1
00:00:00,600 --> 00:00:02,640
MATERNIDADE

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Olha!

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
Nasceu o primeiro.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Olá! Bem-vindo, Federico.

7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Que bom.

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
Maria, podes entrar um minuto?

9
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
Olá.

10
00:00:36,160 --> 00:00:37,840
Venha, doutora.

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Desculpe. O que se passa?

12
00:00:50,080 --> 00:00:51,240
Damiano!

13
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Olá!

14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
- Posso ver a minha mulher?
- Tivemos algumas complicações.

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
Mas ela está bem?

16
00:01:06,360 --> 00:01:11,680
MUITOS ANOS DEPOIS

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Bom dia, Damiano.
O que posso fazer por si?

18
00:01:16,160 --> 00:01:21,880
Onde está o meu pedido?
Um croissant integral com creme biológico.

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
Estou à espera há sete minutos.

20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
O seu pedido chegará
dentro de cinco minutos.

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,040
FÁBRICA DE PAPEL

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Liga no canal de negócios.

23
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
Sim, Damiano.

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
Foi um dia positivo na Piazza Affari

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,840
com as ações da Papers Int.
a registar um aumento de 4 %…

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Liga ao presidente.

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
Sim, Damiano.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
Ofelia? Onde está o raio da gravata?

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Aqui tem a informação que encontrei
sobre as gravatas Mario…

30
00:01:49,520 --> 00:01:50,440
Cala-te!

31
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Damiano, então?

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Desculpa, pai. Não era para ti.

33
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Viste os sacanas da Papers?

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Sim, estou no escritório.

35
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Estou a caminho.

36
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Ofelia!

37
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
- Aqui tens, amor.
- Preta?

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Pois, só em funerais. Espera…

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
- Então, porque a trouxeste?
- Distraí-me.

40
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Ouve. Vais chegar tarde hoje?

41
00:02:19,120 --> 00:02:23,240
- Podíamos fazer alguma coisa juntos.
- Pois, era bom. Deixa que eu faço.

42
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
Ou seja, não.

43
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Aqui tens a gorjeta. Toma.

44
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Nada de gorjeta! Está 12 minutos atrasada.

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
- Desculpa.
- Têm de aprender a trabalhar.

46
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
Zotagi, não ter a inspeção
é uma contraordenação grave.

47
00:03:19,880 --> 00:03:25,120
- Saia do veículo, por favor.
- Mas só passou o prazo há duas semanas.

48
00:03:25,360 --> 00:03:30,240
- Anos. Dois anos, Zotagi.
- Anos, certo.

49
00:03:30,320 --> 00:03:34,600
- Como o tempo voa.
- Saia do veículo.

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Desculpe, mas se deixar passar esta…

51
00:03:44,440 --> 00:03:49,240
Se me deixar fazer esta entrega,
vou direto para o tipo que faz a revisão.

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,800
- É o mecânico, não é?
- O veículo está confiscado.

53
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
Pronto.

54
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
Se não faço a entrega,
não ganho gorjeta nem nada.

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
- Desculpe!
- Aonde é que vai?

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Volte aqui!

57
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
FÁBRICA DE PAPEL ZOTAGI

58
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
- Bom dia, Sr. Zotagi.
- O meu pai?

59
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
- O presidente está na produção.
- Certo.

60
00:04:40,640 --> 00:04:42,400
- Leva para o escritório.
- Sim.

61
00:04:50,240 --> 00:04:54,840
Cuidado! Não vê
que continua a dar o mesmo erro?

62
00:04:59,120 --> 00:05:03,320
Verifique o cartão SIM.
De baixo, vê-se que tem de ser trocado.

63
00:05:12,200 --> 00:05:15,640
- São 9 da manhã. Já está cansado?
- Desculpe!

64
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
Eu tenho uma ecografia para a semana
e pensei se…

65
00:05:30,360 --> 00:05:33,200
Pai! Desculpa, vim assim que consegui.

66
00:05:33,560 --> 00:05:38,560
- O que é que queriam?
- O Sr. Ivanov fez uma oferta que recusei.

67
00:05:39,280 --> 00:05:41,800
- Damiano, estás pronto? Vamos?
- Onde?

68
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
- Para o meu departamento.
- Hoje é a apresentação.

69
00:05:45,560 --> 00:05:50,040
Não pode ser noutra altura?
Tenho de tratar do meu departamento.

70
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
A Pesquisa é o futuro,
mas a Produção é o presente.

71
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
É um dos avanços do departamento,
leitores de retina.

72
00:06:05,560 --> 00:06:08,640
- Mas estamos na NASA?
- Era sobre isso que queria falar.

73
00:06:08,960 --> 00:06:11,560
- Bem-vindo, Damiano.
- É o futuro.

74
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
O futuro da empresa está aqui.

75
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Desde que me permitiram aumentar
o laboratório,

76
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
os lucros aumentaram 7 %
e conseguiremos ainda mais se…

77
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Deem-me licença.

78
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Chicco, o que foi?

79
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Estás bem?

80
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
Sim, o dinheiro não é um problema.

81
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Sim, o advogado também, claro.

82
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
- Sim, devolves quando puderes.
- Não, com licença.

83
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
Não recebes nem um cêntimo.
Ligaste ao número errado.

84
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Ele não aparece há 15 anos
e só volta quando quer dinheiro.

85
00:06:46,040 --> 00:06:47,680
O teu irmão nunca pede nada.

86
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
Será que podemos…

87
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
Ele não pede nada porque tu lhe dás tudo.

88
00:06:51,920 --> 00:06:53,560
Ainda lhe dás a mesada?

89
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
Só demoro um minuto.

90
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
- Mario, tens o laboratório que querias?
- Sim.

91
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Então, não pedinches mais.
É papel, não é a cura para o cancro.

92
00:07:03,600 --> 00:07:06,720
Tenho coisas mais urgentes,
como trabalhar.

93
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Damiano.

94
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
Damiano!

95
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Cesare, concordas?

96
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
- Concordas?
- Sabes o apreço que te tenho.

97
00:07:17,400 --> 00:07:20,080
Sem ti,
não sei o que teria feito até agora.

98
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Mas já não posso tomar estas decisões.

99
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
- Vais vender aos russos?
- Não.

100
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
- Porque eu percebi…
- Mario, não estou bem.

101
00:07:30,240 --> 00:07:32,600
Os médicos aconselharam-me
a sair da empresa.

102
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
Os meus dois sucessores
tomarão esta decisão.

103
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
- Dois sucessores?
- Sim.

104
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Estou sem palavras.

105
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Nem sei o que dizer.

106
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
O Chicco não tem experiência,
mas tem força de vontade.

107
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
O Damiano aprenderá com ele.

108
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
- O Chicco.
- E o contrário também.

109
00:07:57,760 --> 00:07:59,400
"Antes de julgares alguém,

110
00:07:59,800 --> 00:08:02,120
caminha três luas nos seus sapatos."

111
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
Era o que diziam os sioux.

112
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
Eles odeiam-se porque não sabem
nada um sobre o outro.

113
00:08:09,440 --> 00:08:13,720
Se se conhecessem como eu os conheço,
podiam trabalhar juntos.

114
00:08:14,760 --> 00:08:16,520
Não sei o que fazer com eles.

115
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Sinto que chegou o momento.

116
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
- Então e eu?
- És um pilar desta empresa.

117
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Não te preocupes.

118
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
Estariam no meio da rua
se não fosse por mim!

119
00:08:37,200 --> 00:08:40,160
E o velho a pensar em sapatos dos sioux!

120
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
"Se se conhecessem melhor…"

121
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Sapatos sioux.

122
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Porque estás aqui, Franchino?

123
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
O meu nome não é Franchino.

124
00:09:27,920 --> 00:09:29,720
É o nome do tipo que matei.

125
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Zotagi.

126
00:09:38,160 --> 00:09:40,280
Tens sorte. Podes sair.

127
00:09:55,960 --> 00:10:00,840
Bom dia, Chicco. Sou o Mario Redaelli.
Trabalho para o teu pai.

128
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
Eles não me vão acusar?
Podemos ir embora assim?

129
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
A denúncia foi retirada.

130
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
O teu pai quer falar contigo.

131
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Pai.

132
00:10:23,600 --> 00:10:25,840
- Não, não, não.
- Olá, mano.

133
00:10:25,960 --> 00:10:28,720
- O que faz aqui?
- Senta-te. Temos de falar.

134
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
Não me parece.
Quando voltar, é bom que ele tenha saído.

135
00:10:32,200 --> 00:10:34,600
Ninguém vai sair.

136
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Ele agora também faz raptos?
Está a ameaçar-te?

137
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Ele é que me disse para vir.

138
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
Quanto menos vier cá, melhor para mim.

139
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
Sempre mordeste a mão que te alimenta.

140
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Rapazes, chega!

141
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
Damiano, senta-te.

142
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Estou a ficar velho
e não vou viver para sempre.

143
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Acho que sempre tomei boas decisões.

144
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Esta empresa deveria ser de ambos.

145
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
Mas, se não pararem com isto,
nenhum ficará com ela.

146
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Quer que façamos as pazes?
Ele deve ter o cachimbo pronto.

147
00:11:17,080 --> 00:11:20,720
Um amigo disse-me algo
e percebi que palavras não chegam.

148
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
As ações fazem a diferença
e vocês têm de se compreender.

149
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
Têm de perceber o que é
estar no lugar do outro.

150
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
- Durante 30 dias.
- Três luas são três meses.

151
00:11:31,760 --> 00:11:35,560
Sim, eu sei, mas…
Não somos sioux. Deixa-me acabar.

152
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
Durante 30 dias, viverão a vida do outro.

153
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
Vão mudar de hábitos,
trabalho, roupa, identidade,

154
00:11:45,040 --> 00:11:48,960
sem revelar esta troca
a seja quem for e sem batota.

155
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
Se um de vocês desistir,
tiro o seu nome do testamento, entendido?

156
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Caso contrário, posso vender a empresa
e dar o dinheiro para a caridade.

157
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
- Acreditem que ofertas não faltam.
- Como assim?

158
00:12:01,480 --> 00:12:05,440
Ele não se preocupa com nada.
Quer ser livre. Percebes?

159
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Quer dormir na rua,
fazer as necessidades no campo.

160
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Se o queres fazer feliz,
compra-lhe uma tenda.

161
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
Ele tem qualidades
que complementam as tuas.

162
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Sim, qualidades de parasita.

163
00:12:16,600 --> 00:12:22,000
Vais deixar tudo nas mãos de alguém que…
O que fazes da vida?

164
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Tocas bongos?

165
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Cantas o Kumbaya
com os teus amigos na estação?

166
00:12:28,640 --> 00:12:32,560
Desliga o telemóvel. Estamos a falar.
Ele nem está atento.

167
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
- Damiano, chega.
- Mas…

168
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
- Chega.
- Desculpem.

169
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Se eu viver a vida dele, ele vive a minha?

170
00:12:42,120 --> 00:12:42,960
Sim, exato.

171
00:12:45,440 --> 00:12:46,562
Esperem um minuto.

172
00:12:46,680 --> 00:12:47,622
NÃO TE ESQUEÇAS DA 15ª.

173
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
- Quando começa a troca?
- Daqui a um mês, talvez?

174
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
Não pode ser mais cedo?

175
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Não pode ser dia 10? Ou dia 15, no máximo?

176
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
Gosto do teu entusiasmo.
Por mim, não há problema.

177
00:13:03,920 --> 00:13:09,120
Se querias a empresa, devias ter ficado,
em vez de ires para a América do Sul.

178
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Outra vez essa história?
Eu convidei-te para vires.

179
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
- E quem tomava conta da empresa?
- Tu tens medo da vida real.

180
00:13:17,720 --> 00:13:20,760
Preferiste ficar aqui, a ser um mártir.

181
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
- És assim.
- Medo da vida real?

182
00:13:25,800 --> 00:13:28,960
No ano passado, movimentei capital
no valor de dez milhões.

183
00:13:29,240 --> 00:13:33,200
- O que fizeste tu?
- Também movimentei muita coisa.

184
00:13:33,480 --> 00:13:37,560
Vais ver se é mais fácil
do que fingir que és empresário.

185
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Mandei fazer uns óculos para ti.

186
00:13:55,880 --> 00:13:59,400
- As pulseiras.
- Toma conta delas.

187
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
Esta foi-me dada por um monge tibetano.
Cada objeto conta uma história.

188
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
- O smartwatch.
- Só por cima do meu cadáver.

189
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
- Fica tu com ele.
- Não.

190
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Obrigado.

191
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
Assim até ficas com bom ar.
Quase te convidava para sair.

192
00:14:17,600 --> 00:14:19,080
A mim só me falta o caixão.

193
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
Sr. Ivanov.

194
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Entra.

195
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
O Zotagi aceitou. A troca começou.

196
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
- Quanto tempo?
- Menos do que esperado.

197
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Daqui a um mês, as ações cairão.

198
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Mas…

199
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
... tem de manter a sua parte do acordo.

200
00:15:12,760 --> 00:15:17,960
Quando comprarmos a Zotagi, serás diretor.

201
00:15:28,720 --> 00:15:33,160
- Vês mais alguma coisa de valor?
- O sofá é um Jan Wiks.

202
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
- É muito caro.
- Coisas que ele possa roubar.

203
00:15:38,400 --> 00:15:40,080
Por favor, Ofelia!

204
00:15:41,520 --> 00:15:44,760
- Não posso ir contigo?
- Não, mas não te preocupes.

205
00:15:44,920 --> 00:15:48,040
Passará o dia no escritório
e dorme no quarto das visitas.

206
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
- Deves estar segura.
- Como assim?

207
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
Este é o novo código do cofre. Esconde-o.

208
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Ele é mesmo perigoso?

209
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
O pai salvou-o da cadeia,
ainda esta manhã.

210
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Não te preocupes com o meu irmão.

211
00:16:11,520 --> 00:16:15,520
Ignora-o, se conseguires.
Um mês passa num instante.

212
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
Uma última questão, a mais importante…

213
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
O teu cartão de crédito. Vá, anda lá.

214
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
Boa.

215
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
Não acredito nisto.

216
00:17:36,640 --> 00:17:40,720
- Não acredito. É alguma piada?
- Bem…

217
00:17:42,800 --> 00:17:46,360
- Bola!
- É a tua nova casa.

218
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
Não te preocupes.
Há meses que não há um assassinato.

219
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Bola!

220
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Pronto, vamos lá.

221
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
Cá estamos.

222
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
O que fizeste?

223
00:18:20,240 --> 00:18:21,160
Nada.

224
00:18:24,480 --> 00:18:28,960
- Tens tudo para dia 15?
- Sim.

225
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
A barba e o cabelo. Foi isso.

226
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Boa.
Ficas bem com um visual mais arranjado.

227
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
- Quem é?
- Não sei, mas ele acreditou.

228
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Ora bem.

229
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
Esta é a tua carteira.

230
00:19:00,240 --> 00:19:04,760
As chaves e o telemóvel.
É aqui que recebes os pedidos.

231
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
- Recebo ordens de uma app?
- Sim, és estafeta.

232
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Entras, esperas pelo pedido,
vais levantá-lo e entregá-lo

233
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
e recebes o dinheiro.

234
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
A vantagem é que tens um horário flexível.

235
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
Nem vais querer voltar.

236
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
É este o sexto andar.

237
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
É a tua casa.
Porta amarela, chave vermelha. Toma.

238
00:19:43,440 --> 00:19:46,040
- Tenho de viver um mês aqui?
- Sim.

239
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
É um pouco boémio, mas…

240
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Tens máquina da roupa,
mas parece estar parada.

241
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Já está a andar.

242
00:20:06,040 --> 00:20:09,080
Bem, vou andando.
Vemo-nos amanhã, no início do teu turno.

243
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
Boa noite.

244
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Olá?

245
00:20:31,720 --> 00:20:32,600
Está cá alguém?

246
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Está cá alguém?

247
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
Olá, sou o Chicco.
Deves ser a namorada do meu irmão.

248
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
É um prazer conhecer-te.

249
00:20:59,360 --> 00:21:01,520
São todos tão simpáticos nesta casa.

250
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Onde raio estará o contador?

251
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Quem é?

252
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
Sim?

253
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
- Calma! Porque me estás a puxar?
- A luz!

254
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
Também não tenho luz. O que queres?

255
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Tu!

256
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
- Eu o quê?
- Provocaste o apagão.

257
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
- Eu?
- O contador é comum.

258
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
Porque a casa está dividida.
Ilegalmente, suponho.

259
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Não te lembras que não ouço?

260
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
Tenho de ler os lábios, idiota.

261
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Desculpa!

262
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
Pronto. Já voltou a luz.

263
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
Agata, voltei a ligá-la.

264
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
O que se passa? Ele está a chatear-te?

265
00:22:25,320 --> 00:22:30,120
Rapaz, diz à tua mãe
que lamento imenso a condição dela…

266
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Fala comigo. Sou surda, não sou estúpida.

267
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
E ele parece-te meu filho?
Eu disse-te que é meu irmão.

268
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
Ouve lá, janado.

269
00:22:39,680 --> 00:22:43,920
- Arranja a porra do curto-circuito.
- Então? Olha os palavrões.

270
00:22:45,840 --> 00:22:51,320
- Boa noite.
- Idiota, idiota, idiota.

271
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
Lindo menino.

272
00:22:57,600 --> 00:22:59,880
Onde raio me meti? São todos loucos.

273
00:23:26,400 --> 00:23:29,120
Quase conseguiste chegar.
É a banca do Mimmo.

274
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
O Chicco espera pelos pedidos
com os amigos.

275
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
- Vai ver do Chicco.
- Disse que ele podia demorar.

276
00:23:37,120 --> 00:23:41,120
- Vamos rever. Como é que me cumprimentas?
- "Então, mano? 'Tá-se bem?"

277
00:23:41,280 --> 00:23:46,040
- E se alguma coisa te agrada dizes…
- "Bacano" ou "fixe".

278
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
- E se disser "passa a ganza"?
- Mando-te dar uma curva.

279
00:24:00,280 --> 00:24:03,400
Ora, restaurante, hotel, uma boa massagem.

280
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
Não. Primeiro a massagem,
depois o restaurante e depois o hotel.

281
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
É isto que…

282
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
- Já me esquecia.
- O que foi?

283
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
Dá-me o cartão da tua namorada.

284
00:24:16,000 --> 00:24:17,360
Já o bloqueei.

285
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
Não quero que te metas em sarilhos.

286
00:24:23,480 --> 00:24:25,680
- Bom trabalho, Chicco.
- Pois.

287
00:24:48,280 --> 00:24:49,240
Não!

288
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
Sabonete.

289
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Obrigado.

290
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Acho que devíamos apresentar-nos.

291
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
Desculpa, sou o Chicco.

292
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
Não!

293
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Podes ajudar-me com a gravata?

294
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
Quase não te reconhecia
sem barba e de cabelo curto.

295
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
- Lamento a cena da mota.
- Foi azar.

296
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
- Então e o sacana do teu irmão?
- São todos iguais.

297
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Quanto mais ricos, mais idiotas são.

298
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Na verdade, eu…

299
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
O meu irmão trabalha muito. Por isso,
tem dinheiro, ao contrário de vocês.

300
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
Idiotas.

301
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Desculpa, não te vi.

302
00:25:57,960 --> 00:26:01,200
Não te preocupes.
Está cá há um mês e não fala com ninguém.

303
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Não vais responder?

304
00:26:05,960 --> 00:26:08,440
Olhaste para o meu telemóvel?
Não faças isso!

305
00:26:09,240 --> 00:26:13,480
Há um botão para recusar.
Toco e recuso. Não é difícil.

306
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Tu é que sabes.

307
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Salita al Monbeu. É tão longe.

308
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
- Aceito.
- Tu é que sabes.

309
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
Está a chatear-me. Como é que aguentam?
Tem mesmo de ser?

310
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Vais ter com clientes…

311
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
- Olá.
- Bom dia. Acionistas.

312
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Tens de ficar igual ao teu irmão,
até ao mais ínfimo detalhe.

313
00:26:36,960 --> 00:26:41,520
Tens de usar sempre os óculos.
E o Damiano tem o teu anel. Mãos quietas.

314
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Certo.

315
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
- Tens de cerrar os olhos.
- Eu imito-o desde miúdo.

316
00:26:47,800 --> 00:26:51,320
Ele cerra os olhos assim.
Quando me julga faz assim… Sei imitá-lo.

317
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Ótimo. Anda.

318
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
- Temos de trabalhar o léxico.
- O quê?

319
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
A tua forma de falar.

320
00:26:56,920 --> 00:27:02,080
Tens de usar palavras anglo-saxónicas,
tal como ele, para pareceres importante.

321
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
- Falas inglês?
- "The pen is on the table."

322
00:27:05,720 --> 00:27:10,520
Eu sei que isto parece uma farsa.
A gravata, apertos de mão…

323
00:27:10,840 --> 00:27:16,480
Tens razão. Somos macacos evoluídos,
que não lutam por bananas, mas por ações.

324
00:27:16,560 --> 00:27:17,720
O jogo é assim.

325
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
Se queres sobreviver,
tens de aprender as regras.

326
00:27:21,600 --> 00:27:22,680
As regras…

327
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
Eu sempre tive
um sexto sentido com pessoas.

328
00:27:26,320 --> 00:27:29,720
Gosto de ti porque tens cabeça e coração.

329
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
Acho que pensamos o mesmo
sobre o idiota do meu irmão.

330
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Não é verdade?

331
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Diz a verdade.

332
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
É verdade.

333
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
Gosto de ti, pá!

334
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
- Pai!
- Chicco!

335
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Damiano. É bom ver-te no escritório.

336
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Estás muito elegante. Parabéns.

337
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
Queria dar-te as boas-vindas
e dizer que sempre acreditei em ti.

338
00:27:57,200 --> 00:27:59,520
- Sei que não me vais desapontar.
- Obrigado.

339
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
O Mario mostra-te os cantos à casa.

340
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Fixe. Fixe.

341
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Foi um prazer, chefe.

342
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Bom trabalho.

343
00:28:12,240 --> 00:28:16,120
Vamos. Quantos milhões vamos ganhar hoje?

344
00:28:26,560 --> 00:28:31,360
- Estou à espera há meia hora.
- Escolhesses uma pizaria mais perto.

345
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
O tempo de espera são seis minutos.

346
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
Se respeitarmos o código da estrada

347
00:28:35,880 --> 00:28:39,960
e pararmos nos semáforos,
é este o tempo que demora.

348
00:28:40,120 --> 00:28:45,040
- Se estiver fria, podes ficar com ela.
- Olha o tom. És um miúdo.

349
00:28:45,320 --> 00:28:48,880
Sou designer, não sou escravo.
Por isso, tu é que me tens de respeitar.

350
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Escravo? Como te atreves?

351
00:28:51,240 --> 00:28:54,160
Ora bem, não vou pagar a piza
nem te vou dar gorjeta.

352
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Adeus, escravo.

353
00:28:57,040 --> 00:28:58,120
Vem comigo.

354
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Este é o meu reino.
Pesquisa e Desenvolvimento.

355
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
Bem-vindo, Dr. Redaelli.

356
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
Leitor de retina.

357
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
- Que fixe! Funciona comigo?
- Infelizmente, não. Entra.

358
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
Está frio.

359
00:29:20,800 --> 00:29:23,040
Bom dia. Muito bem, bom trabalho.

360
00:29:23,200 --> 00:29:26,840
- Muito bem.
- É aqui que estudamos novos produtos.

361
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
- Tipo o quê?
- Papel reciclado.

362
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
A máquina que cria o efeito de tecido.

363
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
Eu testo todos os produtos três vezes
antes de os lançar no mercado.

364
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
Ali estão as coisas
de que o teu irmão não gosta.

365
00:29:43,040 --> 00:29:44,520
Tipo o quê? Diz-me.

366
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
Estou a estudar um produto
que pode mudar o mercado.

367
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Um papel que não se rasga.
Usa-se, lava-se e volta-se a usar.

368
00:29:53,000 --> 00:29:55,840
Podíamos ficar bilionários
e ajudar o planeta.

369
00:29:56,240 --> 00:30:01,280
- Papel que não se rasga.
- Mas o teu irmão não gosta.

370
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
É muito arriscado.
O teu irmão não aprova esta invenção.

371
00:30:06,200 --> 00:30:08,080
Mas este papel não é má ideia.

372
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Olá, miúdo.
Podes chamar a tua irmã? Obrigado.

373
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
Agata, o vizinho está aqui.

374
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
Desculpa incomodar-te. Estavas a cozinhar?

375
00:31:06,000 --> 00:31:07,920
- Cheira bem.
- O que queres?

376
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
Acho que começámos mal.
Queria voltar a apresentar-me.

377
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Sou o Dam… Chicco.

378
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
- Damicco?
- Chicco.

379
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
Eu sei, estava a gozar contigo.
Já nos conhecemos há um mês.

380
00:31:22,800 --> 00:31:25,880
- Continuo a chamar-me Agata. Adeus.
- Espera.

381
00:31:27,440 --> 00:31:30,240
Eu estive a observar-te.
És uma rapariga inteligente.

382
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
Fazes um bom trabalho na cozinha.
Parabéns.

383
00:31:33,720 --> 00:31:36,480
Queria dar-te uma oportunidade. Aceitas?

384
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
Os meus fundos estão congelados
por uma série de motivos.

385
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
Daqui a um mês, posso dar-te
o dinheiro que quiseres se, entretanto,

386
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
me fores trazendo alguma coisa para comer,
sem muita gordura,

387
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
e se me limpares a casa de vez em quando.

388
00:32:15,840 --> 00:32:19,520
Ofelia! Desculpa incomodar-te. Desculpa…

389
00:32:19,760 --> 00:32:23,080
Vocês têm alguma televisão cá em casa?

390
00:32:34,680 --> 00:32:36,640
Se o fecho da bolsa correr bem…

391
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Desculpa.

392
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Podias pôr alguma coisa mais interessante?

393
00:32:44,920 --> 00:32:47,040
No dia da luta com…

394
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
A manifestação…

395
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
O estrago já está feito.

396
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Pronto! Um filme.

397
00:32:53,760 --> 00:32:58,040
- Deixa aí. Queres ver comigo?
- Apesar de ser um filme romântico?

398
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Estás a brincar?
São os meus favoritos. Anda.

399
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
Come!

400
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
Outra vez.

401
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Então?

402
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
Eu faço a próxima.

403
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Olá.

404
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
Olá.

405
00:33:53,080 --> 00:33:57,040
A minha app estragou-se. Não funciona.

406
00:33:57,480 --> 00:34:01,000
- Pareces um idiota a falar.
- Desculpa.

407
00:34:07,160 --> 00:34:10,880
Perdeste a vaga
para trabalhar neste turno.

408
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
- Os mais empenhados têm prioridade.
- Não há ninguém mais empenhado do que eu.

409
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
Diz aqui que recusaste pedidos
ou que não os entregaste.

410
00:34:20,120 --> 00:34:24,200
- Certo. O que faço?
- Reservas outra vaga. Assim.

411
00:34:26,000 --> 00:34:28,240
MUDAR TURNO

412
00:34:30,920 --> 00:34:35,160
Já só há a vaga das 15 às 17.
É a pior vaga.

413
00:34:35,640 --> 00:34:37,200
Está tudo a fazer a digestão.

414
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
- Adeus.
- Adeus.

415
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Calma!

416
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Vai.

417
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
Vejam! Que maravilha!

418
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
Bom dia, rapaziada.
Tudo bem? Como estão?

419
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
- Estão a ter um bom dia?
- Vamos para o escritório.

420
00:35:15,280 --> 00:35:16,240
Só um minuto.

421
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Então? Digam.

422
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
- Eu pedi autorização para…
- Sim.

423
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
Antes de mais, como é que te chamas?

424
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Magnolfi, chefe. Já nos conhecemos há…

425
00:35:28,560 --> 00:35:32,360
- Magnolfi, diz lá.
- Queria saber da ecografia.

426
00:35:32,440 --> 00:35:37,280
- Da última vez, pareceu…
- Estás grávida? Vai lá!

427
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
A sério, não te preocupes.
Querem dizer-me mais alguma coisa?

428
00:35:42,560 --> 00:35:43,640
Não podes fazer isto.

429
00:35:43,720 --> 00:35:46,080
- Porquê?
- Ele não o faria.

430
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
- Ele hoje acordou bem-disposto.
- Chefe, sou o Calvi.

431
00:35:49,920 --> 00:35:53,480
Mudei o cartão SIM da máquina,
como o senhor disse,

432
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
mas o perfil ainda não está perfeito.

433
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
Isto parece problemático.

434
00:35:58,320 --> 00:36:01,880
- O Sr. Zotagi não tem tempo.
- Espera.

435
00:36:02,200 --> 00:36:06,880
Vamos fazer uma coisa diferente.
Desta vez, não vos dou a solução.

436
00:36:06,960 --> 00:36:10,040
Vamos fingir que é um jogo.
Não tenham vergonha.

437
00:36:10,520 --> 00:36:13,480
Quem sabe como ajudar o Calvi?

438
00:36:14,160 --> 00:36:17,840
- Podes dizer.
- Se calhar, é uma questão de recalibrar.

439
00:36:19,480 --> 00:36:23,720
Genial! Mais alguma questão ou problema?
É para isso que cá estamos.

440
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
Vocês são muitos.

441
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Vamos fazer uma coisa, sim?

442
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
- Sim?
- Hoje é dia 15, Chicco.

443
00:37:08,240 --> 00:37:10,360
Sim, é dia 15. E depois?

444
00:37:14,120 --> 00:37:17,400
Então? Que maneiras são essas?

445
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Que falta de educação.

446
00:37:21,440 --> 00:37:25,400
Onde está o meu dinheiro?
Dois meses de renda não é brincadeira.

447
00:37:25,480 --> 00:37:30,160
- E três não é aceitável, percebes?
- Claro.

448
00:37:30,400 --> 00:37:33,720
Se puder esperar três semanas,
o meu irmão…

449
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Irmão?

450
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
Desculpa. É o senhor…

451
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Pelacani.

452
00:37:42,360 --> 00:37:46,280
Sr. Pelacani, sabe que isto
é invasão de propriedade?

453
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
Para receber a renda,
é necessária uma carta específica.

454
00:37:49,920 --> 00:37:54,440
Após 30 dias, pode apresentar
uma ordem judicial de pagamento.

455
00:37:54,520 --> 00:37:58,520
Após 30 dias, poderá ir a tribunal

456
00:37:58,600 --> 00:38:01,720
e pedir uma resolução do contrato.

457
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
Só nesse momento
é que poderia proceder ao despejo.

458
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Sugiro que comece a tratar disso
porque a burocracia é muito lenta.

459
00:38:09,920 --> 00:38:13,960
Não sei o que fizeste
ou onde foste estudar essa treta toda,

460
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
mas não vais fazer de mim parvo.

461
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
Sei bem quem tu és.

462
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
- Amarrem-no.
- O quê?

463
00:38:22,160 --> 00:38:24,440
"Amarrem-no"? A quê?

464
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
- Calma, calma!
- Chicco.

465
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Larguem-me!

466
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Parem!

467
00:38:38,480 --> 00:38:39,760
Ajudem-me!

468
00:38:41,800 --> 00:38:43,240
Ajudem-me!

469
00:38:45,000 --> 00:38:46,760
Ajudem-me!

470
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
Ajudem-me!

471
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
- Chicco?
- Ajudem-me!

472
00:39:15,480 --> 00:39:17,880
- Que idiota.
- Ajudem-me!

473
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Ajudem-me!

474
00:39:32,080 --> 00:39:33,040
Agata!

475
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
Agata!

476
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Merda.

477
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
Agata.

478
00:39:54,400 --> 00:39:56,120
Puxa-me!

479
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
Tens de pronunciar bem. Não te entendo.

480
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Deixa-te de merdas! Puxa-me!

481
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
- Agarra-me.
- Está bem.

482
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
Calma.

483
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
Estou vivo.

484
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Estou vivo.

485
00:40:43,160 --> 00:40:46,680
O fio está gasto.
Faz curto-circuito. Tens de o trocar.

486
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
É normal estar gente
pendurada nestas varandas?

487
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Vives cá há mais tempo.

488
00:40:52,440 --> 00:40:55,040
Sabes o que o Pelacani faz
a quem lhe deve dinheiro.

489
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
Sim, sei perfeitamente.

490
00:40:58,760 --> 00:40:59,920
Obrigado.

491
00:41:01,960 --> 00:41:05,920
- Era melhor trocares o fio.
- Estava a agradecer por me teres salvado.

492
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Obrigado.

493
00:41:17,880 --> 00:41:20,320
- Boa!
- Sim.

494
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
É verdade que estiveste preso?

495
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
Preso? Estive umas vezes na esquadra.

496
00:41:34,680 --> 00:41:35,840
Roubaste alguma coisa?

497
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
Roubar? No máximo, pedi emprestado.

498
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
Eu sempre trabalhei. Já fiz de tudo.

499
00:41:43,640 --> 00:41:47,880
Bagageiro num hotel,
distribuidor de publicidade, barman…

500
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
Agora sou estafeta.

501
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
- Sei o que estás a pensar.
- O que estou a pensar?

502
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
O que toda a gente pensa.
Que sou o idiota da família.

503
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
O que abdicou da mansão e da empresa.

504
00:42:02,760 --> 00:42:05,800
O que querem que faça? Só quero ser livre.

505
00:42:08,240 --> 00:42:09,520
Não és um idiota.

506
00:42:10,960 --> 00:42:14,840
Mas o Damiano diz que sou um bocado burra,
por isso, posso estar errada.

507
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Como assim? Nada disso.

508
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
Mas é verdade.

509
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
As pessoas confundem
bondade com estupidez.

510
00:42:31,360 --> 00:42:35,240
- Um brinde aos idiotas da família.
- Aos idiotas da família.

511
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
És um criminoso! Eles tentaram matar-me!

512
00:42:47,080 --> 00:42:51,800
Conheci o Pelacani.
Ele pendurou-me da varanda!

513
00:42:52,160 --> 00:42:54,000
Obrigado. Não precisamos de nada.

514
00:42:54,080 --> 00:42:54,960
Estou?

515
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Estou, sua besta?

516
00:42:57,320 --> 00:43:00,400
- Quem era?
- Era um call center.

517
00:43:10,680 --> 00:43:14,280
O Super-Damiano. Ele até goza comigo.

518
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Ou seja, nunca mais
têm de pedir autorização.

519
00:43:24,400 --> 00:43:28,760
- É um direito vosso.
- Obrigado, Sr… Damiano, quero dizer.

520
00:43:31,400 --> 00:43:35,080
E há uma coisa fundamental.
Nunca se agradece ao patrão.

521
00:43:38,360 --> 00:43:41,760
O patrão é que vos deve agradecer. Vão!

522
00:43:49,400 --> 00:43:52,040
Tenho de falar contigo. A sós.

523
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Malta, vamos lá. Isso mesmo.

524
00:43:57,320 --> 00:44:00,280
Então? O que achas das sessões
de reivindicação de direitos?

525
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
- Acho que não estão mal.
- Chegou o relatório final.

526
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
A empresa vai mal, muito mal.

527
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Mas a culpa é minha?

528
00:44:13,520 --> 00:44:19,160
Eu posso explicar. Comprei iogurtes
para todos com o cartão da empresa.

529
00:44:19,320 --> 00:44:22,680
- Mas eu devolvo tudo.
- A recessão é sistémica.

530
00:44:24,360 --> 00:44:26,600
Não tem a ver contigo.
Só te queria informar.

531
00:44:28,120 --> 00:44:29,480
O que diz o meu pai?

532
00:44:29,560 --> 00:44:33,320
O teu pai não sabe. Não o quero perturbar.

533
00:44:34,360 --> 00:44:39,200
- Ora… O que farias tu?
- Eu sou só um investigador.

534
00:44:40,560 --> 00:44:43,720
O teu irmão sempre teve
uma visão muito cautelosa.

535
00:44:43,880 --> 00:44:47,840
Para salvar a empresa,
precisamos de uma ideia. Percebes?

536
00:44:50,080 --> 00:44:54,560
Não sei. Uma inovação nesta área…

537
00:44:55,560 --> 00:44:58,000
… ou seja, na indústria do papel.

538
00:44:58,160 --> 00:45:02,480
O papel é uma indústria sólida,
que não é afetada por crises,

539
00:45:02,640 --> 00:45:06,360
que não cede aos caprichos do mercado,
que não se danifica…

540
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
Danifica…

541
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
Aquele papel que não se rasga
é uma ótima ideia!

542
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
- Sim!
- Pois, mas…

543
00:45:15,200 --> 00:45:19,480
- Seria muito audaz.
- Pois, se ainda não o fizeram…

544
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
Deixa-me pensar nisso. Não é má ideia.

545
00:45:23,000 --> 00:45:27,520
- Devíamos ligar ao Damiano.
- Não, deixa o Damiano em paz.

546
00:45:28,000 --> 00:45:30,040
Ora bem. Ouve.

547
00:45:31,360 --> 00:45:34,160
Vamos ver como conseguimos fazer isto.

548
00:45:37,720 --> 00:45:41,440
Está tudo encaminhado.
Só demorará uma semana ou duas.

549
00:45:41,960 --> 00:45:42,840
Estejam prontos.

550
00:45:57,720 --> 00:45:59,720
Também fizeste um péssimo trabalho hoje?

551
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Péssimo? Eu matei-me a trabalhar.

552
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
- Quanto fizeste?
- Fiz 32 quilómetros.

553
00:46:06,640 --> 00:46:10,000
Foram só quatro entregas,
mas chegou tudo em perfeitas condições.

554
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
E gorjetas?

555
00:46:13,800 --> 00:46:17,040
- Nenhuma.
- Então, fizeste um péssimo trabalho.

556
00:46:23,600 --> 00:46:26,880
Não fizeste o resto da divisão, génio.

557
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
Que sabes tu? És só um estafeta.

558
00:46:32,200 --> 00:46:33,560
Ora bem, aqui é 33…

559
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
Aqui é zero e aqui é seis.

560
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
"Só um estafeta"?

561
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Ouve!

562
00:46:48,000 --> 00:46:50,320
Ainda precisas
de alguém que cozinhe para ti?

563
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Então, o Damiano casou com a secretária.

564
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Só estamos noivos.
Mas ele disse que casamos este ano.

565
00:47:02,520 --> 00:47:05,240
- Mas diz isso há três anos.
- Porque não trabalhas?

566
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
O Dami não quer.

567
00:47:08,240 --> 00:47:09,680
Mas não tenho saudades.

568
00:47:09,760 --> 00:47:12,600
A secretária fica sempre
no meio das discussões.

569
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
- Que discussões?
- Entre o Damiano e o Mario.

570
00:47:15,720 --> 00:47:18,840
- O Redaelli?
- Sim, mas não eram graves.

571
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
O teu pai criou o Mario como um filho

572
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
e acho que o Damiano tem ciúmes.

573
00:47:25,200 --> 00:47:29,160
Eles nunca me diziam nada,
mas uma boa secretária percebe as coisas.

574
00:47:29,600 --> 00:47:33,480
Tu não seguiste o teu sonho
e o mundo perdeu uma grande secretária.

575
00:47:39,720 --> 00:47:42,400
- Na verdade, não era esse o meu sonho.
- Então?

576
00:47:43,160 --> 00:47:44,840
No meu país, eu velejava.

577
00:47:45,920 --> 00:47:47,920
- Tu velejas?
- Sim.

578
00:47:48,560 --> 00:47:52,280
Mas o Damiano enjoa em barcos.
Nunca me leva a velejar.

579
00:47:52,520 --> 00:47:56,400
Então, vamos a isso.
Esta semana, levo-te a velejar.

580
00:47:57,560 --> 00:47:59,160
- A sério?
- Claro.

581
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
E qual é o teu sonho?

582
00:48:04,360 --> 00:48:06,840
Mostrar ao meu pai e ao Damiano
que tenho valor.

583
00:48:11,080 --> 00:48:14,920
Aqui, divides por quatro
e tens o resultado.

584
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
És inteligente.

585
00:48:16,520 --> 00:48:17,840
Tira os cadernos.

586
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Cheira tão bem! O que é?

587
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
- Restos.
- É uma especialidade africana.

588
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Restos de restos.

589
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
Só não me entendes quando te dá jeito.

590
00:48:45,680 --> 00:48:48,120
É língua dos gestos?

591
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
Chama-se língua gestual.
Estamos os dois a aprender.

592
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Não te ensinaram quando eras pequena?

593
00:48:54,360 --> 00:48:58,120
Quem me iria ensinar?
Os meus pais não sabiam nada sobre surdez.

594
00:49:03,680 --> 00:49:06,720
A mãe queria ajudar, mas morreu.

595
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
O pai… está melhor longe.

596
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
Obrigado.

597
00:49:14,600 --> 00:49:17,960
Li que há próteses que fazem milagres.

598
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
- Estou bem como estou.
- Conheço médicos que…

599
00:49:20,920 --> 00:49:22,080
Mete-te na tua vida.

600
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Desculpa, não te queria ofender.

601
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Pronto.

602
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Obrigado pelo jantar. Vou andando.

603
00:49:49,640 --> 00:49:51,680
E tu não sabes as frações. Estuda.

604
00:49:52,960 --> 00:49:54,600
- Obrigado.
- Boa noite.

605
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Come devagar.

606
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
Cá estamos.

607
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
Vai a casa do Zotagi e dá-lhe outro aviso.

608
00:50:06,800 --> 00:50:08,960
Ninguém me lixa.

609
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
Desta vez, dou-lhe cabo do focinho.

610
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Lele!

611
00:50:16,400 --> 00:50:18,320
Lele, abre a porta. Deixa-me entrar!

612
00:50:18,800 --> 00:50:22,120
A Agata diz para ires para casa
e não seres chato.

613
00:50:22,280 --> 00:50:25,320
Abre! Eu faço-te os TPC de gramática!

614
00:50:26,440 --> 00:50:30,080
- E de Ciências.
- Sim, Ciências também.

615
00:50:30,280 --> 00:50:31,480
Fecha, fecha!

616
00:50:32,520 --> 00:50:36,240
Agata, desculpa.
Os capangas do Pelacani estão cá.

617
00:50:36,480 --> 00:50:39,760
- Posso dormir cá? Eles matam-me.
- Ficas no sofá.

618
00:50:40,280 --> 00:50:43,080
- Ótimo.
- Dá-lhe uma almofada e um cobertor.

619
00:50:51,880 --> 00:50:53,200
- Toma.
- Obrigado.

620
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
- Amanhã fazemos os TPC.
- Vai-te deitar.

621
00:50:57,320 --> 00:50:58,480
Escova os dentes.

622
00:51:03,040 --> 00:51:05,240
Não, chega. Amanhã acabo.

623
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
Boa noite.

624
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Boa noite.

625
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Foste tu que trataste da cozinha?

626
00:52:03,160 --> 00:52:04,080
Como assim?

627
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Malta, o Chicco está em sarilhos.

628
00:52:36,840 --> 00:52:40,600
- Precisa de dinheiro.
- E depois? Eu também.

629
00:52:40,760 --> 00:52:45,360
Se espalharmos a mensagem
e recusarmos pedidos, ele fica com eles.

630
00:52:45,640 --> 00:52:48,680
Porque é que o ajudaríamos?
Ultimamente, tem sido uma besta.

631
00:52:48,760 --> 00:52:52,240
Verdade, mas quantas vezes
tomou conta do teu filho nos teus turnos?

632
00:52:52,440 --> 00:52:56,680
Ivan, quando acabaste a tua relação,
esteve contigo toda a noite.

633
00:52:56,880 --> 00:53:00,280
O Chicco nem hesitava em nos ajudar.

634
00:53:04,880 --> 00:53:05,920
Cá está ele.

635
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
- Então?
- Hoje é o teu dia.

636
00:53:15,960 --> 00:53:18,120
Se calhar, pedalar devolve-te a simpatia.

637
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
Como assim?

638
00:53:26,480 --> 00:53:29,800
Agradece à tua namorada
que nos fez ajudar-te.

639
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
Agora, começa a pedalar.

640
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
- Vai.
- Estou a ir.

641
00:53:45,520 --> 00:53:47,720
Adeus! Obrigado!

642
00:53:48,160 --> 00:53:51,560
Senhoras e senhores,
se se sentarem, explicarei…

643
00:53:51,640 --> 00:53:53,880
Não, espera. Põe-te direito.

644
00:53:55,640 --> 00:53:57,040
Papel na mão.

645
00:53:57,360 --> 00:53:58,320
Óculos.

646
00:54:01,560 --> 00:54:05,440
Senhoras e senhores,
os nossos lucros estão a baixar.

647
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Isto significa uma coisa.

648
00:54:07,920 --> 00:54:13,600
Temos de investir em novas tecnologias
e em novos materiais.

649
00:54:13,800 --> 00:54:15,440
- Cá está.
- Por exemplo…

650
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Um papel que se pode lavar
e voltar a utilizar.

651
00:54:18,480 --> 00:54:22,720
Um material revolucionário.
Ecológico, de confiança e leve.

652
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
Vocês são os nossos maiores investidores.

653
00:54:27,280 --> 00:54:28,680
Têm de saber como estamos.

654
00:54:29,560 --> 00:54:31,240
Temos de investir.

655
00:54:31,640 --> 00:54:33,320
Temos de lançar novos produtos.

656
00:54:33,720 --> 00:54:37,720
Temos de investir em novas tecnologias.

657
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Por exemplo, o papel.

658
00:54:41,040 --> 00:54:45,440
Mas será que devemos parar?
Não. Está na altura de nos reinventarmos.

659
00:54:46,600 --> 00:54:50,120
Hoje, vou apresentar-vos
o nosso novo projeto.

660
00:54:50,280 --> 00:54:51,200
Obrigado.

661
00:54:51,280 --> 00:54:53,000
O papel que não se rasga.

662
00:54:53,080 --> 00:54:58,080
Fizeste 64 quilómetros,
32 entregas e ganhaste 31 gorjetas.

663
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
- Acho que correu bem.
- Para um principiante.

664
00:55:00,880 --> 00:55:02,560
- O quê?
- Estou a brincar.

665
00:55:02,680 --> 00:55:05,560
- Dói-me as pernas, as costas…
- Estou a brincar.

666
00:55:05,640 --> 00:55:09,240
- Toma. Dá uma lição ao Pelacani.
- Obrigado.

667
00:55:11,680 --> 00:55:15,040
FÁBRICA DE PAPEL ZOTAGI

668
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
- Está tudo pronto?
- Claro.

669
00:55:19,440 --> 00:55:20,960
- Filho?
- Sim?

670
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
- Perdi alguma coisa?
- Não, eu preparei tudo.

671
00:55:24,000 --> 00:55:27,560
- É uma apresentação de quê?
- Aproveita o espetáculo.

672
00:55:29,880 --> 00:55:32,600
- Não sabes nada?
- Senhoras e senhores.

673
00:55:32,760 --> 00:55:35,640
Se se puderem aproximar,
poderemos começar.

674
00:55:36,720 --> 00:55:38,720
Um pouco de música ambiente, por favor.

675
00:55:40,840 --> 00:55:44,600
Os nossos resultados
não têm sido positivos.

676
00:55:45,240 --> 00:55:50,040
Vocês são os nossos maiores investidores
e devem ser os primeiros a saber.

677
00:55:51,240 --> 00:55:53,480
O que fazemos quando as coisas abrandam?

678
00:55:53,560 --> 00:55:58,360
Quando já nos custa pedalar?
Paramos? Não.

679
00:55:59,360 --> 00:56:01,480
Paramos de tentar? Não.

680
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
Comemos uma barra de chocolate,
bebemos uma cerveja

681
00:56:05,360 --> 00:56:10,200
e continuamos em frente,
a pedalar a alta velocidade.

682
00:56:11,040 --> 00:56:14,560
Hoje, vou apresentar-vos a vossa cerveja.

683
00:56:18,800 --> 00:56:22,240
Senhoras e senhores, o que é isto?
Isto é o futuro.

684
00:56:23,320 --> 00:56:24,840
Um papel…

685
00:56:26,440 --> 00:56:30,160
que não se rasga,
resistente a agentes atmosféricos.

686
00:56:30,440 --> 00:56:33,320
Um papel que pode ser lavado
e reutilizado.

687
00:56:33,640 --> 00:56:38,320
Um material revolucionário,
forte e de confiança,

688
00:56:38,400 --> 00:56:39,840
como nós, os Zotagi.

689
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Um material com muito potencial.

690
00:56:43,760 --> 00:56:47,200
Mobiliário, brinquedos e…

691
00:56:48,480 --> 00:56:51,280
Uma salva de palmas para a minha noiva,

692
00:56:52,440 --> 00:56:53,360
Ofelia.

693
00:56:56,000 --> 00:56:57,760
PAPEL ZOTAGI
UM NOVO COMEÇO

694
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
E roupa.

695
00:57:00,920 --> 00:57:03,720
Foi feito pela minha noiva,
exclusivamente para vocês.

696
00:57:04,880 --> 00:57:08,360
Não estou a pedir
que confirmem os vossos investimentos.

697
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Estou a pedir que os dupliquem.

698
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Está calor.

699
00:57:15,080 --> 00:57:18,240
Juntos, podemos criar
um mundo mais ecológico.

700
00:57:18,640 --> 00:57:20,080
- Rico em…
- Fogo!

701
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Não era a metáfora que pretendia.

702
00:57:39,360 --> 00:57:44,280
Se tivéssemos um papel mágico,
não achas que o teríamos vendido?

703
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
A culpa é minha.

704
00:57:46,360 --> 00:57:50,840
Sabíamos que a molécula era instável.
Eu devia ter dito algo.

705
00:57:50,920 --> 00:57:52,320
Não, ele tem razão.

706
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
A culpa é dele.
Ele devia ter sido mais responsável e…

707
00:57:57,880 --> 00:58:02,200
Como o Damiano, já percebi.
Não vale a pena continuares. Com licença.

708
00:58:15,760 --> 00:58:18,040
Foi uma loucura sugerir esta troca.

709
00:58:19,400 --> 00:58:20,640
Traz o Damiano de volta.

710
00:58:22,480 --> 00:58:23,560
Claro.

711
00:58:26,640 --> 00:58:31,280
Mas o Chicco tem muito mais qualidades
do que tem defeitos.

712
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Ele foi corajoso.

713
00:58:33,840 --> 00:58:37,920
Eu vi um homem que assumiu
a responsabilidade do seu erro.

714
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
Quantas vezes já errámos?
Eu, o Damiano, tu?

715
00:58:43,040 --> 00:58:45,680
Quantas vezes já quisemos
uma segunda oportunidade?

716
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Conseguiste uma segunda oportunidade.

717
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Consegui convencê-lo a descansar uns dias
para não te estar a controlar.

718
00:59:01,680 --> 00:59:04,080
Não quero uma segunda oportunidade.

719
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
O pai tem razão. Não sou o Damiano.

720
00:59:08,000 --> 00:59:10,760
Sabes o que o teu irmão
teria feito naquela reunião?

721
00:59:11,280 --> 00:59:14,720
Teria gritado, berrado
e dito que era tudo culpa minha.

722
00:59:14,800 --> 00:59:17,320
Mas tu… foste honesto.

723
00:59:17,840 --> 00:59:20,960
Nos negócios, a honestidade
e a capacidade de fazer sacrifícios

724
00:59:21,160 --> 00:59:23,320
são a maior fonte de lucro.

725
00:59:23,400 --> 00:59:27,600
Infelizmente,
muitos dos investidores desistiram.

726
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Estou a falar primeiro contigo.

727
00:59:30,680 --> 00:59:35,640
Para ultrapassarmos isto,
temos de fazer cortes dramáticos.

728
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
Cortes? No sentido…

729
00:59:43,800 --> 00:59:49,000
Não posso começar
por cortar no meu salário?

730
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
Eu sei.

731
00:59:53,600 --> 00:59:55,080
Não é fácil despedir pessoas.

732
00:59:55,920 --> 00:59:58,560
É preciso coragem e sentido de justiça.

733
01:00:00,440 --> 01:00:04,320
Numa semana, a troca acaba.
O Damiano pode tratar disto.

734
01:00:06,760 --> 01:00:08,880
Não, eu faço isso.

735
01:00:10,040 --> 01:00:13,080
Eles merecem ser despedidos
por alguém que saiba o nome deles.

736
01:00:13,680 --> 01:00:16,360
- E que saiba o que é perder o trabalho.
- Certo.

737
01:00:18,320 --> 01:00:19,480
LISTA DE EMPREGADOS

738
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Mas dá-me uns dias.

739
01:00:35,240 --> 01:00:38,520
Deves gostar mesmo dele.
Quase pareces uma mulher.

740
01:00:39,600 --> 01:00:42,200
- Pira-te.
- És tão sensível.

741
01:00:43,680 --> 01:00:44,840
Rir.

742
01:00:45,800 --> 01:00:46,760
Chorar.

743
01:00:48,280 --> 01:00:51,600
Jogar. Dançar.

744
01:01:09,400 --> 01:01:11,440
- Olá.
- Estás sem luz?

745
01:01:11,760 --> 01:01:15,400
Não, é por causa do Pelacani.
Assim, pensa que não estou.

746
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
- O que se passa?
- Vem comigo.

747
01:01:18,760 --> 01:01:20,680
Está bem.

748
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Espera. Fecha os olhos.

749
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
- Anda.
- Está bem.

750
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
Estamos quase lá.

751
01:01:37,720 --> 01:01:41,200
Há aqui uns degraus. Não caias.

752
01:01:42,800 --> 01:01:46,040
Um, devagar, dois, três.

753
01:01:46,720 --> 01:01:49,200
Pronto. Não, espera! Desculpa.

754
01:01:49,600 --> 01:01:50,680
Espera aqui.

755
01:01:54,120 --> 01:01:56,280
- Já podes abrir.
- Posso?

756
01:02:01,760 --> 01:02:02,880
Gostas?

757
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
É o meu sítio favorito e do Lele também.

758
01:02:25,360 --> 01:02:26,320
Olha.

759
01:02:29,920 --> 01:02:33,440
Desculpa por causa do outro dia.
Não me queria meter na tua vida.

760
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Há muito tempo que não ouço a minha voz.

761
01:02:42,720 --> 01:02:44,640
Se não quiseres falar disso, tudo bem.

762
01:02:46,560 --> 01:02:50,840
Imagina que a última vez
que te viste ao espelho foi em criança.

763
01:02:52,080 --> 01:02:53,520
Como te sentirias?

764
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
Estranho.

765
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
No início, tentei imaginar a minha voz

766
01:03:02,360 --> 01:03:05,040
através da cara das pessoas
com quem falava.

767
01:03:06,160 --> 01:03:09,120
Depois, aceitei que era surda

768
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
e que não queria fingir
ser algo que não era.

769
01:03:13,520 --> 01:03:16,640
Por isso é que estás
a aprender língua gestual?

770
01:03:19,080 --> 01:03:24,600
Se uma língua nos leva a ouvir
com os olhos e a falar com as mãos,

771
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
vale a pena sabê-la.

772
01:03:29,400 --> 01:03:30,560
É a tua vez.

773
01:03:31,440 --> 01:03:32,560
O que queres que diga?

774
01:03:33,720 --> 01:03:35,560
- Conta uma história.
- Minha?

775
01:03:39,880 --> 01:03:43,080
Era uma vez, dois irmãos muito parecidos,

776
01:03:43,680 --> 01:03:46,440
mas o pai tratava-os de forma diferente.

777
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
Com um deles, era generoso e compreensivo,

778
01:03:49,640 --> 01:03:53,040
mas com o outro era sempre muito rígido.

779
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
Aliás, tanto o pai como o rapaz sabiam

780
01:03:57,240 --> 01:03:59,880
que a mãe tinha morrido por culpa dele.

781
01:04:00,560 --> 01:04:02,880
Ele tinha de ser perdoado
por algo muito grave.

782
01:04:04,280 --> 01:04:09,120
E esses irmãos tão parecidos
tornaram-se cada vez mais diferentes.

783
01:04:10,160 --> 01:04:14,280
Um tornou-se cada vez mais rígido
e o outro tornou-se cada vez mais livre.

784
01:04:17,160 --> 01:04:20,600
Até que, um dia, discutiram
e nunca mais se viram.

785
01:04:23,560 --> 01:04:24,640
E depois?

786
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
Bem…

787
01:04:27,720 --> 01:04:31,360
Um acabou a viver uma vida
cheia de responsabilidades.

788
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
Uma vida irrepreensível,
mas sem felicidade.

789
01:04:34,760 --> 01:04:39,680
O outro, afastou-se de tudo e de todos
e vive uma vida que não merece.

790
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
Qual dos irmãos és tu?

791
01:04:51,320 --> 01:04:54,080
- Que bonito.
- Larguem-me! Não!

792
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
- Lele!
- Sabem porque são um casalinho bonito?

793
01:04:58,120 --> 01:05:00,800
- Porque têm muito em comum.
- Larguem-me!

794
01:05:00,960 --> 01:05:04,120
- Ambos estão em dívida para comigo.
- Larguem-me!

795
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
- Quando era miúdo, sempre sonhei voar.
- Deixem-no!

796
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
- Larguem-me!
- És mais bonita quando estás calada.

797
01:05:12,040 --> 01:05:16,160
Amanhã é o teu último dia.
Chicco, estou a falar contigo.

798
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Chicco! Ajuda-me!

799
01:05:17,280 --> 01:05:20,080
Ou arranjas o dinheiro
ou eu ensino o rapaz a voar.

800
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
Larguem-me!

801
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
- Deixem-no!
- Não! Agata!

802
01:05:27,720 --> 01:05:28,960
Estás bem?

803
01:05:29,040 --> 01:05:30,400
Não acredito.

804
01:05:46,360 --> 01:05:47,400
Olá.

805
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
- Ainda estás a pé?
- Sim.

806
01:05:56,800 --> 01:05:59,920
É tarde. Amanhã vamos velejar.

807
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
Não posso.

808
01:06:02,720 --> 01:06:05,840
Combina com uma amiga tua. Desculpa.

809
01:06:09,720 --> 01:06:12,600
- Estás preocupado.
- É tarde. Vai-te deitar.

810
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
Se calhar posso ajudar.

811
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
És secretária. Percebes de Economia?

812
01:06:21,920 --> 01:06:23,880
Não demoraste a ficar igual ao Damiano.

813
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Vocês são iguais.

814
01:06:28,280 --> 01:06:29,320
Não me mandes calar!

815
01:06:31,680 --> 01:06:32,720
Ouve.

816
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Apanhei-te!

817
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
Damiano.

818
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
Esta é a minha casa.

819
01:07:29,720 --> 01:07:33,000
Vim buscar as minhas coisas
para que não te partissem as pernas.

820
01:07:33,680 --> 01:07:38,160
Em três semanas viraste ladrão?
E o problema era eu.

821
01:07:38,280 --> 01:07:41,760
Vamos parar já a troca
e o Pelacani que trate de ti.

822
01:07:42,240 --> 01:07:44,920
Tu não és muito diferente do Pelacani.

823
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
- A sério?
- Aliás, tu és pior.

824
01:07:49,240 --> 01:07:51,400
O Pelacani não matou a minha mãe.

825
01:07:52,760 --> 01:07:56,200
- O que é que disseste? Repete!
- Não.

826
01:07:56,400 --> 01:07:59,720
- Repete!
- Não, parem!

827
01:07:59,960 --> 01:08:03,360
- Chega! Parem!
- Ele é que começou.

828
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
Não sei o que te aconteceu,
mas para com isto.

829
01:08:09,840 --> 01:08:12,560
- E tu…
- Não comeces com moralismos.

830
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
Quanto demoraste a apaixonares-te por ele?

831
01:08:18,640 --> 01:08:19,760
Lamento.

832
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
Na verdade, não importa.

833
01:08:24,560 --> 01:08:26,360
Há muito tempo que não nos amávamos.

834
01:08:27,600 --> 01:08:31,440
Não, lamento por ti. Estás sempre furioso.

835
01:08:32,320 --> 01:08:35,520
Espero que encontres alguém
que te faça sentir mais…

836
01:08:37,480 --> 01:08:39,360
Com quem possas estar bem.

837
01:08:40,280 --> 01:08:41,360
É isso.

838
01:08:45,360 --> 01:08:47,400
Se tens de pagar uma dívida, eu ajudo-te.

839
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
O Chicco não me pode impedir.

840
01:08:51,800 --> 01:08:53,920
Não tenho nada a ver com os vossos jogos.

841
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
Eles faziam-me parecer mais gorda.

842
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
- Chega?
- Isto cobre uma das dívidas.

843
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
A tua ou a da tua namorada.

844
01:09:53,440 --> 01:09:55,440
Dá-me tempo e pagarei a minha também.

845
01:10:00,400 --> 01:10:04,720
O que faço contigo, Chicco?
Não te posso deixar ir.

846
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
Toda a gente deixaria de pagar.

847
01:10:23,600 --> 01:10:27,120
- Bom dia, chefe.
- Chefe.

848
01:10:32,560 --> 01:10:34,840
- Bom dia.
- Bom dia, chefe.

849
01:10:35,200 --> 01:10:36,400
Bom dia.

850
01:10:37,040 --> 01:10:38,200
Bom dia.

851
01:10:59,040 --> 01:11:04,840
Eu não sei bem como vos dizer isto. Bem…

852
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
As contas estão péssimas.

853
01:11:09,200 --> 01:11:10,760
Alguns investidores desistiram.

854
01:11:11,400 --> 01:11:15,040
Alguns investidores desistiram.

855
01:11:16,120 --> 01:11:18,320
- Neste momento, temos menos…
- Cobertura.

856
01:11:19,280 --> 01:11:21,080
… menos cobertura, digamos.

857
01:11:27,640 --> 01:11:31,440
Após uma longa análise da produtividade…

858
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
- Decidi despedir alguns de vós.
- O quê? Despedir-nos?

859
01:11:41,480 --> 01:11:45,960
- Vou passar a ler os nomes.
- Isto é uma palhaçada, Zotagi!

860
01:11:46,360 --> 01:11:51,160
- Vamos falar com o sindicato!
- E ainda fingiu que era nosso amigo.

861
01:11:52,040 --> 01:11:54,240
Isto é uma injustiça.

862
01:12:01,120 --> 01:12:06,320
Greve! Greve! Greve!

863
01:12:11,440 --> 01:12:15,000
Sr. Ivanov, esteja pronto. Está na hora.

864
01:12:15,960 --> 01:12:18,040
Devia ter vergonha!

865
01:12:24,360 --> 01:12:27,760
Escolhe a perna de que menos precisas
e tratamos já disto.

866
01:12:30,360 --> 01:12:33,400
Pronto, que sejam ambas.
Não sejamos forretas.

867
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
Não. Parem! Parem!

868
01:12:37,320 --> 01:12:39,120
Ouve-me. Sei como te posso pagar.

869
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
Aliás, sei como te dar
muito mais do que te devo.

870
01:12:44,280 --> 01:12:46,520
Olha que a minha confiança tem limites.

871
01:12:46,920 --> 01:12:48,880
É por isso mesmo.

872
01:12:49,280 --> 01:12:53,160
Este dinheiro todo que vejo,
está sempre aqui?

873
01:12:53,240 --> 01:12:54,680
Sim, guardo-o com cuidado.

874
01:12:55,040 --> 01:12:58,920
- Os bancos são uns ladrões.
- Que idiota.

875
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
Já ouviste falar da inflação?

876
01:13:06,160 --> 01:13:08,320
Esse dinheiro cada vez vale menos.

877
01:13:08,520 --> 01:13:13,160
Quanto tens aqui?
Uns 100 mil ou 200? Vamos dizer um milhão.

878
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
Se investires num fundo misto,
diversificas o investimento.

879
01:13:17,040 --> 01:13:20,720
Podes ganhar 8 % por ano.
Isso são 80 mil euros.

880
01:13:21,200 --> 01:13:24,320
Em dez anos, ganhas
800 mil euros sem fazer nada.

881
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
Não, não, não! Calma!

882
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
Estudas Economia
enquanto andas de bicicleta?

883
01:13:47,400 --> 01:13:50,680
Não vais acreditar,
mas eu já fui uma pessoa diferente

884
01:13:51,320 --> 01:13:53,280
e essa pessoa tem um curso de Economia.

885
01:14:03,960 --> 01:14:06,920
- Vergonha!
- Inacreditável!

886
01:14:07,040 --> 01:14:11,320
- Deviam despedi-lo!
- Somos escravos!

887
01:14:11,560 --> 01:14:15,760
Trabalho cá há dez anos.
O meu pai e o meu avô trabalharam cá.

888
01:14:15,960 --> 01:14:18,120
- Vende as tuas mansões!
- Tenham calma.

889
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Lembra-se das noites
e das horas extraordinárias que fiz?

890
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
Tenham calma!

891
01:14:22,960 --> 01:14:27,240
- Vende as casas em vez de nos despedires!
- Greve!

892
01:14:27,440 --> 01:14:31,840
Greve! Greve! Greve!

893
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Greve! Greve! Greve!

894
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
O que foste fazer?

895
01:14:42,000 --> 01:14:43,760
Se os investidores estão inseguros,

896
01:14:43,840 --> 01:14:47,840
tens de contratar, não é despedir,
senão parece que estamos falidos!

897
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
E aí é que falimos mesmo!

898
01:14:49,680 --> 01:14:52,320
- O Redaelli disse…
- O que raio é que te disse?

899
01:14:53,040 --> 01:14:57,160
Falaremos com o público amanhã
ou até mesmo hoje.

900
01:14:58,480 --> 01:14:59,560
A notícia já saiu.

901
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
- Estão a vender. Lamento.
- Não, não, não.

902
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Retira das contas na Suíça.
Compraremos nós as ações.

903
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Temos de manter as ações num nível seguro.

904
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
Já, Mario!

905
01:15:14,680 --> 01:15:18,360
Cinco minutos antes de Milão fechar.
Os russos são mesmo eficientes.

906
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
- Como assim?
- Acabou, Cesare. Perdeste.

907
01:15:25,320 --> 01:15:29,640
A Zotagi foi comprada pelo Ivanov.
Tem 53% das ações.

908
01:15:31,360 --> 01:15:33,480
Pai, tem calma.

909
01:15:33,880 --> 01:15:37,000
Vai buscar água. Não vês que ele está mal?

910
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
Respira.

911
01:15:38,800 --> 01:15:41,040
Eu já não recebo ordens
de ninguém, Chicco.

912
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
A notícia vai sair amanhã, mas…

913
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
Eu sou o novo diretor.

914
01:15:51,280 --> 01:15:54,200
É uso de informação privilegiada.
Isso é crime.

915
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Seria, se não fosse aqui o nosso Damiano.

916
01:15:58,040 --> 01:16:01,560
- Ele é que assinou tudo.
- Enganaste-me e traíste-me!

917
01:16:01,760 --> 01:16:06,040
- Não te vais safar.
- Chega! Seu velho senil!

918
01:16:06,600 --> 01:16:08,960
- Tu eras…
- O teu pilar, eu sei.

919
01:16:09,040 --> 01:16:12,800
Então, porque não me deste
aquilo que merecia?

920
01:16:13,240 --> 01:16:17,480
Fiz esta empresa crescer durante dez anos
e não recebi nada em troca!

921
01:16:17,560 --> 01:16:21,960
Ainda bem que caíste no plano da troca.

922
01:16:22,160 --> 01:16:23,240
Pai, respira.

923
01:16:24,920 --> 01:16:28,560
Lamento, a sério que sim,
mas só queria aquilo que mereço.

924
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
A sério que sim. E espero que fiques bem.

925
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
Deixa o teu cartão na mesa.
A partir de amanhã, não trabalhas cá.

926
01:16:40,120 --> 01:16:41,520
Chama uma ambulância.

927
01:16:42,320 --> 01:16:44,520
Espera. Eu vou pedir ajuda.

928
01:16:48,400 --> 01:16:51,960
Venham! Ajudem-nos!

929
01:17:00,840 --> 01:17:04,440
- Correu mal.
- Podia ter sido bem pior.

930
01:17:05,360 --> 01:17:07,600
- Como estás?
- Mais ou menos.

931
01:17:08,120 --> 01:17:11,000
- Estou a sangrar?
- Sim. Anda.

932
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
- Chicco, lamento.
- Ouve.

933
01:17:14,920 --> 01:17:17,760
Já não aguento mais.
Tudo isto vai acabar amanhã.

934
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
Não sou o Chicco.

935
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
Sou o irmão gémeo dele.

936
01:17:25,520 --> 01:17:29,280
Vivi a vida dele durante um mês
por causa de uma troca idiota.

937
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
Eu devia ter-te contado, mas não podia.

938
01:17:35,760 --> 01:17:37,000
Como é que te chamas?

939
01:17:38,560 --> 01:17:39,600
Chamo-me Damiano.

940
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
- Quando é que aprendeste?
- Vi uns tutoriais.

941
01:17:59,680 --> 01:18:01,480
Então? O que me dizes?

942
01:18:04,560 --> 01:18:06,200
Tenho de pensar nisso.

943
01:18:07,960 --> 01:18:09,400
Não me percebeste?

944
01:18:11,960 --> 01:18:13,640
"Amo-te."

945
01:18:16,400 --> 01:18:17,560
"Acredita em mim."

946
01:18:33,960 --> 01:18:38,760
Amanhã a troca acaba
e tenho de voltar para a minha vida.

947
01:18:39,520 --> 01:18:41,280
Mas quero levar-te a ti e ao Lele.

948
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
Tenho uma casa enorme.
Podemos viver juntos.

949
01:18:45,080 --> 01:18:46,600
O dinheiro não é um problema.

950
01:18:47,240 --> 01:18:50,360
Podemos ver a hipótese de uma operação
ou de um aparelho…

951
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
Com dinheiro, tudo se consegue.

952
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Serias como…

953
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
- Uma pessoa normal?
- Sim.

954
01:18:57,560 --> 01:19:00,880
- Quem é que tu pensas que és?
- Calma. Estás a gritar.

955
01:19:01,000 --> 01:19:05,160
Eu sei. Achas que sou estúpida?
Ou a minha voz incomoda-te?

956
01:19:05,440 --> 01:19:07,200
Queres uma voz normal?

957
01:19:09,200 --> 01:19:10,120
Espera.

958
01:19:13,760 --> 01:19:14,600
Desculpa.

959
01:19:17,360 --> 01:19:21,960
Eu não quero mudar nada em ti.
Quero ser mais como tu.

960
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Perdoa-me.

961
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
O que é que ele quer agora?

962
01:19:32,520 --> 01:19:33,480
O que foi?

963
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
Um ataque cardíaco? Quando?

964
01:19:44,640 --> 01:19:46,080
Desculpe. A Cardiologia?

965
01:19:46,320 --> 01:19:48,200
- Esquerda, segundo andar.
- Obrigado.

966
01:20:02,360 --> 01:20:03,320
Então?

967
01:20:03,880 --> 01:20:06,120
Agora está estável,
mas tiveram de o reanimar.

968
01:20:07,960 --> 01:20:09,760
- A culpa é minha.
- Não digas isso.

969
01:20:10,200 --> 01:20:12,120
A culpa é mesmo dele.

970
01:20:12,280 --> 01:20:15,160
- Não discutam.
- Pois, esqueci-me.

971
01:20:15,320 --> 01:20:18,200
- O Chicco é o favorito de toda a gente.
- Outra vez?

972
01:20:18,480 --> 01:20:21,000
Se fosses sincero, admitias que é verdade.

973
01:20:21,120 --> 01:20:24,400
Tu és mimado e eu mato-me a trabalhar.

974
01:20:24,520 --> 01:20:26,640
Dizes isso depois de um mês na minha vida?

975
01:20:26,720 --> 01:20:28,160
Um mês?

976
01:20:28,320 --> 01:20:30,840
Só num mês já paguei as tuas dívidas.

977
01:20:31,000 --> 01:20:34,840
O que fizeste tu, além de perder a empresa
e dar um enfarte ao pai?

978
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Ele está acordado.
É difícil não acordar com esta barulheira.

979
01:20:38,760 --> 01:20:39,600
Desculpe.

980
01:20:39,680 --> 01:20:42,960
- Qual de vocês é o Damiano?
- Senta-te.

981
01:20:48,560 --> 01:20:49,600
Entre.

982
01:20:52,320 --> 01:20:53,480
Não te preocupes.

983
01:21:00,040 --> 01:21:03,360
Olá, Dami. Anda cá.

984
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Senta-te.

985
01:21:13,400 --> 01:21:14,520
Tens razão.

986
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Sempre te tratei de forma diferente.

987
01:21:19,880 --> 01:21:24,560
- Fui mais duro contigo.
- Pai, tudo bem. Eu compreendo.

988
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
O que é que compreendes?

989
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Que não foi fácil amar um filho
que te roubou tudo.

990
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Mas, se pudesse, traria a mãe de volta.

991
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
Damiano.

992
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Tu eras para morrer com a tua mãe.

993
01:21:48,760 --> 01:21:53,040
Depois de o Chicco nascer,
a mãe entrou em coma.

994
01:21:53,640 --> 01:21:55,760
Ela já tinha morrido, mas tu sobreviveste.

995
01:21:57,320 --> 01:22:01,160
Os médicos disseram que nunca tinham visto
um bebé lutar tanto pela vida.

996
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
És o meu pequeno guerreiro.

997
01:22:05,240 --> 01:22:07,440
Não te devia ter tratado
de forma diferente,

998
01:22:07,520 --> 01:22:09,680
mas eu sabia que eras mais forte.

999
01:22:11,040 --> 01:22:12,800
Quis que continuasses a ser forte.

1000
01:22:15,680 --> 01:22:17,840
Para tomares conta de ti e do teu irmão.

1001
01:22:20,600 --> 01:22:25,480
- Não estavas zangado comigo?
- Não. Porque estaria?

1002
01:22:28,160 --> 01:22:29,640
Tu salvaste-me a vida.

1003
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Mas tenho de te pedir uma coisa.

1004
01:22:41,920 --> 01:22:44,560
Aliás, peço-o aos dois.

1005
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
O que estão a dizer?

1006
01:23:08,720 --> 01:23:11,720
- Nada.
- Nada? É impossível.

1007
01:23:11,960 --> 01:23:13,560
Se calhar não ouviste bem.

1008
01:23:14,760 --> 01:23:18,560
Esperamos mais dois minutos
e vamos ter com o pai.

1009
01:23:18,920 --> 01:23:22,200
Dizemos-lhe que fizemos as pazes
e ele ficará descansado.

1010
01:23:22,280 --> 01:23:25,640
Pazes?
Ele e o Redaelli é que fizeram tudo.

1011
01:23:25,880 --> 01:23:28,000
O que quer ele que te diga?

1012
01:23:28,400 --> 01:23:30,840
"Lamento não te ter compreendido."

1013
01:23:31,120 --> 01:23:33,480
Que não tenha ido contigo
quando me convidaste?

1014
01:23:34,560 --> 01:23:39,800
Então e eu? "Lamento ter-te deixado
com toda a responsabilidade."

1015
01:23:40,120 --> 01:23:42,560
Que te admiro e que te adoro?

1016
01:23:42,960 --> 01:23:46,160
Não, esquece.
Não vou dizer isso. Desculpa.

1017
01:23:46,960 --> 01:23:50,280
Então, concordamos que não temos
nada a dizer um ao outro.

1018
01:23:50,760 --> 01:23:52,320
Concordo plenamente.

1019
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
- Vamos ter com o pai?
- Anda.

1020
01:23:56,520 --> 01:23:59,240
Deixa ver se percebi bem.
Pediste desculpa?

1021
01:23:59,520 --> 01:24:03,400
Não, tu é que pediste desculpa.

1022
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Redaelli, o diretor.

1023
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
A sério que vai acabar assim? Ele ganhou?

1024
01:24:25,000 --> 01:24:26,960
Tens alguma ideia, génio?

1025
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
Talvez.

1026
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
O Redaelli é meticuloso.

1027
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
- É ingrato, manipulador e ladrão.
- Calma, Damiano.

1028
01:24:41,640 --> 01:24:45,680
No laboratório, ele disse
que testa os produtos três vezes

1029
01:24:45,760 --> 01:24:47,640
antes de os lançar no mercado.

1030
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
Quantos testes deve ter feito

1031
01:24:50,080 --> 01:24:52,360
para o papel pegar fogo no momento certo?

1032
01:24:53,560 --> 01:24:57,400
- Todos os testes ficam registados.
- Não estou a perceber.

1033
01:24:57,600 --> 01:25:01,160
Podíamos mostrar que ele sabia
que a apresentação ia falhar

1034
01:25:01,240 --> 01:25:03,280
e que planeou que isso acontecesse.

1035
01:25:03,440 --> 01:25:08,520
- Uso de informação privilegiada é crime.
- Como assim?

1036
01:25:08,760 --> 01:25:12,320
- Sabemos como tramar o Redaelli.
- Mas como entramos no laboratório?

1037
01:25:12,440 --> 01:25:14,840
Mesmo que não tenham mudado o acesso,

1038
01:25:15,200 --> 01:25:17,560
vou ser controlado a cada segundo.

1039
01:25:18,040 --> 01:25:20,000
Tu sim, mas ele não.

1040
01:25:20,240 --> 01:25:23,800
Mas só entramos com a minha retina.
A dele não funciona.

1041
01:25:25,040 --> 01:25:30,080
Tu devias estar lá em cima a distraí-los,
mas também em baixo, a roubar informação.

1042
01:25:35,640 --> 01:25:36,720
O que disse?

1043
01:25:47,320 --> 01:25:48,800
- Bom dia.
- Bom dia.

1044
01:25:50,040 --> 01:25:53,920
E se ele descobre?
Pobre Chicco. Estou preocupada.

1045
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Por favor, não me faça isto.

1046
01:25:56,680 --> 01:25:59,360
- Bom dia, Sr. Redaelli.
- Bom dia.

1047
01:25:59,960 --> 01:26:00,840
Mario.

1048
01:26:03,240 --> 01:26:04,320
Damiano.

1049
01:26:06,240 --> 01:26:09,440
O que fazes aqui?
Se vieste discutir, aviso-te que…

1050
01:26:09,560 --> 01:26:12,200
Não. Discutir? Pelo contrário.

1051
01:26:12,680 --> 01:26:15,560
Preciso de falar contigo.

1052
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
- Não há nada a falar.
- Tens razão.

1053
01:26:18,680 --> 01:26:21,280
Depois do que passaste estes anos todos…

1054
01:26:21,800 --> 01:26:25,320
Mas eu tenho muito a dizer,
muitas desculpas a pedir.

1055
01:26:29,120 --> 01:26:33,080
- Desculpas?
- Por favor, estou de joelhos. Ouve-me.

1056
01:26:35,080 --> 01:26:38,520
Falamos no meu escritório.

1057
01:26:38,960 --> 01:26:42,560
Menina, arranje um cartão temporário
para o nosso convidado.

1058
01:26:43,120 --> 01:26:44,040
Claro.

1059
01:26:57,960 --> 01:26:59,440
- Aqui tem.
- Obrigado.

1060
01:27:11,440 --> 01:27:12,880
- Olá.
- Olá.

1061
01:27:12,960 --> 01:27:15,920
Tenho uma entrega para o laboratório.

1062
01:27:16,080 --> 01:27:19,440
Certo. Apanhe o elevador até à cave.

1063
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
- Toque e eles abrem.
- Ótimo.

1064
01:27:21,560 --> 01:27:24,800
- Eu abro-lhe a cancela.
- Obrigada.

1065
01:27:26,800 --> 01:27:28,520
Bom dia, Martina.

1066
01:27:29,000 --> 01:27:30,520
- Bom dia.
- O Damiano?

1067
01:27:30,880 --> 01:27:32,280
Tens o lápis borrado.

1068
01:27:32,360 --> 01:27:33,760
- Tenho?
- Eu arranjo.

1069
01:27:33,920 --> 01:27:35,760
- Obrigada.
- Fecha os olhos.

1070
01:27:39,120 --> 01:27:40,760
- Pronto, já está!
- Obrigada.

1071
01:27:41,720 --> 01:27:45,480
- O meu telemóvel?
- Está aqui. Estava no carro.

1072
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
- Obrigado. Estou a ir.
- De nada.

1073
01:27:48,680 --> 01:27:52,880
- Martina, o cartão não funciona?
- Acabou de entrar. Não entendo.

1074
01:27:53,560 --> 01:27:56,480
Sim, entrei, mas voltei a sair
para vir buscar o telemóvel.

1075
01:27:56,720 --> 01:28:00,400
- Podes abrir?
- Esse cartão só funciona uma vez.

1076
01:28:00,600 --> 01:28:03,280
O Sr. Redaelli está à espera dele.
Por favor.

1077
01:28:04,760 --> 01:28:05,520
Tudo bem.

1078
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
- Obrigado.
- Obrigada.

1079
01:28:08,280 --> 01:28:09,760
A tua maquilhagem está linda.

1080
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
- Gosta?
- Sim.

1081
01:28:11,240 --> 01:28:13,040
Não tive tempo de mudar nada.

1082
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Quero dar alguma cor.
Isto é tudo tão cinzento.

1083
01:28:16,480 --> 01:28:17,360
Filho da mãe.

1084
01:28:17,720 --> 01:28:19,840
- Como?
- Disse que vai ficar muito bem.

1085
01:28:32,080 --> 01:28:37,200
- Em que te posso ajudar?
- Isto é muito difícil para mim.

1086
01:28:40,760 --> 01:28:45,200
- Tens de me ajudar.
- Eu não tenho de fazer nada.

1087
01:28:46,640 --> 01:28:49,280
Ouve, tinhas razão sobre tudo.

1088
01:28:49,680 --> 01:28:52,560
- O que queres, Damiano?
- Um trabalho.

1089
01:29:08,080 --> 01:29:09,320
- Olá.
- Bom dia.

1090
01:29:12,760 --> 01:29:14,280
Eu nasci nesta empresa, Mario.

1091
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
Gerente administrativo?

1092
01:29:19,480 --> 01:29:22,800
- Sim. Porque não?
- Esqueci-me.

1093
01:29:23,320 --> 01:29:25,360
Esse cargo já está ocupado.

1094
01:29:26,520 --> 01:29:29,760
- Um simples empregado?
- É uma hipótese.

1095
01:29:30,080 --> 01:29:34,600
Mas nós estamos em lay-off.
Teremos de ver a logística disto.

1096
01:29:41,400 --> 01:29:43,480
Bem-vindo, Damiano.

1097
01:29:54,360 --> 01:29:58,040
Armazém! Quando eras miúdo,
gostavas de usar a empilhadora.

1098
01:30:02,920 --> 01:30:07,720
Gestor de armazém?
Ou só trabalhador de armazém?

1099
01:30:08,280 --> 01:30:09,480
Aceito!

1100
01:30:10,480 --> 01:30:13,600
- Bolas.
- Olá, Chicco. Onde está o Damiano?

1101
01:30:18,280 --> 01:30:19,680
Acesso negado.

1102
01:30:22,720 --> 01:30:23,840
Calma, calma.

1103
01:30:29,560 --> 01:30:33,680
Em que estavam a pensar?
Ou melhor, ele. Porque tu és um idiota.

1104
01:30:34,160 --> 01:30:36,880
Acharam que não ia estar
preparado para vocês?

1105
01:30:38,560 --> 01:30:41,440
Segurança, encontramo-nos nos elevadores.

1106
01:30:44,240 --> 01:30:45,440
E tu vens comigo.

1107
01:30:47,720 --> 01:30:49,320
Vai para o computador.

1108
01:30:49,840 --> 01:30:53,200
Procura a base de dados das experiências
pela palavra…

1109
01:30:56,720 --> 01:30:57,760
Eu escrevo.

1110
01:31:06,880 --> 01:31:08,800
Imprime tudo o que encontrares.

1111
01:31:14,120 --> 01:31:16,840
Voltem ao trabalho. Está tudo bem.

1112
01:31:32,920 --> 01:31:38,000
Modifiquei o acesso.
O Damiano não pode sair sem um código.

1113
01:31:41,640 --> 01:31:42,800
Está fechado lá dentro.

1114
01:31:47,000 --> 01:31:47,960
Pronto.

1115
01:31:58,440 --> 01:32:00,000
Vão. Apanhem-no.

1116
01:32:02,880 --> 01:32:04,280
Damiano Zotagi.

1117
01:32:04,760 --> 01:32:06,960
Um pequeno rato numa…

1118
01:32:08,360 --> 01:32:12,280
- Quem é esta?
- O meu irmão levou o que precisávamos.

1119
01:32:13,000 --> 01:32:16,440
Uso de informação privilegiada.
Apanhámos-te, Redaelli!

1120
01:32:20,680 --> 01:32:24,120
Estão enganados. Eu não fiz nada.

1121
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
- Foi o Damiano Zotagi!
- Venha comigo.

1122
01:32:27,200 --> 01:32:28,960
- Ladrão!
- Trabalhei aqui dez anos.

1123
01:32:32,720 --> 01:32:33,840
Vergonha!

1124
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
GUARDA DE FINANÇAS

1125
01:32:41,240 --> 01:32:42,120
Veem?

1126
01:32:42,240 --> 01:32:43,160
APREENDIDO

1127
01:32:43,240 --> 01:32:45,760
Achou que era esperto
e foi derrotado pelos idiotas.

1128
01:32:46,520 --> 01:32:49,400
Não há muito a celebrar.
Confiscaram-nos a empresa.

1129
01:32:50,320 --> 01:32:51,800
Não a podem voltar a comprar?

1130
01:32:53,400 --> 01:32:57,240
Podemos tentar, no leilão,
mas com que dinheiro?

1131
01:32:57,720 --> 01:32:58,960
Perdemos tudo.

1132
01:33:00,720 --> 01:33:04,400
Podemos arranjar o dinheiro
de outra forma.

1133
01:33:10,400 --> 01:33:14,480
UM ANO DEPOIS

1134
01:33:26,440 --> 01:33:27,600
Sr. presidente.

1135
01:33:35,240 --> 01:33:38,520
- Assim está bem?
- Está ótimo.

1136
01:33:38,960 --> 01:33:41,840
- Tal como tudo o que fazes.
- Obrigado.

1137
01:33:43,640 --> 01:33:46,560
- E por isto também.
- Não me agradeças, Mario.

1138
01:33:46,720 --> 01:33:49,040
A liberdade condicional
foi ideia do Damiano.

1139
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
Os Zotagi gostam de ser justos.

1140
01:33:52,280 --> 01:33:54,920
E eu acho que não fui muito justo contigo.

1141
01:33:58,800 --> 01:34:00,680
Sr. presidente!

1142
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
Porque me pediste para me vestir
que nem um idiota?

1143
01:34:04,360 --> 01:34:06,080
Vou apresentar-lhe o Sr. Pageet.

1144
01:34:06,400 --> 01:34:09,160
Indiano, formal, mas simpático e rico.

1145
01:34:09,760 --> 01:34:14,320
- Nesta área, a apresentação é importante.
- É? E porque tens um escritório maior?

1146
01:34:14,400 --> 01:34:19,200
Na sua posição, tem de sorrir mais
e de transmitir segurança.

1147
01:34:19,360 --> 01:34:22,360
Não está satisfeito com os lucros?

1148
01:34:22,520 --> 01:34:27,280
É o dobro do que o Damiano prometeu
quando lhe pediu para investir.

1149
01:34:27,400 --> 01:34:31,680
Estou aborrecido.
Conheço idiotas que não entendo.

1150
01:34:31,800 --> 01:34:33,920
Eu sorrio e tu é que fazes tudo.

1151
01:34:34,320 --> 01:34:37,600
Oficialmente, estou reformado.
Eu nem estou cá.

1152
01:34:38,960 --> 01:34:42,480
Vamos divertir-nos imenso
na primeira reunião com o conselho.

1153
01:34:42,640 --> 01:34:46,480
Os acionistas mal podem esperar
para debater os rendimentos.

1154
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
É hora das visitas.

1155
01:34:49,320 --> 01:34:53,200
- Tenho de ir para o hospital. Vem?
- Não, não gosto de crianças.

1156
01:34:53,280 --> 01:34:56,640
- Vai tu.
- Nem sabe o que perde.

1157
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
Estás a olhar para o quê? Limpa.

1158
01:35:03,680 --> 01:35:05,200
MATERNIDADE

1159
01:35:11,120 --> 01:35:16,280
- São lindos… Os quatro.
- É pena que os teus sejam iguais a ti.

1160
01:35:18,520 --> 01:35:22,320
Olha o nosso Samuele a bocejar.

1161
01:35:22,600 --> 01:35:26,640
Chicco, olha para o teu Nathan.
Está a fazer o mesmo.

1162
01:35:26,960 --> 01:35:29,520
- Está a copiá-lo. Tal como o seu pai.
- O quê?

1163
01:35:29,600 --> 01:35:32,720
É obvio. Eu tenho gémeos e tu também.

1164
01:35:32,880 --> 01:35:35,960
Eu tenho rapazes e tu também.
És um imitador.

1165
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
- Nós engravidámos primeiro.
- Não é uma competição.

1166
01:35:40,600 --> 01:35:42,560
- Dá-me o telemóvel.
- O que se passa?

1167
01:35:42,720 --> 01:35:46,480
- Discutem sobre quem nasceu primeiro.
- Ainda bem que não os ouço.

1168
01:35:46,840 --> 01:35:49,600
Quando descobriste que queríamos um filho,

1169
01:35:49,760 --> 01:35:54,440
puseste mãos à obra já a pensar
em membros para o Conselho Administrativo.

1170
01:35:54,560 --> 01:35:58,520
- Quando eu, o Nathan e o Lupo…
- Chamaste Lupo ao teu filho?

1171
01:35:58,920 --> 01:36:01,760
- Estás doido?
- É um nome lindo.

1172
01:36:01,880 --> 01:36:06,240
Ofelia, diz-lhe que é um nome
cheio de aventura e fantasia…

1173
01:36:06,400 --> 01:36:09,440
- Mas tu…
- Não comeces com as tuas coisas.

1174
01:36:09,560 --> 01:36:12,280
Os miúdos têm sorte em me ter.
Eu abro-lhes os olhos.

1175
01:36:12,720 --> 01:36:14,520
- Nome?
- Damiano.

1176
01:36:14,720 --> 01:36:16,640
Federico, mas tratem-me por Chicco.

1177
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
Fala-me sobre o teu irmão.

1178
01:36:20,520 --> 01:36:22,600
- Tem mesmo de ser?
- O que faz?

1179
01:36:22,880 --> 01:36:24,360
- Nada.
- Chateia os outros.

1180
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
Prato favorito?

1181
01:36:26,200 --> 01:36:29,960
Tem salsichas no frigorífico desde 2012.
Talvez isso.

1182
01:36:30,280 --> 01:36:34,000
Bife de lombo
com molho de sofrimento dos pobres.

1183
01:36:34,360 --> 01:36:36,120
A que desporto é melhor do que tu?

1184
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
- Fuga às responsabilidades.
- Lançamento de críticas.

1185
01:36:40,240 --> 01:36:42,560
- Quem é o favorito do pai?
- Ele.

1186
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
Estás a gozar? Olha para ele.
É ele o favorito.

1187
01:36:45,920 --> 01:36:47,680
Uma coisa boa do teu irmão.

1188
01:36:47,800 --> 01:36:49,840
- Nenhuma.
- A namorada.

1189
01:36:52,720 --> 01:36:56,480
- Com licença, vou andando.
- Anda cá! Não fujas!

1190
01:36:56,560 --> 01:36:58,600
- Vá lá, Damiano!
- Aonde vais?

1191
01:36:58,680 --> 01:37:01,440
- Vá lá.
- Aturei-te o filme inteiro!

1192
01:37:01,520 --> 01:37:05,280
- Foi um comentário.
- Já te mostro o lançamento de críticas.

1193
01:37:05,640 --> 01:37:07,960
- Bolas, que sensível.
- Corre, parasita!

1194
01:37:08,040 --> 01:37:10,040
Legendas: Rita Castanheira



