1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:12,220
PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
Začneme vtipem, co říkáte?

5
00:01:24,000 --> 00:01:26,628
Jsem Alex Fernández,
nejlepší komik na světě.

6
00:01:29,589 --> 00:01:30,590
Děkuju vám.

7
00:01:30,673 --> 00:01:31,800
Ano.

8
00:01:32,884 --> 00:01:34,511
Čemu se směješ, vole?

9
00:01:36,262 --> 00:01:39,849
No jo. Vím, že si někteří z vás pomysleli:

10
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
„Jen počkej, až otevřu Twitter.

11
00:01:43,269 --> 00:01:46,898
Jakmile odsud odejdu,
dám tomu týpkovi sodu.“

12
00:01:47,774 --> 00:01:52,570
Holt mi nevěříte. Těžko vás přesvědčím,
že jsem nejlepší, ale je to má práce...

13
00:01:53,196 --> 00:01:54,489
Musím vás přesvědčit.

14
00:01:54,572 --> 00:02:01,287
Bylo těžký začít. Nejdřív jsem dal výpověď
po sedmi letech v kanclu. Po sedmi letech.

15
00:02:01,371 --> 00:02:06,918
Po sedmi zasranejch letech!
To je sakra hodně.

16
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
Už jste něco dělali sedm let?
Je to fakt hodně.

17
00:02:12,298 --> 00:02:15,176
Proto první stupeň základky trvá jen pět.

18
00:02:16,803 --> 00:02:21,724
Jednoho dne jsem řekl šéfový:
„Šéfová, musíme si promluvit.“

19
00:02:21,808 --> 00:02:24,853
Šli jsme do zasedačky a já jí to nandal.

20
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
„Šéfová...“ Ne, nedal jsem jí pěstí.

21
00:02:28,064 --> 00:02:31,860
To je komunikace. Někdo ze Sonory by řekl:
„Dej jí ránu!". To ne.

22
00:02:34,362 --> 00:02:39,367
Je to o komunikaci. Řekl jsem:
„Šéfová, končím. Stanu se komikem.“

23
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
Načež ona řekla dvě slova,

24
00:02:41,995 --> 00:02:46,249
který na pódiu nikdy nezapomínám.
Ani dneska, ani žádný jiný večer.

25
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
Řekla: „To určitě!“

26
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
Ta ženská řekla: „To určitě!“

27
00:02:55,842 --> 00:02:58,344
Nevěřila mi. A proč?

28
00:02:58,428 --> 00:03:03,558
Asi proto, že týden přede mnou
někdo odešel stát se zápasníkem.

29
00:03:07,228 --> 00:03:08,605
Jen tak.

30
00:03:09,272 --> 00:03:12,150
Moje šéfová byla jako
studnice nesplněných snů.

31
00:03:12,984 --> 00:03:17,530
Všichni na ni házeli mince:
„Nechci být účetní, chci být kosmonaut.“

32
00:03:21,951 --> 00:03:25,788
Přišlo mi to poetický.
Jako kluk jsem totiž fandil wrestlingu.

33
00:03:25,872 --> 00:03:28,082
Mexická <i>lucha libre,</i> skvělá podívaná.

34
00:03:28,166 --> 00:03:33,379
Nikdy nezapomenu, jak mě brácha
poprvé vzal na zápas do Areny México.

35
00:03:33,463 --> 00:03:38,551
Parádní místo. Pokud nejste z Mexico City,
hlídejte si kapsy, ale...

36
00:03:40,887 --> 00:03:43,681
hlavně navštivte Arenu México.
Je to tam skvělý.

37
00:03:43,765 --> 00:03:46,893
Vzpomínám, že jsem nevěřil svým očím...

38
00:03:46,976 --> 00:03:48,102
„Bráško!

39
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
Tady žijou!“

40
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
Byl jsem tak naivní, tak nevinnej.

41
00:03:57,946 --> 00:04:01,908
Když jsem si hrál s akčníma figurkama,
schovával jsem je pod ring.

42
00:04:01,991 --> 00:04:03,910
Tam podle mě žili.

43
00:04:05,703 --> 00:04:09,165
Pod ringem. Perro Aguayo,
jeho žena, prostě všichni.

44
00:04:12,001 --> 00:04:16,631
Užasle zírám na tu podívanou
a najednou, v rohu ringu,

45
00:04:16,714 --> 00:04:22,553
se leskne Místico. Takhle zářil.
Představte si jeho zadek. Takhle.

46
00:04:24,305 --> 00:04:25,890
Místico tam takhle stál.

47
00:04:25,974 --> 00:04:30,937
Místico totiž září. Maska, kalhoty
i hrudník, a nikdo neví proč...

48
00:04:32,272 --> 00:04:35,358
Ale září mu hrudník.
Ten chlap má místo potu třpytku.

49
00:04:36,526 --> 00:04:38,236
Jeho syn musí zářit nadšením.

50
00:04:38,319 --> 00:04:41,364
„Tati, mám úkol z výtvarky.“
„Ukaž, ozdobím ti to.

51
00:04:43,449 --> 00:04:45,702
Ještě tady.“

52
00:04:47,870 --> 00:04:48,746
Co?

53
00:04:55,586 --> 00:04:59,799
A brácha povídá: „To není všechno,
můžeš se zápasníkama komunikovat.“

54
00:04:59,882 --> 00:05:02,218
Což jsem nevěděl, byl jsem tam poprvé.

55
00:05:02,302 --> 00:05:06,681
Je to <i>chilango, </i>typický pro Mexico City.
Nejste-li místní, nepochopíte to.

56
00:05:06,764 --> 00:05:11,144
Přijel někdo zdaleka,
třeba ze severu Mexika?

57
00:05:11,227 --> 00:05:12,687
Odkud jsi?

58
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
- Z McAllenu v Texasu.
- McAllen, Texas.

59
00:05:17,483 --> 00:05:19,277
Takže z Monterrey, co?

60
00:05:21,738 --> 00:05:22,572
Z...

61
00:05:26,868 --> 00:05:31,122
McAllen, Texas, výborně.
A odkud ještě? Co vy?

62
00:05:31,831 --> 00:05:35,543
Jedna řekla Nuevo León a druhá Monterrey.
Tady něco nehraje.

63
00:05:36,794 --> 00:05:38,796
Jedna zapírá svůj původ.

64
00:05:39,756 --> 00:05:42,633
„Já jsem ze státu Nuevo León a hotovo.“

65
00:05:42,717 --> 00:05:46,679
No dobře. Hele, je to děsná <i>chilangovina,</i>
nepochopíte to, ale...

66
00:05:47,013 --> 00:05:52,810
to si prostě stoupnete, Místico v ringu,
a začnete na něj uprostřed zápasu ječet.

67
00:05:54,437 --> 00:05:55,313
„Místico!

68
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Místico!

69
00:06:14,082 --> 00:06:15,249
Místico!“

70
00:06:16,751 --> 00:06:18,127
Ale Místico se neotočí.

71
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
Stojí tam, ignoruje vás...

72
00:06:23,257 --> 00:06:27,845
vystrkuje na všechny zadek,
na každý půlce ďolík...

73
00:06:29,472 --> 00:06:30,473
„Místico!

74
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Místico!

75
00:06:33,768 --> 00:06:34,936
Místico!“

76
00:06:35,937 --> 00:06:39,857
A Místico se ne a ne otočit.
Proto je tak mystickej.

77
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
„Místico!

78
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
Místico!

79
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
Místico!“

80
00:06:47,865 --> 00:06:49,200
A Místico se otočí.

81
00:06:52,328 --> 00:06:54,956
A vy křiknete: „Jseš debil, Místico!“

82
00:06:56,457 --> 00:06:57,375
Úžasná chvíle.

83
00:06:58,543 --> 00:06:59,419
Moje Mexiko.

84
00:07:10,888 --> 00:07:12,557
Typická <i>chilangovina.</i>

85
00:07:13,266 --> 00:07:18,312
Tady v Mexico City na sebe pořád křičíme.
Vím, že jste to nepochopili.

86
00:07:20,690 --> 00:07:25,820
Nebojte, mám tentýž vtip
ve verzi Monterrey, speciálně pro vás.

87
00:07:27,822 --> 00:07:29,407
Dnes večer, tentýž vtip...

88
00:07:30,783 --> 00:07:32,910
ve verzi Monterrey, jen pro vás dvě.

89
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
Všechny ostatní to urazí,

90
00:07:36,831 --> 00:07:38,624
ale vás to pobaví.

91
00:07:39,917 --> 00:07:42,128
Tentýž vtip, verze Monterrey.

92
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
Tentýž vtip...

93
00:07:45,339 --> 00:07:47,175
ale ve verzi Monterrey. Přesně.

94
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
„Místico!

95
00:07:57,059 --> 00:07:58,311
Místico!

96
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
Místico!“

97
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
Ale Místico se neotočí.

98
00:08:05,276 --> 00:08:07,695
Stojí tam, ignoruje vás, vystrkuje zadek...

99
00:08:09,197 --> 00:08:11,115
Na každý půlce ďolík.

100
00:08:12,158 --> 00:08:13,034
„Místico!

101
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Místico!

102
00:08:15,828 --> 00:08:17,079
Místico!“

103
00:08:17,163 --> 00:08:18,873
A Místico se ne a ne otočit.

104
00:08:20,082 --> 00:08:21,792
Proto je tak mystickej.

105
00:08:32,220 --> 00:08:33,095
„Místico!

106
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
Místico!“

107
00:08:40,853 --> 00:08:42,188
A Místico se otočí.

108
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
A vy křiknete: „Jseš píča ty chuju!“

109
00:08:47,109 --> 00:08:47,985
A je to.

110
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
Úžasná chvíle.

111
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
Dospívám.

112
00:09:05,378 --> 00:09:08,005
Jsem nejlepší komik na světě. Dospívám.

113
00:09:08,589 --> 00:09:11,926
Už vím, co to je být dospělej.
Už to chápu.

114
00:09:12,009 --> 00:09:15,513
Pochopit, že jste jako děti
dělali blbosti. To je dospívání.

115
00:09:15,596 --> 00:09:19,934
Pokud si myslíte, že jste jako děti
nedělali blbosti, tak jste nedospěli.

116
00:09:21,310 --> 00:09:26,732
Jsme úplně blbí. Rodíme se jako tupci
a chodíme do školy, abysme zmoudřeli.

117
00:09:27,858 --> 00:09:34,073
Příroda je moudrá.
Ví, že jsme blbci, proto nás chrání.

118
00:09:34,532 --> 00:09:36,200
Zvedněte ruku, nestyďte se...

119
00:09:37,743 --> 00:09:41,872
kdo jako dítě vypadl z okna
a nic se mu nestalo?

120
00:09:42,582 --> 00:09:45,710
Tak kde jste?
Dobře, pár se vás přihlásilo.

121
00:09:45,876 --> 00:09:48,379
Támhle kolega s brýlema.
Jak se jmenuješ?

122
00:09:49,255 --> 00:09:52,049
Emanuel. Vypadl jsi ty,
nebo někdo, koho znáš?

123
00:09:52,800 --> 00:09:54,218
Ty? No jasně!

124
00:09:55,928 --> 00:10:00,641
Zdůrazni to: „To já vypadl z okna!“
Jak se to stalo, Emanueli?

125
00:10:02,602 --> 00:10:03,436
Spadls...

126
00:10:03,894 --> 00:10:04,812
ze schodů.

127
00:10:05,688 --> 00:10:06,939
Že tam schody nebyly?

128
00:10:10,860 --> 00:10:12,778
Tos padl na bok jako tele?

129
00:10:14,905 --> 00:10:16,741
Bylo to v patře?

130
00:10:18,034 --> 00:10:20,620
Oni odnesli dřevěný schody?
Kdes to bydlel?

131
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
V domečku z Lega?

132
00:10:27,293 --> 00:10:31,339
A tvoje paměť nezaregistrovala,
že někdo odnesl schody...

133
00:10:34,717 --> 00:10:35,968
a šel jsi prostě dál?

134
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
Kolik ti bylo...

135
00:10:38,346 --> 00:10:40,348
když se to stalo? Šest? Dobře.

136
00:10:40,431 --> 00:10:42,391
Tví rodiče byli pěkný hovada, co?

137
00:10:43,643 --> 00:10:46,562
Řekli si: „Odneseme schůdky,
co by se mohlo stát?“

138
00:10:47,104 --> 00:10:50,650
Ten kluk se vyzná, není slepej.
Nic se mu nestane.“

139
00:10:52,276 --> 00:10:57,907
A nic se ti nestalo, Emanueli,
nemám pravdu? Jsi tu s námi. Jsem rád.

140
00:10:58,532 --> 00:11:02,286
Pád dítěte není k smíchu. Je k popukání.

141
00:11:03,746 --> 00:11:06,207
To rčení, že děti jsou z gumy, je pravda.

142
00:11:06,957 --> 00:11:08,376
Dítě se při pádu odráží.

143
00:11:15,341 --> 00:11:16,258
A...

144
00:11:38,197 --> 00:11:40,408
„Co zajít na limču?“

145
00:11:41,701 --> 00:11:43,244
Je jim to úplně jedno.

146
00:11:52,044 --> 00:11:54,463
Zato máma začne hysterčit: „On spadl!

147
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
Můj Emanuel spadl!

148
00:11:59,093 --> 00:12:02,096
Z prvního patra.
Chyběly schůdky, vypadnul!

149
00:12:04,390 --> 00:12:06,934
Dali jsme je vyčistit. Nevím, co se stalo!

150
00:12:09,729 --> 00:12:10,896
Jsem v šoku.

151
00:12:11,897 --> 00:12:13,899
V šoku, vidíš?

152
00:12:14,734 --> 00:12:17,236
Vždyť si ten blbec ušpiní úbor!

153
00:12:18,946 --> 00:12:20,740
Co si vezme zítra na sebe?

154
00:12:23,033 --> 00:12:26,454
Dětem se to stává, a často vyváznou
bez jedinýho škrábance.

155
00:12:26,537 --> 00:12:28,831
Zato starci takhle padat nedovedou.

156
00:12:29,915 --> 00:12:33,544
Starci nejsou chytřejší,
jen si dávají pozor, aby neupadli.

157
00:12:34,670 --> 00:12:38,257
Přijde věk, kdy je upadnutí
stejně smrtelný jako Ebola.

158
00:12:40,092 --> 00:12:44,013
Když upadne stařec, není to k smíchu.
Je to k popukání, protože...

159
00:12:44,638 --> 00:12:45,765
se to děje pomalu.

160
00:12:47,558 --> 00:12:50,019
Úvod, konflikt, závěr.

161
00:12:50,978 --> 00:12:53,439
Otázky, odpovědi, prostě všechno.

162
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Asi takhle... „Tak jdeme...

163
00:13:00,112 --> 00:13:02,281
Další den, další penízek. Jdeme!

164
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
Do krámu se budu belhat celý den.

165
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Safraporte.

166
00:13:13,292 --> 00:13:15,628
Safra! Proč jsou na zemi dlaždice?

167
00:13:17,588 --> 00:13:20,424
Špatně jsem to vypočítal. Ne, co to...

168
00:13:26,347 --> 00:13:27,473
A je to tady.

169
00:13:29,391 --> 00:13:30,768
Pád začal.

170
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Den první.

171
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Je to jako se předklánět, ale rychlejší.

172
00:13:38,275 --> 00:13:39,735
Pomůže mi někdo?

173
00:13:40,277 --> 00:13:42,029
Pomoc! Mám na sobě taky úbor!

174
00:13:43,447 --> 00:13:45,407
Rovnače zboží v supermarketu!“

175
00:13:48,244 --> 00:13:52,248
Je fajn sdílet vlastní blbost,
protože tak dospíváme.

176
00:13:52,331 --> 00:13:54,166
Emanueli, dneska jsi se stal...

177
00:13:55,543 --> 00:13:57,461
dospělákem, gratuluju.

178
00:13:58,337 --> 00:14:02,216
Řeknu vám o svojí oblíbený blbosti:
jak jsem se poprvé opil.

179
00:14:03,008 --> 00:14:05,094
Bylo mi šestnáct.

180
00:14:05,719 --> 00:14:07,555
Jste-li nezletilí, nepijte.

181
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
Neberte drogy. Neexistujte.

182
00:14:12,810 --> 00:14:14,603
Šestnáct je nejhorší věk.

183
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
Příběh má tři postavy:
Alexe Fernándeze a dva kamarády.

184
00:14:17,982 --> 00:14:20,860
Jeden se jmenuje Miguel,
druhej se jmenuje jinak,

185
00:14:20,985 --> 00:14:23,237
ale od jistý doby mu říkáme Poblijón.

186
00:14:24,947 --> 00:14:27,867
Alex Fernández, Miguel a Poblijón.

187
00:14:28,284 --> 00:14:31,120
Připraveni na dobrodružství.
Chystáme se do kina.

188
00:14:31,203 --> 00:14:33,455
A Miguelovi přeskočí jiskra blbosti.

189
00:14:34,915 --> 00:14:39,336
Znáte tu jiskru? Vzniká tady, v mozečku.

190
00:14:39,837 --> 00:14:41,630
Odtud jde všechna blbost.

191
00:14:42,715 --> 00:14:47,720
Z části mozku, co nám radí věci jako:
„Co to vzít autem po chodníku?“

192
00:14:49,889 --> 00:14:52,433
A v čem spočíval Miguelův mistrovský plán?

193
00:14:52,516 --> 00:14:55,644
Necháme se vysadit u kina,
půjdeme jakoby dovnitř,

194
00:14:55,728 --> 00:14:58,981
ale ve skutečnosti půjdeme do krámu,
koupíme alkohol,

195
00:14:59,064 --> 00:15:04,570
vezmem si taxíka na Tlusťochovu párty,
vypijem, co se do nás vejde za 45 minut...

196
00:15:06,155 --> 00:15:08,782
a vrátíme se do kina. Co by se mohlo stát?

197
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
To by nevymyslela ani STB.

198
00:15:14,705 --> 00:15:16,498
Neprůstřelnej plán.

199
00:15:16,582 --> 00:15:20,461
Takže nás vysadili u kina,
my šli jakoby dovnitř.

200
00:15:21,545 --> 00:15:23,088
Byli jsme trochu menší...

201
00:15:25,716 --> 00:15:31,055
Zajeli jsme taxíkem k večerce,
vzali tu nejlevnější vodku...

202
00:15:31,138 --> 00:15:32,973
Tenkrát nebylo žádný Four Loko.

203
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
Mládež se teď směje.

204
00:15:36,977 --> 00:15:39,688
A starší si ťukaj na čelo, že jsem <i>loco.</i>

205
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
Nebojte.

206
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
Vysvětlím to.

207
00:15:49,657 --> 00:15:53,494
Four Loko je hrozná sračka,
dá se buď pít nebo s ní vytírat.

208
00:15:54,995 --> 00:15:59,375
Koupili jsme tuhle levnou vodku,
co z dálky vypadá,

209
00:15:59,583 --> 00:16:02,169
jako by na etiketě stál Rusák...

210
00:16:03,253 --> 00:16:06,465
v kožichu, a vraždil soba.

211
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Vodkinskij!

212
00:16:09,635 --> 00:16:12,471
A pak zjistíte, že je z Monterrey.

213
00:16:14,682 --> 00:16:16,767
V kožichu. Ten chudák mrzne!

214
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Monterrinskij.

215
00:16:20,688 --> 00:16:25,067
A hroznovou šťávu, co neviděla hrozny,
takovou fialovou sračku.

216
00:16:25,359 --> 00:16:30,030
Něco k zakousnutí, a šli jsme
na Tlusťochovu párty pro teenagery.

217
00:16:30,114 --> 00:16:32,074
Jsou tu dneska nějaký teenageři?

218
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
Nesnáším vás.

219
00:16:37,538 --> 00:16:39,623
Nejhorší období mýho života.

220
00:16:40,165 --> 00:16:41,709
Člověk je furt nadrženej,

221
00:16:42,835 --> 00:16:46,171
nemá prachy ani sebeúctu, nemá nic. Hrůza.

222
00:16:49,383 --> 00:16:52,886
Dorazíme na tu párty.
V tom věku chtějí být všichni dospělí.

223
00:16:52,970 --> 00:16:54,888
Hrůza. Holky dělaj takhle...

224
00:17:06,316 --> 00:17:07,776
„Mě to sere, jako.

225
00:17:09,194 --> 00:17:11,280
Biožka je blbá.

226
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
Je těžká a k ničemu.

227
00:17:15,117 --> 00:17:18,037
Ježiš já jsem kráva.
Mám to obráceně, jako.

228
00:17:21,248 --> 00:17:25,502
Všichni tancujou, ale nějak divně,
v kruhu, jako při nějakým rituálu.

229
00:17:27,713 --> 00:17:31,008
Dva tancujou uprostřed,
ztrapní se a jdou zas pryč.

230
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
A do toho přijdete vy, jak tupci...

231
00:17:54,156 --> 00:17:59,244
A vždycky se objeví frajírek,
co se předvádí a všichni ho žerou.

232
00:17:59,328 --> 00:18:01,830
„Přijde Carlito? Carlita úplně žeru.“

233
00:18:01,914 --> 00:18:02,790
„Tady je.“

234
00:18:07,503 --> 00:18:09,421
„Ať udělá prodavače tacos.“

235
00:18:11,840 --> 00:18:13,217
„S ananasem, Carlito.“

236
00:18:15,344 --> 00:18:16,428
„Carlito je boží.“

237
00:18:18,430 --> 00:18:19,932
„Škoda, že je adoptivní.“

238
00:18:22,726 --> 00:18:24,144
Děti jsou krutý.

239
00:18:25,437 --> 00:18:27,314
Potlesk pro adoptovaný děti.

240
00:18:28,232 --> 00:18:29,441
Ať jste kdekoli.

241
00:18:32,820 --> 00:18:34,905
Nekupujte, adoptujte...

242
00:18:42,371 --> 00:18:46,917
Takže jsme na Tlusťochově kalbě,
vypili jsme, co se dalo...

243
00:18:47,376 --> 00:18:48,836
dohromady litr chlastu.

244
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
Splněno!

245
00:18:51,380 --> 00:18:57,386
A pak to najelo. Poprvé v životě
jsem ucítil bestii v břiše.

246
00:18:58,387 --> 00:18:59,263
Jako by...

247
00:19:00,097 --> 00:19:01,181
se drala ven.

248
00:19:01,640 --> 00:19:03,183
A navždy mě ovládla.

249
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
„To jsem já, Alejandro, chlast.“

250
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
„Co to děláš?“
„Budu s tebou až do rozvodu.“

251
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
„Všechno se točí, jen já ne.
Co se to děje? Pomoc!“

252
00:19:18,740 --> 00:19:22,369
Přísahám, že šlo všechno podle plánu.
Vrátili jsme se do kina.

253
00:19:22,452 --> 00:19:25,372
Všechno podle plánu.
Jsme v kině, úplně na kaši.

254
00:19:36,091 --> 00:19:37,217
„Co je, paní?

255
00:19:39,136 --> 00:19:41,638
Co čumíte? Cože? Hleďte si svýho!

256
00:19:43,265 --> 00:19:45,017
Miluju život. Dejte mi hubana.“

257
00:19:48,812 --> 00:19:52,441
Ale zapomněli jsme, že pro nás
měla přijet Poblijónova máti.

258
00:19:52,983 --> 00:19:56,111
Co jsme čekali? Že nás vyzvedne kočár?

259
00:19:56,862 --> 00:20:01,408
Poblijónova máti je tam a všichni tři
úplně na káry. Průser.

260
00:20:01,909 --> 00:20:03,243
Záchvat blbosti.

261
00:20:03,869 --> 00:20:07,748
„To je v prdeli, jsme na kaši! Co teď?“

262
00:20:07,831 --> 00:20:09,958
„Nacpi si do pusy mince, to pomůže.“

263
00:20:13,212 --> 00:20:14,796
Jak tři prasátka.

264
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
Díky bohu za úspory.

265
00:20:20,969 --> 00:20:23,430
Načež Miguel vstane z popela jako Fénix.

266
00:20:25,599 --> 00:20:26,433
„Klídek.

267
00:20:33,315 --> 00:20:34,358
Mám plán.

268
00:20:35,192 --> 00:20:37,903
Tu 47letou bábu přechčijeme.

269
00:20:41,156 --> 00:20:42,074
Neřešte to.

270
00:20:43,867 --> 00:20:45,786
Poblijóne, přechčiješ svou mámu.

271
00:20:48,247 --> 00:20:50,374
Mám plán. Stačí zadržet dech.“

272
00:20:54,419 --> 00:20:56,672
„Vidíte? Pohoda. Bomba.“

273
00:21:11,061 --> 00:21:14,231
„Jak bylo v kině?“
„Sorry, ožrali jsme se!“

274
00:21:16,608 --> 00:21:18,443
Náš plán vydržel deset vteřin.

275
00:21:25,534 --> 00:21:27,619
Poblijónova matka se naštvala.

276
00:21:27,744 --> 00:21:30,706
Samozřejmě se zeptala:
„Vy jste pili?“ A my, že ne.

277
00:21:32,416 --> 00:21:35,002
Tak začíná vyjednávání s dospělýma.

278
00:21:35,627 --> 00:21:39,214
Nejdřív popřete, že jste pili,
a jak stoupá dospělákův vztek,

279
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
přilíváte benzín do ohně.

280
00:21:42,592 --> 00:21:46,680
Tak začala velká impéria.
Májové? Jak myslíte, že začali?

281
00:21:47,764 --> 00:21:49,808
„Vy jste pili?“ „Ne, vy blbko!“

282
00:21:52,602 --> 00:21:54,855
„Tak proč nemá triko?“ „Dobře...

283
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Dostala jste nás.

284
00:22:01,570 --> 00:22:02,404
Možná...

285
00:22:03,030 --> 00:22:03,989
Možná jsme...

286
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
si dali frťana.

287
00:22:06,199 --> 00:22:10,203
Malýho, třema brčkama.
Třema úplně mini brčkama.

288
00:22:10,287 --> 00:22:12,414
No tak, nebyly tam žádný želvy!

289
00:22:13,623 --> 00:22:16,293
„Jenom jednoho.“
„Jednoho? Vždyť z vás táhne!“

290
00:22:16,376 --> 00:22:18,378
„No dobře, tak dva, stačí?“

291
00:22:19,755 --> 00:22:26,136
Vyjednáváme a mně najednou dojde,
že jedeme ve starý kraksně...

292
00:22:27,721 --> 00:22:32,559
V hnusný starý kraksně,
co už z výroby smrdí chlastem...

293
00:22:34,144 --> 00:22:37,105
„Voní po brandy, vidíte?“

294
00:22:40,484 --> 00:22:43,862
Jedeme v kraksně a začne pršet.
Poblijónovu mámu chytá amok.

295
00:22:43,945 --> 00:22:46,198
A Poblijón tam sedí a vstřebává to.

296
00:22:50,369 --> 00:22:51,328
„Ano, mami...“

297
00:22:51,411 --> 00:22:52,788
Miguel usíná...

298
00:22:54,623 --> 00:22:55,791
„Moje máma to není.

299
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
Ať si třeba políbí.“

300
00:23:10,764 --> 00:23:14,142
Z rádia se ozývá „Ulice mořských panen“.
Představte si to.

301
00:23:15,602 --> 00:23:19,523
Je vám 16, poprvé jste se opili
a hraje vám „Ulice mořských panen“.

302
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
Naprostá haluz.

303
00:23:22,818 --> 00:23:23,777
Někdo mi nadává...

304
00:23:23,860 --> 00:23:26,279
„Jak jsi mohl? Nemůžu tomu uvěřit!“

305
00:23:26,363 --> 00:23:27,280
A já...

306
00:23:31,284 --> 00:23:32,911
<i>Mořské panny</i>

307
00:23:33,662 --> 00:23:35,288
<i>Ve svitu měsíce</i>

308
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
„Ano, paní.“

309
00:23:43,797 --> 00:23:45,340
<i>Se šplouchají</i>

310
00:23:46,216 --> 00:23:47,634
<i>Hvězdy</i>

311
00:23:48,176 --> 00:23:50,178
<i>Barví oblohu</i>

312
00:23:52,806 --> 00:23:56,059
<i>Tisíc princezen tančí v šatech...</i>

313
00:23:56,143 --> 00:23:58,979
Bylo fakt těžký se soustředit.

314
00:24:05,277 --> 00:24:07,529
Najednou vidím, že Poblijón má potíže.

315
00:24:08,572 --> 00:24:10,574
Nějak divně vytuhnul.

316
00:24:15,328 --> 00:24:18,457
Jako by byl z rosolu.
Tělo se hýbe, ale hlava ne.

317
00:24:19,541 --> 00:24:24,379
Stala se těžištěm, tam se to soustředilo,
protože v každý zatáčce dělal...

318
00:24:30,469 --> 00:24:31,386
Retardér.

319
00:24:31,720 --> 00:24:32,721
Nic.

320
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
A najednou se hlava rozjede.

321
00:24:41,313 --> 00:24:43,106
Jak ventil papiňáku.

322
00:24:47,486 --> 00:24:48,653
Fazole jsou ready!

323
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
Chce otevřít okýnko.

324
00:24:55,869 --> 00:24:57,996
Ale je to stará kraksna, vzpomínáte?

325
00:24:59,247 --> 00:25:00,832
Okýnko ne a ne sjet.

326
00:25:02,209 --> 00:25:03,710
Osm otáček na centimetr.

327
00:25:10,091 --> 00:25:11,968
A pak poskočí nahoru... úlet.

328
00:25:17,057 --> 00:25:18,433
Když bylo napůl dole,

329
00:25:19,267 --> 00:25:21,603
hodil tu nejúžasnější šavli...

330
00:25:23,104 --> 00:25:24,981
jakou jsem coby opilec viděl.

331
00:25:26,566 --> 00:25:29,778
Jen zvuk... a hotovo.

332
00:25:35,075 --> 00:25:37,494
Jako když vám upadne dvoulitrovka koly.

333
00:25:41,373 --> 00:25:42,415
Žádný...

334
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Ne.

335
00:25:45,335 --> 00:25:46,294
Žádný...

336
00:25:46,545 --> 00:25:47,379
Ne.

337
00:25:48,296 --> 00:25:50,799
Žádný: „Drž mi vlasy, vole,“ nic takovýho.

338
00:26:02,686 --> 00:26:06,565
Přísahám, že jsem to uslyšel a...
„Co to bylo? Trefili jsme holuba?

339
00:26:07,857 --> 00:26:09,651
Bacha na zvěř, sakra!

340
00:26:10,193 --> 00:26:12,112
Lidi jsou hrozný sobci!“

341
00:26:13,113 --> 00:26:14,781
Otočím se a celý čelní sklo...

342
00:26:16,283 --> 00:26:17,409
komplet.

343
00:26:18,827 --> 00:26:19,744
Zevnitř.

344
00:26:21,788 --> 00:26:22,706
I zvenku.

345
00:26:24,624 --> 00:26:25,834
Zázrak vědy.

346
00:26:27,419 --> 00:26:29,170
Zvratky trefily čelní okno...

347
00:26:29,754 --> 00:26:30,714
dostaly se ven...

348
00:26:31,214 --> 00:26:34,050
řekly si, že to je sranda,
a vrátily se dovnitř.

349
00:26:36,177 --> 00:26:37,929
Všude fialová.

350
00:26:38,555 --> 00:26:40,515
A bílý kousky.

351
00:26:41,224 --> 00:26:44,561
To víte, Poblijón chtěl popcorn.

352
00:26:47,564 --> 00:26:49,566
Seznamte se s Picassem.

353
00:26:51,359 --> 00:26:53,778
Jeho matce se to samozřejmě nelíbilo.

354
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
„To je...“

355
00:26:56,489 --> 00:26:58,199
„No tak, mami, vyklidni se...“

356
00:26:59,326 --> 00:27:03,830
Musela zastavit, a v tu chvíli
najela extrémní blbost.

357
00:27:04,205 --> 00:27:09,044
Úplně nám jeblo. Tvrdili jsme jí,
„Víte, paní Poblijónová...

358
00:27:11,171 --> 00:27:14,549
šli jsme na Tlusťochovu párty,
a znáte Tlusťocha...

359
00:27:14,799 --> 00:27:20,096
Stálo to tam za prd,
až jsme začali nudou zívat.

360
00:27:20,180 --> 00:27:23,058
A jak jsme zívali,
nacpali nám do pusy alkohol.“

361
00:27:26,478 --> 00:27:29,147
Paní dostala amok,
řvala jak poraněnej Nazgul.

362
00:27:29,397 --> 00:27:30,774
A v tu chvíli Poblijón...

363
00:27:31,983 --> 00:27:33,109
v aktu slepé víry...

364
00:27:34,527 --> 00:27:35,528
v záchvatu lásky...

365
00:27:36,529 --> 00:27:37,739
přímo od srdce...

366
00:27:38,698 --> 00:27:40,700
ve snaze obnovit zpřetrhaný pouto...

367
00:27:42,285 --> 00:27:45,121
který bylo v tu chvíli úplně na cáry...

368
00:27:47,082 --> 00:27:48,249
sundal triko...

369
00:27:49,834 --> 00:27:51,586
a začal čistit okno.

370
00:27:54,005 --> 00:27:56,007
Přesně tak. Zevnitř.

371
00:27:57,842 --> 00:28:02,722
A trochu zvenku, ale ne moc.
Svým značkovým trikem z tržnice...

372
00:28:04,557 --> 00:28:08,353
Což jeho mámu ještě víc naštvalo,
protože kdo mu asi pral prádlo?

373
00:28:11,981 --> 00:28:16,986
Už to nevydržela, vylezla z auta
a začala řvát fakt krutý věci.

374
00:28:17,070 --> 00:28:20,949
„Proto jsem se s tvým tátou rozvedla!
Jsi stejnej jako on!

375
00:28:21,032 --> 00:28:23,660
S tebou se taky rozvedu! Nesnáším tě!“

376
00:28:24,661 --> 00:28:27,956
Chce si na někom vybít vztek,
rozhlídne se, její syn...

377
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
Miguel je tuhej, a pak spatří mě.

378
00:28:33,461 --> 00:28:35,714
Chytne mě za flígr...

379
00:28:36,965 --> 00:28:38,216
„Alejandro!

380
00:28:39,134 --> 00:28:40,593
Na cos myslel?

381
00:28:41,219 --> 00:28:43,722
Na cos kurva myslel?

382
00:28:44,973 --> 00:28:46,474
„Na co jsem myslel?

383
00:28:48,560 --> 00:28:50,186
Je mi 16, já nemyslím.

384
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Ale když to chcete vědět...

385
00:28:54,232 --> 00:28:57,736
Sedím ve starý kraksně,
váš syn se poblil, vy na mě řvete,

386
00:28:57,819 --> 00:29:00,321
tenhle kokot chrápe, a víte, na co myslím?

387
00:29:01,531 --> 00:29:05,827
<i>Tisíc princezen tančí</i>
<i>V šatech lehkých jako vánek“</i>

388
00:29:20,717 --> 00:29:23,762
Jsou tu dnes večer nějací pařani?
Miluju videohry.

389
00:29:23,845 --> 00:29:26,473
Tak kde jste? Támhle jsou naši panicové.

390
00:29:27,432 --> 00:29:29,100
Určitě si říkáte...

391
00:29:30,351 --> 00:29:33,021
„My nejsme panicové, to je lež.

392
00:29:33,980 --> 00:29:36,316
Nejsme panicové, jen málo šukáme.“

393
00:29:38,359 --> 00:29:43,698
Navíc videohry nejsou jen pro panice.
Hráči jsou násilná cháska, co si myslíte?

394
00:29:44,616 --> 00:29:47,243
Už jste někdy viděli dva kámoše hrát FIFU?

395
00:29:47,952 --> 00:29:51,748
FIFA, fotbalová videohra.
I dobrým přátelům u ní rupá v bedně.

396
00:29:53,625 --> 00:29:54,959
„Hej, kámo...

397
00:29:56,878 --> 00:29:59,547
Nechceš zajít ke mně...

398
00:30:01,925 --> 00:30:04,636
a zahrát si FIFU?“

399
00:30:05,678 --> 00:30:08,431
Co odpoví? „Rozjebu ti kaďák!

400
00:30:11,851 --> 00:30:13,561
Rozmrdám tě jak starý rádio!

401
00:30:14,270 --> 00:30:16,022
Zažiješ průnik...“ Počkat...

402
00:30:18,608 --> 00:30:21,569
„To mě ani nepozveš na večeři?“
„Nacpu ti péro do...“

403
00:30:23,238 --> 00:30:24,113
Hrůza.

404
00:30:24,697 --> 00:30:27,951
I ta hra je násilná. A plodí další násilí.

405
00:30:28,576 --> 00:30:31,079
Když padne gól, spustí se záznam.

406
00:30:33,248 --> 00:30:35,750
A jen ten, kdo skóroval, ho může vypnout.

407
00:30:37,961 --> 00:30:39,838
Je to krutý. Jsou to muka.

408
00:30:41,214 --> 00:30:43,842
Když protihráč skóruje, poníží vás to.

409
00:30:43,925 --> 00:30:45,552
„Gól!“

410
00:30:45,635 --> 00:30:50,765
Měli byste mít možnost říct:
„Já to vypnu. Přeruším ten blbej záznam.“

411
00:30:50,890 --> 00:30:55,395
„Gól!“

412
00:30:55,562 --> 00:30:58,231
„Kurva vypni se!“ „Gól!“

413
00:30:58,606 --> 00:31:00,400
Ale kámoš to nevypne...

414
00:31:01,359 --> 00:31:02,944
užívá si svůj triumf.

415
00:31:03,736 --> 00:31:06,239
Vy tam sedíte a on si to užívá.

416
00:31:06,322 --> 00:31:10,451
„Gól!“

417
00:31:11,202 --> 00:31:14,956
„Gól!“

418
00:31:15,039 --> 00:31:16,875
Pojď k taťkovi, ty děvko!

419
00:31:16,958 --> 00:31:19,502
„Gól!“

420
00:31:27,677 --> 00:31:29,012
Mám pro tebe dáreček.

421
00:31:31,014 --> 00:31:33,892
Tvůj rodnej list.
Jsem tvůj taťka! Gól!“

422
00:31:35,602 --> 00:31:37,103
Hrůza, fakt hrůza.

423
00:31:46,112 --> 00:31:47,780
„Vymrdám tě.“ Cože?

424
00:31:48,531 --> 00:31:50,491
Vím, co to je, ale co to jako je?

425
00:31:52,243 --> 00:31:54,871
Neuvědomujeme si, co říkáme.

426
00:31:55,163 --> 00:32:00,335
Představte si, že by to bylo doslova.
Že byste dohráli zápas ve FIFĚ...

427
00:32:01,210 --> 00:32:03,296
Co? No jasně.

428
00:32:14,223 --> 00:32:16,851
„Tak jo, hezky se uvolni.

429
00:32:18,519 --> 00:32:19,771
Je to jenom hra.

430
00:32:21,648 --> 00:32:23,858
Tak neblbni. Dobrý den.

431
00:32:26,653 --> 00:32:28,780
Jenom hrajeme FIFU. Jo, v pohodě.

432
00:32:29,948 --> 00:32:32,075
Jasně, dáme si zmrzku se šlehačkou.

433
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
Pro něj bez šlehačky...

434
00:32:37,205 --> 00:32:38,164
Ano, děkujeme.“

435
00:32:39,457 --> 00:32:41,376
„No tak, nebreč.

436
00:32:43,378 --> 00:32:44,545
Můžeš si za to sám.

437
00:32:45,880 --> 00:32:52,804
Je to tvoje vina. Co odnesli schody
a spadls z patra, nemáš koordinaci.

438
00:33:11,322 --> 00:33:14,575
Žijeme ve světě názorů.
Všichni máme na všechno názor.

439
00:33:14,659 --> 00:33:18,246
Co jste si pomysleli, když jsem řekl,
že jsem nejlepší komik?

440
00:33:18,496 --> 00:33:24,460
No? Všichni máme svůj názor.
Podle mě je to přehnaný.

441
00:33:25,503 --> 00:33:30,091
Už i porno stránky
mají sekci pro komentáře, tam na...

442
00:33:31,009 --> 00:33:32,135
na porno stránce...

443
00:33:33,177 --> 00:33:34,595
je sekce pro komentáře.

444
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
A lidi komentujou.

445
00:33:37,515 --> 00:33:40,893
Mám respektovat názor někoho
s kalhotama u kotníků?

446
00:33:42,979 --> 00:33:45,648
Je to divný: „Nesouhlasím.“

447
00:33:49,694 --> 00:33:53,740
Co to s náma lidma je?
Všechno komentujeme, i porno.

448
00:33:53,823 --> 00:33:56,325
„Ta dáma jen předstírala.“

449
00:33:58,578 --> 00:34:00,705
Mrzí mě, Guillermo del Toro...

450
00:34:02,248 --> 00:34:04,584
že tě to umělecký dílo nezaujalo.

451
00:34:04,792 --> 00:34:06,377
„Nelíbil se mi konec.“

452
00:34:09,172 --> 00:34:11,716
„Nelíbil se mi konec.“
To fakt někdo napsal.

453
00:34:12,925 --> 00:34:16,304
Všichni přece víme,
že porno končí vždycky stejně.

454
00:34:17,221 --> 00:34:21,726
Vždycky končí stejně.
V slzách osamění a zármutku. Vždycky...

455
00:34:23,311 --> 00:34:24,771
se na konci rozbrečíte.

456
00:34:26,230 --> 00:34:29,150
„Nelíbil se mi konec.“
Donutilo mě to se zamyslet.

457
00:34:29,233 --> 00:34:34,197
Ano, bylo by super, kdyby měly porna
kinematografičtější konec.

458
00:34:34,280 --> 00:34:39,994
Kdybyste si to užili až do konce,
až do velkolepýho závěru.

459
00:34:40,078 --> 00:34:42,997
Kdybyste se dívali na porno,
týpek by dělal tohle...

460
00:34:45,625 --> 00:34:46,709
Přesně takhle, ne?

461
00:34:48,294 --> 00:34:49,170
Holka takhle...

462
00:35:08,606 --> 00:35:09,899
„Vidím mrtvé lidi.“

463
00:35:09,982 --> 00:35:11,067
To by bylo super.

464
00:35:13,111 --> 00:35:14,529
Je to jen názor.

465
00:35:20,993 --> 00:35:25,331
Když tvrdím, že všichni máme názor,
což je mi nakonec putna,

466
00:35:25,414 --> 00:35:27,416
má to co do činění s mou výchovou.

467
00:35:27,500 --> 00:35:31,671
Názory ostatních jsou mi u prdele,
protože jsem vyrostl v obří rodině.

468
00:35:31,754 --> 00:35:36,425
Jsem šestý ze šesti dětí.
Poslední ze šesti. Ten nejmladší!

469
00:35:37,051 --> 00:35:41,139
Odjakživa mě všichni poučujou
a cpou mi svoje názory.

470
00:35:41,222 --> 00:35:42,640
Jednou jsem řekl:

471
00:35:42,723 --> 00:35:43,724
„Tatínku!

472
00:35:46,435 --> 00:35:47,687
Chci se stát hercem.“

473
00:35:49,689 --> 00:35:51,858
A táta, hezky empaticky a od srdce,

474
00:35:52,108 --> 00:35:56,028
aby motivoval svého syna,
řekl, co by řekl každý milující otec:

475
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
„Aha, takže budeš buzerant!

476
00:36:01,325 --> 00:36:06,914
Proč nemůžeš být inženýr jako brácha,
inženýr jako brácha, nebo inženýr?“

477
00:36:08,332 --> 00:36:11,127
„Jsem psycholožka.“
„Mlč, teď řešíme inženýry.“

478
00:36:15,923 --> 00:36:19,927
Je nás šest, takže naši rodiče
to šestkrát dělali. Fuj!

479
00:36:20,928 --> 00:36:22,263
Nejmíň šestkrát.

480
00:36:23,848 --> 00:36:28,060
Táta nejmíň šestkrát řekl mámě:
„Pojď na to, bejby.“ Šestkrát!

481
00:36:30,980 --> 00:36:33,524
Pořád mi cpali názory, ale něco vám řeknu.

482
00:36:33,608 --> 00:36:36,444
Když o něčem sníte,
chcete to někam dotáhnout,

483
00:36:36,527 --> 00:36:41,199
změnit svůj život,
vždycky vás musí někdo podpořit.

484
00:36:41,282 --> 00:36:45,912
Naštěstí mě jeden ze sourozenců
vždycky podporoval.

485
00:36:45,995 --> 00:36:50,166
Je těžký najít v životě člověka,
co za váma bude vždycky stát.

486
00:36:50,249 --> 00:36:52,126
Má to něco co dělat s...

487
00:36:52,210 --> 00:36:56,714
Může to znít divně, nemračte se,
ale je to tím, že se narodil postižený.

488
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
Támhle se někdo chechtá, super.

489
00:37:00,718 --> 00:37:02,887
„Řekl ‚postižený‘, to je k smíchu.

490
00:37:04,513 --> 00:37:06,432
Srandovní slovo.“

491
00:37:09,685 --> 00:37:12,897
Zní to divně, ale můj bratr Pedro
se narodil postižený.

492
00:37:12,980 --> 00:37:18,569
Měl mozkovou obrnu,
takže je tělesně i mentálně postižený.

493
00:37:18,653 --> 00:37:21,572
Řekněme, že měl vždycky intelekt
12letýho dítěte.

494
00:37:21,656 --> 00:37:25,159
Takže v sedmi letech byl geniální,
ale o to nejde.

495
00:37:31,916 --> 00:37:33,251
Neodbíhejme od tématu.

496
00:37:34,627 --> 00:37:39,006
Jde o to, že toho parchanta
vždycky všichni milovali a fandili mu.

497
00:37:39,090 --> 00:37:41,759
„Chceš být herec? No jistě, broučku.“

498
00:37:41,842 --> 00:37:44,512
Dostával samou lásku. Dám vám příklad...

499
00:37:44,679 --> 00:37:48,599
Šli jsme do kina na <i>Sebevražedný oddíl</i>
a jemu se to líbilo. Tolik...

500
00:37:51,352 --> 00:37:53,521
nepodmíněný lásky dostával.

501
00:37:54,272 --> 00:37:57,650
A vždycky mi fandil.
Všichni potřebujeme takovýho člověka.

502
00:37:57,733 --> 00:38:01,779
Tvrdím, že komictví je jako obří schodiště
se spoustou stupínků.

503
00:38:01,862 --> 00:38:05,449
Musíte stoupat velmi pomalu
a potřebujete oporu.

504
00:38:05,533 --> 00:38:08,202
Třeba můj první speciál byl zásadní.

505
00:38:08,286 --> 00:38:12,790
Nevím, jestli jste ho viděli,
ale před pár lety vyšel na Netflixu.

506
00:38:13,124 --> 00:38:16,502
Možná jste ho viděli.
Někteří z vás ano. Super.

507
00:38:17,211 --> 00:38:19,839
Nevyčítám vám to, nebyl nic moc.

508
00:38:20,506 --> 00:38:21,882
Ale lepšíme se.

509
00:38:24,010 --> 00:38:28,556
Vzpomínám, když ten speciál vyšel.
Byl to vážně mimořádný den.

510
00:38:28,639 --> 00:38:31,350
Zrovna jsem končil turné
ve městě Hermosillo.

511
00:38:31,559 --> 00:38:34,312
Turné, na kterým nikdo nebyl. Turné...

512
00:38:35,021 --> 00:38:37,982
kam nikdo nepřišel. Snad jen 35 lidí.

513
00:38:38,065 --> 00:38:40,067
Když sečtete všechny města.

514
00:38:41,736 --> 00:38:43,321
Pětatřicet lidí.

515
00:38:43,404 --> 00:38:48,826
Skončilo představení, šel jsem do hotelu,
protože v Hermosillu chcípnul pes...

516
00:38:50,202 --> 00:38:53,789
Ten večer jsem měl telefonát,
co mi navždy změnil život.

517
00:38:53,873 --> 00:38:57,209
Volala sestra a řekla mi:

518
00:38:57,668 --> 00:39:02,048
„Já vím, že dnes vychází tvůj speciál,
ale musím ti něco říct.

519
00:39:02,298 --> 00:39:05,926
Náš bráška Pedro dostal rakovinu jícnu.

520
00:39:08,763 --> 00:39:09,597
A...

521
00:39:10,014 --> 00:39:14,435
Je mi jasný, na co myslíte:
„Bože, teď z toho udělá drama.“

522
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
Ano, udělám z toho drama.

523
00:39:19,482 --> 00:39:23,110
Koupili jste si lístek na rakovinu.
Jsme tady, tak jdem na to.

524
00:39:23,694 --> 00:39:25,946
Vítejte v Rakovinolandu.

525
00:39:28,824 --> 00:39:33,037
Je zvláštní, že vás při takový zprávě
jako první napadne, „proč“.

526
00:39:33,120 --> 00:39:35,081
Zeptáte se: „Proč?“

527
00:39:35,164 --> 00:39:39,460
„Proč můj brácha, co nikdy nelhal,
nefetoval, nechlastal, měl všechny rád?

528
00:39:39,543 --> 00:39:42,046
Proč on a ne Trump?“
Jen mě to tak napadlo.

529
00:39:44,090 --> 00:39:45,925
A neexistuje odpověď, vážení.

530
00:39:46,008 --> 00:39:50,930
Je divný tady mluvit o rakovině,
ale podle mě je to potřeba.

531
00:39:51,013 --> 00:39:55,142
Je to velice častá nemoc,
ale nikdo o ní bůhví proč nemluví.

532
00:39:56,560 --> 00:39:59,146
Mluví se o ní šeptem.

533
00:40:00,439 --> 00:40:04,151
Obezita, cukrovka, hypertenze,
hlavní příčiny smrti v naší zemi.

534
00:40:04,235 --> 00:40:08,114
Copak byla cukrovka někdy tabu?

535
00:40:09,073 --> 00:40:10,950
„Moc mě to mrzí, Luisi...

536
00:40:12,701 --> 00:40:14,036
ale...

537
00:40:16,539 --> 00:40:18,082
kdybys cokoli potřeboval...

538
00:40:19,500 --> 00:40:22,086
cokoli kromě jídla, stačí říct.“

539
00:40:23,337 --> 00:40:26,090
Tak to prostě není. To se Luisovi nestane.

540
00:40:29,051 --> 00:40:31,512
Netvrdím, že to není hrozná nemoc,

541
00:40:31,595 --> 00:40:34,932
ale umíme s ní žít,
zatímco o rakovině se nemluví.

542
00:40:35,891 --> 00:40:38,519
Zvedněte ruku, nestyďte se...

543
00:40:39,687 --> 00:40:42,481
kdo máte rakovinu
nebo znáte někoho s rakovinou.

544
00:40:42,565 --> 00:40:46,652
Zvedněte ruku a nechte ji nahoře...
Nechte ruce nahoře.

545
00:40:46,735 --> 00:40:51,365
Kdo jste ruku nezvedli, rozhlídněte se.
Vidíte ten počet lidí?

546
00:40:52,283 --> 00:40:55,327
Rakovina je skutečná.
Díky. Ale nemluví se o ní.

547
00:40:55,744 --> 00:41:01,500
Je to hnusná věc, při který se rodina
buď semkne, nebo se rozpadne.

548
00:41:02,042 --> 00:41:03,669
Ta moje se naštěstí semkla.

549
00:41:03,961 --> 00:41:08,132
Vážně se semkla, podle mě až moc.

550
00:41:09,133 --> 00:41:11,260
Čtyři skupiny na WhatsAppu.

551
00:41:12,386 --> 00:41:14,889
Jedna rodina, čtyři skupiny na WhatsAppu.

552
00:41:15,097 --> 00:41:20,394
Taky máte rodinnou skupinu na mobilu?
Tak ji vynásobte čtyřma.

553
00:41:21,687 --> 00:41:23,772
V jedný skupině byli úplně všichni.

554
00:41:23,856 --> 00:41:27,651
Sourozenci, rodiče, tety, psi...
prostě všichni.

555
00:41:27,943 --> 00:41:32,281
Motivační skupina:
„Jasně, budeme bojovat, dobře to dopadne.

556
00:41:32,364 --> 00:41:35,367
R jako „Rychle se uzdrav!“
Byli tam všichni.

557
00:41:39,830 --> 00:41:43,834
Pak byla méně početná skupina,
kde zaznívalo: „Nevypadá to dobře,

558
00:41:44,960 --> 00:41:48,214
ale neříkejte to psům.
Bojujeme, ale neříkejte to psům.“

559
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Pak byla ještě menší, placená skupina.

560
00:41:52,259 --> 00:41:56,722
Lidi pořád odcházeli.
„Ten a ten opustil skupinu.“

561
00:41:57,556 --> 00:42:00,643
V poslední skupině
jsem si sám posílal smajlíky.

562
00:42:01,560 --> 00:42:04,063
Abych si dodával kuráž.

563
00:42:06,273 --> 00:42:07,942
Je zvláštní se tak semknout.

564
00:42:08,025 --> 00:42:12,571
Paradoxně jsme se semkli
v tak ošklivý situaci.

565
00:42:12,738 --> 00:42:14,615
Je to fakt podivný.

566
00:42:14,698 --> 00:42:17,493
Potřebovali jsme dárce krve
na bratrovu operaci.

567
00:42:17,576 --> 00:42:20,371
Nevím, kolik toho víte
o operaci rakoviny jícnu.

568
00:42:20,621 --> 00:42:21,914
Je to dost extrémní.

569
00:42:21,997 --> 00:42:27,211
Vyříznou vám jícen i s rakovinou
a z žaludku vám udělaj novej.

570
00:42:28,254 --> 00:42:29,380
Dneska už to jde.

571
00:42:31,257 --> 00:42:34,176
Klidně vám naoperujou třeba ruku sem.

572
00:42:35,302 --> 00:42:38,264
„Hele, jak s ní mávám!“

573
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
A my potřebovali dárce krve.

574
00:42:43,394 --> 00:42:48,399
Jeden z bratrů napsal do skupiny:
„Já nedaruju, mám modrou krev.“

575
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
To jako fakt?

576
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
Čtu tu zprávu...

577
00:42:56,907 --> 00:42:58,534
a jakožto rodinnýho komika...

578
00:43:03,080 --> 00:43:04,540
mě to pěkně urazilo.

579
00:43:05,624 --> 00:43:06,834
„Jsi inženýr, kurva!

580
00:43:08,627 --> 00:43:10,796
Inženýruj a neser se mi do práce!“

581
00:43:12,923 --> 00:43:16,719
Tak mě to vytočilo,
že jsem musel mít poslední slovo.

582
00:43:16,802 --> 00:43:22,057
Nasadit tomu korunu. Tak píšu:
„Já nedaruju, protože mám syfilis.“

583
00:43:24,518 --> 00:43:25,603
Bylo mi to jedno.

584
00:43:33,527 --> 00:43:36,071
Nedošlo mi, že ve skupině byly i děti.

585
00:43:38,198 --> 00:43:41,243
Hned se ptaly:
„Strejdo, co je to syfilis?“

586
00:43:42,036 --> 00:43:46,040
„Už to hledám, sestřenko.
Tady jsou fotky.“ A poslaly fotky.

587
00:43:50,210 --> 00:43:52,212
Darovat krev je hrozně těžký.

588
00:43:52,463 --> 00:43:54,673
To spíš dostanete vízum.

589
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
Tam je aspoň malá šance na úspěch.

590
00:43:58,135 --> 00:43:59,261
Dostanete dotazník...

591
00:44:00,304 --> 00:44:05,017
s řadou dotazů. Začne to přátelsky.
Takhle začíná dotazník na krev:

592
00:44:06,727 --> 00:44:09,480
„Bereme všechny skupiny! Tak pojďte!“

593
00:44:10,147 --> 00:44:14,777
A postupně se ve vás začne šťourat.
První otázka: „Jak se dneska máte?“

594
00:44:19,114 --> 00:44:20,616
„Mám se dobře,“ co by ne.

595
00:44:21,700 --> 00:44:23,702
„Řeším sice rakovinu, ale...

596
00:44:24,953 --> 00:44:26,997
R jako „Rychle se uzdrav“. Paráda.

597
00:44:29,458 --> 00:44:32,503
Další dotaz: „Nemáte rýmičku?“

598
00:44:33,671 --> 00:44:37,466
Nekape vám z nosánku? Není vám...“
„Ne, je nám skvěle.“

599
00:44:37,758 --> 00:44:40,511
„Nebolí vás bříško?
Co žaloudek, střevíčka?“

600
00:44:40,594 --> 00:44:41,595
„Ne.“

601
00:44:42,304 --> 00:44:44,682
Další otázka: „Jste homosexuál?“

602
00:44:47,643 --> 00:44:49,645
„Co blbneš, dotazníku?“

603
00:44:52,481 --> 00:44:57,653
Teda, nejsem, ale co kdybych byl?
Copak maj gayové místo krve frappuccino?

604
00:44:59,905 --> 00:45:03,575
„Nejsem. Ale už mi není tak dobře.
Škrtám půl bodu.

605
00:45:05,494 --> 00:45:09,248
Musím to vyplnit poctivě.“

606
00:45:09,748 --> 00:45:15,796
Další otázka... přísahám:
„Použili jste zkrvavené sexuální hračky?“

607
00:45:18,298 --> 00:45:19,341
Co to má bejt?

608
00:45:20,926 --> 00:45:23,554
Teda, já vím, co to má bejt,
ale co to má bejt?

609
00:45:24,847 --> 00:45:26,515
Zní to jak poslanecká párty.

610
00:45:29,143 --> 00:45:33,689
Jak funguje krvavá sexuální hračka?
Koupíte si robertka, upadne vám do krve...

611
00:45:34,982 --> 00:45:37,568
a řeknete si: „No a? Stejně ho použiju.“

612
00:45:40,028 --> 00:45:41,029
„Ne.“

613
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Další otázka:
„Byl jste poslední dobou znásilněn?“

614
00:45:49,204 --> 00:45:50,539
Znásilnění vem čert...

615
00:45:52,124 --> 00:45:53,375
Ale „poslední dobou“?

616
00:45:57,379 --> 00:46:00,591
Ten dotazník nemá paměť.
Zapomíná jako Mexiko.

617
00:46:02,968 --> 00:46:04,052
To je fakt špatný.

618
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
„Poslední dobou“.

619
00:46:09,850 --> 00:46:14,605
Nejhorší je, že si to přečtu,
a napíšu: „Ano...

620
00:46:15,898 --> 00:46:18,233
včera jsem prohrál ve FIFĚ!“

621
00:46:21,153 --> 00:46:22,070
No nic...

622
00:46:24,490 --> 00:46:27,409
Nakonec jsem krev nedaroval,
nechtějte vědět proč.

623
00:46:27,993 --> 00:46:29,828
Nebuďte zvědaví.

624
00:46:32,498 --> 00:46:39,004
Šel jsem za bráchou do nemocnice
ve zlomové fázi jeho léčby.

625
00:46:39,087 --> 00:46:42,466
Zrovna ho vezli na sál.

626
00:46:42,800 --> 00:46:45,469
Je to síla, vidět někoho, koho máte rádi,

627
00:46:45,761 --> 00:46:49,973
jít pod kudlu s 50% šancí na přežití,

628
00:46:50,057 --> 00:46:54,144
50% šancí umřít,
nula se zdržuje hlasování.

629
00:46:55,312 --> 00:46:56,939
Čirá matematika.

630
00:46:57,606 --> 00:47:01,777
Bráchu vezli na sál
a všichni jsme reagovali po svým.

631
00:47:01,902 --> 00:47:06,114
Další lekce. Všichni na rakovinu
reagujeme odlišně.

632
00:47:06,198 --> 00:47:12,287
Někdo vypráví vtipy, někdo zase brečí.
Je to mimo naši kontrolu.

633
00:47:12,663 --> 00:47:14,331
Proto o tom tady mluvím.

634
00:47:14,414 --> 00:47:17,292
Komedie pomáhá zvládat věci,
kterým nerozumíme.

635
00:47:17,876 --> 00:47:22,756
Takže bráchu odvezli na sál,
někdo se rozbrečel, někdo se rozkecal...

636
00:47:22,840 --> 00:47:27,678
A já? Nechápal jsem, co se děje.
Musel jsem odejít stranou.

637
00:47:28,262 --> 00:47:29,638
Nemohl jsem dýchat.

638
00:47:30,264 --> 00:47:34,810
A přísahám, že rodina
je v takovou chvíli nadevše,

639
00:47:34,893 --> 00:47:37,896
protože jak tam prožívám
nejhorší okamžiky v životě,

640
00:47:37,980 --> 00:47:42,317
vidí mě má dvanáctiletá neteř,
přijde za mnou přes celou místnost,

641
00:47:42,568 --> 00:47:47,072
a obejme mě tak silně, jako ještě nikdo.

642
00:47:47,155 --> 00:47:51,159
Obejmutí tak nabitý láskou,
že jsem to ještě nikdy nezažil,

643
00:47:51,743 --> 00:47:52,911
a povídá: „Strejdo...

644
00:47:53,704 --> 00:47:57,082
neboj, z toho syfilisu
se určitě vyhrabeš.“

645
00:47:59,459 --> 00:48:00,335
Geniální.

646
00:48:18,520 --> 00:48:19,479
Děti.

647
00:48:21,398 --> 00:48:27,154
Moc rád bych to ukončil happyendem,
ale bohužel po roce a půl

648
00:48:27,237 --> 00:48:30,282
s rakovinou jícnu,
co obrátila život naruby

649
00:48:30,616 --> 00:48:34,286
mně i mojí rodině,
můj bratr Pedro zemřel.

650
00:48:34,786 --> 00:48:37,831
Po deseti chemoterapiích,
čtyřiceti radioterapiích,

651
00:48:37,915 --> 00:48:42,669
po operaci, ze který se úžasně zotavil.

652
00:48:43,545 --> 00:48:49,259
Ani na okamžik nás za ten rok a půl,
co procházel léčbou,

653
00:48:49,343 --> 00:48:53,972
nepřestal milovat, dávat nám lásku
a podporovat nás.

654
00:48:54,056 --> 00:48:57,434
Jen pro představu, jak velký měl srdce,

655
00:48:58,143 --> 00:49:03,440
když byl asi ve třech čtvrtinách léčby,
hodně zhubnul, dostal zápal plic

656
00:49:03,982 --> 00:49:08,070
a musel do nemocnice.
Zůstal jsem ten večer s ním,

657
00:49:08,487 --> 00:49:09,321
a...

658
00:49:10,113 --> 00:49:15,285
když ho sestra myla a převlíkala,
povídali si, Pedrovi to vždycky mluvilo,

659
00:49:15,619 --> 00:49:16,495
a...

660
00:49:16,828 --> 00:49:19,915
povídá sestře:
„Znáte Alexe Fernándeze?“

661
00:49:21,124 --> 00:49:23,043
A sestra: „Kdo to má sakra být?“

662
00:49:25,671 --> 00:49:26,797
Chápu ji.

663
00:49:29,049 --> 00:49:29,967
A...

664
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
brácha jí povídá:
„Vy ho neznáte? Stojí venku.

665
00:49:35,138 --> 00:49:39,059
Je to komik, nejlepší komik na světě.

666
00:49:42,020 --> 00:49:42,938
A...

667
00:49:43,480 --> 00:49:44,690
když to tvrdí Pedro...

668
00:49:45,691 --> 00:49:46,566
věřím tomu.

669
00:49:46,692 --> 00:49:48,777
Díky moc. Dobrou noc.

670
00:49:48,860 --> 00:49:53,657
NAPSAL A ÚČINKOVAL ALEX FERNÁNDEZ

671
00:50:16,430 --> 00:50:18,015
Díky, že jste přišli!

672
00:50:18,098 --> 00:50:20,100
Do píči s rakovinou! Dobrou noc!

673
00:50:51,590 --> 00:50:55,761
NA PAMÁTKU PEDRA,
NEJLEPŠÍHO BRATRA NA SVĚTĚ

674
00:50:57,512 --> 00:51:00,432
Překlad titulků: Jiří Nehyba



