb het nog steeds koud.

374
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Geen zorgen, Adú.

375
00:42:23,458 --> 00:42:25,833
Kom bij mij zitten.
Dat houdt ons warm.

376
00:42:46,666 --> 00:42:49,000
Hoelang duurt de reis?

377
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
Niet lang.

378
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Ali.

379
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ali.

380
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Ali, word wakker.

381
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Ali.

382
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Ali.

383
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali.

384
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, word wakker.

385
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
Alika, word wakker.

386
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Alika.

387
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Ali.

388
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika.

389
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika.

390
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
LUCHTHAVEN DAKAR -SENEGAL

391
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
Hé, wat doe je hier?

392
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
Wat doe jij hier?

393
00:45:57,625 --> 00:45:59,291
Je mag hier niet zijn.

394
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Weet je dat niet?

395
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Ik ga naar bed.

396
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Ben je gestoord?

397
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
Wat?
-Wat doet dat daar?

398
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Pap, het is nep.

399
00:46:41,333 --> 00:46:43,791
Het is plastic. Van 't feest.
-Welk feest?

400
00:46:44,041 --> 00:46:46,166
Een feestje in het hotel.

401
00:46:46,708 --> 00:46:48,083
Je moet erbij horen.

402
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Ben je high of zo?

403
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
Wat bedoel je?
-Je ogen zijn rood.

404
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Ik ben al de hele nacht op .

405
00:46:56,875 --> 00:46:58,958
Sandra, weet je waar je bent?

406
00:46:59,041 --> 00:47:00,583
Of waarom ze je dat gaven?

407
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Ja, pap. Ik ben volwassen, hoor.

408
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Dan hoefde ik niet
achter je aan te zitten.

409
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Sinds wanneer?
Drie, zes maanden geleden?

410
00:47:08,125 --> 00:47:11,000
Sinds je doordraaide.
-Toen pas?

411
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Je kunt je niet gedragen
zoals bij je moeder.

412
00:47:14,583 --> 00:47:17,583
Hoe weet je hoe dat was?
Je was er niet.

413
00:47:34,750 --> 00:47:35,583
Mateo.

414
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Ik ben Paloma.
Advocaat Vluchtelingenhulp.

415
00:47:40,208 --> 00:47:42,375
Niet nu.
-Het gaat om de zaak Tatou.

416
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Kunnen we even praten?

417
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
Ik zei al...
-Vijf minuten. Het is heel belangrijk.

418
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Wat 'n mooi uitzicht.

419
00:47:54,166 --> 00:47:55,541
Het was m'n opa's flat.

420
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
Kom je uit Melilla?
-Nee.

421
00:47:58,708 --> 00:48:01,208
Uit Madrid, maar uit 'n militair gezin...

422
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
Ik ook.
-Echt?

423
00:48:03,500 --> 00:48:05,375
Ik heb veel vrienden in de Guardia Civil.

424
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Ik ben hier niet om iemands carrière
te verpesten.

425
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Ik weet dat je onder grote druk staat.

426
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Je zei vijf minuten, hè?

427
00:48:20,791 --> 00:48:24,500
We hebben de immigranten gevonden
die bij Tatou op 't hek zaten.

428
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Ze zeggen dat jullie hem
met een knuppel sloegen.

429
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Zeiden ze ook dat Tatou mijn baas
tegen z'n hoofd schopte?

430
00:48:34,291 --> 00:48:37,708
Bedoel je dat 't gerechtvaardigd was
wat je korporaal deed?

431
00:48:37,958 --> 00:48:40,291
Ik rechtvaardig niets. Het is een feit.

432
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Tatou is dood, dat is ook een feit.

433
00:48:44,041 --> 00:48:48,375
Weet je dat ze ongebluste
kalk naar ons gooien? Bloed, uitwerpselen.

434
00:48:49,916 --> 00:48:53,416
Soms staan we met drie man tegen 100.
-Ja, dat weet ik.

435
00:48:53,791 --> 00:48:57,166
Veel collega's wilden dat ik met de pers
praatte. En ik deed 't.

436
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
En niemand boeit het wat.

437
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
De kop is Tatou.

438
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Nee. De kop is niet Tatou.

439
00:49:02,375 --> 00:49:06,208
Maar dat zij die de wet moeten naleven
'n immigrant hebben gedood.

440
00:49:06,291 --> 00:49:07,791
We hebben niemand gedood.

441
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Weet je het zeker?

442
00:49:20,083 --> 00:49:24,583
Tatou's vrienden leggen een verklaring af.
-Ik heb de waarheid al verteld.

443
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Mateo...

444
00:49:30,791 --> 00:49:32,416
Vraag jezelf dit:

445
00:49:33,375 --> 00:49:35,000
wil je dat 't weer gebeurt?

446
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Bedankt.
-Tot ziens.

447
00:50:03,458 --> 00:50:04,291
Vaarwel.

448
00:50:07,125 --> 00:50:08,083
Goedemorgen.

449
00:51:24,083 --> 00:51:25,875
Hoe doe je dat?

450
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
Hoe doe je dat met de ballen?

451
00:51:29,041 --> 00:51:29,958
Magie.

452
00:51:30,708 --> 00:51:31,583
Magie?

453
00:51:31,666 --> 00:51:32,500
Ja.

454
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Hoe heet je?

455
00:51:41,041 --> 00:51:41,916
Massar.

456
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
En jij?

457
00:51:45,625 --> 00:51:46,458
Adú.

458
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Illegaal en jij?

459
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Illegaal?

460
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Ik, illegaal.

461
00:52:00,666 --> 00:52:02,791
Vals paspoort naar Brussel.

462
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
En jij?

463
00:52:13,583 --> 00:52:15,791
Ik kwam hier in dat.

464
00:52:16,250 --> 00:52:17,458
In het wiel.

465
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Binnen?

466
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Binnen?

467
00:52:23,208 --> 00:52:24,166
Alleen?

468
00:52:27,500 --> 00:52:28,416
Alleen?

469
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Nee, met mijn zus.

470
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.

471
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Kun je rennen?

472
00:54:58,416 --> 00:54:59,250
Kom.

473
00:55:17,291 --> 00:55:18,666
{\an8}VRIJHEID VOOR CASAMANCE

474
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.

475
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
Hoe is het?
-En met jou?

476
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Goed.

477
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
Dit is m'n dochter, Sandra.

478
00:56:34,500 --> 00:56:35,333
Hoi.

479
00:56:35,958 --> 00:56:36,916
Aangenaam.

480
00:56:38,583 --> 00:56:40,833
Je vader praat veel over je.
-Echt?

481
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
Ja, goede dingen.

482
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Toch, Carmen?

483
00:56:46,291 --> 00:56:48,416
Ik moet wat doen.
Ik ben met twee uur terug.

484
00:56:48,500 --> 00:56:50,583
Geen koffie?
-Als ik terug ben.

485
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
Luister naar Carmen.
Ze is 'n slimme vrouw.

486
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
In welke arm prik je,
links of rechts?

487
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Nee, eerst gaan we praten.

488
00:57:04,291 --> 00:57:05,125
Oké.

489
00:57:05,208 --> 00:57:06,375
Wil je koffie?

490
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
Moet het niet op een lege maag?
-Nee, hoor.

491
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Dus je gaat tijd doorbrengen
met je vader.

492
00:57:13,500 --> 00:57:14,458
Tot de zomer.

493
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
En wat denk je?

494
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Waarvan, Afrika of mijn vader?

495
00:57:20,625 --> 00:57:22,791
Ik weet niet wat hij zei, maar...

496
00:57:23,375 --> 00:57:25,708
Ik heb geen problemen met drugs.

497
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
Nee?
-Nee.

498
00:57:28,291 --> 00:57:30,208
Er was wat, maar 't is opgelost.

499
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Je zat bijna in de gevangenis.

500
00:57:33,916 --> 00:57:34,875
Zei hij dat?

501
00:57:36,958 --> 00:57:40,166
Ik nam cannabis en xtc,
maar dat is niet verslavend.

502
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
Je bent arts,
dan weet je dat toch?

503
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
En geen cocaïne?

504
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Neuken jullie?

505
00:57:48,083 --> 00:57:49,000
Wat?

506
00:57:49,166 --> 00:57:50,083
Neuken jullie?

507
00:57:50,166 --> 00:57:52,666
Om te weten wanneer je over mij praat.

508
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
We hadden een relatie,
maar dat was lang geleden.

509
00:57:57,583 --> 00:58:01,041
Ik wist niet dat mijn vader
al zo lang naar Kameroen kwam.

510
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
Je weet niet veel over je vader, hè?

511
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Jij bent vast degene die na...

512
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
...Brigitte kwam.

513
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Hij kan zo goed omgaan met zijn exen.

514
00:58:25,583 --> 00:58:30,333
Hij gaat ook zo goed met m'n moeder om.
Ook al verliet hij haar toen ik...

515
00:58:30,583 --> 00:58:31,416
...zes was.

516
00:58:33,166 --> 00:58:36,583
Eerst snapte ik 't niet. Ik dacht:
wat knap om 't te verpesten...

517
00:58:36,666 --> 00:58:38,291
...en goed met elkaar te blijven.

518
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Hij gaat door
met zijn exen en olifanten.

519
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Je vader is een goed mens.

520
00:58:48,875 --> 00:58:50,208
Mijn vader is cynisch.

521
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Nee.

522
00:58:53,583 --> 00:58:57,708
Hoeveel geeft hij de kliniek?
-Wat heeft dat te maken met cynisch zijn?

523
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Weet je dat hij al 15 jaar niet in Spanje
was door belastingproblemen?

524
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Gaven alle belastingontduikers
hun geld maar uit aan humanitaire doelen.

525
00:59:06,708 --> 00:59:07,916
Weet je wat het is?

526
00:59:08,458 --> 00:59:09,833
Hij kan goed dingen kopen.

527
00:59:10,083 --> 00:59:12,500
Hij heeft jullie allemaal gekocht.
-Juist.

528
00:59:13,041 --> 00:59:14,000
Iedereen behalve jou.

529
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Ja.

530
00:59:16,208 --> 00:59:18,958
Omdat je slim bent.
-Nee, ik geloof 'm niet.

531
00:59:20,166 --> 00:59:21,000
Ik doorzie 'm.

532
00:59:24,083 --> 00:59:25,416
We zijn er klaar voor.

533
00:59:25,500 --> 00:59:26,750
Perfect.

534
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Klaar voor de prik?

535
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Ik snoof wat gisteren.

536
00:59:35,041 --> 00:59:37,250
Meer niet sinds ik hier ben.

537
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Ze willen geld.

538
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Geld. Begrepen?

539
01:00:50,083 --> 01:00:51,000
Ik heb niks.

540
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
Ik weet het.

541
01:00:53,333 --> 01:00:56,791
Maar als we naar Marokko willen,
hebben we geld nodig.

542
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Ik heb honger.

543
01:03:20,625 --> 01:03:21,541
Massar.

544
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar.

545
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
We hebben geld.

546
01:03:53,500 --> 01:03:54,625
Hoe deed je dat?

547
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
Magie.
-Magie?

548
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
{\an8}NOUAKCHOTT
MAURITANIË

549
01:05:14,125 --> 01:05:15,083
Vuile dief.

550
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Nee. Laat hem gaan.
Hij is mijn vriend. Laat hem gaan.

551
01:05:21,458 --> 01:05:22,375
Dief.

552
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar...

553
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, gaat het?

554
01:05:35,875 --> 01:05:36,833
Magie.

555
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
Extreemrechts ging de straat op.

556
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Vlaamse extremisten in 't hart
van de Europese Unie...

557
01:06:16,375 --> 01:06:19,583
...werpen symbolisch
de blauwe vlag met de sterren om...

558
01:06:19,666 --> 01:06:24,083
...die de langst welvarendste periode van
vrede in onze geschiedenis garandeerde.

559
01:06:24,333 --> 01:06:27,041
Dit keer door het immigratiepact...

560
01:06:27,208 --> 01:06:28,708
En als we zeggen wat er gebeurd is?

561
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
En dat is?

562
01:06:33,125 --> 01:06:36,541
We probeerden 'm van 't hek
te halen, maar hij gaf niet op.

563
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
We kunnen onszelf niet tegenspreken.

564
01:06:40,000 --> 01:06:42,125
Er kwam geen versterking.

565
01:06:42,208 --> 01:06:45,291
Als we de schuld afschuiven,
pakken ze ons.

566
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Dus?

567
01:06:46,875 --> 01:06:47,833
Dus wat?

568
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Dus niets.

569
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
Er is niets gebeurd.

570
01:06:51,708 --> 01:06:54,041
Ze brengen getuigen.
-Laat ze maar.

571
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
Het is hun woord tegen het onze.

572
01:06:57,833 --> 01:06:58,708
En de video?

573
01:06:59,458 --> 01:07:02,458
Die laat zien
dat we hem probeerden te reanimeren.

574
01:07:09,500 --> 01:07:12,333
Weet je wat het gaat verpesten? Angst.

575
01:07:12,416 --> 01:07:13,583
Paranoia. Twijfels.

576
01:07:15,083 --> 01:07:17,541
Ze zijn slim, ze willen ons provoceren.

577
01:07:20,125 --> 01:07:22,583
Als we volhouden is er geen zaak.

578
01:07:44,416 --> 01:07:45,375
Massar...

579
01:07:46,333 --> 01:07:47,166
Wat is dat?

580
01:07:47,625 --> 01:07:48,458
Wat?

581
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Je rug.

582
01:07:53,083 --> 01:07:54,000
De zon.

583
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
De zon?

584
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Ik verliet Somalië een jaar geleden.

585
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
Te voet.

586
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Je gaat toch niet dood?

587
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Nee. Dood?

588
01:08:21,541 --> 01:08:22,375
Nee.

589
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
Beloof je dat?

590
01:08:25,958 --> 01:08:26,833
Beloofd.

591
01:09:06,958 --> 01:09:10,291
Weet je dat belastingovertredingen
na tien jaar verlopen?

592
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Zodat we misschien naar Spanje
kunnen gaan in plaats van Marokko.

593
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Ik heb geen problemen in Spanje.

594
01:09:22,333 --> 01:09:24,541
Of in Kameroen
en we moesten snel weg.

595
01:09:24,625 --> 01:09:26,750
Nee, hoor.

596
01:09:26,833 --> 01:09:30,750
Ik had 'n geschil met de directie
van het reservaat en nam ontslag.

597
01:09:30,833 --> 01:09:32,666
Een geschil. Juist.

598
01:09:32,750 --> 01:09:33,875
Vanwege m'n humeur.

599
01:09:34,291 --> 01:09:37,625
Dat je hebt geërfd
en veel problemen zal veroorzaken.

600
01:09:39,500 --> 01:09:40,833
Daarom wil ik helpen.

601
01:09:45,291 --> 01:09:48,916
Tot nu heb je me alleen
een fiets voor 50 euro verkocht.

602
01:09:49,333 --> 01:09:52,083
Het was 'n donatie.
-Het zal wel.

603
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
We zullen een tijdje samenwonen,
dus laten we...

604
01:10:00,000 --> 01:10:00,875
Tja...

605
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
Met elkaar opschieten?
-Ja.

606
01:10:04,916 --> 01:10:06,291
Alsof we vrienden zijn?

607
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Alsof we vrienden zijn.

608
01:10:10,833 --> 01:10:11,708
Goed.

609
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
{\an8}NOORDEN VAN MAROKKO

610
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Allemachtig.

611
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Mooi huis, hè?

612
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Niet slecht.

613
01:11:20,541 --> 01:11:22,000
Die heet Jerôme Neto.

614
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
Vermoord in Ngorongoro, Tanzania.

615
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
De stroper die het deed
kreeg 25 dollar voor de slagtanden.

616
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Je kamer is de trap op.
Samir brengt je koffers.

617
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
Oké.
-Wacht.

618
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
Dat is een drugstest.

619
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Met urineteststrips,
zoals voor diabetes.

620
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
Een test?

621
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
Carmen raadde het aan.
Geen naalden nodig.

622
01:11:52,208 --> 01:11:53,791
Waren we geen vrienden?

623
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
Dit is wat vrienden doen.

624
01:12:02,250 --> 01:12:03,208
Elke ochtend?

625
01:13:21,416 --> 01:13:23,791
Hé. Wil je wat munten?

626
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Geld?

627
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
Wassen, daar.

628
01:13:32,708 --> 01:13:33,541
Chocolade.

629
01:13:33,625 --> 01:13:34,458
Chocolade?

630
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Chocolade, eet. Voor jou.

631
01:13:37,458 --> 01:13:38,333
Voor mij?

632
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Laat dat.

633
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Kom, stap in.

634
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Stap in.

635
01:13:54,583 --> 01:13:55,500
Magie?

636
01:13:56,250 --> 01:13:57,083
Wat?

637
01:13:57,208 --> 01:13:58,041
Magie?

638
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Ja, magie.

639
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Kom op.

640
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Hier.

641
01:14:32,000 --> 01:14:33,333
Lekker? Wil je spelen?

642
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Wil je spelen? Laten we spelen.

643
01:14:37,083 --> 01:14:38,041
Laten we spelen.

644
01:14:38,333 --> 01:14:40,458
Speel je graag?

645
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Nou? Speel je graag?

646
01:14:44,666 --> 01:14:45,875
Wat doe je?

647
01:14:45,958 --> 01:14:47,666
Kom hier.

648
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
Wat doe je?

649
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar.

650
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Adú.

651
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Adú.

652
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar.

653
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Kom me helpen.

654
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
Kom mee.

655
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, wacht.

656
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
Het geld.

657
01:15:30,625 --> 01:15:31,458
Rennen.

658
01:16:08,958 --> 01:16:09,791
Nooit meer.

659
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Maar jij doet het.

660
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
Het is anders.

661
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
Waarom?

662
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
Je bent een kind.

663
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Maar ik wil toveren.

664
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
In Somalië...

665
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
...lieten ze me dansen.

666
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
Ze maakten me op als een meisje.

667
01:16:43,416 --> 01:16:44,250
Waarom?

668
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
Plezier.

669
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
Wat is 'plezier'?

670
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Eet.

671
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Kom op. Lopen.

672
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Kom op.

673
01:17:44,958 --> 01:17:46,291
Schiet op, we sluiten.

674
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Doorlopen.

675
01:17:53,291 --> 01:17:54,250
Kom op.

676
01:17:58,041 --> 01:17:58,875
Lopen.

677
01:17:59,833 --> 01:18:00,708
Lopen.

678
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Kom op.

679
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Lopen.

680
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Kom op.

681
01:18:12,375 --> 01:18:13,333
Kom op.

682
01:18:19,958 --> 01:18:20,791
Kom op.

683
01:18:56,125 --> 01:18:58,125
MEER DAN 42 DODEN IN DEMONSTRATIES

684
01:18:58,208 --> 01:19:00,166
TEGEN CONGO'S VERKIEZINGSCENSUS

685
01:19:40,041 --> 01:19:42,083
Hé. Wat is er?

686
01:19:44,958 --> 01:19:45,875
Schiet op.

687
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
Laat me los.
-Kom op.

688
01:19:49,500 --> 01:19:51,000
Sandra.
-Laat me met rust.

689
01:19:51,083 --> 01:19:53,208
Luister, hier zitten veel dealers.

690
01:19:53,291 --> 01:19:54,166
Nou en.

691
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
Speel je de domme toerist?

692
01:19:56,458 --> 01:20:01,166
Stomme toerist? Ik danste alleen maar.
-Niemand komt hier om te dansen.

693
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
Wat maakt het jou uit of ik dans,
rook of neuk?

694
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
Wat denk je?

695
01:20:06,541 --> 01:20:09,458
Dat je 'n vader bent
als je de advocaat betaalt...

696
01:20:09,541 --> 01:20:11,208
...of me 'n urinetest geeft?

697
01:20:13,166 --> 01:20:16,125
Stap in. We gaan naar huis.
-Dat is m'n thuis niet.

698
01:20:17,750 --> 01:20:18,625
Sandra.

699
01:21:10,208 --> 01:21:11,166
Goeiemorgen.

700
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
Goeiemorgen.

701
01:21:15,041 --> 01:21:17,291
Over een week moet ik naar Nador.

702
01:21:18,416 --> 01:21:19,625
Sollicitatiegesprek.

703
01:21:20,916 --> 01:21:21,791
Sollicitatie?

704
01:21:22,958 --> 01:21:26,166
Ik kan misschien in Mozambique
in 'n natuurpark werken.

705
01:21:27,375 --> 01:21:30,083
Jij kan in Melilla naar Madrid vliegen.

706
01:21:31,416 --> 01:21:33,916
Ik heb je moeder vanochtend gebeld.

707
01:21:37,083 --> 01:21:38,541
Zomaar? Is 't zo simpel?

708
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Je hebt gelijk.

709
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Je bent volwassen.

710
01:21:44,708 --> 01:21:48,541
En onze relatie kan niet worden opgelost
met 'n advocaat en teststrips.

711
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Nee, kijk. Ik bedoelde...

712
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Ik weet wat je bedoelde, Sandra.

713
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
En je hebt vast gelijk.

714
01:21:57,958 --> 01:21:59,583
Maar meer kan ik niet doen.

715
01:22:01,208 --> 01:22:02,833
Of erger, ik weet niet hoe.

716
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
Dat is triest.

717
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Triest?

718
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Dat je niets anders weet.

719
01:22:21,041 --> 01:22:22,875
Ik heb het geprobeerd. Echt.

720
01:22:25,250 --> 01:22:29,250
Ik wilde dat vrienden werden.

721
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Ja, maar dat ben je niet.

722
01:22:31,458 --> 01:22:32,541
Je bent m'n vader.

723
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
{\an8}PALEIS VAN JUSTITIE

724
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
{\an8}Goedemorgen.
-Goedemorgen.

725
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
{\an8}Alles goed?
-Prima.

726
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
We gaan.

727
01:23:10,958 --> 01:23:12,958
We wachten daar tot ze ons roepen.

728
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Hoi.

729
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
Hoi. Hoe gaat het?
-Goedemorgen.

730
01:23:21,333 --> 01:23:23,250
Ben je hier al lang?
-Niet lang.

731
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
Je bent wat laat, hè?
-Ja.

732
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Ze lopen achter.

733
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
{\an8}DE BERG GURUGÚ
NOORD-MAROKKO

734
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Wanneer gaan we?

735
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
We moeten wachten.

736
01:25:37,833 --> 01:25:38,708
Geen geld.

737
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
T-shirt omhoog.

738
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Omhoog.

739
01:26:00,333 --> 01:26:01,208
Sinds wanneer?

740
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
Die blaren.

741
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
Een paar maanden.

742
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Doe je mond open.

743
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
En de zweren?

744
01:26:39,166 --> 01:26:40,083
Een paar dagen.

745
01:26:44,791 --> 01:26:46,416
Je moet naar 't ziekenhuis.

746
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Ik red me wel.

747
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Nee, je moet.

748
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
Je immuunsysteem is te zwak.

749
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Geen papieren.

750
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
Geeft niet.

751
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
Het is 'n spoedgeval.

752
01:27:10,166 --> 01:27:11,500
Ze moeten je nakijken.

753
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
Nee.

754
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Nee.

755
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Massar.

756
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar.

757
01:28:51,541 --> 01:28:52,375
Massar.

758
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar.

759
01:29:11,791 --> 01:29:12,708
Massar.

760
01:29:17,000 --> 01:29:17,875
Gaat het?

761
01:29:19,583 --> 01:29:20,541
We moeten gaan.

762
01:29:23,166 --> 01:29:24,958
We kunnen niet over 't hek springen.

763
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
We springen niet.

764
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Pap.

765
01:29:55,916 --> 01:29:59,291
Waarom doe je de tassen in de auto?
-We vertrekken vroeg.

766
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Maar mijn wasspullen zitten erin.

767
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Ik liet ze op bed.

768
01:30:06,125 --> 01:30:06,958
Oké.

769
01:33:11,375 --> 01:33:12,208
Kom.

770
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Het is ijskoud.

771
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
Wat?

772
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
Wat zei ik je?

773
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
Zeg het.

774
01:34:28,083 --> 01:34:29,000
'Geen zaak.'

775
01:34:29,083 --> 01:34:30,666
Dan is er geen zaak.

776
01:34:32,083 --> 01:34:34,041
Nou, Mateo? Wat heb ik gezegd?

777
01:34:34,125 --> 01:34:35,333
Dan is er geen zaak.

778
01:34:36,291 --> 01:34:39,708
Voor de goede orde,
wat er gebeurde was een tragedie.

779
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
Juist.
-Maar we hadden 't ook...

780
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
...erg slecht.
-Ja.

781
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
Vooruit. Op gerechtigheid.

782
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
Op gerechtigheid.
-Op Javi en Miguel.

783
01:34:47,916 --> 01:34:51,333
Hoewel dat blijkbaar niet genoeg
is voor onze meerderen.

784
01:34:51,583 --> 01:34:52,916
Ze sturen me naar Málaga.

785
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
Wat nou?
-Dat meen je niet.

786
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Alsof ik ergens van verdacht werd.

787
01:34:56,791 --> 01:34:58,166
De pers, Miguel.

788
01:34:58,250 --> 01:34:59,291
Die verdomde pers.

789
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Maar weet je? Ze kunnen doodvallen.

790
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Ik ben blij, ik ben tevreden,
want Javi en Mateo zijn er nog.

791
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
Dus, op jullie, partners.

792
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
Dat klopt.
-Proost.

793
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
Kom op, jongens. Helden.
-Nou en of.

794
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
Wat nu?
-Ik ga even roken.

795
01:35:39,833 --> 01:35:40,916
Heb je 'n sjekkie?

796
01:35:45,416 --> 01:35:46,500
Gerold en al.

797
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Bedankt.

798
01:35:52,750 --> 01:35:53,625
Drink je niet?

799
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
M'n dienst begint zo.

800
01:36:03,458 --> 01:36:04,791
Hij was 'n politiek gevangene.

801
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
Wat?

802
01:36:08,375 --> 01:36:09,208
Tatou.

803
01:36:10,333 --> 01:36:11,958
Hij was 'n politiek gevangene in Congo.

804
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Gevangen gezet voor protest
tegen verkiezingen.

805
01:36:16,083 --> 01:36:17,041
Hoe weet je dat?

806
01:36:19,000 --> 01:36:19,875
Van internet.

807
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
Kranten, blogs...
-Heb je onderzoek gedaan?

808
01:36:26,833 --> 01:36:29,166
Weet je wat het probleem is met Afrika?

809
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Ze gaan allemaal weg.
Leraren, politici, verpleegkundigen.

810
01:36:34,458 --> 01:36:38,333
En als ze allemaal vertrekken,
wie gaat dat dan oplossen?

811
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
Mijn opa, die communist was...

812
01:36:44,166 --> 01:36:47,791
...zei dat als Frankrijk 'n hek
had gebouwd in de Pyreneeën...

813
01:36:49,125 --> 01:36:52,541
...Franco niet in z'n bed was gestorven.
-Dat is wat anders.

814
01:36:52,625 --> 01:36:54,541
Nee, het is niet anders.

815
01:36:55,916 --> 01:37:01,458
Als de Afrikanen dat hek zien,
denken ze dat ze niet welkom zijn.

816
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
'Dit is verboden terrein voor jou.'

817
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Weet je wat het echt betekent?

818
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
Wat zegt dat hek?

819
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
'Los je eigen problemen op.'

820
01:37:51,375 --> 01:37:52,583
Moeten we hierheen?

821
01:37:53,500 --> 01:37:55,166
Nee, verder.

822
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
Of ze zien ons.

823
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Mijn voeten doen pijn.

824
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Ik heb het koud.

825
01:38:01,666 --> 01:38:02,500
Niet stoppen.

826
01:38:03,208 --> 01:38:04,041
Doorgaan.

827
01:38:04,833 --> 01:38:05,708
Ga door.

828
01:38:07,791 --> 01:38:08,708
Kom op.

829
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
We zijn er bijna.

830
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
Laatste poging.

831
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar.

832
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Massar.

833
01:38:18,958 --> 01:38:20,125
Massar.

834
01:38:27,125 --> 01:38:27,958
Adú.

835
01:38:32,000 --> 01:38:32,916
Massar.

836
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Hier.

837
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Ik ben hier. Waar ben je?

838
01:38:39,250 --> 01:38:40,166
Hier.

839
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar.

840
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Adú. Waar ben je?

841
01:38:47,458 --> 01:38:48,291
Hier.

842
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Adú.

843
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Ik ben hier.

844
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Massar.

845
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Ik ben hier.

846
01:38:56,916 --> 01:38:57,791
Adú.

847
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, waar ben je?

848
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Adú.

849
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar.

850
01:39:41,458 --> 01:39:42,333
Adú.

851
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Hij leeft nog.

852
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Waar is het reddingsvest?

853
01:41:14,666 --> 01:41:15,791
Daar, achtersteven.

854
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Kom hier, kleintje.

855
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
Kun je hem optillen?
-Ja.

856
01:41:28,458 --> 01:41:29,333
Kom hier.

857
01:41:29,416 --> 01:41:30,375
Mateo, kom.

858
01:41:30,916 --> 01:41:31,875
Ik kom eraan.

859
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Klaar. Daar.
Je doet het prima.

860
01:41:36,625 --> 01:41:37,625
Is dit je vriend?

861
01:41:37,708 --> 01:41:40,666
Ja. Adú, gaat het?

862
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Het is gelukt.

863
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Ik dacht dat je dood was.

864
01:41:43,541 --> 01:41:45,000
Ik ben niet dood.

865
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
Goedemorgen.
-Goedemorgen.

866
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Adú en Massar, toch?

867
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Kom maar mee.

868
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
Succes.

869
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Verder ga ik niet.

870
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Het zou goed zijn
als je eens naar Spanje komt.

871
01:43:40,583 --> 01:43:41,708
Als je 't vraagt...

872
01:43:42,458 --> 01:43:43,916
Maar je moet 't vragen.

873
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Als je iets nodig hebt, bel me dan.

874
01:44:02,125 --> 01:44:02,958
Oké.

875
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra.

876
01:44:15,916 --> 01:44:16,750
Bel me.

877
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
Ja.

878
01:44:19,916 --> 01:44:20,750
Natuurlijk.

879
01:44:51,541 --> 01:44:52,833
Kun je meekomen?

880
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Ja.

881
01:44:56,208 --> 01:44:57,041
Ja.

882
01:44:57,791 --> 01:44:58,708
Bedankt.

883
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Toe maar.

884
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Papieren.

885
01:45:13,666 --> 01:45:14,541
Is er iets?

886
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Laat de tassen maar.
Daar, alsjeblieft.

887
01:45:22,458 --> 01:45:23,791
Waar kom je vandaan?

888
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
Bij Tétouan.

889
01:45:28,833 --> 01:45:30,041
Heb je de fiets daar gekocht?

890
01:45:30,375 --> 01:45:32,541
Nee, ik kreeg hem in Kameroen.

891
01:45:32,708 --> 01:45:33,541
Kameroen?

892
01:45:33,916 --> 01:45:35,250
Daar was ik 'n tijdje.

893
01:45:36,125 --> 01:45:37,000
Alleen?

894
01:45:37,916 --> 01:45:39,041
Nee, met m'n vader.

895
01:46:06,083 --> 01:46:06,916
Het is nep.

896
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Van een markt in Yaoundé,
er zijn er veel te koop.

897
01:46:15,625 --> 01:46:16,458
Juist...

898
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Vast uit m'n rugzak gevallen.

899
01:46:41,458 --> 01:46:42,333
José.

900
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
Het is van mijn vader.

901
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
Hij werkt met olifanten.

902
01:47:57,291 --> 01:47:58,125
Hallo?

903
01:48:00,416 --> 01:48:01,250
Pap.

904
01:48:04,000 --> 01:48:04,833
Alles in orde?

905
01:48:10,791 --> 01:48:12,041
Is alles in orde?

906
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Ja.

907
01:48:21,666 --> 01:48:22,500
Echt?

908
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Ja, echt.

909
01:48:32,000 --> 01:48:33,083
Fijn om te horen.

910
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
Dit is Massar.

911
01:49:42,291 --> 01:49:43,166
Stap uit.

912
01:49:44,916 --> 01:49:45,750
Wat is er?

913
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
Wat is er? Waarom zijn we gestopt?

914
01:49:48,500 --> 01:49:49,541
Hoor je me niet?

915
01:49:49,625 --> 01:49:51,708
Ik zei, stap uit.

916
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
We gaan naar de jeugdopvang.

917
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Jij blijft hier.

918
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar.

919
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar.

920
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar.

921
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Laat me los.

922
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Massar.

923
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Adú.

924
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar.

925
01:50:31,416 --> 01:50:37,625
Adú.

926
01:50:37,708 --> 01:50:43,916
Massar.

927
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Adú.

928
01:50:45,583 --> 01:50:48,166
Massar.

929
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Adú.

930
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
{\an8}KINDEROPVANGCENTRUM MELILLA

931
01:53:00,375 --> 01:53:05,166
RACISME - BETEKENIS

932
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
{\an8}IN 2018 VERLIETEN
MEER DAN 70 MILJOEN MENSEN HUN HUIS<i> </i>

933
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
{\an8}OP ZOEK NAAR EEN BETERE WERELD

934
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
{\an8}DE HELFT VAN HEN WAREN KINDEREN



