1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,724 --> 00:00:17,726
[empieza la música]

4
00:00:32,991 --> 00:00:34,993
[gritos y aplausos]

5
00:01:13,531 --> 00:01:15,533
[termina la música]

6
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
Vamos a empezar con las bromas,
¿les parece?

7
00:01:24,125 --> 00:01:26,628
Yo soy Alex Fernández
y soy el mejor comediante del mundo.

8
00:01:27,045 --> 00:01:29,047
[gritos del público]

9
00:01:29,589 --> 00:01:30,590
Muchas gracias.

10
00:01:30,840 --> 00:01:31,800
Sí.

11
00:01:32,884 --> 00:01:34,511
¿De qué te ríes tú, cabrón?

12
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
Está bien.

13
00:01:37,806 --> 00:01:39,849
Sé que algunos pensaron cuando dije eso:

14
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
"Ahorita que abra Twitter, van a ver.

15
00:01:43,269 --> 00:01:46,898
Tan pronto salga,
me voy a descargar en ese ser humano".

16
00:01:47,774 --> 00:01:49,275
Está bien, sé que no me creen.

17
00:01:49,359 --> 00:01:51,444
Es difícil que crean
que soy el mejor del mundo,

18
00:01:51,528 --> 00:01:52,570
pero es mi chamba...

19
00:01:53,238 --> 00:01:54,489
...es mi chamba convencerlos.

20
00:01:54,572 --> 00:01:55,573
Esto no fue fácil.

21
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
Empezó cuando yo renuncié a mi trabajo

22
00:01:57,909 --> 00:02:00,370
después de siete años
de trabajar en una oficina,

23
00:02:00,453 --> 00:02:01,287
siete años.

24
00:02:01,371 --> 00:02:03,206
Siete años.

25
00:02:03,832 --> 00:02:06,918
Un chingo. ¡Siete años! Es mucho.

26
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
¿Han hecho siete años de algo
que no sea existir? Es muchísimo.

27
00:02:12,298 --> 00:02:15,176
Por eso la primaria dura seis,
porque ahí ya... Hasta ahí.

28
00:02:16,803 --> 00:02:18,805
Hasta que un día estaba harto
y le dije a mi jefa:

29
00:02:18,888 --> 00:02:21,724
"Jefa, necesitamos hablar.
Vamos a una sala de juntas".

30
00:02:21,808 --> 00:02:24,853
Fuimos a una sala
y le dije directo sin escalas:

31
00:02:24,936 --> 00:02:27,355
"Jefa, vengo...". O sea, no le pegué.

32
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
No, es la comunicación.
Alguien de Sonora dice: "¡Pégale!".

33
00:02:30,900 --> 00:02:31,860
No, espera...

34
00:02:34,362 --> 00:02:36,364
Es la comunicación. Le dije: "Jefa...

35
00:02:36,614 --> 00:02:39,367
...vengo a renunciar.
Voy a dedicarme a ser comediante".

36
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
Y mi jefa me dijo dos palabras

37
00:02:41,995 --> 00:02:43,955
que cada vez que estoy en un escenario
no olvido,

38
00:02:44,038 --> 00:02:46,249
que llevo conmigo esta noche
como todas las noches...

39
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
Me dijo: "No mames".
Eso me dijo.

40
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
[risas]

41
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
"No mames", me dijo la señora.
¿Cómo ven?

42
00:02:55,842 --> 00:02:58,344
Porque no me creyó
y ¿por qué no me creyó?

43
00:02:58,428 --> 00:03:01,973
Yo no sabía, pero dos semanas antes,
le había renunciado alguien más

44
00:03:02,056 --> 00:03:03,558
para dedicarse a ser luchador.

45
00:03:03,892 --> 00:03:05,894
[risas]

46
00:03:07,228 --> 00:03:08,605
Así nomás.

47
00:03:09,272 --> 00:03:11,649
Mi exjefa era el pozo de los sueños rotos.

48
00:03:12,984 --> 00:03:14,485
Va todo el mundo a echarle monedas.

49
00:03:14,569 --> 00:03:17,530
"Ya no quiero ser contador,
quiero ser astronauta".

50
00:03:21,951 --> 00:03:25,788
Me pareció poético porque yo era fan
de la lucha libre de chiquito.

51
00:03:25,872 --> 00:03:28,041
La lucha libre mexicana,
un gran espectáculo.

52
00:03:28,124 --> 00:03:29,250
No se me va a olvidar,

53
00:03:29,334 --> 00:03:33,379
por ejemplo, cuando me llevó mi hermano
por primera vez al Arena México.

54
00:03:33,463 --> 00:03:34,422
Es un lugar maravilloso.

55
00:03:34,505 --> 00:03:36,841
Si no son de la Ciudad de México,
cuando vengan acá,

56
00:03:36,925 --> 00:03:38,551
cuiden sus pertenencias, pero...

57
00:03:40,845 --> 00:03:43,681
...vayan al Arena México,
es un lugar maravilloso.

58
00:03:43,765 --> 00:03:46,893
Recuerdo que, cuando entré de chiquito,
no daba crédito. Era como...

59
00:03:46,976 --> 00:03:48,102
..."¡Hermano!

60
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
¡Aquí viven!".

61
00:03:54,776 --> 00:03:56,569
Todo menso yo, todo tonto.

62
00:03:57,946 --> 00:04:00,573
Como tenía los muñequitos y el ring,
cuando acababa de jugar,

63
00:04:00,657 --> 00:04:01,699
los guardaba abajo

64
00:04:01,991 --> 00:04:03,910
y, para mí, ahí vivían todos.

65
00:04:05,620 --> 00:04:06,537
Abajo del ring.

66
00:04:06,621 --> 00:04:09,165
El Perro Aguayo, su esposa,
todos ahí acostados.

67
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
No doy crédito del espectáculo
que estoy viendo,

68
00:04:14,128 --> 00:04:16,631
y en eso, ahí en el ring
está parado en una esquina...

69
00:04:16,714 --> 00:04:18,508
...Místico, así brillando...

70
00:04:18,591 --> 00:04:20,176
Místico, así brillando...

71
00:04:20,260 --> 00:04:22,553
Imaginen las nalgas, ahí estaba él así.

72
00:04:22,637 --> 00:04:24,222
[risas]

73
00:04:24,472 --> 00:04:25,890
Ahí estaba Místico.

74
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Porque Místico brilla, ¿verdad?

75
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
De la máscara, del pantalón, del pecho.

76
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
Nadie sabe por qué...

77
00:04:32,272 --> 00:04:35,191
...pero brilla del pecho,
suda diamantina este cabrón.

78
00:04:36,651 --> 00:04:38,194
Su hijo debe de ser feliz.

79
00:04:38,278 --> 00:04:40,905
"Papá, ya acabé mi maqueta".
"Te la decoro, hijo".

80
00:04:41,030 --> 00:04:42,031
[risas]

81
00:04:43,366 --> 00:04:44,575
"¿Le faltó a una M?

82
00:04:44,742 --> 00:04:45,702
Ahí está, azul".

83
00:04:47,870 --> 00:04:48,746
No.

84
00:04:48,871 --> 00:04:50,873
[risas y aplausos]

85
00:04:55,712 --> 00:04:57,797
Y me dice mi hermano: "Eso no es todo.

86
00:04:58,047 --> 00:04:59,841
Puedes interactuar con los luchadores".

87
00:04:59,924 --> 00:05:00,883
Yo no sabía eso.

88
00:05:01,217 --> 00:05:02,260
Era la primera vez que iba.

89
00:05:02,343 --> 00:05:05,013
Y esto quizás es muy chilango,
es muy de la Ciudad de México.

90
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
Si son de afuera, no lo van a entender.

91
00:05:06,764 --> 00:05:09,309
¿Hay alguien aquí
de algún lugar muy lejano?

92
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
¿De México, del norte?

93
00:05:11,227 --> 00:05:12,687
¿De dónde nos visitas?

94
00:05:13,271 --> 00:05:15,398
- De McAllen, Texas.
- McAllen, Texas.

95
00:05:17,567 --> 00:05:19,277
O sea, de Monterrey, ¿no?

96
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
[risas]

97
00:05:21,738 --> 00:05:22,572
De...

98
00:05:26,868 --> 00:05:29,120
Okay, de McAllen, Texas. Muy bien.

99
00:05:29,203 --> 00:05:31,122
¿De dónde más nos visitan? ¿Ustedes?

100
00:05:31,831 --> 00:05:33,958
Una dijo Nuevo León y la otra, Monterrey.

101
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
Ahí hay un problema.

102
00:05:36,794 --> 00:05:38,796
Alguna de las dos niega su origen.

103
00:05:39,756 --> 00:05:42,633
"Yo, Nuevo León completo,
para que no haya pedo".

104
00:05:42,717 --> 00:05:45,345
Okay, muy bien.
Miren, esto es una cosa muy chilanga.

105
00:05:45,428 --> 00:05:46,679
No lo van a entender, pero...

106
00:05:46,929 --> 00:05:48,598
...se para un tipo del escenario.

107
00:05:48,681 --> 00:05:49,891
Está Místico en el ring,

108
00:05:49,974 --> 00:05:52,810
y le empieza a gritar, lo empieza
a saludar de la nada, a medio show.

109
00:05:54,437 --> 00:05:55,313
"¡Místico!".

110
00:06:04,280 --> 00:06:06,282
[risas y aplausos]

111
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
"¡Místico!".

112
00:06:14,082 --> 00:06:15,249
"¡Místico!".

113
00:06:16,751 --> 00:06:18,002
Pero Místico no volteaba.

114
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
Ahí estaba haciéndose pendejo,

115
00:06:23,257 --> 00:06:25,134
dejándolo en visto, así.

116
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Una palomita en cada nalga.
Ahí estaba.

117
00:06:29,472 --> 00:06:30,473
"¡Místico!".

118
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
"¡Místico!".

119
00:06:33,768 --> 00:06:34,936
"¡Místico!".

120
00:06:35,937 --> 00:06:37,271
Y Místico no volteaba.

121
00:06:37,897 --> 00:06:39,732
De ahí su misticismo yo creo, no sé.

122
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
"¡Místico!".

123
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
"¡Místico!".

124
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
"¡Místico!".

125
00:06:47,865 --> 00:06:49,075
Ya voltea, Místico.

126
00:06:52,328 --> 00:06:54,747
Y le dice el señor:
"¡Chinga tu madre, Místico!".

127
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
[risas]

128
00:06:56,457 --> 00:06:57,375
Momentazo.

129
00:06:58,543 --> 00:06:59,419
Mi México.

130
00:07:10,721 --> 00:07:12,140
Sé que es algo muy chilango.

131
00:07:13,266 --> 00:07:16,602
Aquí en la Ciudad de México, nos gritamos
todo el tiempo entre nosotros.

132
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Sé que no entendieron el chiste.

133
00:07:20,690 --> 00:07:23,359
No se preocupen
porque traigo ese mismo chiste

134
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
versión Monterrey, nada más para ustedes.

135
00:07:26,070 --> 00:07:27,447
[risas]

136
00:07:27,822 --> 00:07:29,407
Esta noche, mismo chiste...

137
00:07:30,825 --> 00:07:32,702
...versión Monterrey,
nada más para ustedes dos.

138
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
Un insulto para las otras personas
que están aquí,

139
00:07:36,831 --> 00:07:38,624
pero un premio para ustedes.
Esta noche...

140
00:07:39,917 --> 00:07:40,751
...mismo chiste,

141
00:07:41,169 --> 00:07:42,128
versión Monterrey.

142
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
Mismo chiste,

143
00:07:45,339 --> 00:07:47,175
pero versión Monterrey. Exactamente.

144
00:07:48,926 --> 00:07:49,802
"¡Místico!".

145
00:07:57,059 --> 00:07:58,311
"¡Místico!".

146
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
"¡Místico!".

147
00:08:01,189 --> 00:08:02,523
Y Místico no volteaba.

148
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Ahí estaba dejándolo en visto,
haciéndose el pendejo.

149
00:08:09,197 --> 00:08:11,115
Una palomita en cada nalga.

150
00:08:12,158 --> 00:08:13,034
"¡Místico!".

151
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
"¡Místico!".

152
00:08:15,828 --> 00:08:17,079
"¡Místico!".

153
00:08:17,163 --> 00:08:18,539
Y Místico no volteaba.

154
00:08:20,082 --> 00:08:21,626
De ahí su misticismo, yo creo.

155
00:08:32,220 --> 00:08:33,095
"¡Místico!".

156
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
"¡Místico!".

157
00:08:40,770 --> 00:08:42,104
Voltea Místico,

158
00:08:44,774 --> 00:08:46,984
y le dice el güey:
"¡Chinga tu madre, puñetas!".

159
00:08:47,068 --> 00:08:47,985
Ahí está.

160
00:08:48,194 --> 00:08:50,196
[risas y aplausos]

161
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
Momentazo.

162
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
Estoy madurando. Estoy...

163
00:09:05,378 --> 00:09:08,005
Como el mejor comediante del mundo,
estoy madurando ya.

164
00:09:08,589 --> 00:09:10,883
Ya descubrí la madurez.

165
00:09:10,967 --> 00:09:11,926
Ya sé qué es.

166
00:09:12,009 --> 00:09:14,929
Es darte cuenta de que de chiquito
hacías estupideces. Eso es madurar.

167
00:09:15,471 --> 00:09:17,765
Si creen que de chiquitos
no hacían estupideces,

168
00:09:17,848 --> 00:09:19,850
es porque son chiquitos todavía.

169
00:09:21,310 --> 00:09:22,812
Qué mensos somos.

170
00:09:23,062 --> 00:09:25,147
Nacemos tontos.
Por eso el niño va a la escuela,

171
00:09:25,231 --> 00:09:26,732
para quitarse lo pendejo.

172
00:09:27,858 --> 00:09:29,777
La naturaleza sabia

173
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
sabe

174
00:09:31,237 --> 00:09:32,238
que somos tontos.

175
00:09:32,321 --> 00:09:34,073
Por eso nos cuida, nos protege.

176
00:09:34,532 --> 00:09:36,200
Levante la mano, con toda confianza,

177
00:09:37,743 --> 00:09:39,704
quién aquí es o conoce a un niño

178
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
que se cayó de un primer piso
y no le pasó nada.

179
00:09:42,582 --> 00:09:43,666
¿Dónde están mis muchachos?

180
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Okay, hay varios.

181
00:09:45,918 --> 00:09:48,337
Aquí mi compadre de lentes.
Buenas noches. ¿Cómo te llamas?

182
00:09:49,255 --> 00:09:50,214
Emanuel.

183
00:09:50,298 --> 00:09:52,049
¿Te caíste tú o se cayó alguien más?

184
00:09:52,800 --> 00:09:54,218
Tú, ¿verdad? ¡Claro!

185
00:09:55,928 --> 00:09:58,222
Que se quede, ¿no?
Que yo soy el que se cayó.

186
00:09:58,306 --> 00:10:00,308
Muy bien. ¿Cómo fue tu caída, Emanuel?

187
00:10:02,602 --> 00:10:03,436
Te caíste

188
00:10:03,894 --> 00:10:04,812
de las escaleras.

189
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
Ah, no había escaleras.

190
00:10:10,860 --> 00:10:12,778
Así como perrito. Me quedé así.

191
00:10:12,862 --> 00:10:13,863
[risas]

192
00:10:14,905 --> 00:10:16,741
¿Estabas en un primer piso?

193
00:10:18,034 --> 00:10:20,453
Eran de madera, y las quitaron.
¿Dónde vivías?

194
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
¿Una casa de Legos o qué?

195
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
Y tu memoria no registró...

196
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
O sea, dijo: "Aquí siguen las escaleras".

197
00:10:34,759 --> 00:10:35,801
Vámonos.

198
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
¿Qué edad tenías cuando...

199
00:10:38,346 --> 00:10:40,348
...pasó esto? Seis años. Okay.

200
00:10:40,431 --> 00:10:42,224
Pendejos tus papás, ¿no?

201
00:10:43,643 --> 00:10:46,270
Que dijeron:
"Quita las escaleras, ¿qué va a pasar?

202
00:10:47,104 --> 00:10:50,650
Si el niño ya sabe. El niño ya ve.
No le va a pasar nada".

203
00:10:52,276 --> 00:10:56,739
Pero no te pasó nada, ¿verdad, Emanuel?
Afortunadamente, estás aquí.

204
00:10:56,822 --> 00:10:57,907
Qué bueno. Y miren...

205
00:10:58,532 --> 00:11:00,534
No estoy diciendo
que si un niño se cae, es chistoso.

206
00:11:00,618 --> 00:11:02,203
Al contrario, es muy chistoso porque...

207
00:11:03,746 --> 00:11:06,040
Eso de "Es que son de hule" es cierto.

208
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
Un niño se cae y rebota.

209
00:11:08,459 --> 00:11:10,961
[imita sonidos de caer por las escaleras]

210
00:11:11,837 --> 00:11:12,672
[quejido]

211
00:11:15,341 --> 00:11:18,511
[imita sonidos de caer por las escaleras]

212
00:11:18,594 --> 00:11:19,428
[quejido]

213
00:11:21,722 --> 00:11:22,556
[quejido]

214
00:11:35,611 --> 00:11:37,071
[risas]

215
00:11:38,197 --> 00:11:40,116
"¿Vamos por Delaware Punch o qué pedo?".

216
00:11:41,701 --> 00:11:43,244
Se les olvida.

217
00:11:52,044 --> 00:11:54,463
La más infartada es la mamá:
"¡Se me cayó!

218
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
¡Se me cayó Emanuelito!

219
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
Ahí del primer piso, no había escaleras.

220
00:12:00,886 --> 00:12:02,096
No sé. Se cayó.

221
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
Las quitamos para limpiarlas.
¡No sé qué pasó!

222
00:12:09,729 --> 00:12:10,896
Estoy infartada.

223
00:12:11,897 --> 00:12:13,899
Infartada. Mira, siente.

224
00:12:14,734 --> 00:12:17,236
Pues sí, porque traía uniforme,
se va a ensuciar el estúpido.

225
00:12:18,988 --> 00:12:20,364
¡Mañana toca de diario!".

226
00:12:23,075 --> 00:12:24,285
Eso le puede pasar a un niño.

227
00:12:24,452 --> 00:12:26,454
Y las probabilidades
de que no pase nada son altas.

228
00:12:26,537 --> 00:12:28,831
En cambio, alguien mayor
no se puede caer así.

229
00:12:29,999 --> 00:12:33,502
Sí. No es que la gente mayor sea sabia,
es que se está cuidando de no caerse.

230
00:12:34,670 --> 00:12:38,257
Llega una edad
en la que caerse y el ébola... ahí están.

231
00:12:40,217 --> 00:12:42,803
Están al nivel. No digo
que si alguien mayor se cae, es chistoso.

232
00:12:42,887 --> 00:12:44,013
Es muy chistoso porque...

233
00:12:44,638 --> 00:12:45,681
...es lento.

234
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
Introducción, conflicto, conclusiones.

235
00:12:50,978 --> 00:12:53,439
Preguntas, respuestas. Todo sucede ahí.

236
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Ahí van... "Acá andamos.

237
00:13:00,112 --> 00:13:02,281
Otro día, otro dólar. ¡Vámonos!

238
00:13:03,949 --> 00:13:06,535
Todo el día, de aquí a la tiendita.
Vámonos.

239
00:13:07,328 --> 00:13:08,954
Ay, caray.

240
00:13:13,292 --> 00:13:15,628
¡Ay, caray!
¿Qué es este misterioso empedrado?

241
00:13:17,588 --> 00:13:20,424
¿Qué es lo que está pasando?
No lo calculé. No, ¿qué puede...?

242
00:13:20,508 --> 00:13:23,928
¡No!

243
00:13:26,347 --> 00:13:27,473
Ya, ya empezó.

244
00:13:29,391 --> 00:13:30,768
Empezó la caída.

245
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Día uno.

246
00:13:34,355 --> 00:13:35,564
Es como agacharse,

247
00:13:35,648 --> 00:13:37,191
pero más rápido, aquí andamos.

248
00:13:38,275 --> 00:13:39,735
¿Alguien me ayuda, por favor?

249
00:13:40,277 --> 00:13:42,029
¡Ayuda! ¡También traigo uniforme!

250
00:13:43,447 --> 00:13:45,407
Nada más que es del súper.
¡Ayuda, por favor!".

251
00:13:48,244 --> 00:13:51,539
El punto de esto es que es bueno
que compartamos nuestras estupideces

252
00:13:51,622 --> 00:13:54,166
porque maduramos.
Emanuel, tú hoy ya te forjaste...

253
00:13:55,543 --> 00:13:57,461
...como un adulto. Te felicito.

254
00:13:58,337 --> 00:14:00,589
Por eso, les compartiré
una de mis pendejadas favoritas:

255
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
mi primera peda,
mi primera borrachera.

256
00:14:03,008 --> 00:14:05,094
Tenía 16 años cuando sucedió esto.

257
00:14:05,719 --> 00:14:07,137
Si son menores de edad, no tomen.

258
00:14:08,681 --> 00:14:10,349
No se droguen. No hagan nada. No existan.

259
00:14:12,810 --> 00:14:14,603
Es una edad horrible. Dieciséis años.

260
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
Una historia con tres protagonistas:
Alex Fernández y dos amigos más.

261
00:14:17,982 --> 00:14:20,401
Uno que se llama Miguel
y uno que no se llama así,

262
00:14:20,484 --> 00:14:23,237
pero así lo bautizamos al final: Vomitrón.

263
00:14:24,947 --> 00:14:27,867
Alex Fernández, Miguel y Vomitrón.
Ahí estamos los tres.

264
00:14:28,367 --> 00:14:31,036
Estamos listos para la aventura.
Tenemos boletos para el cine.

265
00:14:31,120 --> 00:14:33,372
Y, de repente,
Miguel tuvo esta chispa de estupidez.

266
00:14:34,915 --> 00:14:36,709
No sé si la ubican esta chispita.

267
00:14:37,084 --> 00:14:39,336
Sale como de aquí,
de este lóbulo del cerebro.

268
00:14:39,837 --> 00:14:41,422
De aquí brota la pendejada.

269
00:14:42,715 --> 00:14:44,967
¿No? De este lado del cerebro
que te hace decir cosas como:

270
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
"Si nos vamos por el acotamiento,
¿qué pasará?".

271
00:14:49,889 --> 00:14:52,433
¿Qué implicaba el plan maestro de Miguel?
Era muy sencillo.

272
00:14:52,516 --> 00:14:55,644
Nos tenían que dejar en el cine,
hacíamos como que entrábamos,

273
00:14:55,728 --> 00:14:57,605
pero nos íbamos a una tienda,

274
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
ahí comprábamos alcohol,
después agarrábamos otro taxi,

275
00:15:00,399 --> 00:15:01,775
nos íbamos a la peda del gordo,

276
00:15:01,859 --> 00:15:04,570
nos tomábamos todo el alcohol
que pudiéramos en 45 minutos

277
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
y regresábamos al cine.
Nada podía salir mal.

278
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
Esta estafa ni el PRI la tenía.
Esta eso...

279
00:15:14,705 --> 00:15:16,498
Blindado. De veras.

280
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
Y efectivamente nos dejan en el cine

281
00:15:18,500 --> 00:15:20,461
y hacemos como que entramos al cine.

282
00:15:21,545 --> 00:15:23,088
Más chiquitos, así...

283
00:15:25,716 --> 00:15:27,676
Agarramos un taxi y nos fuimos a un Oxxo,

284
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
compramos alcohol muy barato,

285
00:15:29,845 --> 00:15:31,055
un vodka muy...

286
00:15:31,138 --> 00:15:32,640
Eran otros tiempos, no había Four Loko.

287
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
Se ríen los jóvenes.

288
00:15:36,977 --> 00:15:39,688
Los mayores: "¿Four Loko?
Loco usted, que no le entiendo".

289
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
No se preocupen.

290
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
Explico.

291
00:15:49,657 --> 00:15:50,991
Four Loko es una bebida horrible

292
00:15:51,075 --> 00:15:53,494
que puedes tomar
o puedes trapear el piso con ella.

293
00:15:54,995 --> 00:15:56,455
Compramos un vodka barato,

294
00:15:56,538 --> 00:15:59,375
de esos vodkas baratos
que ahí, de lejos...

295
00:15:59,583 --> 00:16:02,169
...de lejos, en la etiqueta,
parece que tienen un tipo ruso así,

296
00:16:03,253 --> 00:16:06,465
abrigado ahí, así matando un alce.

297
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
"¡Vodkinski, aquí!".

298
00:16:09,677 --> 00:16:12,346
Y ya que te acercas,
"Ah, no es un güey de Monterrey".

299
00:16:14,682 --> 00:16:16,767
Abrigado. "Está haciendo frío, ¿no?

300
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Monterriski".

301
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
Es un jugo de uva

302
00:16:22,189 --> 00:16:24,566
que no era jugo ni era uva,
una cosa morada horrible.

303
00:16:25,359 --> 00:16:26,527
Unas botanas

304
00:16:26,694 --> 00:16:30,030
y nos fuimos a la peda del gordo.
¿Qué era? Una fiesta de pubertos.

305
00:16:30,114 --> 00:16:31,991
Esta noche, con nosotros,
¿hay pubertos aquí?

306
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
Los odio. Lo peor.

307
00:16:37,538 --> 00:16:39,540
La peor época de mi vida. Es horrible.

308
00:16:40,165 --> 00:16:41,542
Estás todo el día caliente.

309
00:16:42,835 --> 00:16:46,130
No hay dinero, no hay autoestima.
No tienes nada, es horrible.

310
00:16:49,425 --> 00:16:50,801
Ahí llegamos a la peda del gordo.

311
00:16:50,884 --> 00:16:52,845
Todos quieren ser adultos a esa edad.

312
00:16:52,928 --> 00:16:54,847
Es horrible. Ahí están las morras...

313
00:16:54,930 --> 00:16:56,932
[imita sonido de aspiración]

314
00:17:06,316 --> 00:17:07,776
"Güey, me caga.

315
00:17:09,194 --> 00:17:11,280
Me caga Biología.

316
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
Qué difícil. No sirve de nada.

317
00:17:15,117 --> 00:17:17,578
Me caga.
Ay, está al revés. Qué pendeja, güey".

318
00:17:21,248 --> 00:17:22,708
Todo el mundo ahí bailando,

319
00:17:22,791 --> 00:17:25,461
pero raro, como en círculo,
como si fuera un ritual.

320
00:17:26,253 --> 00:17:27,629
[imita tambores]

321
00:17:27,838 --> 00:17:28,714
Pasan dos,

322
00:17:29,048 --> 00:17:31,008
se humillan, regresan. Así es.

323
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
Ahí estás tú como morrito...

324
00:17:54,156 --> 00:17:56,450
¿Saben qué es lo peor?
Siempre había un amigo cagadito,

325
00:17:56,533 --> 00:17:59,244
uno que hacía sus chistes en la pista
y todos amaban.

326
00:17:59,328 --> 00:18:01,830
"¿Vendrá Carlitos?", "Ojalá venga",
"Carlitos es lo máximo",

327
00:18:01,914 --> 00:18:02,790
"Ahí viene".

328
00:18:03,123 --> 00:18:05,125
[imita música techno]

329
00:18:07,503 --> 00:18:08,837
"Ojalá haga el del taquero".

330
00:18:11,882 --> 00:18:13,092
"Con piña, Carlitos".

331
00:18:15,385 --> 00:18:16,428
"Carlitos es lo máximo".

332
00:18:18,430 --> 00:18:19,765
"Lástima que es adoptado".

333
00:18:22,726 --> 00:18:24,144
Culeros los niños.

334
00:18:25,437 --> 00:18:27,314
Un aplauso por los adoptados.

335
00:18:28,232 --> 00:18:29,441
Donde quiera que estén.

336
00:18:32,820 --> 00:18:34,905
Adopten, no compren. Entonces...

337
00:18:37,407 --> 00:18:39,409
[imita música techno]

338
00:18:42,412 --> 00:18:44,206
Ahí estamos en la peda del gordo.

339
00:18:44,706 --> 00:18:46,917
Nos tomamos todo el alcohol
que nos teníamos que tomar.

340
00:18:47,376 --> 00:18:48,836
El litro entre los tres.

341
00:18:49,503 --> 00:18:50,420
<i>Check.</i>

342
00:18:51,380 --> 00:18:53,173
Ahí fue cuando sentí la peda.

343
00:18:53,257 --> 00:18:54,842
Por primera vez en mi vida, sentí

344
00:18:54,925 --> 00:18:57,386
esta bestia que sale como de la panza.

345
00:18:58,387 --> 00:18:59,263
Como que...

346
00:19:00,097 --> 00:19:01,181
Como que de aquí surge.

347
00:19:01,640 --> 00:19:03,183
Y toma control de tu vida para siempre.

348
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
"Aquí estoy, Alejandro, soy la peda".

349
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
"¿Qué haces?".
"Aquí voy a estar hasta que te divorcies".

350
00:19:13,902 --> 00:19:16,572
"Todo se mueve, y yo no.
¿Qué está pasando? ¡Ayuda!".

351
00:19:18,782 --> 00:19:20,450
Pero les juro que todo iba bien.

352
00:19:20,534 --> 00:19:21,952
Nos dejan en el cine.

353
00:19:22,452 --> 00:19:23,453
Todo va perfecto.

354
00:19:23,537 --> 00:19:25,080
Estamos hasta la madre en el cine.

355
00:19:36,091 --> 00:19:37,217
"¿Qué, señora?

356
00:19:39,136 --> 00:19:41,638
¿Qué ve, señora? ¿Qué? ¡Viva!

357
00:19:43,265 --> 00:19:44,850
¡Viva la vida! Deme un beso".

358
00:19:48,770 --> 00:19:51,440
Hasta que se nos olvidó un detalle:
que llegaba la mamá de Vomitrón.

359
00:19:51,523 --> 00:19:52,357
Ahí llega.

360
00:19:52,983 --> 00:19:56,111
No sé qué pensábamos,
que iba a llegar un caballo por nosotros.

361
00:19:56,862 --> 00:19:58,155
Llega la mamá de Vomitrón.

362
00:19:58,238 --> 00:19:59,698
Estamos ahí los tres tomados.

363
00:19:59,823 --> 00:20:01,408
Y ahí empezó el problema.

364
00:20:01,909 --> 00:20:03,243
Ahí empezaron las estupideces.

365
00:20:03,869 --> 00:20:06,455
"¡Estamos pedos, güey!
¿Por qué lo hicimos?.

366
00:20:06,747 --> 00:20:07,748
¿Qué hay que hacer?".

367
00:20:07,831 --> 00:20:09,833
"Métete monedas a la boca,
que se te quita".

368
00:20:13,212 --> 00:20:14,796
Ahí como alcancía.

369
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
Pinche afore chingona.

370
00:20:20,969 --> 00:20:22,387
Hasta que Miguel sale de las cenizas

371
00:20:22,471 --> 00:20:23,430
como el Ave Fénix.

372
00:20:25,599 --> 00:20:26,433
"Tranquilos.

373
00:20:33,315 --> 00:20:34,358
Tengo un plan.

374
00:20:35,192 --> 00:20:37,903
Nosotros sabemos más
que esta señora de 47 años.

375
00:20:41,156 --> 00:20:42,074
Me la pela.

376
00:20:43,867 --> 00:20:45,327
Tu mamá, Vomitrón, me la pena.

377
00:20:48,247 --> 00:20:50,332
Tengo un plan. No hay que respirar y ya.

378
00:20:54,419 --> 00:20:55,754
¿Cómo ven?". "Está bueno".

379
00:20:55,837 --> 00:20:56,672
"Perfecto".

380
00:20:57,589 --> 00:20:58,423
[aspira]

381
00:21:11,061 --> 00:21:13,981
"¿Cómo les fue en el cine?".
"¡Ay, perdón, estamos pedos!".

382
00:21:16,608 --> 00:21:18,443
Diez segundos nos duró el desmadre.

383
00:21:25,534 --> 00:21:27,619
Y la mamá de Vomitrón se enojó.

384
00:21:27,911 --> 00:21:29,079
Nos hizo la pregunta obvia:

385
00:21:29,162 --> 00:21:30,622
"¿Tomaron?". Y le dijimos que no.

386
00:21:32,416 --> 00:21:34,960
Porque así empieza
la negociación con el adulto.

387
00:21:35,627 --> 00:21:38,755
Sí, primero "No, no tomamos",
y conforme se empute el adulto...

388
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
...vas dando alcohol a la negociación.

389
00:21:42,592 --> 00:21:44,344
Grandes imperios así se fundaron.

390
00:21:44,678 --> 00:21:46,680
El pinche Imperio maya. Todo fue así.

391
00:21:47,764 --> 00:21:49,808
"¿Tomaron?". "¡No, señora estúpida!".

392
00:21:52,602 --> 00:21:54,855
"¿Cómo que no
si el cabrón no trae camisa?". "Okay.

393
00:21:58,984 --> 00:21:59,901
<i>Touché.</i>

394
00:22:01,445 --> 00:22:02,279
Quizá...

395
00:22:03,030 --> 00:22:03,947
...solo quizá...

396
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
...nos tomamos una.

397
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Así, muy chiquita. Con tres popotes.

398
00:22:08,160 --> 00:22:10,203
Ni popotes, eran los del café, señora.

399
00:22:10,287 --> 00:22:12,414
Las tortugas todavía no se emputaban,
no se ponga así.

400
00:22:13,665 --> 00:22:14,499
Una nada más".

401
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
"No, ¿cómo una? ¡Apestan!".

402
00:22:16,376 --> 00:22:18,295
"Okay, una mediana. ¿Qué más quiere ya?".

403
00:22:19,796 --> 00:22:22,674
Así estábamos en la negociación,
y yo hago una pausa

404
00:22:23,258 --> 00:22:26,136
para ver en qué situación estábamos.
Íbamos en un Cutlass horrible.

405
00:22:27,721 --> 00:22:29,639
Un Cutlass viejísimo, horrible.

406
00:22:30,015 --> 00:22:32,559
Y que por ser Cutlass, ya olía a borracho.

407
00:22:34,144 --> 00:22:37,022
Eso ya es de agencia.
"Mire, huele a brandy, ahí está".

408
00:22:40,609 --> 00:22:43,653
Íbamos en el Cutlass, empiezo a ver.
La mamá de Vomitrón grita y grita.

409
00:22:43,737 --> 00:22:46,198
Y Vomitrón,
nada más recibiendo la información.

410
00:22:48,075 --> 00:22:51,161
"Sí, mamá".

411
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
Miguel, ya jetón... "¿Qué dijo?

412
00:22:54,623 --> 00:22:55,791
No es mi mamá.

413
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
Les dije que me la pela. Me la pela".

414
00:23:10,764 --> 00:23:14,142
En el radio, estaba sonando
"La calle de las sirenas". Imaginen eso.

415
00:23:15,602 --> 00:23:17,813
Hay un niño de 16 años borracho
por primera vez

416
00:23:17,896 --> 00:23:19,439
y "La calle de las sirenas".

417
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
Eso juega con tu mente. Estoy yo,

418
00:23:22,818 --> 00:23:23,777
recibiendo el regaño,

419
00:23:23,860 --> 00:23:26,279
"¡No puede ser! ¿Por qué hicieron eso?",

420
00:23:26,363 --> 00:23:27,280
y yo nada más...

421
00:23:31,284 --> 00:23:32,911
[cantando] <i>Sirenas</i>

422
00:23:33,662 --> 00:23:35,288
<i>En la luna</i>

423
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
"Sí, señora".

424
00:23:43,797 --> 00:23:45,340
<i>Empapando</i>

425
00:23:46,216 --> 00:23:47,634
<i>A las estrellas</i>

426
00:23:48,176 --> 00:23:50,178
<i>Con pintura</i>

427
00:23:52,806 --> 00:23:56,059
<i>Mil princesas pasan bailando</i>
<i>Con vestidos...</i>

428
00:23:56,143 --> 00:23:58,979
Dificil. Difícil de veras estar ahí.

429
00:23:59,062 --> 00:24:00,730
[risas]

430
00:24:05,318 --> 00:24:07,195
En eso, veo que Vomitrón
no la está pasando bien.

431
00:24:08,572 --> 00:24:10,157
Está muy derecho, muy extraño.

432
00:24:15,328 --> 00:24:18,457
Pero raro, como de gelatina,
la cabeza no se movía, pero el cuerpo sí.

433
00:24:19,541 --> 00:24:22,461
Ahí era su centro.
Ahí estaba cuidando todo en la cabeza

434
00:24:22,544 --> 00:24:23,920
porque en las curvas era...

435
00:24:30,469 --> 00:24:31,386
Tope, tope.

436
00:24:31,720 --> 00:24:32,637
Nada. Ahí.

437
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
Y, de repente,
la cabeza se le empieza a mover.

438
00:24:41,313 --> 00:24:43,106
Ahí, como tapón de olla exprés.

439
00:24:44,524 --> 00:24:46,067
[imita silbido]

440
00:24:47,486 --> 00:24:48,403
¡Ya están los frijoles!

441
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
Y quiere empezar a bajar la ventana.

442
00:24:55,869 --> 00:24:57,704
Pero era un Cutlass muy viejo, ¿recuerdan?

443
00:24:59,247 --> 00:25:00,624
Ese pedo no bajaba.

444
00:25:02,209 --> 00:25:03,543
Ocho vueltas por centímetro.

445
00:25:10,091 --> 00:25:11,968
De repente, subía... Todo muy raro.

446
00:25:17,057 --> 00:25:18,433
Y a media ventana,

447
00:25:19,267 --> 00:25:21,603
se avienta una de las guácaras
más impresionantes

448
00:25:23,104 --> 00:25:24,856
que he visto en mi carrera
como alcohólico.

449
00:25:26,525 --> 00:25:28,151
Una cosa que solamente sonó...

450
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
[resopla] Y ya.

451
00:25:33,698 --> 00:25:34,533
Ya.

452
00:25:35,075 --> 00:25:37,077
Como cuando se te cae
una Coca de tres litros.

453
00:25:41,373 --> 00:25:42,415
No hubo...

454
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
No.

455
00:25:45,335 --> 00:25:46,294
No hubo...

456
00:25:46,545 --> 00:25:47,379
No.

457
00:25:48,296 --> 00:25:50,423
No hubo "Agárrame el pelo, güey",
nada de eso.

458
00:25:52,801 --> 00:25:54,803
[imita sonido]

459
00:26:02,686 --> 00:26:03,895
Les juro, escucho eso...

460
00:26:04,521 --> 00:26:06,147
"¿Le pegamos a una paloma? ¿Qué pasó?

461
00:26:07,857 --> 00:26:09,651
¡Cuiden a las especies, caramba!

462
00:26:10,193 --> 00:26:12,112
El hombre voraz no puede ser".

463
00:26:13,113 --> 00:26:14,781
Y volteo, y todo el parabrisas...

464
00:26:16,283 --> 00:26:17,409
...repleto así.

465
00:26:18,827 --> 00:26:19,744
Por dentro.

466
00:26:21,788 --> 00:26:22,706
Y por fuera.

467
00:26:24,624 --> 00:26:25,834
Maravilla científica.

468
00:26:27,419 --> 00:26:29,170
El vómito le pegó al parabrisas,

469
00:26:29,754 --> 00:26:30,714
salió

470
00:26:31,256 --> 00:26:33,758
y afuera dijo: "Esto se pone chingón",
y regresó.

471
00:26:36,177 --> 00:26:37,929
Morado ahí.

472
00:26:38,555 --> 00:26:40,515
Con trocitos blancos.

473
00:26:41,224 --> 00:26:44,561
Sí, porque Vomitrón quería pingüinos.
Ahí están tus pingüinos.

474
00:26:47,564 --> 00:26:49,566
Ahí está tu Picasso, monseñor.

475
00:26:51,359 --> 00:26:53,778
Que, obviamente, la mamá no tomó bien.

476
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
"¡Eso es una...".

477
00:26:56,489 --> 00:26:58,116
"Ya, mamá...".

478
00:26:59,326 --> 00:27:00,535
Se tiene que orillar la señora,

479
00:27:00,619 --> 00:27:03,830
y ahí ya empezaron las estupideces
a nivel extremo.

480
00:27:04,205 --> 00:27:06,333
No pusimos locos.
Yo intentaba convencerla:

481
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
"No, doña Vomitrona, lo que pasa es que...

482
00:27:11,171 --> 00:27:13,006
Es que llegamos a la fiesta del gordo,

483
00:27:13,089 --> 00:27:14,549
ya ve cómo es el gordo...

484
00:27:14,799 --> 00:27:16,885
O sea, estaba aburridísimo
y llegamos ahí

485
00:27:16,968 --> 00:27:20,096
y bostezamos de la flojera.

486
00:27:20,180 --> 00:27:23,058
Y cuando bostezamos,
ahí nos aventaron el alcohol. Eso pasó".

487
00:27:23,224 --> 00:27:24,392
[risas]

488
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
La señora está vuelta loca. Grita y grita.

489
00:27:29,397 --> 00:27:30,607
Y es cuando Vomitrón,

490
00:27:31,983 --> 00:27:32,984
en un acto de fe,

491
00:27:34,527 --> 00:27:35,487
en un acto de amor,

492
00:27:36,529 --> 00:27:37,739
con el corazón en la mano,

493
00:27:38,698 --> 00:27:40,450
queriendo unir su cordón umbilical,

494
00:27:42,285 --> 00:27:45,121
que en ese momento
se encontraba fracturado por la situación,

495
00:27:47,082 --> 00:27:48,249
se quita la playera

496
00:27:49,834 --> 00:27:51,544
y empieza a limpiar el parabrisas.

497
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Sí, sí.

498
00:27:55,048 --> 00:27:56,007
Por dentro.

499
00:27:57,842 --> 00:27:59,594
Y tantito de afuera, no mucho.

500
00:27:59,719 --> 00:28:00,595
Ahí estaba.

501
00:28:00,679 --> 00:28:02,722
Con su playera Aéropostale pirata.

502
00:28:04,557 --> 00:28:05,892
Cosa que enojó más a su mamá

503
00:28:05,975 --> 00:28:08,186
porque ¿quién creen
que lavaba las playeras de Vomitrón?

504
00:28:11,981 --> 00:28:13,233
Ya no puede más la señora.

505
00:28:13,316 --> 00:28:14,275
Se baja del coche.

506
00:28:14,359 --> 00:28:16,986
Está gritando,
ya diciendo unas cosas hirientes.

507
00:28:17,070 --> 00:28:19,698
"No, por eso me divorcié de tu papá.

508
00:28:19,823 --> 00:28:20,949
Por ese tipo de cosas.

509
00:28:21,032 --> 00:28:23,535
Tú eres igual. Me voy a divorciar de ti.
Ya te odio".

510
00:28:24,661 --> 00:28:27,956
Andaba viendo con quién descargar la ira
y voltea, y su hijo...

511
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
A Miguel lo ve dormido y me ve a mí.

512
00:28:33,461 --> 00:28:35,714
Entonces, me agarra de aquí
de la camisa, del pecho.

513
00:28:36,965 --> 00:28:38,133
Me dice: "¡Alejandro!

514
00:28:39,134 --> 00:28:40,593
¿En qué están pensando?

515
00:28:41,219 --> 00:28:43,722
¿En qué chingados están pensando?".

516
00:28:44,973 --> 00:28:46,391
Yo: "Señora, ¿en qué estoy pensando?

517
00:28:48,560 --> 00:28:50,186
Tengo 16 años, yo no pienso.

518
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Pero si quiere que responda,
¿sabe qué estoy pensando

519
00:28:54,232 --> 00:28:56,025
en este Cutlass horrible

520
00:28:56,109 --> 00:28:57,861
con su hijo vomitado,
con usted gritándome,

521
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
con este cabrón dormido?
¿Sabe qué estoy pensando?

522
00:29:01,531 --> 00:29:05,827
[cantando] <i>Mil princesas pasan bailando</i>
<i>Con vestidos que van volando...".</i>

523
00:29:05,994 --> 00:29:07,996
[risas y aplausos]

524
00:29:20,717 --> 00:29:23,762
¿Hay <i>gamers </i>con nosotros esta noche?
A mí me gustan mucho los videojuegos.

525
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
¿Dónde están?

526
00:29:24,888 --> 00:29:26,473
Ahí están los vírgenes.

527
00:29:27,432 --> 00:29:29,017
Todos ustedes...

528
00:29:30,351 --> 00:29:32,103
"Ya no nos digan vírgenes,
no está bien eso.

529
00:29:32,187 --> 00:29:33,021
No es cierto.

530
00:29:34,022 --> 00:29:35,940
No somos vírgenes. Cogemos poco.
No molesten".

531
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
Aparte el videojuego ya no es de virgen.

532
00:29:40,862 --> 00:29:43,698
Ya es muy violenta la gente que los juega.
Estamos locos.

533
00:29:44,616 --> 00:29:46,951
¿Han visto a dos amigos jugar FIFA
alguna vez? Qué locura.

534
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
El videojuego de fútbol.

535
00:29:49,370 --> 00:29:51,748
Dos amigos.
Así, en chinga, pierden el control así.

536
00:29:53,625 --> 00:29:54,959
"Oye, compañero, amigo.

537
00:29:56,878 --> 00:29:59,547
¿Te parece si hacemos una pequeña tertulia
ahí en tu alcoba?

538
00:30:01,925 --> 00:30:04,636
Y vamos y jugamos una partidilla de FIFA,
¿te parece?".

539
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
¿Qué responde?

540
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
"Te voy a meter el pito, órale.

541
00:30:11,851 --> 00:30:13,311
El pito, te lo voy a meter.

542
00:30:14,270 --> 00:30:16,022
Lo que deseo es penetrar...". A ver...

543
00:30:18,650 --> 00:30:21,152
¿Por qué? "¡El pito aquí...!".

544
00:30:23,154 --> 00:30:24,113
Qué horror.

545
00:30:24,697 --> 00:30:25,949
Además, el juego es violento.

546
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
El juego genera más violencia.

547
00:30:28,576 --> 00:30:29,577
Cuando alguien mete gol,

548
00:30:29,953 --> 00:30:30,995
hay una repetición.

549
00:30:33,248 --> 00:30:35,458
Y la repetición solo la puede quitar
el que metió el gol.

550
00:30:38,461 --> 00:30:39,838
Eso es de Hitler. Es una locura.

551
00:30:41,214 --> 00:30:43,842
Es un momento de mucha humillación
que alguien te meta un gol.

552
00:30:43,925 --> 00:30:45,552
"¡Gol!".

553
00:30:45,635 --> 00:30:47,637
Que tú todavía dices: "Yo lo quito.

554
00:30:48,680 --> 00:30:50,682
Yo sé cómo quitar esa repetición".

555
00:30:50,890 --> 00:30:55,395
"¡Gol!".

556
00:30:55,562 --> 00:30:56,437
"Ya, pendejo".

557
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
"¡Gol!".

558
00:30:58,606 --> 00:31:00,400
Tu amigo no dejará ir ese momento

559
00:31:01,359 --> 00:31:02,777
porque es un momento de gloria.

560
00:31:03,736 --> 00:31:06,239
Se va a burlar.
Tú estás ahí sentado, y él está gozando.

561
00:31:06,322 --> 00:31:10,451
"¡Gol!

562
00:31:11,202 --> 00:31:14,956
¡Gol!

563
00:31:15,039 --> 00:31:16,875
Aquí está tu padre, ira.

564
00:31:16,958 --> 00:31:19,502
¡Gol!

565
00:31:27,677 --> 00:31:28,761
Te traje un regalo.

566
00:31:31,014 --> 00:31:33,892
Tu acta de nacimiento.
¡Soy tu papá! ¡Gol!".

567
00:31:35,602 --> 00:31:37,103
Horrible, horrible.

568
00:31:46,112 --> 00:31:47,780
"Te voy a meter el pito". ¿Qué es eso?

569
00:31:48,531 --> 00:31:50,325
Ya sé qué es eso, pero ¿qué es eso?

570
00:31:52,243 --> 00:31:54,871
No nos damos cuenta
de las palabras que decimos.

571
00:31:55,288 --> 00:31:56,915
Imaginen que eso fuera cierto...

572
00:31:57,624 --> 00:32:00,335
Que así acabara tu partidito de FIFA,
muy a toda madre.

573
00:32:01,210 --> 00:32:02,086
¿No?

574
00:32:02,712 --> 00:32:03,546
"Ah, pues sí".

575
00:32:03,755 --> 00:32:05,340
[risas]

576
00:32:14,223 --> 00:32:16,851
"¿No? Pues ya, ni modo. Tranquilo.

577
00:32:18,519 --> 00:32:19,771
Es un juego.

578
00:32:21,648 --> 00:32:23,858
Ya, no te pongas así. ¿Qué pasó, señora?

579
00:32:26,653 --> 00:32:28,738
No, estamos jugando FIFA.
Sí, muy tranquilos.

580
00:32:29,989 --> 00:32:31,866
Molletes está bien, sí.

581
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
Yo creo que los de él sin pico de gallo.

582
00:32:37,205 --> 00:32:38,164
Sí, señora.

583
00:32:39,457 --> 00:32:41,376
Ya, güey. Ya no llores.

584
00:32:43,378 --> 00:32:44,462
Aparte, es tu culpa.

585
00:32:45,880 --> 00:32:48,549
Es tu culpa, güey. No coordinas bien.

586
00:32:49,133 --> 00:32:52,804
Desde que te caíste del primer piso
porque no había escaleras, ahí estás".

587
00:32:52,971 --> 00:32:54,973
[risas]

588
00:33:11,322 --> 00:33:12,949
Vivimos en el mundo de las opiniones.

589
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
Todo el mundo tiene opiniones ahora.

590
00:33:14,659 --> 00:33:17,704
Cuando dije que soy el mejor comediante
del mundo, sé que opinaron aquí.

591
00:33:18,496 --> 00:33:19,664
¿No? Hay opiniones.

592
00:33:19,747 --> 00:33:21,874
Está bien que todos tengamos opiniones.

593
00:33:21,958 --> 00:33:24,460
Yo creo que ya es un exceso.

594
00:33:25,503 --> 00:33:28,965
No sé si saben, pero las páginas porno
ya tienen una sección de comentarios.

595
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
Ahí en la...

596
00:33:31,009 --> 00:33:32,135
...en la página porno,

597
00:33:33,177 --> 00:33:34,595
hay una sección de comentarios.

598
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
Y la gente comenta.

599
00:33:37,515 --> 00:33:40,893
No sé si respetar la opinión de alguien
que tiene los jeans en los tobillos.

600
00:33:42,979 --> 00:33:45,648
Se me hace raro ahí.
"No, yo no estoy de acuerdo".

601
00:33:49,694 --> 00:33:51,404
¿Qué nos pasa? Ya la gente comentando.

602
00:33:51,487 --> 00:33:53,740
Tienes su video porno,
y ahí la sección de comentarios.

603
00:33:53,823 --> 00:33:56,325
"Le faltó pasión a la dama".

604
00:33:58,578 --> 00:34:00,705
Perdón, Guillermo del Toro, si no...

605
00:34:02,248 --> 00:34:04,292
...te gustó esta pieza fílmica.

606
00:34:05,168 --> 00:34:06,335
"No me gustó el final".

607
00:34:09,172 --> 00:34:11,549
"No me gustó el final". Ahí. Lo leí.

608
00:34:12,925 --> 00:34:14,135
Además, todos sabemos

609
00:34:14,218 --> 00:34:16,304
que las películas porno
acaban igual todas.

610
00:34:17,221 --> 00:34:18,264
Todas acaban igual.

611
00:34:18,347 --> 00:34:20,308
Todas acaban en tus lágrimas de soledad.

612
00:34:20,391 --> 00:34:21,726
Todas acaban ahí contigo.

613
00:34:23,311 --> 00:34:24,771
Contigo ahí llorando.

614
00:34:26,314 --> 00:34:27,398
"No me gustó el final".

615
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
Me puso a pensar eso

616
00:34:29,108 --> 00:34:31,110
porque creo que sí, que estaría bien

617
00:34:31,194 --> 00:34:34,197
que la película porno tuviera
un final más cinematográfico.

618
00:34:34,280 --> 00:34:36,032
Qué bonito que estés tú ahí en lo tuyo,

619
00:34:36,115 --> 00:34:37,617
que estás acabando de ver tu película,

620
00:34:37,700 --> 00:34:39,994
la última escena con un final de cine.

621
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Qué bonito

622
00:34:40,995 --> 00:34:43,498
que estés ahí viendo porno.
Ahí está el vato... [gruñido]

623
00:34:45,625 --> 00:34:46,542
Ahí está, ¿no?

624
00:34:48,294 --> 00:34:49,670
La morra ahí... [quejido]

625
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
[quejido]

626
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
[imita sollozos]

627
00:35:08,606 --> 00:35:09,899
"Veo gente muerta".

628
00:35:09,982 --> 00:35:11,067
Estaría chingón.

629
00:35:13,111 --> 00:35:14,529
Es una manera de verlo.

630
00:35:20,993 --> 00:35:23,955
Pero cuando les digo
que todo el mundo tiene opiniones

631
00:35:24,038 --> 00:35:25,331
y que a mí ya no me importan,

632
00:35:25,414 --> 00:35:27,250
tiene que ver mucho con cómo crecí.

633
00:35:27,500 --> 00:35:29,752
Siento que estoy blindado
a tantas opiniones

634
00:35:29,836 --> 00:35:31,671
porque somos un chingo en mi familia.

635
00:35:31,754 --> 00:35:33,506
Yo soy el sexto hermano de seis.

636
00:35:33,589 --> 00:35:36,425
De seis, el último. ¡El último!

637
00:35:37,051 --> 00:35:41,139
Todo el mundo siempre me quiso educar.
Crecí con todo el mundo dando su opinión.

638
00:35:41,222 --> 00:35:42,640
Una vez de chiquito, dije:

639
00:35:42,723 --> 00:35:43,724
"¡Papá!

640
00:35:46,435 --> 00:35:47,603
Quiero ser actor".

641
00:35:49,689 --> 00:35:51,858
Y mi papá
con el corazón en la mano también,

642
00:35:52,108 --> 00:35:56,028
empáticamente, queriendo motivar al hijo,
me dijo lo que diría un papá amoroso:

643
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
"Ah, okay. ¡Entonces, vas a ser joto!

644
00:36:01,325 --> 00:36:03,161
¿Por qué no puedes ser ingeniero
como tu hermano

645
00:36:03,244 --> 00:36:06,914
o ingeniero como tu hermano
o ingeniero como tu hermano?".

646
00:36:08,332 --> 00:36:10,668
"Yo soy psicóloga".
"Cállate, estamos con los ingenieros".

647
00:36:10,835 --> 00:36:12,044
[risas]

648
00:36:15,923 --> 00:36:17,300
Paréntesis. Seis hermanos,

649
00:36:17,383 --> 00:36:19,927
o sea, mis papás tuvieron sexo
seis veces.

650
00:36:20,928 --> 00:36:22,263
Mínimo, seis veces.

651
00:36:23,848 --> 00:36:25,474
Al menos, seis veces mi papá

652
00:36:25,558 --> 00:36:28,060
le dijo a mi mamá: "Vente, chiquita".
Seis veces.

653
00:36:31,105 --> 00:36:33,524
Siempre crecí con muchas opiniones.
Pero les diré algo.

654
00:36:33,608 --> 00:36:36,444
Si ustedes tienen alguna vez un sueño
o quieren hacer algo en la vida,

655
00:36:36,527 --> 00:36:38,613
quieren cambiar algo
de lo que están haciendo

656
00:36:38,696 --> 00:36:41,199
siempre tengan alguien que los apoye
todo el tiempo.

657
00:36:41,282 --> 00:36:43,201
Afortunadamente, de todos mis hermanos,

658
00:36:43,284 --> 00:36:45,912
yo tuve a uno que siempre
me estuvo apoyando.

659
00:36:45,995 --> 00:36:48,289
Es raro, porque no encuentras
ese tipo de gente

660
00:36:48,372 --> 00:36:50,166
que te apoya incondicionalmente
en la vida.

661
00:36:50,249 --> 00:36:52,126
Yo creo que tiene que ver,

662
00:36:52,210 --> 00:36:53,961
y va a sonar raro, no se espanten,

663
00:36:54,045 --> 00:36:56,672
pero creo que tiene ver
con que nació con una discapacidad.

664
00:36:57,715 --> 00:36:59,258
Se ríen algunos. Qué chingón.

665
00:37:00,718 --> 00:37:02,887
"Dijo 'discapacitado', hay que reírnos.

666
00:37:04,513 --> 00:37:06,432
Esa palabra es chistosa".

667
00:37:09,769 --> 00:37:12,813
Les sonará raro, pero uno de mis hermanos,
Pedro, nació con una discapacidad.

668
00:37:12,897 --> 00:37:14,315
Nació con parálisis cerebral.

669
00:37:14,398 --> 00:37:18,569
Entonces, él nació con una discapacidad
tanto psicológica como motriz.

670
00:37:18,653 --> 00:37:21,572
Digamos que siempre tuvo
la inteligencia de un niño de 12 años.

671
00:37:21,656 --> 00:37:24,075
Si lo piensan bien,
cuando tenía siete, era un genio.

672
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
Pero ese no es el punto.

673
00:37:31,916 --> 00:37:33,125
No nos desviemos.

674
00:37:34,627 --> 00:37:39,006
El punto es que este cabrón siempre tenía
todo el cariño del mundo para lo que sea.

675
00:37:39,090 --> 00:37:41,759
Todo lo máximo.
"¿Quieres ser actor? Claro que quieres".

676
00:37:41,842 --> 00:37:43,261
Todo era amor, todo era así.

677
00:37:43,344 --> 00:37:44,512
Imaginen nada más...

678
00:37:44,679 --> 00:37:45,638
Fuimos al cine.

679
00:37:45,721 --> 00:37:48,557
Lo llevé a ver <i>Suicide Squad,</i> y le gustó.
De ese nivel...

680
00:37:51,352 --> 00:37:53,521
...de amor incondicional estamos hablando.

681
00:37:54,313 --> 00:37:57,525
Es alguien que siempre me apoyó.
Tengan a alguien así en su vida.

682
00:37:57,733 --> 00:38:00,569
Siempre he dicho que la comedia
es como una escalera gigantesca

683
00:38:00,653 --> 00:38:01,779
con un montón de peldaños

684
00:38:01,862 --> 00:38:04,240
y tienes que ir subiéndolos poco a poco

685
00:38:04,323 --> 00:38:05,449
y necesitas de tus apoyos.

686
00:38:05,533 --> 00:38:08,202
Un peldaño muy importante
es tu primer especial,

687
00:38:08,286 --> 00:38:11,580
que no sé si ya lo vieron,
pero hace algunos años salió un especial

688
00:38:11,664 --> 00:38:12,790
en Netflix.

689
00:38:13,124 --> 00:38:14,667
Ahí salió. No sé si lo vieron.

690
00:38:14,834 --> 00:38:16,502
Sí, algunos. Está bien.

691
00:38:17,211 --> 00:38:19,839
Sí, no los culpo, estuvo más o menos.

692
00:38:20,506 --> 00:38:22,466
Estamos mejorando. Y entonces,

693
00:38:24,010 --> 00:38:26,137
me acuerdo muy bien
del día del estreno del especial.

694
00:38:26,637 --> 00:38:28,556
Fue un día verdaderamente especial.

695
00:38:28,639 --> 00:38:30,099
Yo estaba en Hermosillo

696
00:38:30,182 --> 00:38:31,350
acabando una gira.

697
00:38:31,559 --> 00:38:33,227
Hice un tour que nadie fue a ver.

698
00:38:33,311 --> 00:38:34,270
Un tour...

699
00:38:35,021 --> 00:38:36,105
...que nadie fue a ver.

700
00:38:36,397 --> 00:38:37,982
Treinta y cinco personas, creo.

701
00:38:38,065 --> 00:38:40,067
O sea, en total,
si sumas todas las ciudades.

702
00:38:41,777 --> 00:38:43,362
Treinta y cinco personas.

703
00:38:43,446 --> 00:38:46,449
Acaba el show en Hermosillo,
muy a toda madre, y de ahí me voy al hotel

704
00:38:46,532 --> 00:38:48,743
porque no hay nada que hacer
en Hermosillo y...

705
00:38:50,202 --> 00:38:51,662
Y ese día, recibí una llamada

706
00:38:51,746 --> 00:38:53,789
que cambió mi vida para siempre,

707
00:38:53,873 --> 00:38:55,541
porque me marca mi hermana

708
00:38:55,624 --> 00:38:57,209
y me dice: "Oye, sé...

709
00:38:57,668 --> 00:39:00,296
...que es el estreno de tu especial,
que es un día muy importante,

710
00:39:00,379 --> 00:39:02,048
pero tengo una noticia que darte:

711
00:39:02,298 --> 00:39:04,008
que a tu hermano Pedro

712
00:39:04,091 --> 00:39:05,926
le acaban de detectar
cáncer en el esófago".

713
00:39:08,763 --> 00:39:09,597
Y...

714
00:39:10,014 --> 00:39:11,807
...ya sé ahora qué están pensando.

715
00:39:12,058 --> 00:39:14,435
Están pensando:
"Ay, ya se puso denso el show".

716
00:39:14,769 --> 00:39:16,062
[risas]

717
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
Y sí, se va a poner denso.

718
00:39:19,482 --> 00:39:21,567
Bienvenidos.
Ya pagaron su boleto para el cáncer.

719
00:39:21,650 --> 00:39:22,777
Ya llegamos, ahí está.

720
00:39:23,694 --> 00:39:25,946
Bienvenidos a Cancerlandia.
Vamos a hablar...

721
00:39:28,824 --> 00:39:30,701
Es raro, porque me dan esta noticia

722
00:39:30,785 --> 00:39:33,037
y lo primero que piensas con el cáncer
es: "¿Por qué?".

723
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
"¿Por qué?" es la primera pregunta
que te haces.

724
00:39:35,289 --> 00:39:36,374
¿Por qué mi hermano

725
00:39:36,457 --> 00:39:39,251
que no mentía, no se drogaba, no tomaba,
siempre dio amor?

726
00:39:39,335 --> 00:39:41,629
¿Por qué él y no Donald Trump?
Estoy dando ideas. No sé.

727
00:39:44,090 --> 00:39:45,925
Y no hay respuesta, muchachos.

728
00:39:46,008 --> 00:39:48,761
Y es raro que esté aquí
hablando de cáncer,

729
00:39:48,844 --> 00:39:50,930
pero creo que tenemos que hablar de cáncer

730
00:39:51,013 --> 00:39:52,681
porque es una enfermedad muy común,

731
00:39:52,765 --> 00:39:55,142
pero, por alguna razón,
[susurra] nadie habla del cáncer.

732
00:39:56,560 --> 00:39:59,146
[susurra] Es enfermedad de volumen bajito.

733
00:40:00,439 --> 00:40:02,566
A ver... La obesidad,
la hipertensión, la diabetes,

734
00:40:02,650 --> 00:40:04,110
primera causa de muerte en el país,

735
00:40:04,193 --> 00:40:06,028
y nunca he visto un tabú

736
00:40:06,112 --> 00:40:08,072
con alguien ahí de diabetes: "Híjole...

737
00:40:09,073 --> 00:40:10,950
Luisito, ¿qué te digo?

738
00:40:12,701 --> 00:40:14,036
No, pues...

739
00:40:16,539 --> 00:40:18,082
Ahora sí que lo que necesites.

740
00:40:19,500 --> 00:40:22,086
Menos comida, lo que necesites.
Aquí vamos a estar".

741
00:40:23,337 --> 00:40:24,296
No pasa eso.

742
00:40:24,672 --> 00:40:26,006
No pasa eso con Luis.

743
00:40:29,093 --> 00:40:31,512
No digo que no sea
una enfermedad horrible. Lo es,

744
00:40:31,595 --> 00:40:33,139
pero hemos aprendido a vivir con ella

745
00:40:33,222 --> 00:40:34,890
y nunca hablamos del cáncer.

746
00:40:35,891 --> 00:40:36,976
Levante la mano aquí,

747
00:40:37,059 --> 00:40:38,519
con confianza, quién es...

748
00:40:39,728 --> 00:40:42,440
...paciente de cáncer
o conoce a alguien que ha tenido cáncer.

749
00:40:42,523 --> 00:40:44,900
Levante la mano y déjela arriba
para ver...

750
00:40:44,984 --> 00:40:46,652
Déjenla arriba. No bajen la mano.

751
00:40:46,735 --> 00:40:47,820
Las demás personas

752
00:40:47,903 --> 00:40:49,780
que no levantaron la mano,
volteen a la sala

753
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
y vean la cantidad de manos arriba.

754
00:40:52,283 --> 00:40:53,325
El cáncer existe.

755
00:40:53,951 --> 00:40:55,327
Gracias. Pero no hablamos de él.

756
00:40:55,744 --> 00:40:57,830
Es un proceso muy feo

757
00:40:57,913 --> 00:40:59,999
en el que me di cuenta de que tu familia

758
00:41:00,082 --> 00:41:01,500
o se une o se divide.

759
00:41:02,042 --> 00:41:03,669
Afortunadamente, mi familia se unió.

760
00:41:03,961 --> 00:41:05,880
Y mucho. Creo que se unió...

761
00:41:06,338 --> 00:41:08,132
Sí, se unió demasiado.

762
00:41:09,133 --> 00:41:11,260
Cuatro grupos de WhatsApp.

763
00:41:12,386 --> 00:41:14,722
La misma familia,
cuatro grupos de WhatsApp.

764
00:41:15,097 --> 00:41:17,057
¿Ubican su chat familiar horrible,

765
00:41:17,141 --> 00:41:18,976
su infierno que viven en el celular?

766
00:41:19,059 --> 00:41:20,394
Por cuatro. Eso era yo.

767
00:41:21,687 --> 00:41:23,731
Muy unidos. Había un chat
donde estaba todo mundo.

768
00:41:23,814 --> 00:41:25,232
Los hermanos, papás,

769
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
tíos, los perros...

770
00:41:26,525 --> 00:41:27,651
Todo mundo.

771
00:41:27,943 --> 00:41:29,361
Era un chat de mucha motivación.

772
00:41:29,445 --> 00:41:32,281
"Sí, claro que sí, esto nos la pela,
no pasa nada.

773
00:41:32,364 --> 00:41:34,325
'Cáncer' se escribe con C de 'corazón'.
A darle".

774
00:41:34,408 --> 00:41:35,367
Ahí estaban.

775
00:41:39,830 --> 00:41:41,415
Luego había un grupo con menos gente

776
00:41:41,499 --> 00:41:43,834
de "Oigan, la verdad es que no vamos bien.

777
00:41:44,960 --> 00:41:46,879
No les digan a los perros. Ahí vamos,

778
00:41:46,962 --> 00:41:48,214
pero no les digan a los perros".

779
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Luego un chat donde se cobraba
con poca gente. Ahí sí...

780
00:41:52,259 --> 00:41:53,636
Hasta iban saliendo.

781
00:41:53,719 --> 00:41:56,722
"Ha dejado el chat".

782
00:41:57,556 --> 00:42:00,643
Y al final, uno yo
donde me mandaba memes y cosas así

783
00:42:01,560 --> 00:42:04,063
para motivarme. Ahí estaba yo.

784
00:42:06,273 --> 00:42:07,942
Es raro lidiar con una familia tan unida.

785
00:42:08,025 --> 00:42:10,486
Irónicamente, en una situación tan adversa

786
00:42:10,569 --> 00:42:12,571
fue cuando mi familia estuvo más unida.

787
00:42:12,738 --> 00:42:14,615
Es raro. Es muy extraño.

788
00:42:14,698 --> 00:42:17,451
Había que donar sangre
para la operación de mi hermano.

789
00:42:17,535 --> 00:42:20,329
No sé si conocen la operación
de cáncer de esófago. Es una cosa...

790
00:42:20,621 --> 00:42:21,914
...muy extrema.

791
00:42:21,997 --> 00:42:24,166
Te quitan el esófago con todo y el tumor.

792
00:42:24,542 --> 00:42:27,211
Y entonces, te hacen con tu estómago
un nuevo esófago.

793
00:42:28,254 --> 00:42:29,129
Ya todo se puede.

794
00:42:31,173 --> 00:42:32,174
Puedes pedirle al doctor:

795
00:42:32,258 --> 00:42:34,176
"Póngame una mano aquí, por favor".

796
00:42:35,302 --> 00:42:38,264
"Miren, la estoy estrenando a toda madre".

797
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
Y para esta operación,
había que donar sangre.

798
00:42:43,394 --> 00:42:45,646
Ahí va uno de mis hermanos
y pone en el chat:

799
00:42:45,729 --> 00:42:48,399
"Yo no voy a donar
porque tengo sangre azul".

800
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
O sea... perdón,

801
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
pero yo leo eso

802
00:42:56,907 --> 00:42:58,534
como comediante de la familia...

803
00:43:02,997 --> 00:43:04,373
...y me parece un insulto.

804
00:43:05,624 --> 00:43:06,834
"Cabrón, eres ingeniero.

805
00:43:08,627 --> 00:43:10,796
Ingenia otra cosa.
No estés aquí chingando".

806
00:43:12,923 --> 00:43:14,300
Me enojé tanto que dije:

807
00:43:14,383 --> 00:43:16,719
"No, yo me tengo que quedar
con la última palabra.

808
00:43:16,802 --> 00:43:18,554
Yo soy el que se queda con el chiste".

809
00:43:18,637 --> 00:43:19,597
Pongo en el chat:

810
00:43:19,680 --> 00:43:22,057
"Yo no voy a donar porque tengo sífilis".

811
00:43:22,224 --> 00:43:24,226
[risas]

812
00:43:24,518 --> 00:43:25,519
Me valió madre.

813
00:43:25,603 --> 00:43:27,605
[risas y aplausos]

814
00:43:33,527 --> 00:43:36,071
No me di cuenta y lo mandé al chat
donde estaban los niños también.

815
00:43:36,196 --> 00:43:37,323
[risas]

816
00:43:38,198 --> 00:43:39,450
Ya estaban preguntando:

817
00:43:39,533 --> 00:43:41,243
"¿Qué es sífilis, tío?".

818
00:43:42,036 --> 00:43:44,830
"No te preocupes, prima,
estoy investigando. Van las imágenes".

819
00:43:44,913 --> 00:43:45,748
Ahí estaba ya.

820
00:43:50,210 --> 00:43:52,212
Qué difícil donar sangre, de veras.

821
00:43:52,463 --> 00:43:54,673
Es más fácil que te den la visa.

822
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
Hay esperanza para algunos todavía.

823
00:43:58,135 --> 00:43:59,261
Te dan un cuestionario

824
00:44:00,304 --> 00:44:02,640
con un montón de preguntas,
que empieza bien.

825
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
El cuestionario de la sangre
es como "Sí, vente.

826
00:44:06,727 --> 00:44:09,480
Sí, todas las sangres son bienvenidas.
Todas. ¡Vente!".

827
00:44:10,189 --> 00:44:12,191
Y poco a poco,
se empieza a meter en tu vida

828
00:44:12,274 --> 00:44:14,777
Primera pregunta:
"¿Se encuentra usted bien hoy?".

829
00:44:19,239 --> 00:44:20,449
"Pues sí, ¿no?

830
00:44:21,700 --> 00:44:23,619
Pues sí, está lo del cáncer, pero...

831
00:44:24,953 --> 00:44:25,954
Con C de 'corazón'.

832
00:44:26,038 --> 00:44:26,997
Sí, sí".

833
00:44:29,458 --> 00:44:30,876
Siguiente pregunta:

834
00:44:30,959 --> 00:44:32,503
"¿Tiene gripita?

835
00:44:33,671 --> 00:44:35,464
¿Tiene moquitos? ¿Se siente...?".

836
00:44:35,547 --> 00:44:37,466
"No, estamos muy bien".

837
00:44:37,758 --> 00:44:40,511
"¿Le duele su tripita,
su pancita, su intestinito?".

838
00:44:40,594 --> 00:44:41,595
"No, no".

839
00:44:42,304 --> 00:44:44,682
Siguiente pregunta:
"¿Es usted homosexual?".

840
00:44:47,643 --> 00:44:49,645
Es como: "¡Güey!
¿Por qué me gritas, cuestionario?".

841
00:44:52,481 --> 00:44:53,399
O sea, no,

842
00:44:53,607 --> 00:44:54,733
pero ¿qué tiene?

843
00:44:54,817 --> 00:44:57,653
Si eres gay, ¿en lugar de sangre,
tienes <i>frappuccino </i>o qué?

844
00:44:59,905 --> 00:45:00,906
"No.

845
00:45:01,490 --> 00:45:03,575
Y ya no estoy tan bien. Medio punto aquí.

846
00:45:05,494 --> 00:45:09,248
Voy a ser justo con este cuestionario.
Ahí estamos".

847
00:45:09,748 --> 00:45:13,001
Siguiente pregunta.
Y les juro que ahí estaba esta pregunta:

848
00:45:13,085 --> 00:45:15,796
"¿Usted ha usado
juguetes sexuales sangrientos?".

849
00:45:18,298 --> 00:45:19,341
¿Qué es eso?

850
00:45:21,009 --> 00:45:23,137
O sea, ya sé qué es eso, pero ¿qué es eso?

851
00:45:24,972 --> 00:45:26,515
Suena como a fiesta de diputados.

852
00:45:29,143 --> 00:45:31,103
¿Cómo funciona
el juguete sexual sangriento?

853
00:45:31,186 --> 00:45:33,689
Vas a la tienda, compras tu dildo,
se te cae en sangre...

854
00:45:34,982 --> 00:45:37,568
...y dices: "No me importa, igual lo uso".

855
00:45:40,028 --> 00:45:41,029
"No".

856
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Siguiente pregunta:
"¿Usted ha sido recientemente violado?".

857
00:45:49,121 --> 00:45:50,289
Dejen lo violado.

858
00:45:52,124 --> 00:45:53,167
"Recientemente".

859
00:45:57,379 --> 00:46:00,591
Este cuestionario no tiene memoria.
Como México, de veras olvida.

860
00:46:02,968 --> 00:46:03,886
Mal.

861
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
"Recientemente".

862
00:46:09,933 --> 00:46:12,811
Lo peor es que leo eso,
"¿Usted ha sido recientemente violado?"...

863
00:46:13,312 --> 00:46:14,605
"Sí, ¿no ves que...

864
00:46:15,898 --> 00:46:18,233
...el otro día jugué FIFA y perdí?
Sabes cómo me va".

865
00:46:18,317 --> 00:46:19,151
[risas]

866
00:46:21,153 --> 00:46:22,070
Total.

867
00:46:24,490 --> 00:46:27,618
No doné sangre,
pero no les voy a decir por qué, pero no.

868
00:46:27,993 --> 00:46:29,828
Sí, no sean chismosos. Y...

869
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
[risas]

870
00:46:32,498 --> 00:46:35,292
Y en eso, voy al cuarto
donde estaba mi hermano, y creo que...

871
00:46:35,876 --> 00:46:39,004
...ese fue uno de los momentos
más críticos de todo este proceso.

872
00:46:39,087 --> 00:46:42,466
Justo el momento
en que se lo llevaban para la operación.

873
00:46:42,800 --> 00:46:45,469
Es muy fuerte.
Es muy rudo que se estén llevando

874
00:46:45,719 --> 00:46:47,679
a una operación a alguien que amas tanto

875
00:46:47,763 --> 00:46:49,973
y que haya un 50 por ciento
de probabilidad de vivir,

876
00:46:50,057 --> 00:46:51,600
50 por ciento de morir,

877
00:46:51,683 --> 00:46:54,144
cero por ciento, no contestó.
Imaginen nada más.

878
00:46:55,312 --> 00:46:56,939
Ahí están los datos. Entonces,

879
00:46:57,606 --> 00:46:59,691
se están llevando a mi hermano,

880
00:46:59,775 --> 00:47:01,777
y cada quien reacciona como puede,

881
00:47:01,902 --> 00:47:03,987
y este es uno también
de mis aprendizajes,

882
00:47:04,071 --> 00:47:06,156
cada quien reacciona como quiere
al cáncer.

883
00:47:06,240 --> 00:47:08,784
Cada quien si quiere hace chistes,
cada quien si quiere llora...

884
00:47:08,867 --> 00:47:12,287
Y está muy bien,
es una cosa que nos rebasa.

885
00:47:12,663 --> 00:47:14,331
Por eso, también hablo de esto aquí.

886
00:47:14,414 --> 00:47:17,292
La comedia nos ayuda a lidiar
con cosas que no entendemos.

887
00:47:17,876 --> 00:47:19,795
Efectivamente, se llevan a mi hermano,

888
00:47:19,878 --> 00:47:22,756
y entonces, algunos empiezan a llorar,
otros a platicar...

889
00:47:22,840 --> 00:47:25,592
Para mí... Yo no estaba entiendo
lo que pasaba.

890
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
Tuve que ir a una pared a recargarme.

891
00:47:28,262 --> 00:47:29,638
Se me estaba yendo el aire.

892
00:47:30,264 --> 00:47:31,181
Y les juro,

893
00:47:31,849 --> 00:47:34,810
la importancia de que tu familia se una
es en este momento

894
00:47:34,893 --> 00:47:37,479
porque estoy yo pasando
el peor momento de mi vida

895
00:47:37,938 --> 00:47:40,983
y en eso, mi sobrinita de 12 años,
que me ve del otro lado del cuarto,

896
00:47:41,358 --> 00:47:42,317
se acerca,

897
00:47:42,568 --> 00:47:44,319
y me da el abrazo...

898
00:47:44,862 --> 00:47:47,072
...más fuerte que alguien me ha dado
en la vida

899
00:47:47,155 --> 00:47:49,032
el abrazo con más amor
que me ha dado alguien,

900
00:47:49,116 --> 00:47:51,159
el abrazo con más cariño
que me ha dado alguien

901
00:47:51,743 --> 00:47:52,744
y me dice: "Tío,

902
00:47:53,704 --> 00:47:54,788
no te preocupes,

903
00:47:55,205 --> 00:47:57,082
todo va a estar bien con tu sífilis".

904
00:47:57,249 --> 00:47:58,917
[risas]

905
00:47:59,459 --> 00:48:00,335
Brillante.

906
00:48:02,212 --> 00:48:04,214
[aplausos]

907
00:48:18,520 --> 00:48:19,479
Los niños.

908
00:48:19,605 --> 00:48:20,856
[risas]

909
00:48:21,398 --> 00:48:22,316
Me encantaría

910
00:48:22,733 --> 00:48:24,401
decirles que esta historia acaba bien,

911
00:48:24,484 --> 00:48:27,154
pero, desgraciadamente,
después de año y medio

912
00:48:27,237 --> 00:48:30,282
de un cáncer de esófago
que nos cambió por completo

913
00:48:30,616 --> 00:48:31,742
a mí y a mi familia,

914
00:48:31,825 --> 00:48:34,286
mi hermano Pedro falleció después de...

915
00:48:34,786 --> 00:48:37,831
...diez quimioterapias,
después de 40 radioterapias,

916
00:48:37,915 --> 00:48:40,208
después de una cirugía

917
00:48:40,292 --> 00:48:42,669
de la que se recuperó
como todo un campeón.

918
00:48:43,545 --> 00:48:44,630
Y en ningún momento,

919
00:48:45,255 --> 00:48:49,259
en ningún momento de ese año y medio,
de todo ese tratamiento,

920
00:48:49,343 --> 00:48:50,761
él dejó de darnos cariño,

921
00:48:50,844 --> 00:48:52,179
él dejó de amarnos,

922
00:48:52,262 --> 00:48:53,972
él dejó de siempre apoyarnos.

923
00:48:54,056 --> 00:48:55,766
Para que se den cuenta del tamaño

924
00:48:56,183 --> 00:48:57,434
del corazón de este güey,

925
00:48:58,143 --> 00:49:00,979
estábamos como a tres cuartas partes
del tratamiento,

926
00:49:01,355 --> 00:49:03,357
pierde mucho peso, le da neumonía,

927
00:49:04,024 --> 00:49:05,150
y tenemos que hospitalizarlo,

928
00:49:05,233 --> 00:49:08,070
entonces yo me quedo con él
esa noche en el hospital

929
00:49:08,487 --> 00:49:09,321
y...

930
00:49:10,113 --> 00:49:12,449
...mientras la enfermera
lo bañaba y lo vestía,

931
00:49:12,532 --> 00:49:15,285
estaban platicando
porque Pedro era muy platicador.

932
00:49:15,619 --> 00:49:16,495
Y...

933
00:49:16,828 --> 00:49:18,121
Y le dice a la enfermera:

934
00:49:18,205 --> 00:49:19,873
"Oye, ¿sabes quién es Alex Fernández?".

935
00:49:21,124 --> 00:49:23,043
La enfermera le dice:
"¿Quién es ese pendejo?".

936
00:49:23,502 --> 00:49:24,753
[risas]

937
00:49:25,671 --> 00:49:26,755
No la culpo.

938
00:49:29,049 --> 00:49:29,967
Y...

939
00:49:30,550 --> 00:49:31,718
Y le dice mi hermano:

940
00:49:31,927 --> 00:49:34,930
"¿No sabes quién es?
Es el que está aquí afuera en el cuarto.

941
00:49:35,138 --> 00:49:36,181
Es comediante.

942
00:49:36,264 --> 00:49:39,059
Y, de hecho,
es el mejor comediante del mundo".

943
00:49:42,020 --> 00:49:42,938
Y...

944
00:49:43,480 --> 00:49:44,690
Y si Pedro lo dice,

945
00:49:45,691 --> 00:49:46,566
yo lo creo.

946
00:49:46,692 --> 00:49:47,609
Muchas gracias.

947
00:49:47,859 --> 00:49:48,777
Buenas noches.

948
00:49:48,860 --> 00:49:50,862
[aplausos]

949
00:49:56,827 --> 00:49:58,829
[empieza música]

950
00:50:16,430 --> 00:50:18,015
¡Muchas gracias! ¡Gracias por venir!

951
00:50:18,098 --> 00:50:20,100
Que chingue su madre el cáncer.
¡Buenas noches!

952
00:50:57,471 --> 00:50:58,472
[termina música]



