1
00:00:00,600 --> 00:00:02,640
PORODNICE

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Koukej!

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
První je na světě.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Ahoj! Vítej, Federico.

7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
No jo.

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
Mario, můžeš na chvíli?

9
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
Ahoj.

10
00:00:36,160 --> 00:00:37,840
Doktorko, pojďte.

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Promiňte, co se děje?

12
00:00:50,080 --> 00:00:51,240
Damiano!

13
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Ahoj!

14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
- Můžu za ženou?
- Nastaly komplikace.

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
Ale je v pořádku, ne?

16
00:01:06,360 --> 00:01:11,680
O MNOHO LET POZDĚJI

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Dobré ráno, Damiano.
Co pro vás můžu udělat?

18
00:01:16,160 --> 00:01:21,880
Kde mám svou objednávku?
Celozrnný croissant s krémem z bio vajec.

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
Už na ni čekám sedm minut.

20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
Vaše objednávka dorazí za pět minut.

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,040
PAPÍRNY ZOTAGI

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Zapni Business a analýzy.

23
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
Dobře, Damiano.

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
Piazza Affari má dnes úspěšný den.

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,840
Společnost Papers Int.
si dnes připsala čtyři procenta.

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Zavolej ředitele.

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
Dobře, Damiano.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
Ofelie! Kde mám tu blbou kravatu?

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Obchod Mariovy kravaty je vzdálený…

30
00:01:49,520 --> 00:01:50,440
Sklapni!

31
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Damiano, co je?

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Promiň, tati. To nebylo na tebe.

33
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Viděl jsi ty hajzly z Papers?

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Jsem ve firmě.

35
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Hned jsem tam.

36
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Ofelie!

37
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
- Tady, lásko.
- Černou?

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Jasně, ta je jen na pohřby. Počkej…

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
- Proč jsi vzala tuhle?
- Zapomněla jsem se.

40
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Dneska přijdeš pozdě?

41
00:02:19,120 --> 00:02:23,240
- Nepodnikneme něco?
- Moc rád. Já to udělám.

42
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
Takže ne.

43
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Tady máte dýško.

44
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Nic jí nedávej! Přijela o 12 minut pozdě!

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
- Pardon.
- To ji naučí pracovat.

46
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
Zotagi, jezdit na vozidle
bez technické prohlídky se nesmí.

47
00:03:19,880 --> 00:03:25,120
- Slezte z toho.
- Říkal jste, že je prošlá dva týdny.

48
00:03:25,360 --> 00:03:30,240
- Dva roky, Zotagi.
- Aha, roky.

49
00:03:30,320 --> 00:03:34,600
- Ten čas letí…
- Slezte z toho, prosím.

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Promiňte. Kdybyste mě nechal jet…

51
00:03:44,440 --> 00:03:49,240
Kdybyste mě nechal doručit tuhle zásilku,
hned bych si dojel za chlápkem, co to…

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,800
- Nechal si to prohlídnout. Mechanikem.
- To vozidlo vám zabavuji.

53
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
Dobře.

54
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
Nedoručím to.
Nedostanu dýško a nevydělám si.

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
- Promiňte!
- Kam to jedete?

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Vraťte se!

57
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
PAPÍRNY ZOTAGI

58
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
- Dobré ráno, pane Zotagi.
- Můj otec?

59
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
- Prezident je ve výrobě.
- Dobře.

60
00:04:40,760 --> 00:04:42,280
- Do kanceláře.
- Jistě.

61
00:04:50,240 --> 00:04:54,840
Pozor! Vidíš, jaké to dělá chyby?
No tak!

62
00:04:59,120 --> 00:05:03,320
Zkontroluj SIM. Až odsud vidím,
že je potřeba ji vyměnit.

63
00:05:12,200 --> 00:05:15,640
- Je devět ráno. Už jsi unavený?
- Pardon.

64
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
Příští týden jdu na ultrazvuk
Nemohla bych…

65
00:05:30,360 --> 00:05:33,200
Tati! Promiň.
Přijel jsem, jak rychle to šlo.

66
00:05:33,560 --> 00:05:38,560
- Co chtějí?
- Ivanov přišel s nabídkou a já odmítnul.

67
00:05:39,280 --> 00:05:41,760
- Damiano, jsi připravený? Můžeme?
- Kam?

68
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
- Na mé oddělení.
- Dneska je ta prezentace.

69
00:05:45,560 --> 00:05:50,040
Nemohlo by to počkat?
Musím se postarat o své oddělení.

70
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
Výzkum je budoucností,
ale výroba je současností.

71
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
To je další z našich pokroků,
skenování duhovky.

72
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
Jsme snad v NASA?

73
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
O tom s tebou chci mluvit.

74
00:06:08,960 --> 00:06:11,560
- Vítejte, Damiano.
- Pokrok.

75
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Budoucnost společnosti je tady.

76
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Od chvíle, kdy se laboratoř rozrostla,

77
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
stoupnul zisk o sedm procent.
A kdybychom ještě zrychlili…

78
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Promiňte.

79
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Chicco, co se děje?

80
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Jsi v pořádku?

81
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
Jistě, o peníze nejde.

82
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Ano, právníka samozřejmě taky.

83
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
- Ano, vrátíš mi to, až budeš moct.
- Ne. Dovolíš?

84
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
Nedostaneš ani cent. Špatné číslo.

85
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Neukázal se 15 let.
Jen si z tebe dělá bankomat.

86
00:06:46,040 --> 00:06:47,680
Tvůj bratr po mně nic nechce.

87
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
Nemohli bychom…

88
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
Nic nechce, protože mu všechno dáš.

89
00:06:51,920 --> 00:06:53,560
Pořád mu dáváš kapesné?

90
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
Bude to vteřinka.

91
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
- Mario, máš laboratoř, kterou jsi chtěl?
- Ano.

92
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Tak nechtěj peníze.
Vyrábíme papír, ne lék na rakovinu.

93
00:07:03,600 --> 00:07:06,720
Mám důležitější věci na práci.

94
00:07:06,920 --> 00:07:10,120
Damiano!

95
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Cesare, ty s tím souhlasíš?

96
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
- Tak co?
- Víš, že si tě moc vážím.

97
00:07:17,400 --> 00:07:20,080
Nevím, co bych si bez tebe počal.

98
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Ale já už o tomhle nerozhoduju.

99
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
- Prodáš to celé Rusům?
- Ne.

100
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
- Já myslel, že…
- Mario, není mi dobře.

101
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
Doktoři mi řekli, ať z firmy odejdu.

102
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
O tomhle rozhodnou mí dva nástupci.

103
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
- Dva?
- Ano.

104
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Vyrazil jsi mi dech.

105
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Nevím, co na to říct.

106
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
Chicco sice nemá zkušenosti,
ale má odhodlání.

107
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
Damiano se od něj může učit.

108
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
- Od Chicca.
- A naopak.

109
00:07:57,760 --> 00:07:59,400
„Než někoho začneš soudit,

110
00:07:59,800 --> 00:08:02,120
zkus tři měsíce chodit v jeho botách.“

111
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
To říkali Siouxové.

112
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
Ty dva se nenávidí,
protože se vůbec neznají.

113
00:08:09,440 --> 00:08:13,720
Kdyby se znali tak, jako je znám já,
spolupracovali by spolu.

114
00:08:14,600 --> 00:08:16,480
Už nevím, co s nima mám dělat.

115
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Přišla jejich chvíle.

116
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
- A co já?
- Ty jsi pilířem naší společnosti.

117
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Neboj.

118
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
Beze mě by byli dávno na dlažbě.

119
00:08:37,200 --> 00:08:40,160
A ten senilní dědek mi tu káže o botách!

120
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Líp se poznat.

121
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Boty Siouxů.

122
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Za co tu jsi, Franchino?

123
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Já nejsem Franchino.

124
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Franchina jsem zabil.

125
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Zotagi.

126
00:09:38,160 --> 00:09:40,280
Máš kliku. Jsi volný.

127
00:09:55,960 --> 00:10:00,760
Dobrý den, Chicco. Jsem Mario Redaelli.
Pracuji pro tvého otce.

128
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
Nechtějí mě dát k soudu?
Není lepší to neřešit?

129
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Obvinění stáhli.

130
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
Tvůj táta ti chce něco říct.

131
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Tati?

132
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
- Ne.
- Ahoj, bráško.

133
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
- Co tu dělá?
- Sedej.

134
00:10:27,520 --> 00:10:29,760
- Musíme si promluvit.
- Ani nápad.

135
00:10:29,840 --> 00:10:34,600
- Půjdu ven a až se vrátím, už tu nebude.
- Nikdo nikam nepůjde.

136
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Bude nás tu držet jako rukojmí?
Vyhrožuje ti?

137
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Řekl mi, ať přijdu.

138
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
Je lepší sem nechodit.

139
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
Je lehčí kousat ruku, která tě živí.

140
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Kluci, to stačí!

141
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
Damiano, sedni si.

142
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Jsem starý. Nebudu žít věčně.

143
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Vždycky jsem dělal správná rozhodnutí.

144
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Společnost připadne vám oběma.

145
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
Ale nedostane ji ani jeden,
když toho nenecháte.

146
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Chceš, abychom se usmířili?
Určitě už má připravenou dýmku míru.

147
00:11:17,080 --> 00:11:20,720
Díky jednomu příteli mi došlo,
že slova nestačí.

148
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
Jsou třeba činy.
Musíte si vzájemně porozumět.

149
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
Měli byste si vyzkoušet
život toho druhého.

150
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
- Na 30 dní.
- Tři Měsíce jsou tři měsíce.

151
00:11:31,760 --> 00:11:35,560
Já vím, ale nejsme Siouxové.
Nech mě domluvit.

152
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
Celých 30 dní budete žít životem
toho druhého.

153
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
Vyměníte si zvyky, práci, oblečení
a doklady.

154
00:11:45,040 --> 00:11:48,960
Nikomu nesmíte říct, kdo jste.
Žádné podvádění!

155
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
Jestli vycouváte,
vyškrtnu vás ze závěti. Jasné?

156
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Jinak firmu prodám
a peníze pošlu na charitu.

157
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
- Nabídek k prodeji mám spoustu.
- Cože?

158
00:12:01,480 --> 00:12:05,440
On se ničeho nevzdá.
Chce si žít svobodně. Chápeš?

159
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Spí venku, na záchod chodí do pole.

160
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Kup mu stan a bude mít radost.

161
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
Má vlastnosti, které tobě chybí.

162
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Chicco má vlastnosti parazita.

163
00:12:16,600 --> 00:12:22,000
Chceš nechat všechno v rukou někoho, kdo…
Čím se to vlastně živíš?

164
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Hraješ na bonga?

165
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Zpíváš s kamarády na nádraží Kumbaya?

166
00:12:28,640 --> 00:12:32,560
Vypni ten telefon. Bavíme se tu.
Ani se nesoustředí.

167
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
- Damiano, to stačí.
- Já vím, ale…

168
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
- Nech toho.
- Promiňte.

169
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Když budu žít jeho životem,
on bude žít mým?

170
00:12:42,120 --> 00:12:42,960
Přesně tak.

171
00:12:45,440 --> 00:12:46,777
Tak počkat.

172
00:12:46,890 --> 00:12:47,767
NEZAPOMEŇ NA PATNÁCTÉHO!

173
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
- A kdy se vyměníme?
- Tak za měsíc?

174
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
Nešlo by to dřív?

175
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Co třeba desátého?
Nebo nejpozději patnáctého?

176
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
Líbí se mi tvoje nadšení. Já jsem pro.

177
00:13:03,920 --> 00:13:09,120
Jestli chceš firmu, měl jsi zůstat
a nejezdit do Jižní Ameriky.

178
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Už zase? Zval jsem tě přece,
ať jedeš se mnou.

179
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
- Kdo by řídil společnost?
- Bál ses opravdového života.

180
00:13:17,720 --> 00:13:20,760
Radši jsi zůstal tady
a hrál sis na mučedníka.

181
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
- To jsi celý ty.
- Bál jsem se opravdového života?

182
00:13:25,800 --> 00:13:28,960
Loni jsem spravoval kapitál
ve výši deseti milionů.

183
00:13:29,240 --> 00:13:33,200
- Cos dělal ty?
- Taky jsem toho dost spravoval.

184
00:13:33,480 --> 00:13:37,560
Uvidíš, jestli to je jednodušší
než předstírat, že jsi podnikatel.

185
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Nechal jsem ti vyrobit brýle.

186
00:13:55,880 --> 00:13:59,400
- A náramky.
- Dej na ně pozor.

187
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
Tenhle mi dal thajský mnich.
Každý z nich připomíná dobrodružství.

188
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
- Chytré hodinky.
- To radši umřu.

189
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
- Vezmi si je ty.
- Ne.

190
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Díky.

191
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
Sluší ti to takhle.
Nebýt to já, pozval bych tě na rande.

192
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
Já jsem připravený do rakve.

193
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
Pane Ivanove.

194
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Nasedněte.

195
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
Zotagi na to skočil. Už se vyměnili.

196
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
- Na jak dlouho?
- Bude to kratší.

197
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Za měsíc akcie klesnou.

198
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Ale…

199
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
Musíte dodržet naši dohodu.

200
00:15:12,760 --> 00:15:17,960
Až koupím Zotagi,
udělám z tebe výkonného ředitele.

201
00:15:28,720 --> 00:15:33,160
- Je tu něco cenného?
- Ta pohovka je Jan Wiks.

202
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
- Stála balík.
- Něco, co můj bratr může ukrást.

203
00:15:38,400 --> 00:15:40,080
No tak, Ofelie!

204
00:15:41,520 --> 00:15:44,760
- Nemůžu jet s tebou?
- Ne, ale neboj.

205
00:15:44,920 --> 00:15:48,040
Přes den bude v kanceláři
a spát bude v pokoji pro hosty.

206
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
- Budeš v bezpečí.
- Jak to myslíš?

207
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
Tohle je nové heslo k trezoru.
Schovej ho.

208
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Jak moc je nebezpečný?

209
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
Táta pro něj musel ráno poslat na policii.

210
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Nedělej si z něj hlavu.

211
00:16:11,520 --> 00:16:15,520
Vůbec si ho nevšímej. Měsíc uteče rychle.

212
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
A ještě něco. To nejdůležitější.

213
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
Tu zlatou kreditku. Tvoji. No tak.

214
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
Super.

215
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
To snad není možný.

216
00:17:36,640 --> 00:17:40,720
- To není možný! To má být vtip?
- No…

217
00:17:42,800 --> 00:17:46,360
- Míč!
- Tohle je tvůj nový domov.

218
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
Neboj. Už několik měsíců
tu nikoho nezabili.

219
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Míč!

220
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Dobře. Tak za mnou.

221
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
Jsme tady.

222
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
Co jsi udělal?

223
00:18:20,240 --> 00:18:21,160
Nic.

224
00:18:24,480 --> 00:18:28,960
- Takže jsme na 15. domluvení?
- Ano.

225
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
Změnil sis vousy a vlasy.

226
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Dobrý. Takhle ti to sluší víc.

227
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
- Kdo to byl?
- Nevím, ale skočil na to.

228
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Takže…

229
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
tady máš peněženku.

230
00:19:00,240 --> 00:19:04,760
Klíče a tady je mobil.
Budou ti na něj chodit objednávky.

231
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
- Chodí mi objednávky do aplikace?
- Jo. Rozvážíš jídlo.

232
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Přihlásíš se, počkáš na objednávku,
přijmeš ji a doručíš.

233
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
A za to ti zaplatí.

234
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
Výhodou je flexibilní pracovní doba.

235
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
Nebudeš se chtít vrátit.

236
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
Tak tohle je šesté patro.

237
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
Tady bydlíš. Žluté dveře, červený klíč.
Prosím.

238
00:19:43,440 --> 00:19:46,040
- Tady musím měsíc bydlet?
- Ano.

239
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Trochu bohémské, ale…

240
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Je tu i pračka, ale nefunguje.

241
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Už funguje.

242
00:20:06,040 --> 00:20:09,080
Tak já půjdu. Uvidíme se zítra,
až ti začne směna.

243
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
Dobrou noc.

244
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Promiňte!

245
00:20:31,720 --> 00:20:32,600
Je tu někdo?

246
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Je někdo doma?

247
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
Ahoj, jsem Chicco.
Ty asi budeš přítelkyně mého bratra.

248
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
Moc mě těší.

249
00:20:59,360 --> 00:21:01,520
Všichni jsou tu moc milý.

250
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Kde jsou sakra pojistky?

251
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Kdo je?

252
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
Ano?

253
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
- Hej! Opatrně! Kam mě to táhneš?
- Světlo!

254
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
Mně taky vypadl proud. Co chceš?

255
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Ty!

256
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
- Co?
- Kvůli tobě to vypadlo.

257
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
- Kvůli mně?
- Máme jedny pojistky.

258
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
Je to jeden byt, ale rozdělený.
Určitě nelegálně.

259
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Zapomněls, že neslyším?

260
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
Musím ti odezírat ze rtů, idiote!

261
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Omlouvám se!

262
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
A je to.

263
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
Agato, nahodil jsem to.

264
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
Co se děje? Utahuje si z tebe?

265
00:22:25,320 --> 00:22:30,120
Řekni matce, že je mi jí líto…

266
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Řekni to mně. Jsem hluchá, ne hloupá.

267
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
Vypadá snad jako můj syn?
Říkala jsem ti, že je to brácha.

268
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
Nauč se poslouchat, feťáku.

269
00:22:39,680 --> 00:22:43,920
- A oprav ty blbý pojistky.
- Jak to mluvíš?

270
00:22:45,840 --> 00:22:51,320
- Přeju pěkný večer.
- Debile!

271
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
Výborně, chlapče.

272
00:22:57,600 --> 00:22:59,880
Kam jsem se to dostal? Do blázince?

273
00:23:26,360 --> 00:23:29,080
Skoro jsi to zvládnul.
Tohle je Mimmův stánek.

274
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
Chicco čeká na objednávky mezi kamarády.

275
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
- Měl bys jet Chicca zkontrolovat.
- Řekl jsem mu, ať si dá načas.

276
00:23:37,120 --> 00:23:41,120
- Tak si to projdeme. Jak mě přivítáš?
- „Čau, kámo, jak to de?“

277
00:23:41,280 --> 00:23:46,040
- Co řekneš, když se ti bude něco líbit?
- „Hustý!“ „Pecka!“

278
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
- A když řeknu: „Podej mi špeka?“
- Pošlu tě do háje.

279
00:24:00,280 --> 00:24:03,400
Restaurace, hotel, příjemná masáž.

280
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
Teda ne. Nejdřív masáž,
pak restaurace a hotel.

281
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
Tohle je…

282
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
- Málem jsem zapomněl.
- Co?

283
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
Dej mi zlatou kreditku tvé holky.

284
00:24:16,000 --> 00:24:17,360
Nechal jsem ji zablokovat.

285
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
Nechci, abys měl problémy,
až ji použiješ.

286
00:24:23,480 --> 00:24:25,680
- Hezký den, Chicco.
- Díky.

287
00:24:48,280 --> 00:24:49,240
Ne!

288
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
Mýdlo!

289
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Díky.

290
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Asi bychom se mohli oficiálně představit.

291
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
Promiň. Chicco.

292
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
Ne!

293
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Nepomohla bys mi s kravatou?

294
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
Málem jsem tě bez vousů
a s krátkými vlasy nepoznala.

295
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
- Mrzí mě ten moped.
- Taková smůla.

296
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
- Tvůj lakomej brácha ti nic nedal?
- Všichni jsou stejný.

297
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Čím víc peněz, tím větší jsou idioti.

298
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Já ale…

299
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
Můj brácha tvrdě dře. Proto má peníze,
na rozdíl od vás.

300
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
Idioti.

301
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Promiň, neviděl jsem tě.

302
00:25:57,960 --> 00:26:01,200
Nic si z toho nedělej.
Je tu už měsíc a nikým se nebaví.

303
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Ty neodpovíš?

304
00:26:05,960 --> 00:26:08,440
Proč mi koukáš do telefonu?
Už to nikdy nedělej.

305
00:26:09,240 --> 00:26:13,480
Je tam tlačítko s nápisem „Odmítnout.“
Zmáčkneš ho a je to. Hračka.

306
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Když myslíš.

307
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Salita al Monbeu. To je daleko.

308
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
- Přijmu to.
- Když myslíš.

309
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
Škrtí mě to. Jak to děláš?
Musím to nosit?

310
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Máš schůzky s klienty.

311
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
- Dobrý den.
- Akcionáři.

312
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Musíš být úplně jako bratr.
Zapracuj hlavně na detailech.

313
00:26:36,960 --> 00:26:39,160
Neustále musíš nosit brýle.

314
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
Tvůj prsten má Damiano.
Nesahej si na prst.

315
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Pravda.

316
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
- A musíš přivírat oči jako on.
- Už jako malý jsem ho dokázal hrát.

317
00:26:47,800 --> 00:26:51,320
Takhle přivírá oči,
takhle se dívá zle. Umím ho dokonale.

318
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Tak pojď.

319
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
- Musíme zapracovat na slovníku.
- Co?

320
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
Jak mluvíš.

321
00:26:56,920 --> 00:27:02,080
Musíš používat anglosaské výrazy
jako on, abys působil důležitě.

322
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
- Umíš anglicky?
- „Pero je na stole.“

323
00:27:05,720 --> 00:27:10,520
Vím, že ti to celé přijde jako fraška.
Kravata, podávání rukou.

324
00:27:10,800 --> 00:27:15,080
Máš pravdu. Jsme trochu chytřejší opice,
co se nehádají o banány,

325
00:27:15,240 --> 00:27:17,680
ale o místo na trhu. Celé je to hra.

326
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
Jestli chceš přežít, musíš znát pravidla.

327
00:27:21,600 --> 00:27:22,680
Pravidla.

328
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
Vždycky jsem měl čuch na lidi.

329
00:27:26,320 --> 00:27:29,720
Líbíš se mi, protože máš mozek a srdce.

330
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
Oba si myslíme o mém neschopném bratrovi
to samé.

331
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Je to tak?

332
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Řekni pravdu.

333
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
Touché.

334
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
Líbíš se mi, chlape!

335
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
- Tati!
- Chicco.

336
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Damiano, tak rád tě vidím v práci.

337
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Takový elegán. Sluší ti to.

338
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
Chtěl jsem tě přivítat a říct ti,
že jsem v tebe měl vždycky důvěru.

339
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
- Vím, že mě nezklameš.
- Díky.

340
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
Nechám tě s Mariem. Provede tě tu.

341
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Pecka.

342
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
S radostí, šéfe.

343
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Ať to jde.

344
00:28:12,240 --> 00:28:16,120
Jdeme. Kolik milionů jsme dneska vydělali?

345
00:28:26,560 --> 00:28:31,360
- Čekám už hodinu a půl.
- Mohl jste si vybrat bližší pizzerii.

346
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
Maximálně čekací doba je šest minut.

347
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
Jede se sem dlouho,

348
00:28:35,880 --> 00:28:39,960
když dodržujete předpisy
a stavíte na červenou.

349
00:28:40,120 --> 00:28:45,040
- Jestli je ta pizza studená, nechci ji.
- Ten tón si odpusť. Jsi děcko.

350
00:28:45,320 --> 00:28:48,880
Jsem designér, ne otrok,
tak se mnou laskavě mluv slušně.

351
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Otrok? Jak se opovažuješ?

352
00:28:51,240 --> 00:28:54,160
Takže tu pizzu nezaplatím
a ani ti nedám dýško, dobře?

353
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Čau, otroku.

354
00:28:57,040 --> 00:28:58,120
Pojď za mnou.

355
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Tohle je moje království.
Oddělení výzkumu a inovací.

356
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
Vítejte, pane Redaelli.

357
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
Skenování duhovky.

358
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
- Hustý! Bude to fungovat i na mě?
- Bohužel ne. Prosím.

359
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
Je tu zima.

360
00:29:20,800 --> 00:29:23,040
Dobrý den. Dobrá práce.

361
00:29:23,200 --> 00:29:26,840
- Jde vám to skvěle.
- Tady zkoumáme nové produkty.

362
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
- Jaké?
- Recyklovaný papír.

363
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
Stroj na látkovou strukturu.

364
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
Každý produkt třikrát otestujeme,
než jde do prodeje.

365
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
A tohle jsou věci,
které tvého bratra nezajímají.

366
00:29:43,040 --> 00:29:44,520
Co to je?

367
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
Zkoumáme produkt,
který by mohl změnit celý trh.

368
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Papír, který se netrhá.
Po použití se umyje a dá se použít znovu.

369
00:29:53,000 --> 00:29:55,840
Vydělali bychom miliony
a ještě ulevili planetě.

370
00:29:56,240 --> 00:30:01,280
- Papír, který se netrhá.
- Tvému bratrovi je to ukradené.

371
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
Je to riskantní.
Tvůj bratr o ten vynález nestojí.

372
00:30:06,200 --> 00:30:08,080
Ale to není úplně špatný nápad.

373
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Ahoj, kluku. Zavoláš mi svou sestru? Díky.

374
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
Je tu soused.

375
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
Nerad ruším. Vaříš?

376
00:31:06,000 --> 00:31:07,920
- Hezky to voní.
- Co chceš?

377
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
Vykročili jsme špatnou nohou.
Chtěl bych se ti znovu představit.

378
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Jsem Dam… Chicco.

379
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
- Damicco?
- Chicco?

380
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
Já vím. Dělala jsem si z tebe srandu.
Představil ses mi před měsícem.

381
00:31:22,800 --> 00:31:25,880
- Já jsem pořád Agata. Čau.
- Počkej, Agato.

382
00:31:27,440 --> 00:31:30,240
Pozoroval jsem tě. Jsi chytrá holka.

383
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
A v kuchyni ti to jde. Jsi šikovná.

384
00:31:33,720 --> 00:31:36,480
Chci ti dát příležitost. Chceš to zkusit?

385
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
Mám z několika důvodů zablokované fondy.

386
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
Za měsíc ti dám tolik peněz,
kolik budeš potřebovat. Ale mezitím…

387
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
bys mi mohla obstarávat něco k jídlu,
ale ať to není tučný.

388
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
A občas bys mi mohla domů přijít uklidit.

389
00:32:15,840 --> 00:32:19,520
Ofelie! Promiň, že ruším. Omlouvám se.

390
00:32:19,760 --> 00:32:23,080
Nemáte doma televizi?

391
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
Jestli se bude akciím dařit…

392
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Promiň.

393
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Nemohla bys tam pustit něco zábavnějšího?

394
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
Příliš se jim nedařilo…

395
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
Demonstrace…

396
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
Už jsem to pokazil.

397
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Super! To bude film!

398
00:32:53,760 --> 00:32:58,040
- Nech to tam. Chceš se koukat se mnou?
- I když to je romanťárna?

399
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Děláš si srandu? Ty mám nejradši.
Tak pojď.

400
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
Dej si!

401
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
Ještě.

402
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Chutná?

403
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
Příště ho udělám já.

404
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Čau.

405
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
Ahoj.

406
00:33:53,080 --> 00:33:57,040
Rozbila se mi aplikace. Nefunguje.

407
00:33:57,480 --> 00:34:01,000
- Přestaň mluvit jako idiot.
- Promiň.

408
00:34:07,160 --> 00:34:10,880
Přišel jsi o možnost pracovat
v tomhle časovém rozmezí.

409
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
- Přednost dostali ti, co to berou vážně.
- Nikdo to nebere vážněji než já.

410
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
Píšou, že jsi odmítnul objednávky
nebo žes je nedoručil.

411
00:34:20,120 --> 00:34:24,200
- Dobře. Co mám dělat?
- Zarezervuj si další okno. Koukej.

412
00:34:26,040 --> 00:34:28,240
ZMĚNIT OKNO

413
00:34:30,920 --> 00:34:35,160
Zbyly okna jen od tří a od pěti.
To nikdo nic nechce.

414
00:34:35,640 --> 00:34:37,200
To všichni ještě tráví.

415
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
- Čau.
- Ahoj.

416
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Opatrně!

417
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Jedeme!

418
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
To je krása. Koukej!

419
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
Dobré ráno, chlapci. Všechno v pořádku?
Jak to jde?

420
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
- Jde to dobře?
- Pojď do kanceláře.

421
00:35:15,280 --> 00:35:16,240
Počkej chvíli.

422
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Tak povídejte.

423
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
- Prosila jsem, jestli bych mohla…
- Ano.

424
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
Jak se jmenuješ?

425
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Magnolfiová. Známe se už od…

426
00:35:28,560 --> 00:35:32,360
- Co se děje, Magnolfiová?
- Chci se zeptat na ten ultrazvuk.

427
00:35:32,440 --> 00:35:37,280
- Minule jste moc…
- Jsi těhotná? To je super!

428
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
Jistě, jen jdi. Nedělej si starosti.
Ještě někdo mi chce něco říct?

429
00:35:42,480 --> 00:35:43,520
Nech toho.

430
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
- Proč?
- Takhle se nikdy nechová.

431
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
- Dnes se probudil s trochu lepší náladou.
- Šéfe, Calvi.

432
00:35:49,920 --> 00:35:53,480
Vyměnil jsem SIM kartu u toho přístroje,

433
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
ale ten profil pořád není dokonalý.

434
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
To zní jako problém.

435
00:35:58,320 --> 00:36:01,880
- Pan Zotagi dneska nemá čas.
- Počkej!

436
00:36:02,200 --> 00:36:06,880
Dneska to zkusíme udělat jinak.
Nebudu vám říkat, co máte dělat.

437
00:36:06,960 --> 00:36:10,040
Představte si, že je to hra. Nestyďte se.

438
00:36:10,520 --> 00:36:13,480
Kdo ví, jak pomoct Calvimu?

439
00:36:14,120 --> 00:36:17,720
- Prosím.
- Co zkusit rekalibrovat kalandr?

440
00:36:19,480 --> 00:36:23,720
Geniální! Má ještě někdo problém?
Od toho jsme tady.

441
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
To je moc.

442
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Něco zkusíme.

443
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
- Ano?
- Dnes je 15.

444
00:37:08,240 --> 00:37:10,360
Ano, je. No a?

445
00:37:14,120 --> 00:37:17,400
Co je to za chování?

446
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Co to má být?

447
00:37:21,440 --> 00:37:25,400
Kde jsou mý prachy?
Dva měsíce za nájem je dost.

448
00:37:25,480 --> 00:37:30,160
- Takhle to nepůjde. Chápeš?
- Naprosto.

449
00:37:30,400 --> 00:37:33,720
Kdybyste počkal tři týdny, můj bratr…

450
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Bratr?

451
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
Promiňte. Jste pan…

452
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Pelacani.

453
00:37:42,360 --> 00:37:46,280
Pane Pelacani, víte,
že jste se mi vloupal do bytu?

454
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
Jestli chcete nájem,
musíte poslat oficiální dopis.

455
00:37:49,920 --> 00:37:54,440
Po 30 dnech můžete přinést
soudní příkaz k zaplacení.

456
00:37:54,520 --> 00:37:58,520
Po dalších 30 dnech se můžete
obrátit na soud

457
00:37:58,600 --> 00:38:01,720
a požádat o ukončení smlouvy.

458
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
A teprve až poté
můžete přistoupit k vystěhování.

459
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Radši byste měl začít, úřady jsou pomalé.

460
00:38:09,920 --> 00:38:13,960
Nevím, co jsi udělal
nebo kde ses tyhle hovadiny naučil,

461
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
ale ze mě idiota dělat nebudeš.

462
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
Já vím, kdo jsi.

463
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
- Přivažte ho.
- Cože?

464
00:38:22,160 --> 00:38:24,440
Kam mě chcete přivázat?

465
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
- Opatrně.
- Chicco.

466
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Pusťte mě!

467
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Dost!

468
00:38:38,480 --> 00:38:43,240
Pomoc!

469
00:38:45,000 --> 00:38:48,280
Pomozte mi!

470
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
- Chicco?
- Pomoc!

471
00:39:15,480 --> 00:39:17,880
- Blbec jeden.
- Pomoc!

472
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Pomozte mi!

473
00:39:32,080 --> 00:39:35,040
Agato!

474
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Do hajzlu!

475
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
Agato!

476
00:39:54,400 --> 00:39:56,120
Vytáhni mě!

477
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
Musíš pořádně vyslovovat.
Nerozumím ti!

478
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Kurva! Vytáhni mě!

479
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
- Drž mě!
- Dobře.

480
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
Opatrně.

481
00:40:20,960 --> 00:40:23,680
Žiju!

482
00:40:43,160 --> 00:40:46,680
Ten drát je zničený a vyhazuje pojistky.
Měl bys ho vyměnit.

483
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
To je tu normální,
že tu lidi věší z budovy?

484
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Bydlíš tu dýl než já.

485
00:40:52,360 --> 00:40:54,520
Víš, co Pelacani dělá dlužníkům.

486
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
To vím moc dobře.

487
00:40:58,760 --> 00:40:59,920
Děkuju.

488
00:41:01,960 --> 00:41:05,920
- Měl bys ho vyměnit.
- Děkoval jsem ti, žes mě zachránila.

489
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Díky.

490
00:41:17,880 --> 00:41:20,320
- Super!
- Pecka!

491
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
Vážně jsi byl ve vězení?

492
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
Ve vězení? Párkrát jsem byl na policii.

493
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
Ukradl jsi něco?

494
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
Ukradl? Spíš jsem si půjčil.

495
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
Vždycky jsem pracoval. Dělal jsem všechno.

496
00:41:43,640 --> 00:41:47,840
Hotelového portýra, roznášel jsem letáky,
barmana.

497
00:41:47,920 --> 00:41:49,200
Teď jsem řidič.

498
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
- Vím, co si myslíš.
- Co si myslím.

499
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
To co všichni.
Že jsem černá ovce rodiny a idiot.

500
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
Vykašlal jsem se na život ve vile,
na firmu.

501
00:42:02,760 --> 00:42:05,800
Co jsem měl dělat?
Chtěl jsem být svobodný.

502
00:42:08,240 --> 00:42:09,520
Nejsi idiot.

503
00:42:10,960 --> 00:42:14,840
Damiano říká, že jsem trochu hloupá,
tak se možná pletu.

504
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Co to říkáš? Nejsi.

505
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
Je to tak.

506
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Lidi si pletou hloupost s laskavostí.

507
00:42:31,360 --> 00:42:35,240
- Připijeme si na idioty a černé ovce.
- Na idioty a černé ovce.

508
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Jsi kriminálník! Chtěli mě zabít!

509
00:42:47,080 --> 00:42:51,800
Potkal jsem Pelacaniho.
Pověsil mě u tebe doma z balkonu!

510
00:42:52,160 --> 00:42:53,560
Díky, nic nepotřebujeme.

511
00:42:54,080 --> 00:42:54,960
Haló?

512
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Blbec! Haló!

513
00:42:57,320 --> 00:43:00,400
- Kdo to byl?
- Call centrum.

514
00:43:10,680 --> 00:43:14,280
Super Damiano.
Neustále si ze mě dělá srandu.

515
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Už se nebudete muset nikdy doprošovat.

516
00:43:24,400 --> 00:43:28,760
- Máte na to právo.
- Díky, pane… teda Damiano.

517
00:43:31,400 --> 00:43:35,080
Ještě jedna základní věc.
Nikdy šéfovi neděkujte.

518
00:43:38,360 --> 00:43:41,760
To šéf by měl děkovat vám. Tak jo.

519
00:43:49,400 --> 00:43:52,040
Chci s tebou mluvit. V soukromí.

520
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Tak jo, lidi. Dobrá práce.

521
00:43:57,280 --> 00:44:00,200
Tak co? Jak to vypadá s odbory?

522
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
- Špatný, co?
- Přišly závěrečné reporty.

523
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
Firma je na tom velmi špatně.

524
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Můžu za to já?

525
00:44:13,520 --> 00:44:19,160
Vysvětlím ti to. Koupil jsem všem
na firemní kartu jogurty.

526
00:44:19,320 --> 00:44:22,680
- Vrátím to.
- Úpadek je dlouhodobý.

527
00:44:24,320 --> 00:44:26,360
S tebou to nemá nic společného.

528
00:44:28,080 --> 00:44:29,440
Co na to řekl táta?

529
00:44:29,600 --> 00:44:33,360
Ten nic neví. Nechtěl jsem ho rozrušit.

530
00:44:34,360 --> 00:44:39,200
- Aha. Co bys udělal?
- Jsem jen technik.

531
00:44:40,560 --> 00:44:43,720
Tvůj bratr byl vždycky velmi opatrný.

532
00:44:43,880 --> 00:44:47,840
Jestli chceme firmu zachránit,
potřebujeme nějaký dobrý nápad.

533
00:44:50,080 --> 00:44:54,560
Já nevím… Inovace v našem oboru,

534
00:44:55,560 --> 00:44:58,000
což je papírnictví.

535
00:44:58,160 --> 00:45:02,480
Papír je obor, který krize neohrozí.

536
00:45:02,640 --> 00:45:06,360
Nepřizpůsobuje se pohybům trhu. Netrhá se…

537
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
Netrhá se.

538
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
Papír, který se netrhá. To je super nápad.

539
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
- Jo!
- Ano. Teda ne.

540
00:45:15,200 --> 00:45:19,480
- To by bylo velmi odvážné.
- Jestli jsi to doteď neudělal…

541
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
Promyslím to. Není to špatné.

542
00:45:23,000 --> 00:45:27,520
- Měli bychom zavolat Damianovi.
- Ne, kašli na něj.

543
00:45:28,000 --> 00:45:30,040
Tak poslouchej.

544
00:45:31,360 --> 00:45:34,160
Mohli bychom to udělat takhle.

545
00:45:37,720 --> 00:45:41,440
Vše je zařízené.
Je to otázka týdne, maximálně dvou.

546
00:45:42,160 --> 00:45:42,880
Připravte se.

547
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Zase ti to dneska nešlo?

548
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Jak mi to nešlo? Dřel jsem jak kůň.

549
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
- Kolik jsi najezdil?
- Celkem 32 kilometrů.

550
00:46:06,640 --> 00:46:08,200
Dobře, jen čtyři dodávky.

551
00:46:08,320 --> 00:46:10,000
Ale zboží se nic nestalo.

552
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
A dýška?

553
00:46:13,800 --> 00:46:14,960
Nula.

554
00:46:15,560 --> 00:46:17,040
Takže ti to nešlo.

555
00:46:23,600 --> 00:46:26,880
Hele, génie, zapomněl jsi zbytek rovnice.

556
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
Jak to můžeš vědět? Jsi jen poslíček.

557
00:46:32,200 --> 00:46:33,560
Takže, 33…

558
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
Sem patří nula, sem šestka.

559
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
Já že jsem poslíček?

560
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Hej!

561
00:46:48,000 --> 00:46:50,320
Pořád chceš, aby ti někdo vařil?

562
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Damiano si vzal svou sekretářku?

563
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Jsme jen zasnoubení,
ale letos se prý vezmeme.

564
00:47:02,520 --> 00:47:05,240
- To už říká tři roky.
- Proč už nepracuješ?

565
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Dami nechce.

566
00:47:08,240 --> 00:47:12,600
Nechybí mi to. Sekretářka pořád poslouchá,
jak se lidi hádají.

567
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
- Kdo?
- Damiano a Mario.

568
00:47:15,720 --> 00:47:18,840
- Redaelli?
- Jo. Nebylo to nic hrozného.

569
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
Tvůj táta vychoval Maria
jako svého třetího syna.

570
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Podle mě Damiano žárlí.

571
00:47:25,200 --> 00:47:29,160
Neřekli mi to,
ale sekretářky mají na tohle nos.

572
00:47:29,600 --> 00:47:33,480
Jak to končí, když si nejdeš za sny?
Svět přijde o skvělou sekretářku.

573
00:47:39,720 --> 00:47:42,240
- Já snila o něčem jiném.
- Vážně?

574
00:47:43,160 --> 00:47:44,920
U nás doma jsem plachtila.

575
00:47:45,920 --> 00:47:47,920
- Vážně?
- Jo.

576
00:47:48,560 --> 00:47:52,280
Ale Damiano má mořskou nemoc,
tak nikam nejezdíme.

577
00:47:52,520 --> 00:47:56,400
Víš co? Tenhle týden se půjdeme projet.

578
00:47:57,560 --> 00:47:59,160
- Vážně?
- Jasně.

579
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
A o čem sníš ty?

580
00:48:04,360 --> 00:48:06,840
Chci dokázat tátovi a Damianovi,
že něco dokážu.

581
00:48:11,080 --> 00:48:14,960
Teď to vydělíš čtyřma a máš výsledek.

582
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
Jsi chytrej.

583
00:48:16,520 --> 00:48:17,840
Pryč s těmi sešity.

584
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
To krásně voní. Co to je?

585
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
- Zbytky.
- Africká specialita.

586
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Zbytky ze zbytků.

587
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
Nerozumíš, když se ti to hodí.

588
00:48:45,680 --> 00:48:48,120
Dorozumíváte se gesty?

589
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
Říká se tomu znaková řeč. Učíme se to.

590
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Nenaučili tě to, když jsi byla malá?

591
00:48:54,360 --> 00:48:58,120
Kdo by mě to naučil?
Naši nevěděli, co s tím.

592
00:49:03,680 --> 00:49:06,720
Máma chtěla něco udělat, ale umřela.

593
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
A táta… je lepší se od něj držet dál.

594
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
Díky.

595
00:49:14,600 --> 00:49:17,960
Četl jsem, že implantáty dokážou divy.

596
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
- Já jsem v pohodě.
- Znám pár doktorů…

597
00:49:20,920 --> 00:49:22,080
Nepleť se do toho.

598
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Promiň, nechtěl jsem tě urazit.

599
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Dobře.

600
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Díky za večeři. Už půjdu.

601
00:49:49,640 --> 00:49:51,680
Uč se zlomky, neumíš je.

602
00:49:52,960 --> 00:49:54,600
- Díky.
- Dobrou noc.

603
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Jez pomalu.

604
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
Tak jsme tu.

605
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
Jdi za Zotagim, ať má další varování.

606
00:50:06,800 --> 00:50:08,960
Já si na hlavu srát nenechám.

607
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
Tentokrát mu rozbiju držku.

608
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Lele!

609
00:50:16,400 --> 00:50:18,320
Lele, otevři! Pusť mě dovnitř!

610
00:50:18,800 --> 00:50:22,120
Agata říká, ať jdeš domů a neotravuješ.

611
00:50:22,280 --> 00:50:25,320
Otevři! Udělám za tebe gramatiku!

612
00:50:26,440 --> 00:50:30,080
- A fyziku.
- Dobře, tu taky.

613
00:50:30,280 --> 00:50:31,480
Zavři!

614
00:50:32,520 --> 00:50:36,240
Agato, promiň.
Venku jsou Pelacaniho gorily.

615
00:50:36,480 --> 00:50:39,760
- Můžu tu přespat? Zabijou mě.
- Lehni si na gauč.

616
00:50:40,280 --> 00:50:43,080
- Super.
- Dones mu polštář a deku.

617
00:50:51,880 --> 00:50:53,200
- Tady máš.
- Díky.

618
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
- Zítra uděláme tu fyziku.
- Jdi spát.

619
00:50:57,320 --> 00:50:58,480
Vyčisti si zuby.

620
00:51:03,040 --> 00:51:05,240
To stačí. Zítra to dodělám.

621
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
Dobrou noc.

622
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Dobrou.

623
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Tys byl v kuchyni?

624
00:52:03,160 --> 00:52:04,080
Cože?

625
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Chicco má problém.

626
00:52:36,840 --> 00:52:40,600
- Potřebuje peníze.
- No a? To my všichni.

627
00:52:40,760 --> 00:52:45,360
Kdybychom se dohodli
a odmítli první donášku, připadly by jemu.

628
00:52:45,600 --> 00:52:48,480
Proč mu máme pomáhat?
Poslední dobou se chová jak blbec.

629
00:52:48,640 --> 00:52:49,560
To je pravda.

630
00:52:49,640 --> 00:52:52,240
Kolikrát ti hlídal syna,
když jsi měla směnu?

631
00:52:52,440 --> 00:52:56,680
Ivane, když jsi měl po rozchodu,
strávil s tebou celou noc.

632
00:52:56,880 --> 00:53:00,280
On by to pro nás určitě udělal.

633
00:53:04,880 --> 00:53:05,920
Už jede.

634
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
- Co?
- Dneska je tvůj den.

635
00:53:15,960 --> 00:53:18,120
Když budeš jezdit,
třeba budeš zase milejší.

636
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
Cože?

637
00:53:26,480 --> 00:53:29,800
Poděkuj svý holce, který se tě zželelo.

638
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
A začni šlapat.

639
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
- Jeď!
- Už jedu!

640
00:53:45,520 --> 00:53:47,720
Ahoj. Díky!

641
00:53:48,160 --> 00:53:51,560
Dámy a pánové, posaďte se. Vysvětlím vám…

642
00:53:51,640 --> 00:53:53,880
Ne, počkej. Narovnej se.

643
00:53:55,640 --> 00:53:57,040
Papíry do ruky

644
00:53:57,360 --> 00:53:58,320
Brýle.

645
00:54:01,560 --> 00:54:05,440
Dámy a pánové, naše zisky klesají.

646
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Znamená to jen jedno.

647
00:54:07,920 --> 00:54:13,600
Musíme investovat do nových technologií
a nových materiálů.

648
00:54:13,800 --> 00:54:15,440
- Tady.
- Například…

649
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Papír, který se dá umýt a znovu použít.

650
00:54:18,480 --> 00:54:22,720
Revoluční materiál.
Čistý, spolehlivý, lehký.

651
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
Jste našimi nejváženějšími investory.

652
00:54:27,280 --> 00:54:28,640
Jak na tom jsme?

653
00:54:29,560 --> 00:54:31,240
Musíme investovat.

654
00:54:31,640 --> 00:54:33,160
Musíme znovu rozjet prodej.

655
00:54:33,720 --> 00:54:37,720
Je naší povinností investovat
do nových technologií.

656
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Například do papíru.

657
00:54:41,040 --> 00:54:45,400
Můžeme zastavit?
Je čas znovu zvednout prodeje.

658
00:54:46,600 --> 00:54:50,120
Dnes vám tu představuji náš nový projekt.

659
00:54:50,280 --> 00:54:51,160
- Díky.
- Díky.

660
00:54:51,240 --> 00:54:52,800
Papír, který se netrhá.

661
00:54:53,080 --> 00:54:58,080
Celkem jsi ujel 64 kilometrů,
udělal 32 dodávek a dostal 31 dýšek.

662
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
- To docela ujde.
- Zelenáč.

663
00:55:00,880 --> 00:55:02,560
- Cože?
- To byl vtip.

664
00:55:02,680 --> 00:55:04,680
- Moje nohy, záda…
- Dělám si srandu.

665
00:55:05,640 --> 00:55:09,240
- Tady máš. Ať jde Pelacani do háje.
- Díky.

666
00:55:11,680 --> 00:55:15,040
PAPÍRNY ZOTAGI

667
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
- Všechno je zařízené?
- Ano.

668
00:55:19,440 --> 00:55:20,960
- Synu.
- Ano.

669
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
- Ušlo mi něco?
- Všechno jsem zorganizoval.

670
00:55:24,000 --> 00:55:27,560
- Co je to za prezentaci?
- Jen se koukej.

671
00:55:29,880 --> 00:55:32,600
- Ty víš, o co jde?
- Dámy a pánové.

672
00:55:32,760 --> 00:55:35,640
Pojďte blíž, prosím, ať můžeme začít.

673
00:55:36,720 --> 00:55:38,600
Trochu atmosféry, prosím.

674
00:55:40,840 --> 00:55:44,600
Naše výsledky se začaly zhoršovat.

675
00:55:45,240 --> 00:55:50,040
Jste našimi nejváženějšími investory
a měli byste to vědět jako první. Ale…

676
00:55:51,240 --> 00:55:53,120
Co dělat, když obchody nejdou?

677
00:55:53,560 --> 00:55:58,360
Když vám začne docházet dech.
Zastavit? Ne.

678
00:55:59,360 --> 00:56:01,480
Máme přestat šlapat? Ne.

679
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
Dáte si čokoládovou tyčinku, pivo

680
00:56:05,360 --> 00:56:10,200
a začnete šlapat znovu. A naplno.

681
00:56:11,040 --> 00:56:14,560
A já vám nyní představuji vaše pivo.

682
00:56:18,800 --> 00:56:22,240
Dámy a pánové, co je to?
Toto je budoucnost.

683
00:56:23,320 --> 00:56:24,840
Papír…

684
00:56:26,440 --> 00:56:30,160
co se nedá roztrhnout
a odolá přírodním vlivům.

685
00:56:30,440 --> 00:56:33,320
Papír, který můžete umýt a znovu použít.

686
00:56:33,640 --> 00:56:38,320
Revoluční materiál. Spolehlivý a silný,

687
00:56:38,400 --> 00:56:39,840
jako jsme my, Zotagiovi.

688
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Materiál s obrovským potenciálem.

689
00:56:43,760 --> 00:56:47,200
Nábytek, hračky, a…

690
00:56:48,480 --> 00:56:51,280
Zatleskejte mé přítelkyni.

691
00:56:52,440 --> 00:56:53,360
Ofelia.

692
00:56:56,000 --> 00:56:57,760
PAPÍRNY ZOTAGI
NOVÉ ZAČÁTKY

693
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
A oblečení.

694
00:57:00,920 --> 00:57:03,720
Toto jsme vyrobili exkluzivně pro ni.

695
00:57:04,880 --> 00:57:08,360
Nechci, abyste potvrdili své investice.

696
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Žádám, abyste je zdvojnásobili.

697
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
To je ale horko.

698
00:57:15,080 --> 00:57:18,240
Společně vytvoříme nový, čistější svět.

699
00:57:18,640 --> 00:57:20,080
- Bohatý na…
- Plameny!

700
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Tohle přirovnání jsem nemyslel.

701
00:57:39,360 --> 00:57:44,280
Kdybychom měli kouzelný papír,
proč bychom ho neprodávali?

702
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
Je to moje chyba.

703
00:57:46,360 --> 00:57:50,840
Věděli jsme, že je ta molekula nestabilní.
Měl jsem mu to vymluvit.

704
00:57:50,920 --> 00:57:52,320
Ne, má pravdu.

705
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
Je to jeho chyba. Měl být zodpovědnější.

706
00:57:57,880 --> 00:58:02,200
Jako Damiano. Já to chápu.
Nemusíš pokračovat. Pardon.

707
00:58:15,760 --> 00:58:18,040
Ta výměna byl velmi hloupý nápad.

708
00:58:19,400 --> 00:58:20,560
Ať se Damiano vrátí.

709
00:58:22,480 --> 00:58:23,560
Jistě.

710
00:58:26,640 --> 00:58:31,280
Chicco má ale víc úspěchů než chyb.

711
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Byl odvážný.

712
00:58:33,840 --> 00:58:37,920
Je schopný nést za své chyby zodpovědnost.

713
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
Kolikrát jsme udělali chybu?
Já, Damiano, ty?

714
00:58:43,040 --> 00:58:45,680
Kolikrát jsme chtěli druhou šanci?

715
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Dostal jsi druhou šanci.

716
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Přesvědčil jsem ho,
ať si dá dva dny volno a nechá tě být.

717
00:59:01,680 --> 00:59:04,080
Já o žádnou druhou šanci nestojím.

718
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
Táta má pravdu. Nejsem Damiano.

719
00:59:08,000 --> 00:59:10,760
Víš, co by Damiano udělal na tvém místě?

720
00:59:11,280 --> 00:59:14,720
Začal by křičet a říkat, že za to můžu já.

721
00:59:14,800 --> 00:59:17,320
Ale ty jsi byl upřímný.

722
00:59:17,840 --> 00:59:20,880
V podnikání je upřímnost
a schopnost se obětovat

723
00:59:21,160 --> 00:59:23,320
největším zdrojem příjmů.

724
00:59:23,400 --> 00:59:27,600
Spousta investorů bohužel vycouvala.

725
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Nejdřív to říkám tobě.

726
00:59:30,680 --> 00:59:35,640
Překonáme to jedině drastickým škrty
v každém oddělení.

727
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
Škrty? V jakém smyslu?

728
00:59:43,800 --> 00:59:49,000
Nemůžu si snížit plat?

729
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
Já vím.

730
00:59:53,600 --> 00:59:54,960
Propouštět není snadné.

731
00:59:55,920 --> 00:59:58,560
Vyžaduje kuráž a smysl pro spravedlnost.

732
01:00:00,440 --> 01:00:04,320
Za týden se vyměníte zpátky.
Damiano se o to postará.

733
01:00:06,760 --> 01:00:08,880
Ne, chci to udělat.

734
01:00:10,040 --> 01:00:13,080
Zaslouží si, aby je vyhodil někdo,
kdo je zná jménem.

735
01:00:13,680 --> 01:00:16,280
- A ví, jaké to je být vyhozen.
- Ano.

736
01:00:18,320 --> 01:00:19,480
ZAMĚSTNANCI

737
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Dej mi na to pár dní.

738
01:00:35,240 --> 01:00:38,520
On se ti fakt líbí.
Vypadáš skoro jako ženská.

739
01:00:39,600 --> 01:00:42,200
- Vypadni.
- Nerozčiluj se.

740
01:00:43,680 --> 01:00:44,840
Smát se.

741
01:00:45,800 --> 01:00:46,760
Brečet.

742
01:00:48,280 --> 01:00:51,600
Hrát si. Tančit.

743
01:01:09,400 --> 01:01:11,440
- Ahoj.
- Vypadl ti proud?

744
01:01:11,760 --> 01:01:15,400
Ne, to je kvůli Pelacanimu,
aby si myslel, že tu nejsem.

745
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
- Co je?
- Pojď se mnou.

746
01:01:18,760 --> 01:01:20,680
Dobře.

747
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Počkej, zavři oči.

748
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
- Pojď.
- Dobře.

749
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
Už tam budeme.

750
01:01:37,720 --> 01:01:41,200
Za chvíli budeme u schodů, tak nespadni.

751
01:01:42,800 --> 01:01:46,040
První. Pomalu. Druhý, třetí.

752
01:01:46,720 --> 01:01:49,200
Dobře. Ne, počkej. Promiň.

753
01:01:49,600 --> 01:01:50,680
Počkej tady.

754
01:01:54,120 --> 01:01:56,280
- Už můžeš otevřít?
- Jo?

755
01:02:01,760 --> 01:02:02,880
Líbí se ti tu?

756
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
Mám to tu moc ráda. A Lele taky.

757
01:02:25,360 --> 01:02:26,320
Hele.

758
01:02:29,920 --> 01:02:33,440
Omlouvám se, co jsem ti tuhle řekl.
Nechtěl jsem se ti plést do života.

759
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Už je to dávno, co jsem slyšela svůj hlas.

760
01:02:42,720 --> 01:02:44,520
Nevadí, jestli o tom nechceš mluvit.

761
01:02:46,560 --> 01:02:50,840
Představ si, že by ses naposledy viděl
v zrcadle jako malý.

762
01:02:52,080 --> 01:02:53,520
Jaké by to bylo?

763
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
Zvláštní.

764
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
Zpočátku jsem se snažila
si svůj hlas představit

765
01:03:02,360 --> 01:03:05,040
podle obličejů lidí,
se kterými jsem mluvila.

766
01:03:06,160 --> 01:03:09,120
Ale pak mi došlo, že jsem hluchá.

767
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
Nechci předstírat, že jsem někdo jiný.

768
01:03:13,520 --> 01:03:16,640
Proto se učíš znakovou řeč?

769
01:03:19,080 --> 01:03:24,600
Jestli je to řeč, kterou posloucháš očima
a mluvíš rukama,

770
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
tak ji chci znát.

771
01:03:29,400 --> 01:03:30,560
Teď ty.

772
01:03:31,440 --> 01:03:32,560
Co ti mám říct?

773
01:03:33,720 --> 01:03:35,560
- Příběh.
- Můj?

774
01:03:39,880 --> 01:03:43,080
Kdysi dávno byli dva bratři,
kteří si byli velmi podobní,

775
01:03:43,680 --> 01:03:46,440
ale otec se ke každému choval jinak.

776
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
K jednomu byl velkorysý a chápavý

777
01:03:49,640 --> 01:03:53,040
a na druhého byl vždy velmi přísný.

778
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
Jak otec, tak i ten malý kluk věděli,

779
01:03:57,240 --> 01:03:59,880
že kvůli němu umřela jeho matka.

780
01:04:00,560 --> 01:04:02,880
Zasloužil si, aby mu to odpustili.

781
01:04:04,280 --> 01:04:09,120
Rozdíly mezi oběma bratry
se den ode dne prohlubovaly.

782
01:04:10,160 --> 01:04:14,280
Jeden začal být velmi přísný
a druhý víc a víc bezstarostný.

783
01:04:17,160 --> 01:04:20,600
Dokud se jednoho dne nepohádali
a už se nikdy neviděli.

784
01:04:23,560 --> 01:04:24,640
A pak?

785
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
No…

786
01:04:27,720 --> 01:04:31,360
Jeden žil životem plným povinností.

787
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
Měl dobrý život, ale chyběla mu radost.

788
01:04:34,760 --> 01:04:39,680
Druhý se odstěhoval od všeho a všech.
A žije životem, který si nezaslouží.

789
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
A který z nich jsi ty?

790
01:04:51,320 --> 01:04:54,080
- To je ale romantika!
- Pusťte mě!

791
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
- Lele!
- Víš, proč jste tak hezký pár?

792
01:04:58,120 --> 01:05:00,800
- Máte toho dost společného.
- Pusťte mě!

793
01:05:00,960 --> 01:05:04,120
- Máte u mě oba dluh.
- Pusťte mě!

794
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
- Jako dítě jsem chtěl lítat.
- Nechte ho!

795
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
- Pusťte mě!
- Jsi hezčí, když jsi zticha.

796
01:05:12,040 --> 01:05:16,160
Zítra je poslední den.
Chicco, to říkám tobě.

797
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Chicco, pomoc!

798
01:05:17,280 --> 01:05:20,080
Buď sežeň prachy,
nebo dej tomu klukovi křídla.

799
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
Pusťte mě!

800
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
- Nechte ho!
- Ne! Agato!

801
01:05:27,720 --> 01:05:28,960
Jsi v pořádku?

802
01:05:29,040 --> 01:05:30,400
To snad není možný.

803
01:05:46,360 --> 01:05:47,400
Ano.

804
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
- Pořád nespíš?
- Ne.

805
01:05:56,800 --> 01:05:59,920
Je pozdě. Zítra nás čeká loď.

806
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
Nemůžu.

807
01:06:02,720 --> 01:06:05,840
Naplánuj si sraz s holkama. Promiň.

808
01:06:09,720 --> 01:06:12,600
- Máš starosti?
- Je pozdě. Jdi spát.

809
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
Třeba ti budu moct pomoct.

810
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
Odkdy rozumí sekretářka ekonomii?

811
01:06:21,960 --> 01:06:23,720
Stačí chvíle a je z tebe Damiano.

812
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Jako byste si z oka vypadli.

813
01:06:28,280 --> 01:06:29,320
Nech toho.

814
01:06:31,680 --> 01:06:32,720
Poslouchej.

815
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Mám tě!

816
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
Damiano.

817
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
To je můj dům.

818
01:07:29,720 --> 01:07:33,000
Přišel jsem si pro pár věcí,
aby ti nezlomili nohy.

819
01:07:33,680 --> 01:07:38,160
Po třech týdnech je z tebe zloděj?
Ještě, že jsem tu byl já.

820
01:07:38,280 --> 01:07:41,760
Vyměníme se zpátky
a Pelacani se o tebe postará.

821
01:07:42,240 --> 01:07:44,920
Mezi tebou a Pelacanim
není zas takový rozdíl.

822
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
- Vážně?
- Jo. Ty jsi ještě horší.

823
01:07:49,240 --> 01:07:51,400
Pelacani mi nezabil mámu.

824
01:07:52,760 --> 01:07:56,200
- Cos to řekl? Cože? Zopakuj to.
- Ne.

825
01:07:56,400 --> 01:07:59,720
- Zopakuj to.
- Nech toho!

826
01:07:59,960 --> 01:08:03,360
- To stačí! Nechte toho!
- On si začal.

827
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
Nevím, co se ti stalo, ale nech toho!

828
01:08:09,840 --> 01:08:12,560
- A ty…
- Nezačínej s tím kázáním.

829
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
Jak dlouho ti trvalo se do něj zamilovat?

830
01:08:18,640 --> 01:08:19,760
Mrzí mě to.

831
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
Vlastně je to jedno.

832
01:08:24,560 --> 01:08:26,320
Nemilovali jsme se už dlouho.

833
01:08:27,600 --> 01:08:31,440
Ne, mrzí mě to kvůli tobě.
Jsi neustále naštvaný.

834
01:08:32,320 --> 01:08:35,520
Doufám, že si najdeš někoho,
kdo tě bude…

835
01:08:37,480 --> 01:08:39,360
S kým se budeš moct uvolnit.

836
01:08:40,280 --> 01:08:41,360
Je konec.

837
01:08:45,360 --> 01:08:47,280
Jestli musíš splatit dluh, pomůžu ti.

838
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
Chicco mě nezastaví.

839
01:08:51,800 --> 01:08:53,880
Mně do těch vašich her nic není.

840
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
Stejně v nich vypadám tlustá.

841
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
- Bude to stačit?
- Pokryje to jen jeden dluh.

842
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
Tvůj, nebo tvé holky.

843
01:09:53,440 --> 01:09:55,440
Za pár dní ti splatím i svůj.

844
01:10:00,400 --> 01:10:04,720
Co s tebou mám dělat, Chicco?
Nemůžu tě nechat jít.

845
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
To by mi pak neplatil nikdo.

846
01:10:23,600 --> 01:10:27,120
- Dobré ráno, šéfe.
- Šéfe.

847
01:10:32,560 --> 01:10:34,840
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, šéfe.

848
01:10:35,200 --> 01:10:38,120
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

849
01:10:59,000 --> 01:11:03,720
Nevím, jak vám to mám říct.

850
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
No…

851
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
Účetní rozvaha vypadá hrozně.

852
01:11:09,200 --> 01:11:10,760
Několik investorů nás opustilo.

853
01:11:11,400 --> 01:11:15,040
Několik investorů nás opustilo…

854
01:11:16,120 --> 01:11:18,320
- V tuhle chvíli nemáme tolik…
- Financí.

855
01:11:19,280 --> 01:11:21,080
Financí.

856
01:11:27,640 --> 01:11:31,440
Proto jsem se po důkladném zkoumání
produktivity rozhodl…

857
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
- Rozhodl jsem se pár z vás propustit.
- Co? Propustíte nás?

858
01:11:41,480 --> 01:11:45,960
- Přečtu vaše jména.
- Že se nestydíš, Zotagi!

859
01:11:46,360 --> 01:11:51,160
- Zavoláme odbory.
- Předstíral jsi, že jsi náš kamarád!

860
01:11:52,040 --> 01:11:54,240
Taková nespravedlnost!

861
01:12:01,120 --> 01:12:06,320
Stávka!

862
01:12:11,440 --> 01:12:15,000
Pane Ivanove, připravte se. Už to přišlo.

863
01:12:15,960 --> 01:12:18,040
Styď se!

864
01:12:24,360 --> 01:12:27,760
Vyber si nohu, bez který se obejdeš,
a ukončíme to.

865
01:12:30,360 --> 01:12:33,400
Dobře, vezmeme obě a nebude si vybírat.

866
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
Ne! Stůjte!

867
01:12:37,320 --> 01:12:39,120
Hele, vím, jak ti zaplatit.

868
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
Vím, jak ti sehnat mnohem víc,
než ti dlužím.

869
01:12:44,280 --> 01:12:46,520
Uvědomuješ si, že ti moc nevěřím.

870
01:12:46,920 --> 01:12:48,880
Proto to říkám.

871
01:12:49,280 --> 01:12:53,160
Proč si schováváš všechny ty peníze tady?

872
01:12:53,240 --> 01:12:54,680
Nerad je dávám z ruky.

873
01:12:55,040 --> 01:12:58,920
- Banky jsou ti praví podvodníci.
- Taková hovadina.

874
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
Slyšel jsi někdy o inflaci?

875
01:13:06,160 --> 01:13:08,320
Ty peníze ti každým dnem ztrácí
na hodnotě.

876
01:13:08,520 --> 01:13:13,160
Kolik tu máš? Sto tisíc? Dvě stě?
Řekněme milion.

877
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
Kdybys je investoval do smíšených fondů
s diverzifikací,

878
01:13:17,040 --> 01:13:20,720
ročně by ti to vyneslo osm procent.
To je 80 000 euro.

879
01:13:21,200 --> 01:13:24,320
Za deset let by sis vydělal 800 000
úplně bez námahy.

880
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
Ne! Opatrně!

881
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
Studoval jsi ekonomii,
než jsi začal jezdit na kole?

882
01:13:47,400 --> 01:13:50,680
Nebudeš tomu věřit,
ale býval jsem někdo jiný.

883
01:13:51,280 --> 01:13:53,160
A mám titul z ekonomie.

884
01:14:03,960 --> 01:14:06,920
- Hanba!
- Neskutečný!

885
01:14:07,040 --> 01:14:11,320
- Vyhodit by měli tebe!
- Jako otroci!

886
01:14:11,560 --> 01:14:15,760
Pracuju tu už deset let.
Jako můj táta i děda.

887
01:14:15,960 --> 01:14:18,120
- Prodejte svoje vily.
- Uklidněte se.

888
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Pamatujete, jak jste chtěl,
abych bral směny navíc?

889
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
Uklidněte se.

890
01:14:22,960 --> 01:14:27,240
- Nevyhazujte nás. Radši prodejte vily.
- Stávka!

891
01:14:27,440 --> 01:14:36,400
Stávka!

892
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Co jsi to provedl?

893
01:14:42,080 --> 01:14:43,720
Když si investoři nejsou jistí,

894
01:14:43,840 --> 01:14:47,840
musíš nabírat, ne propouštět.
Vypadá to pak, že zkrachujeme.

895
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
A pak fakt zkrachujeme.

896
01:14:49,680 --> 01:14:52,240
- Redaelli mi řekl…
- Co ti řekl?

897
01:14:53,040 --> 01:14:57,160
Zítra to zveřejní,
jestli ne už dneska večer.

898
01:14:58,480 --> 01:14:59,560
Už to uniklo.

899
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
- Prodáváme. Mrzí mě to.
- Ne.

900
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Vyberte ze švýcarských účtů. Vykoupíme se.

901
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Musíme udržet akcie na bezpečné hranici.

902
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
Teď, Mario!

903
01:15:14,680 --> 01:15:18,360
Do pěti minut zavírá burza.
Ti Rusové neztrácejí čas.

904
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
- Co to říkáš?
- Je konec, Cesare. Prohrál jsi.

905
01:15:25,320 --> 01:15:29,640
Papírny Zotagi koupil Ivanov.
Vlastní 53 procent akcií.

906
01:15:31,360 --> 01:15:33,480
Tati, uklidni se.

907
01:15:33,880 --> 01:15:37,000
Dej si vodu. Nevidíš, že je nemocný?

908
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
Dýchej.

909
01:15:38,800 --> 01:15:41,040
Nenechám si od nikoho rozkazovat, Chicco.

910
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Zveřejní to sice až zítra, ale…

911
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
Já jsem nový výkonný ředitel.

912
01:15:51,200 --> 01:15:52,480
Insider trading.

913
01:15:53,120 --> 01:15:54,160
To je zločin.

914
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Byl by, nebýt tady Damiana.

915
01:15:58,040 --> 01:16:01,560
- Jsou to jeho podpisy.
- Zradil jsi mě a podvedl!

916
01:16:01,760 --> 01:16:06,040
- To ti neprojde.
- Ticho, senilní dědku!

917
01:16:06,600 --> 01:16:08,960
- Byl jsi…
- Tvůj pilíř.

918
01:16:09,040 --> 01:16:12,800
Proč jsi mi deset let nedal to,
na co jsem měl právo?

919
01:16:13,240 --> 01:16:17,480
Deset let se mnou firma rostla,
ale vděk žádný!

920
01:16:17,560 --> 01:16:21,960
Je dobře, že jsi souhlasil s tou výměnou.

921
01:16:22,160 --> 01:16:23,240
Tati, dýchej.

922
01:16:24,920 --> 01:16:28,560
Fakt mě to mrzí, ale chtěl jsem,
aby to bylo fér.

923
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
Vážně. Doufám, že ti bude dobře.

924
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
Nech mi kartičku na stole.
Zítra stejně přestane fungovat.

925
01:16:40,120 --> 01:16:41,520
Zavolej sanitku.

926
01:16:42,320 --> 01:16:44,520
Počkej, někoho zavolám.

927
01:16:48,400 --> 01:16:51,960
Pomoc! Rychle, pojďte mi pomoct!

928
01:17:00,840 --> 01:17:04,440
- Dopadlo to zle.
- Mohlo to dopadnout hůř.

929
01:17:05,360 --> 01:17:07,600
- Jak ti je?
- Jakž takž.

930
01:17:08,120 --> 01:17:11,000
- Teče mi krev?
- Jo. Pojď.

931
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
- Chicco, moc mě to mrzí.
- Poslouchej.

932
01:17:14,920 --> 01:17:17,760
Už to nevydržím. Zítra to všechno skončí.

933
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
Já nejsem Chicco.

934
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
Jsem jeho dvojče.

935
01:17:25,520 --> 01:17:29,280
Měsíc jsem žil jako on,
protože jsme se vyměnili.

936
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
Měl jsem ti to říct, ale nešlo to.

937
01:17:35,760 --> 01:17:37,000
Jak se jmenuješ?

938
01:17:38,560 --> 01:17:39,600
Damiano.

939
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
- Kde ses to naučil?
- Koukal jsem na kurzy.

940
01:17:59,680 --> 01:18:01,480
Tak, co na to říkáš?

941
01:18:04,560 --> 01:18:06,200
Musím si to promyslet.

942
01:18:07,960 --> 01:18:09,400
Nerozuměla jsi mi?

943
01:18:11,960 --> 01:18:13,640
„Miluju tě.“

944
01:18:16,400 --> 01:18:17,560
„Věř mi.“

945
01:18:33,960 --> 01:18:38,760
Zítra výměna skončí a já se musím vrátit
ke svému starému životu.

946
01:18:39,520 --> 01:18:41,280
Ale chci být s tebou a Lelem.

947
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
Mám velký dům. Můžeme tam žít spolu.

948
01:18:45,080 --> 01:18:46,600
Peněz mám dost.

949
01:18:47,240 --> 01:18:50,360
Můžeš jít na operaci
nebo ti dáme implantát…

950
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
Když máš peníze, jde všechno.

951
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Byla bys úplně…

952
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
- Normální?
- Ano.

953
01:18:57,560 --> 01:19:00,880
- Kdo si myslíš, že jsi?
- Uklidni se. Křičíš.

954
01:19:01,000 --> 01:19:05,160
Já vím. Myslím, že jsem pitomá?
Nebo ti můj hlas vadí?

955
01:19:05,440 --> 01:19:07,200
Chceš mít normální holku?

956
01:19:09,200 --> 01:19:10,120
No tak.

957
01:19:13,760 --> 01:19:14,600
Promiň.

958
01:19:17,360 --> 01:19:21,960
Já na tobě nechci nic změnit.
Chci být víc jako ty.

959
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Odpusť mi to.

960
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
Co zas chce?

961
01:19:32,520 --> 01:19:33,480
Co je?

962
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
Infarkt? Kdy?

963
01:19:44,640 --> 01:19:46,080
Pardon, kde je kardiologie?

964
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
- Doleva, druhé patro.
- Díky.

965
01:20:02,360 --> 01:20:03,320
Tak co?

966
01:20:03,880 --> 01:20:06,080
Je stabilizovaný,
ale museli ho resuscitovat.

967
01:20:08,040 --> 01:20:09,760
- Je to moje chyba.
- Ne.

968
01:20:10,200 --> 01:20:12,120
Ne, je to jeho chyba.

969
01:20:12,280 --> 01:20:15,160
- Teď se nehádejte.
- Jasně, já zapomněl.

970
01:20:15,320 --> 01:20:18,120
- Chicca mají všichni radši.
- Už zas?

971
01:20:18,480 --> 01:20:21,000
Kdybys byl upřímný, věděl bys,
že je to pravda.

972
01:20:21,120 --> 01:20:24,480
To tebe si hýčkali a já musel dřít.

973
01:20:24,600 --> 01:20:28,200
- I po měsíci, cos žil jako já?
- Měsíci?

974
01:20:28,320 --> 01:20:30,840
Za jeden měsíc jsem splatil
všechny tvý dluhy.

975
01:20:31,000 --> 01:20:34,840
Cos udělal ty, kromě toho,
žes přišel o firmu a táta je nemocný?

976
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Probral se. Nebylo to těžké,
když děláte takový hluk.

977
01:20:38,760 --> 01:20:39,600
Pardon.

978
01:20:39,680 --> 01:20:42,960
- Který z vás je Damiano?
- Sedni si.

979
01:20:48,560 --> 01:20:49,600
Prosím.

980
01:20:52,320 --> 01:20:53,480
Neboj.

981
01:21:00,040 --> 01:21:03,360
Ahoj, Dami. Pojď sem.

982
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Posaď se.

983
01:21:13,400 --> 01:21:14,520
Máš pravdu.

984
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Vždycky jsem tě bral jinak.

985
01:21:19,880 --> 01:21:24,560
- Byl jsem na tebe přísnější.
- To nic, já to chápu.

986
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
Co chápeš?

987
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Nebylo lehké milovat dítě,
které tě připravilo o všechno.

988
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Kéž bych dokázal mámu oživit.

989
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
Damiano.

990
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Tys měl umřít s mámou.

991
01:21:48,760 --> 01:21:53,040
Když se narodil Chicco,
máma najednou upadla do kómatu.

992
01:21:53,640 --> 01:21:55,640
Už byla mrtvá, ale tys přežil.

993
01:21:57,320 --> 01:22:01,160
Doktoři nikdy neviděli, že by nějaké dítě
muselo tak bojovat o život.

994
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
Jsi můj malý bojovník.

995
01:22:05,240 --> 01:22:09,680
Byla chyba se k tobě chovat jinak,
ale věděl jsem, že jsi silnější.

996
01:22:11,120 --> 01:22:12,600
Chtěl jsem, abys byl i dál.

997
01:22:15,680 --> 01:22:17,760
Aby ses postaral o sebe i svého bratra.

998
01:22:20,600 --> 01:22:25,480
- Nebyl jsi na mě naštvaný?
- Ne. Proč taky?

999
01:22:28,160 --> 01:22:29,640
Zachránil jsi mi život.

1000
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Ale chci jednu věc.

1001
01:22:41,920 --> 01:22:44,560
Od vás obou.

1002
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
Co říkají?

1003
01:23:08,720 --> 01:23:11,720
- Nic.
- Nic? To není možný.

1004
01:23:11,960 --> 01:23:13,560
Třeba jen špatně slyšíš.

1005
01:23:14,760 --> 01:23:18,560
Počkáme ještě dvě minuty
a půjdeme za tátou.

1006
01:23:18,920 --> 01:23:22,200
Řekneme mu, že jsme se usmířili,
a on se uklidní.

1007
01:23:22,280 --> 01:23:25,640
Usmířili? On a Redaelli dělali všechno.

1008
01:23:25,880 --> 01:23:27,840
Co jsem ti měl říct?

1009
01:23:28,400 --> 01:23:30,840
„Promiň, že jsem tě nechápal?“

1010
01:23:31,120 --> 01:23:33,480
Že jsem s tebou nejel, když jsi mě zval?

1011
01:23:34,560 --> 01:23:39,800
Měl bych ti říct:
„Mrzí mě, že jsem ti nechal povinnosti.“

1012
01:23:40,120 --> 01:23:42,560
Že jsi mým vzorem a že tě mám rád?

1013
01:23:42,960 --> 01:23:46,160
Ne, zapomeň. Na to nemám. Promiň.

1014
01:23:46,960 --> 01:23:50,280
Aspoň se shodneme na tom,
že si nemáme co říct.

1015
01:23:50,760 --> 01:23:52,320
Souhlasím.

1016
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
- Jdeme za tátou?
- Pojď.

1017
01:23:56,520 --> 01:23:59,240
Jen si to ujasním. Ty ses mi omluvil?

1018
01:23:59,520 --> 01:24:03,400
Ne, neomluvil. Ty ses omluvil.

1019
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Redaelli, výkonný ředitel.

1020
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
Musí to skončit takhle? Že vyhraje?

1021
01:24:25,000 --> 01:24:26,960
Máš nějaký jiný nápad, génie?

1022
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
Možná.

1023
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
Redaelli je přesný.

1024
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
- Je to nevděčný podvodník a zloděj.
- Klid, Damiano.

1025
01:24:41,640 --> 01:24:45,680
V laboratoři mi řekl,
že produkty testují třikrát,

1026
01:24:45,760 --> 01:24:47,640
než jdou do prodeje.

1027
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
Kolik testů musel udělat,

1028
01:24:50,080 --> 01:24:52,360
než ten papír chytnul v moment, kdy chtěl?

1029
01:24:53,560 --> 01:24:57,400
- Všechny testy se ukládají.
- To nechápu.

1030
01:24:57,600 --> 01:25:01,160
Můžeme dokázat, že o té chybě
při prezentaci věděl.

1031
01:25:01,240 --> 01:25:03,280
A naplánoval ji.

1032
01:25:03,440 --> 01:25:08,520
- Insider trading. To je zločin.
- Jak nám to pomůže?

1033
01:25:08,760 --> 01:25:11,880
- Víme, jak zatočit s Redaellim.
- Jak se dostat do laboratoře?

1034
01:25:12,400 --> 01:25:14,800
I kdyby nezměnili přístupy,

1035
01:25:15,200 --> 01:25:17,560
budou mě celou dobu ve firmě hlídat.

1036
01:25:18,040 --> 01:25:20,000
Tebe jo, ale jeho ne.

1037
01:25:20,240 --> 01:25:23,800
Ale duhovka na vstup je moje.
On tam nepracuje.

1038
01:25:25,040 --> 01:25:28,080
Měl bys jít nahoru,
upoutat pozornost všech

1039
01:25:28,160 --> 01:25:30,080
a během toho ukrást ta data.

1040
01:25:35,640 --> 01:25:36,720
Co jsem řekla?

1041
01:25:47,320 --> 01:25:48,800
- Dobré ráno.
- Dobrý den.

1042
01:25:50,040 --> 01:25:53,920
Co když na to přijde?
Chudák Chicco. Mám takový strach.

1043
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Prosím, to mi nedělej.

1044
01:25:56,680 --> 01:25:59,360
- Dobré ráno, pane Redaelli.
- Dobré ráno.

1045
01:25:59,960 --> 01:26:00,840
Mario.

1046
01:26:03,240 --> 01:26:04,320
Damiano.

1047
01:26:06,240 --> 01:26:09,440
Co tu děláš? Jestli ses přišel hádat,
varuju tě…

1048
01:26:09,560 --> 01:26:12,200
Ne. Hádat? Naopak.

1049
01:26:12,680 --> 01:26:15,560
Chci s tebou mluvit.

1050
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
- Nevím o čem.
- Máš pravdu.

1051
01:26:18,680 --> 01:26:21,280
Po všech těch společných letech…

1052
01:26:21,800 --> 01:26:25,320
Mám ti toho tolik co říct. Omlouvám se.

1053
01:26:29,120 --> 01:26:33,080
- Omlouváš?
- Na kolenou tě prosím, vyslechni mě.

1054
01:26:35,080 --> 01:26:38,520
Promluvíme si v kanceláři.

1055
01:26:38,960 --> 01:26:39,840
Slečno,

1056
01:26:40,880 --> 01:26:42,560
dejte mi tady pro hosta kartičku.

1057
01:26:43,120 --> 01:26:44,040
Jistě.

1058
01:26:57,960 --> 01:26:59,440
- Prosím.
- Díky.

1059
01:27:11,440 --> 01:27:12,880
- Dobrý den.
- Dobrý den.

1060
01:27:12,960 --> 01:27:15,920
Nesu donášku do laboratoře.

1061
01:27:16,080 --> 01:27:19,440
Jistě. Jeďte výtahem do přízemí.

1062
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
- Zazvoňte, otevřou vám.
- Super.

1063
01:27:21,560 --> 01:27:24,800
- Já vás pustím.
- Díky.

1064
01:27:26,800 --> 01:27:28,520
Dobré ráno, Martino.

1065
01:27:29,000 --> 01:27:30,200
Je tu Damiano?

1066
01:27:30,880 --> 01:27:32,280
Máš rozmazané linky.

1067
01:27:32,360 --> 01:27:33,760
- Jo?
- Ukaž.

1068
01:27:33,920 --> 01:27:35,760
- Díky.
- Zavři oči.

1069
01:27:39,120 --> 01:27:40,760
- A je to.
- Díky.

1070
01:27:41,720 --> 01:27:45,480
- Kde mám telefon?
- Mám ho já. Nechal jsi ho v autě.

1071
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
- Díky. Tak já jdu.
- Nemáš zač.

1072
01:27:48,680 --> 01:27:52,880
- Martino, nefunguje to.
- Teď jste prošel. To nechápu.

1073
01:27:53,560 --> 01:27:56,480
Ano, šel jsem dovnitř,
ale vyšel jsem si pro telefon.

1074
01:27:56,720 --> 01:28:00,400
- Otevřeš mi?
- Karta pro hosty je jen na jedno použití.

1075
01:28:00,600 --> 01:28:03,280
Pan Redaelli na něj čeká. Prosím.

1076
01:28:04,760 --> 01:28:05,520
Dobře.

1077
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
- Díky.
- Děkuji.

1078
01:28:08,280 --> 01:28:09,640
Máš krásný to líčení.

1079
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
- Líbí?
- Ano.

1080
01:28:11,240 --> 01:28:13,040
Neměl jsem čas nic změnit.

1081
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Chci přidat trochu barev.
Všechno je tu šedivé.

1082
01:28:16,480 --> 01:28:17,360
Blbec.

1083
01:28:17,720 --> 01:28:19,840
- Co?
- Dobrý nápad.

1084
01:28:32,080 --> 01:28:37,200
- Co pro tebe můžu udělat?
- Není to pro mě lehké.

1085
01:28:40,760 --> 01:28:45,200
- Musíš mi pomoct.
- Ne, nemusím dělat nic.

1086
01:28:46,640 --> 01:28:49,280
Měl jsi ve všem pravdu.

1087
01:28:49,680 --> 01:28:52,560
- Co chceš, Damiano?
- Práci.

1088
01:29:08,080 --> 01:29:09,320
- Dobrý den.
- Zdravím.

1089
01:29:12,760 --> 01:29:14,280
Já se tu narodil, Mario.

1090
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
V kanceláři prezidenta?

1091
01:29:19,480 --> 01:29:22,800
- Jo. Proč ne?
- Málem jsem zapomněl.

1092
01:29:23,320 --> 01:29:25,360
Ta pozice už je zadaná, takže…

1093
01:29:26,520 --> 01:29:29,760
- Obyčejný zaměstnanec.
- Můžeme to probrat.

1094
01:29:30,080 --> 01:29:34,600
Víš přece, že musíme propouštět.
Zkusíme logistiku.

1095
01:29:41,400 --> 01:29:43,480
Vítejte, Damiano.

1096
01:29:54,360 --> 01:29:58,040
Sklad. Když jsi byl malý,
líbilo se ti jezdit na ještěrce.

1097
01:30:02,920 --> 01:30:07,720
Vedoucí skladu? Obyčejný vedoucí skladu.

1098
01:30:08,280 --> 01:30:09,480
Beru!

1099
01:30:10,480 --> 01:30:13,600
- Sakra.
- Ahoj, Chicco. Kde je Damiano?

1100
01:30:18,280 --> 01:30:19,680
Přístup zamítnut.

1101
01:30:22,720 --> 01:30:23,840
Uklidni se.

1102
01:30:29,560 --> 01:30:30,640
Co vás to napadlo?

1103
01:30:30,920 --> 01:30:33,680
Teda spíš tvého bratra.
Ty totiž nemáš mozek.

1104
01:30:34,160 --> 01:30:36,880
Myslíš, že na vás nebudu připravený?

1105
01:30:38,560 --> 01:30:41,440
Ochranka! Sejdeme se dole u výtahů.

1106
01:30:44,240 --> 01:30:45,440
A ty jdeš se mnou.

1107
01:30:47,720 --> 01:30:49,320
Sedni si k počítači.

1108
01:30:49,840 --> 01:30:53,200
Vyhledej databázi experimentů
a stáhni slovo…

1109
01:30:56,720 --> 01:30:57,760
Napíšu ti to.

1110
01:31:06,880 --> 01:31:08,800
Vytiskni všechno, co najdeš.

1111
01:31:14,120 --> 01:31:16,840
Zpátky do práce. Nic se neděje.

1112
01:31:32,920 --> 01:31:38,000
Změnil jsem přístupy.
Bez kódu se Damiano ven nedostane.

1113
01:31:41,640 --> 01:31:42,800
Je zamčený uvnitř.

1114
01:31:47,000 --> 01:31:47,960
Dobře.

1115
01:31:58,440 --> 01:32:00,000
Tak prosím, chopte se ho.

1116
01:32:02,880 --> 01:32:04,280
Damiano Zotagi.

1117
01:32:04,760 --> 01:32:06,960
Malá myš v…

1118
01:32:08,360 --> 01:32:12,280
- Kdo to je?
- Damiano zmizel s tím, co potřebujeme.

1119
01:32:13,000 --> 01:32:16,440
Insider trading.
Dostali jsme tě, Redaelli.

1120
01:32:20,680 --> 01:32:24,120
Mýlíte se. Já nic neudělal.

1121
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
- To Damiano Zotagi.
- Jdeme.

1122
01:32:27,200 --> 01:32:28,880
- Zloději!
- Pracuju tu deset let!

1123
01:32:32,720 --> 01:32:33,840
Hanba!

1124
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
FINANČNÍ SPRÁVA

1125
01:32:41,240 --> 01:32:42,120
Vidíš?

1126
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
ZABAVENO SOUDEM

1127
01:32:43,320 --> 01:32:45,280
Přelstili ho pitomci.

1128
01:32:46,520 --> 01:32:49,400
Není co slavit. Firmu nám zabavili.

1129
01:32:50,320 --> 01:32:51,760
Nemůžete ji vykoupit?

1130
01:32:53,400 --> 01:32:57,240
Můžeme zkusit aukci,
ale kde na to vezmeme?

1131
01:32:57,720 --> 01:32:58,960
O všechno jsme přišli.

1132
01:33:00,720 --> 01:33:04,400
Můžeme ty peníze zkusit někde sehnat.

1133
01:33:10,400 --> 01:33:14,480
O ROK POZDĚJI

1134
01:33:26,440 --> 01:33:27,600
Prosím, pane prezidente.

1135
01:33:35,240 --> 01:33:38,520
- Je to v pořádku?
- Výborně.

1136
01:33:38,960 --> 01:33:41,840
- Jako všechno, co děláš.
- Díky.

1137
01:33:43,640 --> 01:33:46,560
- I za tohle.
- Ne, mně neděkuj, Mario.

1138
01:33:46,720 --> 01:33:49,040
Tu podmínku navrhnul Damiano.

1139
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
My Zotagiové jsme jen lidi.

1140
01:33:52,280 --> 01:33:54,920
Ale k tobě jsem asi takový nebyl.

1141
01:33:58,800 --> 01:34:00,680
Pane prezidente!

1142
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
Proč musím být oblečený jako blbec?

1143
01:34:04,360 --> 01:34:06,080
Dneska ti představím pana Pageeta.

1144
01:34:06,400 --> 01:34:09,160
Milý Ind, slušný, ale velmi bohatý.

1145
01:34:09,760 --> 01:34:14,320
- V našem oboru je oblečení důležité.
- Vážně? Proč je tvoje kancelář větší?

1146
01:34:14,400 --> 01:34:19,200
Ty se ve své pozici musíš víc usmívat
a šířit pocit bezpečí.

1147
01:34:19,360 --> 01:34:22,360
Nelíbí se ti snad výnosy?

1148
01:34:22,520 --> 01:34:27,280
Jsou dvakrát vyšší, než ti Damiano
sliboval, když tě žádal o investici.

1149
01:34:27,400 --> 01:34:31,680
Nudím se. Potkávám se tu s pitomci,
kterým nerozumím.

1150
01:34:31,800 --> 01:34:33,920
Usmívám se a dělám všechno.

1151
01:34:34,320 --> 01:34:37,600
Já jsem oficiálně v důchodu.
Jako bych tu nebyl.

1152
01:34:38,960 --> 01:34:40,120
Zábava bude,

1153
01:34:40,280 --> 01:34:42,480
až se poprvé setkáš s radou.

1154
01:34:42,640 --> 01:34:46,480
Akcionáři už se nemůžou dočkat,
až se budeme hádat o výnosech.

1155
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
Návštěvní hodiny.

1156
01:34:49,320 --> 01:34:53,200
- Musím běžet do nemocnice. Jdeš taky?
- Ne, nemám rád děti.

1157
01:34:53,280 --> 01:34:56,640
- Jen jdi.
- Nevíš, o co přicházíš.

1158
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
Na co koukáš? Koukej mejt!

1159
01:35:03,680 --> 01:35:05,200
PORODNICE

1160
01:35:11,120 --> 01:35:13,520
Jsou krásný. Všichni čtyři.

1161
01:35:14,600 --> 01:35:16,200
Škoda, že jsou ti podobný.

1162
01:35:18,520 --> 01:35:22,320
Koukni na Samuela, jak zívá.

1163
01:35:22,600 --> 01:35:26,640
Chicco, koukni na Nathana.
Dělá úplně to samé.

1164
01:35:26,960 --> 01:35:29,520
- Jen se opičí. Jako jeho táta.
- Co?

1165
01:35:29,600 --> 01:35:32,720
Je to jasný. Mám dvojčata a ty taky.

1166
01:35:32,880 --> 01:35:35,960
Já mám dva syny a ty taky. Opičíš se.

1167
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
- My je čekali dřív.
- To není soutěž.

1168
01:35:40,600 --> 01:35:42,560
- Dej mi mobil.
- Co říkají?

1169
01:35:42,720 --> 01:35:46,480
- Hádají se, kdo se narodil dřív.
- Ještě, že je neslyším.

1170
01:35:46,840 --> 01:35:49,600
Když jsi zjistil, že si přejeme dítě,

1171
01:35:49,760 --> 01:35:54,440
začal ses snažit,
protože jsi začal skládat radu firmy.

1172
01:35:54,560 --> 01:35:58,520
- Když já, Nathan a Lupo…
- Tys ho pojmenoval Lupo?

1173
01:35:58,920 --> 01:36:01,760
- Jsi blázen?
- Je to krásný jméno.

1174
01:36:01,880 --> 01:36:06,240
Ofelie, řekni mu, že je to jméno
plný dobrodružství a fantazie.

1175
01:36:06,400 --> 01:36:09,440
- Ale ty…
- Myslíš jen na sebe.

1176
01:36:09,560 --> 01:36:12,280
Děti mají štěstí, že mě mají.
Otevřu jim oči.

1177
01:36:12,720 --> 01:36:14,520
- Jméno?
- Damiano.

1178
01:36:14,720 --> 01:36:16,640
Federico. Říkejte mi Chicco.

1179
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
Povězte mi o svém bratrovi.

1180
01:36:20,520 --> 01:36:22,600
- Musím?
- Co dělá?

1181
01:36:22,880 --> 01:36:24,360
- Fláká se.
- Povyšuje se.

1182
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
Oblíbené jídlo?

1183
01:36:26,200 --> 01:36:29,960
Má v lednici párky z roku 2012,
tak asi to.

1184
01:36:30,280 --> 01:36:34,000
Steak s omáčkou z trpících lidí.

1185
01:36:34,360 --> 01:36:36,120
Který sport mu jde líp než tobě?

1186
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
- Odbíječ povinností.
- V rozhazování soudů.

1187
01:36:40,240 --> 01:36:42,560
- Koho má táta radši?
- Jeho.

1188
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
To je vtip? Viděli jste ho? Jeho má radši.

1189
01:36:45,920 --> 01:36:47,680
Co máš na svém bratrovi rád?

1190
01:36:47,800 --> 01:36:49,840
- Nic.
- Jeho holku.

1191
01:36:52,720 --> 01:36:56,480
- Pardon, musím jít.
- Pojď sem! Neutíkej!

1192
01:36:56,560 --> 01:36:58,600
- No tak, Damiano.
- Kam jdeš?

1193
01:36:58,680 --> 01:37:01,440
- No tak!
- Snášel jsem tě celý film.

1194
01:37:01,520 --> 01:37:05,280
- Byla to jen poznámka.
- Ukážu ti, jak rozhazuju soudy!

1195
01:37:05,640 --> 01:37:08,440
- S tebou není sranda.
- Utíkej!

1196
01:37:08,520 --> 01:37:10,200
Překlad titulků: Anna Hulcová



