1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:12,220
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:37,579 --> 00:00:43,877
ΑΛΕΞ ΦΕΡΝΑΝΤΕΖ

5
00:01:15,617 --> 00:01:18,870
Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΚΩΜΙΚΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

6
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
Ας ξεκινήσουμε τ' αστεία, εντάξει;

7
00:01:24,125 --> 00:01:26,628
Είμαι ο Άλεξ Φερνάντεζ,
ο καλύτερος κωμικός του κόσμου.

8
00:01:29,589 --> 00:01:30,590
Σας ευχαριστώ.

9
00:01:30,673 --> 00:01:31,800
Ναι.

10
00:01:32,884 --> 00:01:34,511
Πού είναι το αστείο, φίλε;

11
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
Δεν πειράζει.

12
00:01:37,806 --> 00:01:39,849
Μόλις το είπα,
ξέρω ότι κάποιος σκέφτηκε

13
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
"Καλά, κάτσε να ανοίξω το Twitter.

14
00:01:43,269 --> 00:01:46,898
Μόλις βγω από δω, θα με ακούσει.

15
00:01:47,774 --> 00:01:49,275
Καλά, μη με πιστεύετε.

16
00:01:49,359 --> 00:01:51,444
Πώς να το πιστέψετε,

17
00:01:51,528 --> 00:01:52,570
αφού δουλειά μου...

18
00:01:53,238 --> 00:01:54,489
είναι να σας πείσω.

19
00:01:54,572 --> 00:01:55,573
Δεν ήταν εύκολο.

20
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
Ξεκίνησε όταν παραιτήθηκα,

21
00:01:57,909 --> 00:02:01,287
μετά από επτά χρόνια σε δουλειά γραφείου.
Επτά χρόνια.

22
00:02:01,371 --> 00:02:03,206
Επτά χρόνια.

23
00:02:03,832 --> 00:02:06,918
Παραείναι πολλά. Επτά χρόνια! Είναι πολλά.

24
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
Τι έχετε κάνει για επτά χρόνια,
εκτός απ' το να ζείτε;

25
00:02:12,298 --> 00:02:15,176
Γι' αυτό το δημοτικό είναι έξι.
Φτάνουν και περισσεύουν.

26
00:02:16,803 --> 00:02:18,805
Δεν άντεχα άλλο, είπα στο αφεντικό μου

27
00:02:18,888 --> 00:02:21,724
"Πρέπει να μιλήσουμε,
πάμε σε μια αίθουσα".

28
00:02:21,808 --> 00:02:24,853
Πήγαμε και της το είπα κατευθείαν.

29
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
"Αφεντικό..." Όχι, δεν τη βάρεσα.

30
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
Μιλήσαμε. Κάποιος από τη Σονόρα
ίσως έλεγε "Βάρα την!"

31
00:02:30,900 --> 00:02:31,860
Όχι, σταθείτε...

32
00:02:34,362 --> 00:02:36,364
Μιλήσαμε. Της είπα "Αφεντικό,

33
00:02:36,614 --> 00:02:39,367
Παραιτούμαι. Θα γίνω κωμικός".

34
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
Κι εκείνη είπε δυο λέξεις

35
00:02:41,995 --> 00:02:43,955
που θα θυμάμαι πάντα στη σκηνή,

36
00:02:44,038 --> 00:02:46,249
που κουβαλάω μαζί μου κι απόψε.

37
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
Είπε "Γαμώτο, ρε φίλε!"

38
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
Η τύπισσα είπε "Γαμώτο, ρε φίλε!"

39
00:02:55,842 --> 00:02:58,344
Επειδή δεν με πίστεψε. Γιατί;

40
00:02:58,428 --> 00:03:01,973
Δεν ξέρω, αλλά, δύο βδομάδες πριν,
κάποιος είχε παραιτηθεί

41
00:03:02,056 --> 00:03:03,558
για να γίνει παλαιστής.

42
00:03:07,228 --> 00:03:08,605
Έτσι απλά.

43
00:03:09,272 --> 00:03:11,649
Το αφεντικό μου ήταν πηγάδι ευχών.

44
00:03:12,984 --> 00:03:14,485
Όλοι της πετούσαν κέρματα.

45
00:03:14,569 --> 00:03:17,530
"Δεν θα είμαι πια λογιστής.
Θα γίνω αστροναύτης".

46
00:03:21,951 --> 00:03:25,788
Μου φάνηκε ποιητικό.
Έβλεπα πάλη όταν ήμουν μικρός.

47
00:03:25,872 --> 00:03:28,041
Μεξικανική πάλη. Εκπληκτική!

48
00:03:28,124 --> 00:03:29,250
Δεν θα ξεχάσω ποτέ

49
00:03:29,334 --> 00:03:33,379
την πρώτη φορά που με πήγε ο αδερφός μου
στο Αρένα Μέξικο.

50
00:03:33,463 --> 00:03:34,422
Υπέροχο μέρος.

51
00:03:34,505 --> 00:03:36,841
Αν δεν είστε από την Πόλη του Μεξικού,

52
00:03:36,925 --> 00:03:38,551
να προσέχετε τις τσάντες σας...

53
00:03:40,845 --> 00:03:43,681
αλλά να πάτε στο Αρένα Μέξικο.

54
00:03:43,765 --> 00:03:46,893
Όταν πήγα εκεί, δεν το πίστευα, ήμουν...

55
00:03:46,976 --> 00:03:48,102
"Αδερφέ!

56
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
Εδώ ζουν!"

57
00:03:54,776 --> 00:03:56,569
Ήμουν τόσο αφελής, τόσο αθώος.

58
00:03:57,946 --> 00:04:01,699
Είχα ένα ρινγκ και παλαιστές.
Έπαιζα και τους έβαζα από κάτω.

59
00:04:01,991 --> 00:04:03,910
Για μένα, εκεί ζούσαν όλοι.

60
00:04:05,620 --> 00:04:09,165
Κάτω από το ρινγκ.
Ο Πέρο Αγουάγιο, η γυναίκα του, όλοι.

61
00:04:12,001 --> 00:04:14,087
Δεν πίστευα στα μάτια μου.

62
00:04:14,170 --> 00:04:16,631
Κι εκεί, σε μια γωνία του ρινγκ,

63
00:04:16,714 --> 00:04:18,508
να λάμπει ο Μίστικο.

64
00:04:18,591 --> 00:04:20,176
Να λάμπει έτσι.

65
00:04:20,260 --> 00:04:22,553
Φανταστείτε τον κώλο του. Ήταν έτσι.

66
00:04:24,305 --> 00:04:25,890
Ήταν ο Μίστικο.

67
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Ο Μίστικο λάμπει, σωστά;

68
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
Η μάσκα, το παντελόνι, το στήθος του.

69
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
Άγνωστο γιατί...

70
00:04:32,272 --> 00:04:35,233
αλλά λάμπει το στήθος του,
ο τύπος ιδρώνει γκλίτερ.

71
00:04:36,651 --> 00:04:38,194
Ο γιος του θα χαίρεται.

72
00:04:38,278 --> 00:04:41,072
"Μπαμπά, τελείωσα την εργασία".
"Να σ' τη διακοσμήσω.

73
00:04:43,366 --> 00:04:45,702
Σου λείπει κι ένα Μ. Ορίστε".

74
00:04:47,870 --> 00:04:48,746
Όχι.

75
00:04:55,712 --> 00:04:57,797
Ο αδερφός μου λέει "Έχει κι άλλα.

76
00:04:58,047 --> 00:05:00,883
Μπορείς να τους μιλήσεις". Δεν το ήξερα.

77
00:05:00,967 --> 00:05:02,218
Πρώτη φορά πήγαινα.

78
00:05:02,302 --> 00:05:04,971
Κι ήταν χαρακτηριστικό
της Πόλης του Μεξικού.

79
00:05:05,054 --> 00:05:06,681
Πρέπει να είστε από εκεί.

80
00:05:06,764 --> 00:05:09,309
Ήρθε κανείς σας από μακριά;

81
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
Από το βόρειο Μεξικό;

82
00:05:11,227 --> 00:05:12,687
Από πού είστε;

83
00:05:13,271 --> 00:05:15,398
-Από το Μακάλεν, Τέξας.
-Μακάλεν.

84
00:05:17,483 --> 00:05:19,277
Από το Μοντερέι, δηλαδή;

85
00:05:21,738 --> 00:05:22,572
Από...

86
00:05:26,868 --> 00:05:29,120
Καλά, από το Μακάλεν, τέλεια.

87
00:05:29,203 --> 00:05:31,122
Από πού αλλού; Εσείς;

88
00:05:31,831 --> 00:05:33,958
Ο ένας είπε Νουέβο Λεόν, ο άλλος Μοντερέι.

89
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
Έχουμε θέμα εκεί.

90
00:05:36,794 --> 00:05:38,796
Ο ένας αρνείται την καταγωγή του.

91
00:05:39,756 --> 00:05:42,633
"Είμαι από όλο το Νουέβο Λεόν.
Και τελειώνεις".

92
00:05:42,717 --> 00:05:45,345
Καλά, κοιτάξτε, είναι εντελώς τοπικό.

93
00:05:45,428 --> 00:05:46,679
Δεν θα καταλάβετε.

94
00:05:46,929 --> 00:05:48,598
Πλησιάζει ένας τύπος.

95
00:05:48,681 --> 00:05:49,891
Ο Μίστικο είναι εκεί

96
00:05:49,974 --> 00:05:52,810
κι αυτός φωνάζει,
τον χαιρετά στη μέση του αγώνα.

97
00:05:54,437 --> 00:05:55,313
"Μίστικο!

98
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
Μίστικο!

99
00:06:14,082 --> 00:06:15,249
Μίστικο!"

100
00:06:16,751 --> 00:06:18,086
Ο Μίστικο δεν γυρνά.

101
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
Τον αγνοεί...

102
00:06:23,257 --> 00:06:25,134
και μας δείχνει τον κώλο του.

103
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Επιδεικνύοντας κάθε κωλομέρι.

104
00:06:29,472 --> 00:06:30,473
"Μίστικο!

105
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Μίστικο!

106
00:06:33,768 --> 00:06:34,936
Μίστικο!"

107
00:06:35,937 --> 00:06:37,271
Ο Μίστικο δεν γυρνά.

108
00:06:37,855 --> 00:06:39,857
Αυτό τον κάνει μυστηριώδη.

109
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
"Μίστικο!

110
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
Μίστικο!

111
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
Μίστικο!"

112
00:06:47,865 --> 00:06:49,075
Ο Μίστικο γυρνά.

113
00:06:52,328 --> 00:06:54,747
Κι ο τύπος λέει "Άντε γαμήσου, Μίστικο!"

114
00:06:56,457 --> 00:06:57,375
Φοβερή στιγμή!

115
00:06:58,543 --> 00:06:59,419
Το Μεξικό μου.

116
00:07:10,555 --> 00:07:12,140
Είναι εντελώς μεξικάνικο.

117
00:07:13,266 --> 00:07:16,602
Σε αυτήν την πόλη,
φωνάζουμε διαρκώς ο ένας στον άλλον.

118
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
Δεν πιάσατε το αστείο.

119
00:07:20,690 --> 00:07:23,359
Δεν πειράζει, έχω το ίδιο

120
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
και σε βερσιόν Μοντερέι, για εσάς.

121
00:07:27,822 --> 00:07:29,407
Απόψε, το ίδιο αστείο...

122
00:07:30,783 --> 00:07:32,910
σε βερσιόν Μοντερέι, για εσάς.

123
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
Για τους άλλους είναι προσβλητικό.

124
00:07:36,831 --> 00:07:38,624
Αλλά για εσάς, τιμή. Απόψε...

125
00:07:39,917 --> 00:07:40,751
το ίδιο αστείο

126
00:07:41,169 --> 00:07:42,128
σε άλλη βερσιόν.

127
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
Ίδιο αστείο...

128
00:07:45,339 --> 00:07:47,175
σε βερσιόν Μοντερέι. Ακριβώς.

129
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
"Μίστικο!

130
00:07:57,059 --> 00:07:58,311
Μίστικο!

131
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
Μίστικο!"

132
00:08:01,189 --> 00:08:02,523
Ο Μίστικο δεν γυρνά.

133
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Έδειχνε τον κώλο του και τον αγνοούσε.

134
00:08:09,197 --> 00:08:11,115
Επιδεικνύοντας κάθε κωλομέρι.

135
00:08:12,158 --> 00:08:13,034
"Μίστικο!

136
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Μίστικο!

137
00:08:15,828 --> 00:08:17,079
Μίστικο!"

138
00:08:17,163 --> 00:08:18,873
Ο Μίστικο δεν γυρνούσε.

139
00:08:20,082 --> 00:08:21,626
Γι' αυτό είναι μυστηριώδης.

140
00:08:32,220 --> 00:08:33,095
"Μίστικο!

141
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
Μίστικο!"

142
00:08:40,770 --> 00:08:42,104
Ο Μίστικο γυρνάει...

143
00:08:44,732 --> 00:08:46,984
κι ο τύπος λέει "Άντε γαμήσου, μουνί!"

144
00:08:47,068 --> 00:08:47,985
Ορίστε.

145
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
Φοβερή στιγμή!

146
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
Μεγαλώνω. Είμαι...

147
00:09:05,378 --> 00:09:08,005
Ως ο καλύτερος κωμικός του κόσμου,
μεγαλώνω.

148
00:09:08,589 --> 00:09:10,883
Ανακάλυψα τι θα πει "Μεγάλωσα".

149
00:09:10,967 --> 00:09:11,926
Ξέρω τι θα πει.

150
00:09:12,009 --> 00:09:14,971
Θα πει να βλέπεις τις βλακείες
που έκανες μικρός.

151
00:09:15,471 --> 00:09:17,848
Αν πιστεύεις ότι δεν έκανες βλακείες,

152
00:09:17,932 --> 00:09:19,934
είσαι ακόμα ανώριμος.

153
00:09:21,310 --> 00:09:22,812
Είμαστε εντελώς βλάκες.

154
00:09:23,062 --> 00:09:25,147
Έτσι γεννιόμαστε. Γι' αυτό πάμε σχολείο.

155
00:09:25,231 --> 00:09:26,732
Να αποβάλουμε τη βλακεία.

156
00:09:27,858 --> 00:09:29,777
Η φύση είναι σοφή.

157
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
Ξέρει...

158
00:09:31,237 --> 00:09:32,238
τη βλακεία μας.

159
00:09:32,321 --> 00:09:34,073
Γι' αυτό μας προστατεύει.

160
00:09:34,532 --> 00:09:36,325
Σηκώστε χέρι, μην ντρέπεστε...

161
00:09:37,743 --> 00:09:41,872
αν είστε ή αν ξέρετε ένα παιδί
που έπεσε από τον πρώτο και δεν χτύπησε.

162
00:09:42,582 --> 00:09:43,666
Πού είναι τα αγόρια;

163
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Έχουμε λίγα.

164
00:09:45,876 --> 00:09:48,379
Ο φίλος με τα γυαλιά. Γεια, πώς σε λένε;

165
00:09:49,255 --> 00:09:50,214
Εμανουέλ.

166
00:09:50,298 --> 00:09:52,049
Έπεσες εσύ ή άλλο παιδί;

167
00:09:52,800 --> 00:09:54,218
Εσύ έπεσες! Προφανώς!

168
00:09:55,928 --> 00:09:58,222
Δήλωσέ το. "Εγώ έπεσα".

169
00:09:58,306 --> 00:10:00,308
Εντάξει. Πώς έπεσες, Εμανουέλ;

170
00:10:02,602 --> 00:10:03,436
Έπεσες...

171
00:10:03,894 --> 00:10:04,812
από τη σκάλα.

172
00:10:05,688 --> 00:10:06,939
Δεν είχε σκάλα.

173
00:10:10,860 --> 00:10:12,778
Σαν κουτάβι... Δεν καταλαβαίνω.

174
00:10:14,905 --> 00:10:16,741
Ήσουν στον πρώτο όροφο;

175
00:10:18,034 --> 00:10:20,453
Είχε σκάλα και την έβγαλαν. Πού έμενες;

176
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
Lego ήταν το σπίτι σου;

177
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
Η μνήμη σου δεν το κατέγραψε

178
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
και είπες "Έχει ακόμα σκάλα".

179
00:10:34,759 --> 00:10:35,801
Και πάρ τον κάτω.

180
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
Πόσων ετών ήσουν...

181
00:10:38,346 --> 00:10:40,348
όταν έγινε; Έξι; Εντάξει.

182
00:10:40,431 --> 00:10:42,308
Οι γονείς σου ήταν ηλίθιοι.

183
00:10:43,643 --> 00:10:46,270
Σκέφτηκαν "Ας βγάλουμε τι σκάλα. Τι έγινε;

184
00:10:47,104 --> 00:10:50,650
Το παιδί ξέρει.
Βλέπει. Μια χαρά θα είναι".

185
00:10:52,276 --> 00:10:56,739
Αλλά δεν έπαθες τίποτα, σωστά;
Ευτυχώς, είσαι εδώ.

186
00:10:56,822 --> 00:10:57,907
Χαίρομαι. Ακούστε.

187
00:10:58,532 --> 00:11:02,286
Δεν είναι αστείο να πέφτει ένα παιδί.
Όχι. Είναι πολύ αστείο.

188
00:11:03,746 --> 00:11:06,040
Ισχύει που λένε "Είναι από λάστιχο".

189
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
Πέφτουν και κάνουν γκελ.

190
00:11:15,341 --> 00:11:16,258
Και...

191
00:11:38,197 --> 00:11:40,408
"Πάω να πιω μια πορτοκαλάδα".

192
00:11:41,701 --> 00:11:43,244
Λες και δεν συνέβη τίποτα.

193
00:11:52,044 --> 00:11:54,463
Αλλά η μάνα υστεριάζει. "Έπεσε!

194
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
Ο Εμανουέλ μου έπεσε!

195
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
Από τον πρώτο. Δεν είχε σκάλα.

196
00:12:00,886 --> 00:12:02,096
Δεν ξέρω, έπεσε!

197
00:12:04,390 --> 00:12:06,934
Τη βγάλαμε να την καθαρίσουμε.
Δεν ξέρω τι έγινε!

198
00:12:09,729 --> 00:12:10,896
Έχω σοκαριστεί.

199
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Έχω σοκαριστεί. Δείτε. Ταράχτηκα.

200
00:12:14,734 --> 00:12:17,278
Ναι, φόρμα φορούσε.
Είναι χαζός. Θα λερωθεί!

201
00:12:18,946 --> 00:12:20,448
Αύριο θα βάλει μια πρόχειρη!"

202
00:12:23,075 --> 00:12:24,326
Συμβαίνουν αυτά.

203
00:12:24,452 --> 00:12:26,454
Και πιθανόν δεν θα πάθει τίποτα.

204
00:12:26,537 --> 00:12:28,831
Ένας ηλικιωμένος δεν πέφτει έτσι.

205
00:12:29,915 --> 00:12:33,544
Όχι επειδή είναι σοφός,
αλλά επειδή προσέχει.

206
00:12:34,670 --> 00:12:38,257
Έρχεται μια ηλικία που μια πτώση
κι ο ιός Έμπολα είναι το ίδιο.

207
00:12:40,092 --> 00:12:42,803
Δεν είναι αστείο
να πέφτει ένας ηλικιωμένος.

208
00:12:42,887 --> 00:12:44,180
Γίνεται αστείο, γιατί...

209
00:12:44,638 --> 00:12:45,681
είναι σε αργή κίνηση.

210
00:12:47,558 --> 00:12:50,019
Εισαγωγή, κυρίως θέμα, επίλογος.

211
00:12:50,978 --> 00:12:53,439
Ερωτήσεις, απαντήσεις, τα 'χει όλα.

212
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Αρχίζει "Να 'μαστε, λοιπόν.

213
00:13:00,112 --> 00:13:02,281
Καινούργια μέρα, καινούργιο δολάριο.

214
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
Θα κάνω όλη μέρα να πάω για ψώνια. Πάμε!

215
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Γαμώτο!

216
00:13:13,292 --> 00:13:15,628
Γαμώτο! Τι παράξενο πλακόστρωτο;

217
00:13:17,588 --> 00:13:20,424
Τι συμβαίνει;
Δεν υπολόγισα σωστά. Όχι, τι...

218
00:13:26,347 --> 00:13:27,473
Ξεκινά.

219
00:13:29,391 --> 00:13:30,768
Η πτώση ξεκινά.

220
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Μέρα πρώτη.

221
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Σαν να σκύβει, αλλά πιο γρήγορα. Πάμε.

222
00:13:38,275 --> 00:13:39,735
Με βοηθάει κάποιος;

223
00:13:40,277 --> 00:13:42,029
Βοήθεια! Κι εγώ φόρμα φοράω!

224
00:13:43,447 --> 00:13:45,407
Φόρμα για τα ψώνια! Βοήθεια!"

225
00:13:48,244 --> 00:13:51,539
Θέλω να πω ότι είναι καλό
να μοιραζόμαστε τη βλακεία μας,

226
00:13:51,622 --> 00:13:54,166
επειδή έτσι μεγαλώνουμε.
Εμανουέλ, απόψε...

227
00:13:55,543 --> 00:13:57,461
μεγάλωσες. Συγχαρητήρια.

228
00:13:58,337 --> 00:14:00,589
Θα μοιραστώ μια δική μου στιγμή βλακείας.

229
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
Το πρώτο μου μεθύσι.

230
00:14:03,008 --> 00:14:05,094
Συνέβη όταν ήμουν 16 ετών.

231
00:14:05,719 --> 00:14:07,221
Αν είστε ανήλικοι, μην πίνετε.

232
00:14:08,681 --> 00:14:10,683
Μην κάνετε ναρκωτικά.
Τίποτα. Μην υπάρχετε.

233
00:14:12,810 --> 00:14:14,603
Τα 16 είναι φρικτή ηλικία.

234
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
Είναι τρεις ήρωες.
Ο Άλεξ και δύο φίλοι του.

235
00:14:17,982 --> 00:14:20,401
Ο ένας λέγεται Μιγκέλ. Ο άλλος

236
00:14:20,484 --> 00:14:23,237
λέγεται πλέον Εμετιάρης.

237
00:14:24,947 --> 00:14:27,867
Ο Άλεξ, ο Μιγκέλ κι ο Εμετιάρης.
Έχουμε βγει.

238
00:14:28,367 --> 00:14:31,036
Έτοιμοι για περιπέτεια. Πηγαίνουμε σινεμά.

239
00:14:31,120 --> 00:14:33,372
Ξαφνικά,
ο Μιγκέλ έχει μια έκλαμψη βλακείας.

240
00:14:34,915 --> 00:14:36,709
Την ξέρετε αυτήν την έκλαμψη;

241
00:14:37,084 --> 00:14:39,336
Έρχεται από εδώ, από τον λοβό.

242
00:14:39,837 --> 00:14:41,463
Από εκεί έρχεται η βλακεία.

243
00:14:42,715 --> 00:14:45,050
Εντάξει; Αυτό που σε κάνει να λες

244
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
"Γιατί δεν οδηγούμε στον πεζόδρομο;"

245
00:14:49,889 --> 00:14:52,433
Τι έλεγε το μεγαλειώδες σχέδιο;
Ήταν πολύ απλό.

246
00:14:52,516 --> 00:14:55,644
Θα μας άφηναν στο σινεμά.
Θα κάναμε ότι μπαίναμε,

247
00:14:55,728 --> 00:14:57,605
αλλά θα πηγαίναμε στο μαγαζί,

248
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
θα παίρναμε αλκοόλ, θα παίρναμε ταξί,

249
00:15:00,399 --> 00:15:04,570
θα πηγαίναμε σε ένα πάρτι,
θα πίναμε ασταμάτητα για 45 λεπτά...

250
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
και θα γυρνούσαμε στο σινεμά. Όλα καλά.

251
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
Ούτε η Μαφία τέτοια κόλπα.

252
00:15:14,705 --> 00:15:16,498
Αψεγάδιαστο. Το εννοώ.

253
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
Μας άφησαν στο σινεμά,

254
00:15:18,500 --> 00:15:20,461
κάναμε ότι μπήκαμε.

255
00:15:21,545 --> 00:15:23,088
Πιο μικροί, έτσι...

256
00:15:25,716 --> 00:15:27,676
Πήραμε ταξί, πήγαμε στο μαγαζί,

257
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
πήραμε πολύ φτηνό αλκοόλ,

258
00:15:29,845 --> 00:15:31,055
πήραμε βότκα...

259
00:15:31,138 --> 00:15:32,765
Παλιά δεν είχαμε Four Loko.

260
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
Οι νέοι γέλασαν.

261
00:15:36,977 --> 00:15:39,730
Οι μεγαλύτεροι "Κάτσε.
Τι λέει; Δεν κατάλαβα".

262
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
Μην ανησυχείτε.

263
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
Θα σας εξηγήσω.

264
00:15:49,657 --> 00:15:53,494
Είναι ένα φρικτό ποτό,
είτε το πίνεις είτε σφουγγαρίζεις μ' αυτό.

265
00:15:54,995 --> 00:15:56,455
Πήραμε φτηνή βότκα,

266
00:15:56,538 --> 00:15:59,375
που από μακριά φαινόταν

267
00:15:59,583 --> 00:16:02,169
σαν να έχει έναν Ρώσο στην ετικέτα...

268
00:16:03,253 --> 00:16:06,465
με γούνα, να σκοτώνει έναν τάρανδο.

269
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Βοτκίνσκι! Ορίστε!

270
00:16:09,635 --> 00:16:12,471
Αν κοίταζες καλύτερα,
ήταν ένας από το Μοντερέι.

271
00:16:14,682 --> 00:16:16,767
Με γούνα. "Παγωνιά έχει!"

272
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Μοντερίνσκι!

273
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
Χυμός σταφύλι,

274
00:16:22,147 --> 00:16:24,692
που δεν ήταν καν χυμός σταφύλι,
αλλά ήταν μοβ,

275
00:16:25,359 --> 00:16:26,527
κάτι να τσιμπήσουμε

276
00:16:26,694 --> 00:16:30,030
και φύγαμε για το πάρτι,
που ήταν για εφήβους.

277
00:16:30,114 --> 00:16:31,991
Έχουμε εφήβους εδώ απόψε;

278
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
Σας μισώ.

279
00:16:37,538 --> 00:16:39,623
Η χειρότερη περίοδος της ζωής μου.

280
00:16:40,165 --> 00:16:41,542
Καυλωμένος όλη μέρα.

281
00:16:42,835 --> 00:16:46,171
Χωρίς λεφτά, χωρίς αυτοσεβασμό,
χωρίς τίποτα. Τραγικό.

282
00:16:49,425 --> 00:16:50,801
Φτάνουμε στο πάρτι.

283
00:16:50,884 --> 00:16:52,886
Τότε όλοι θέλαμε να μεγαλώσουμε.

284
00:16:52,970 --> 00:16:54,888
Είναι τραγικό. Τα κορίτσια...

285
00:17:06,316 --> 00:17:07,776
"Κοίτα, τη σιχαίνομαι.

286
00:17:09,194 --> 00:17:11,280
Σιχαίνομαι τη Βιολογία.

287
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
Είναι δύσκολη και άχρηστη.

288
00:17:15,117 --> 00:17:17,578
Ανάποδα το κρατάω. Τι χαζή!"

289
00:17:21,248 --> 00:17:22,708
Όλοι εκεί, χορεύουν,

290
00:17:22,791 --> 00:17:25,502
αλλά σε κύκλο, λες και κάνουν τελετή.

291
00:17:27,713 --> 00:17:28,797
Δύο στο κέντρο,

292
00:17:29,048 --> 00:17:31,008
ξεφτιλίζονται και βγαίνουν. Ναι.

293
00:17:35,429 --> 00:17:37,264
Στέκεσαι εκεί, σαν βλάκας...

294
00:17:54,156 --> 00:17:56,450
Και το χειρότερο; Πάντα ένας πλακατζής

295
00:17:56,533 --> 00:17:59,244
κάνει αστεία στην πίστα
κι όλοι ξετρελαίνονται.

296
00:17:59,328 --> 00:18:01,830
"Θα 'ρθει ο Καρλίτο;"
"Μακάρι. Είναι τέλειος".

297
00:18:01,914 --> 00:18:02,790
"Να τος".

298
00:18:07,503 --> 00:18:09,171
"Μακάρι να χορέψει".

299
00:18:11,840 --> 00:18:13,217
"Κι άλλο, Καρλίτο".

300
00:18:15,385 --> 00:18:16,428
"Είναι τέλειος".

301
00:18:18,430 --> 00:18:19,765
"Αν και υιοθετημένος".

302
00:18:22,726 --> 00:18:24,144
Τα παιδιά είναι σκληρά.

303
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
Χειροκρότημα για τα υιοθετημένα!

304
00:18:28,232 --> 00:18:29,441
Όπου κι αν είστε.

305
00:18:32,820 --> 00:18:34,905
Υιοθετήστε, μην αγοράζετε.

306
00:18:42,371 --> 00:18:44,289
Και είμαστε στο πάρτι, λοιπόν.

307
00:18:44,706 --> 00:18:46,917
Ήπιαμε όσο αλκοόλ μπορούσαμε.

308
00:18:47,376 --> 00:18:48,836
Ένα λίτρο κι οι τρεις.

309
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
Έγινε!

310
00:18:51,380 --> 00:18:53,173
Τότε το ένιωσα να με πιάνει.

311
00:18:53,257 --> 00:18:54,883
Για πρώτη φορά στη ζωή μου,

312
00:18:54,967 --> 00:18:57,386
ένιωσε το τέρας στο στομάχι μου.

313
00:18:58,387 --> 00:18:59,263
Είναι σαν...

314
00:19:00,097 --> 00:19:01,181
να βγαίνει από κει.

315
00:19:01,640 --> 00:19:03,183
Και ελέγχει τη ζωή σου.

316
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
"Αλεχάντρο, είμαι το αλκοόλ".

317
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
"Τι κάνεις;"
"Θα μείνω μέχρι να πάρεις διαζύγιο".

318
00:19:13,861 --> 00:19:16,697
"Όλα γυρίζουν εκτός από μένα.
Τι γίνεται;"

319
00:19:18,782 --> 00:19:20,450
Αλλά πήγαινε μια χαρά.

320
00:19:20,534 --> 00:19:21,952
Μας άφησαν στο σινεμά.

321
00:19:22,452 --> 00:19:25,080
Όλα βάσει σχεδίου.
Είμαστε στο σινεμά, τύφλα.

322
00:19:36,091 --> 00:19:37,217
"Τι, κυρά μου;

323
00:19:39,136 --> 00:19:41,638
Τι κοιτάς; Τι; Κοίτα τη δουλειά σου!

324
00:19:43,265 --> 00:19:44,850
Ζήτω. Φίλα με".

325
00:19:48,478 --> 00:19:51,440
Είχαμε ξεχάσει κάτι.
Θα μας έπαιρνε η μαμά του Εμετιάρη.

326
00:19:51,523 --> 00:19:52,441
Έρχεται.

327
00:19:52,983 --> 00:19:56,111
Δεν ξέρω τι σκεφτόμασταν.
Ότι θα μας πάρει άμαξα;

328
00:19:56,862 --> 00:19:58,155
Σταματάει η μαμά του.

329
00:19:58,238 --> 00:19:59,698
Εμείς οι τρεις, τύφλα.

330
00:19:59,823 --> 00:20:01,408
Τότε ξεκίνησε το πρόβλημα.

331
00:20:01,909 --> 00:20:03,243
Και η βλακεία.

332
00:20:03,869 --> 00:20:06,455
"Είμαστε λιώμα, φίλε. Γιατί το κάναμε;"

333
00:20:06,580 --> 00:20:07,748
"Τώρα τι γίνεται;"

334
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
Βάλε κέρματα στο στόμα, θα περάσει".

335
00:20:13,212 --> 00:20:14,796
Είμαστε σαν κουμπαράδες.

336
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
Ευτυχώς είχαμε οικονομίες!

337
00:20:20,969 --> 00:20:22,387
Τότε ο Μιγκέλ ορθώνεται

338
00:20:22,471 --> 00:20:23,430
σαν τον Φοίνικα.

339
00:20:25,599 --> 00:20:26,433
"Χαλαρώστε.

340
00:20:33,315 --> 00:20:34,358
Έχω ένα σχέδιο.

341
00:20:35,192 --> 00:20:37,903
Μπορούμε να δουλέψουμε μια 47χρονη.

342
00:20:41,156 --> 00:20:42,074
Εύκολα.

343
00:20:43,867 --> 00:20:45,327
Εμετιάρη, θα τη δουλέψουμε.

344
00:20:48,247 --> 00:20:50,374
Θα κρατήσουμε την αναπνοή μας".

345
00:20:54,419 --> 00:20:55,754
"Είδατε;" "Εντάξει".

346
00:20:55,837 --> 00:20:56,672
"Τέλεια".

347
00:21:11,061 --> 00:21:13,981
"Πώς ήταν η ταινία;"
"Συγγνώμη, είμαστε τύφλα!"

348
00:21:16,608 --> 00:21:18,443
Το σχέδιο κράτησε δέκα δεύτερα.

349
00:21:25,534 --> 00:21:27,619
Η μάνα του Εμετιάρη, έξαλλη.

350
00:21:27,744 --> 00:21:30,664
Ρώτησε το προφανές. "Ήπιατε;" Είπαμε όχι.

351
00:21:32,416 --> 00:21:35,002
Γιατί έτσι αρχίζουν οι διαπραγματεύσεις.

352
00:21:35,627 --> 00:21:38,755
Λες "Όχι, δεν ήπιαμε".
Κι όσο θυμώνουν οι μεγάλοι...

353
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
ενισχύεις τη διαπραγμάτευση.

354
00:21:42,592 --> 00:21:44,428
Έτσι χτίστηκαν οι μεγάλες αυτοκρατορίες.

355
00:21:44,678 --> 00:21:46,680
Έτσι ξεκίνησαν οι Μάγια.

356
00:21:47,764 --> 00:21:49,808
"Ήπιατε;" "Όχι, ηλίθια γυναίκα!"

357
00:21:52,602 --> 00:21:54,855
"Όχι; Ο μαλάκας είναι ημίγυμνος!"
"Εντάξει.

358
00:21:58,984 --> 00:21:59,901
Μας τσάκωσες!

359
00:22:01,445 --> 00:22:02,279
Μπορεί να...

360
00:22:03,030 --> 00:22:03,989
Μπορεί και να...

361
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
ήπιαμε λίγο.

362
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Λιγουλάκι. Με τρία καλαμάκια.

363
00:22:08,160 --> 00:22:10,203
Όχι τα μεγάλα. Τα λεπτά, κυρία".

364
00:22:10,287 --> 00:22:12,414
Οι χελώνες δεν εξοργίζονταν τότε!

365
00:22:13,665 --> 00:22:14,499
"Μόνο ένα".

366
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
"Ένα; Ζέχνετε!"

367
00:22:16,376 --> 00:22:18,378
"Καλά, ένα μεσαίο. Εντάξει;"

368
00:22:19,796 --> 00:22:22,674
Διαπραγματευόμασταν, λοιπόν.
Κάνω ένα διάλειμμα

369
00:22:23,258 --> 00:22:26,178
για να δούμε τη συνθήκη.
Ήμασταν σε ένα παλιάμαξο.

370
00:22:27,721 --> 00:22:29,639
Ένα τρισάθλιο Cutlass.

371
00:22:30,015 --> 00:22:32,559
Αυτό μύριζε ήδη αλκοόλ...

372
00:22:34,144 --> 00:22:37,022
απ' όταν ήταν καινούργιο.
"Μυρίζει μπράντι".

373
00:22:40,609 --> 00:22:43,653
Πιάνει βροχή.
Η μάνα του Εμετιάρη ουρλιάζει.

374
00:22:43,737 --> 00:22:46,198
Ο Εμετιάρης κάθεται κι ακούει.

375
00:22:50,369 --> 00:22:51,328
"Ναι, μαμά".

376
00:22:51,411 --> 00:22:52,788
Ο Μιγκέλ κοιμάται...

377
00:22:54,623 --> 00:22:55,832
"Δεν είναι μάνα μου!

378
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
Δεν τρέχει μία. Χέστηκα".

379
00:23:10,764 --> 00:23:14,142
Το ραδιόφωνο παίζει σαχλή μουσική.
Φανταστείτε το.

380
00:23:15,602 --> 00:23:17,813
Είσαι 16, πρώτη φορά μεθυσμένος

381
00:23:17,896 --> 00:23:19,439
και ακούς αυτό;

382
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
Σε ζαλίζει. Κάθομαι εκεί...

383
00:23:22,818 --> 00:23:23,777
και τ' ακούω.

384
00:23:23,860 --> 00:23:26,279
"Δεν το πιστεύω! Αν είναι δυνατόν!"

385
00:23:26,363 --> 00:23:27,280
Κάθομαι εκεί...

386
00:23:31,284 --> 00:23:32,911
<i>Γοργόνες</i>

387
00:23:33,662 --> 00:23:35,288
<i>Στο φεγγάρι</i>

388
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
"Μάλιστα, κυρία".

389
00:23:43,797 --> 00:23:45,340
<i>Κολυμπάνε</i>

390
00:23:46,216 --> 00:23:47,634
<i>Αστέρια</i>

391
00:23:48,176 --> 00:23:50,178
<i>Βαμμένα</i>

392
00:23:52,806 --> 00:23:56,059
<i>Χιλιάδες πριγκίπισσες χορεύουν</i>
<i>Με φορέματα...</i>

393
00:23:56,143 --> 00:23:58,979
Είναι δύσκολο να είσαι εκεί. Πολύ.

394
00:24:05,318 --> 00:24:07,237
Βλέπω τον Εμετιάρη να ζορίζεται.

395
00:24:08,572 --> 00:24:10,157
Είναι πολύ σφιγμένος.

396
00:24:15,328 --> 00:24:18,457
Παράξενος. Σαν ζελέ.
Κεφάλι ακούνητο, σώμα πέρα-δώθε.

397
00:24:19,541 --> 00:24:22,461
Είναι το κέντρο βάρος του. Εστιάζει.

398
00:24:22,544 --> 00:24:24,379
Κι όταν στρίβει το τιμόνι...

399
00:24:30,469 --> 00:24:31,386
Σαμαράκι.

400
00:24:31,720 --> 00:24:32,637
Αυτός, εκεί.

401
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
Ξαφνικά, κουνιέται το κεφάλι.

402
00:24:41,313 --> 00:24:43,106
Έτσι, σαν βαλβίδα χύτρας.

403
00:24:47,486 --> 00:24:48,403
Έτοιμα τα φασόλια!

404
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
Θέλει να ανοίξει το παράθυρο.

405
00:24:55,869 --> 00:24:57,704
Αλλά το αμάξι είναι πολύ παλιό.

406
00:24:59,247 --> 00:25:00,624
Το ρημάδι δεν ανοίγει.

407
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
Όσο και να το γυρνάει.

408
00:25:10,091 --> 00:25:11,968
Αυτό ξανανεβαίνει. Παράξενο.

409
00:25:17,057 --> 00:25:18,475
Κι ενώ έχει μισοανοίξει,

410
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
ρίχνει ένα από τα πιο εντυπωσιακά ξερατά

411
00:25:23,104 --> 00:25:24,981
που έχω δει στη μεθυσμένη ζωή μου.

412
00:25:26,233 --> 00:25:28,151
Ακούστηκε κάτι...

413
00:25:28,860 --> 00:25:29,778
κι αυτό ήταν.

414
00:25:33,698 --> 00:25:34,533
Τέλος.

415
00:25:35,075 --> 00:25:37,077
Σαν να χύνονται τρία λίτρα αναψυκτικό.

416
00:25:41,373 --> 00:25:42,415
Δεν είχε...

417
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Όχι.

418
00:25:45,335 --> 00:25:46,294
Δεν είχε...

419
00:25:46,545 --> 00:25:47,379
Όχι.

420
00:25:48,296 --> 00:25:50,423
Δεν είχε "Πιάσε μου τα μαλλιά".

421
00:26:02,686 --> 00:26:03,979
Άκουσα τον ήχο...

422
00:26:04,521 --> 00:26:06,231
"Πατήσαμε περιστέρι; Τι σκατά;"

423
00:26:07,857 --> 00:26:09,651
Μη σκοτώνετε τα ζώα, γαμώτο!

424
00:26:10,193 --> 00:26:12,112
Οι άνθρωποι είναι εγωιστές!"

425
00:26:13,113 --> 00:26:14,781
Γυρνάω και σε όλο το παρμπρίζ

426
00:26:16,283 --> 00:26:17,409
τρέχουν ξερατά.

427
00:26:18,827 --> 00:26:19,744
Από μέσα.

428
00:26:21,788 --> 00:26:22,706
Κι απ' έξω.

429
00:26:24,624 --> 00:26:25,834
Επιστημονικό θαύμα!

430
00:26:27,419 --> 00:26:29,212
Το ξερατό χτύπησε το παρμπρίζ,

431
00:26:29,754 --> 00:26:30,714
βγήκε έξω

432
00:26:31,214 --> 00:26:33,883
είπε "Κρύο κάνει" και ξαναμπήκε.

433
00:26:36,177 --> 00:26:37,929
Κι ήταν όλο μοβ.

434
00:26:38,555 --> 00:26:40,515
Με άσπρα κομματάκια.

435
00:26:41,224 --> 00:26:44,561
Ο Εμετιάρης ήθελε να φάει
μπισκότα με κρέμα.

436
00:26:47,564 --> 00:26:49,566
Ορίστε ο Πικάσο σας, κύριε.

437
00:26:51,359 --> 00:26:53,778
Αυτό δεν άρεσε στη μάνα του.

438
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
"Αυτό είναι..."

439
00:26:56,489 --> 00:26:58,116
"Έλα, μαμά, χαλάρωσε..."

440
00:26:59,326 --> 00:27:00,535
Σταματάει αυτή.

441
00:27:00,619 --> 00:27:03,830
Και τότε άρχισε η υπέρτατη βλακεία.

442
00:27:04,205 --> 00:27:06,333
Μια τρέλα. Προσπαθούσα να την πείσω

443
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
"Όχι, κυρία Εμετιάρη, βασικά...

444
00:27:11,171 --> 00:27:13,006
Πήγαμε στο πάρτι

445
00:27:13,089 --> 00:27:14,549
και ξέρετε πώς είναι...

446
00:27:14,799 --> 00:27:16,885
Δηλαδή, ήταν χάλια, πήγαμε

447
00:27:16,968 --> 00:27:20,096
κι ήταν βαρετά, χασμουριόμασταν.

448
00:27:20,180 --> 00:27:23,058
Κι όταν χασμουριόμασταν,
μας έριχναν αλκοόλ".

449
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
Η γυναίκα φρίκαρε. Ούρλιαζε.

450
00:27:29,397 --> 00:27:30,649
Τότε ο Εμετιάρης...

451
00:27:31,983 --> 00:27:32,984
σε ένδειξη πίστης...

452
00:27:34,527 --> 00:27:35,487
και αγάπης...

453
00:27:36,529 --> 00:27:37,739
εκ βάθους καρδίας...

454
00:27:38,698 --> 00:27:40,533
αναπολώντας τον ομφάλιο λώρο...

455
00:27:42,285 --> 00:27:45,121
που είχε κοπεί οριστικά...

456
00:27:47,082 --> 00:27:48,249
βγάζει το μπλουζάκι...

457
00:27:49,834 --> 00:27:51,586
και καθαρίζει το τζάμι.

458
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Ναι.

459
00:27:55,048 --> 00:27:56,007
Από μέσα.

460
00:27:57,842 --> 00:27:59,594
Και λίγο απ' έξω. Όχι πολύ.

461
00:27:59,719 --> 00:28:00,595
Σκούπιζε εκεί.

462
00:28:00,679 --> 00:28:02,722
Με το μαϊμού τισέρτ Aéropostale.

463
00:28:04,557 --> 00:28:05,892
Εξοργίζοντας τη μάνα του.

464
00:28:05,975 --> 00:28:08,186
Γιατί ποιος θα έπλενε το μπλουζάκι;

465
00:28:11,981 --> 00:28:14,275
Η γυναίκα δεν αντέχει άλλο.
Βγαίνει έξω.

466
00:28:14,359 --> 00:28:16,986
Φωνάζει, λέει λόγια σκληρά.

467
00:28:17,070 --> 00:28:19,698
"Ξέρεις κάτι;
Γι' αυτό χώρισα τον πατέρα σου!

468
00:28:19,823 --> 00:28:20,949
Αυτά έκανε!

469
00:28:21,032 --> 00:28:23,660
Ίδιος είσαι! Σε χωρίζω! Σε μισώ!"

470
00:28:24,661 --> 00:28:27,956
Προσπαθεί να ξεσπάσει την οργή της,
γυρνάει και...

471
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
Ο Μιγκέλ κοιμάται, βλέπει εμένα.

472
00:28:33,461 --> 00:28:35,714
Με βουτάει...

473
00:28:36,965 --> 00:28:38,174
και λέει "Αλεχάντρο!

474
00:28:39,134 --> 00:28:40,593
Τι σκέφτεσαι;

475
00:28:41,219 --> 00:28:43,722
Τι σκατά σκέφτεσαι;"

476
00:28:44,973 --> 00:28:46,391
"Κυρία, τι να σκέφτομαι;

477
00:28:48,560 --> 00:28:50,186
Είμαι 16, δεν σκέφτομαι.

478
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Θέλετε απάντηση; Τι σκέφτομαι;

479
00:28:54,232 --> 00:28:56,025
Είμαι σ' ένα άθλιο Cutlass,

480
00:28:56,109 --> 00:28:59,946
ο γιος σας ξερνάει, εσείς φωνάζετε,
ο μαλάκας κοιμάται. Τι σκέφτομαι;

481
00:29:01,531 --> 00:29:05,827
<i>Χιλιάδες πριγκίπισσες χορεύουν</i>
<i>Με φορέματα που πετούν</i>

482
00:29:20,717 --> 00:29:23,762
Έχουμε καθόλου gamers;
Τρελαίνομαι για video games.

483
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
Πού είστε;

484
00:29:24,888 --> 00:29:26,473
Εκεί είναι οι παρθένοι.

485
00:29:27,432 --> 00:29:29,100
Όλοι σας σκέφτεστε...

486
00:29:30,351 --> 00:29:32,103
"Μη μας λες παρθένους.

487
00:29:32,187 --> 00:29:33,021
Δεν ισχύει.

488
00:29:34,022 --> 00:29:36,065
Δεν είμαστε. Απλώς δεν γαμάμε πολύ!"

489
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
Video games δεν παίζουν μόνο αυτοί.

490
00:29:40,862 --> 00:29:43,698
Όσοι παίζουν είναι βίαιοι. Είμαστε τρελοί.

491
00:29:44,616 --> 00:29:46,951
Έχετε δει φίλους να παίζουν <i>FIFA;</i>

492
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
Είναι ποδοσφαιρικό.

493
00:29:49,370 --> 00:29:51,748
Δύο φίλοι χάνουν το έλεγχο για πλάκα.

494
00:29:53,625 --> 00:29:54,959
"Έλα, φίλε.

495
00:29:56,878 --> 00:29:59,547
Είσαι να αράξουμε σ' εσένα...

496
00:30:01,925 --> 00:30:04,636
και να παίξουμε <i>FIFA;</i> Είσαι;"

497
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
Τι απαντάει;

498
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
"Θα σε γαμήσω. Είμαι μέσα!

499
00:30:11,851 --> 00:30:13,311
Θα σε γαμήσω καλά.

500
00:30:14,270 --> 00:30:16,022
Θέλω να σου χώσω..." Κάτσε...

501
00:30:18,650 --> 00:30:21,194
"Δεν θα με κεράσεις πρώτα;"
"Θα χώσω τον..."

502
00:30:23,154 --> 00:30:24,113
Είναι φρικτό.

503
00:30:24,697 --> 00:30:25,949
Το παιχνίδι είναι βίαιο.

504
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
Είναι πιο βίαιο.

505
00:30:28,576 --> 00:30:29,577
Όταν σκοράρει ένας,

506
00:30:29,953 --> 00:30:30,995
έχει πλεϊμπάκ.

507
00:30:33,248 --> 00:30:35,458
Μόνο όποιος σκόραρε το σταματά.

508
00:30:37,961 --> 00:30:39,838
Είναι χιτλερικό. Εντελώς τρελό.

509
00:30:41,214 --> 00:30:43,842
Εξευτελιστικό όταν σκοράρει ο άλλος.

510
00:30:43,925 --> 00:30:45,552
"Γκολ!"

511
00:30:45,635 --> 00:30:47,720
Αν μπορούσες να πεις "Το σταματάω!

512
00:30:48,680 --> 00:30:50,765
Ξέρω πώς να το σταματήσω".

513
00:30:50,890 --> 00:30:55,395
"Γκολ!"

514
00:30:55,562 --> 00:30:56,437
"Σταμάτα, ζώον!"

515
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
"Γκολ!"

516
00:30:58,606 --> 00:31:00,400
Ο φίλος σου δεν σταματά.

517
00:31:01,359 --> 00:31:02,777
Ζει τη δόξα του.

518
00:31:03,736 --> 00:31:06,239
Θα σε χλευάσει.
Εσύ κάθεσαι, αυτός απολαμβάνει.

519
00:31:06,322 --> 00:31:10,451
"Γκολ!

520
00:31:11,202 --> 00:31:14,956
Γκολ!

521
00:31:15,039 --> 00:31:16,875
Ποιος τα σπάει;

522
00:31:16,958 --> 00:31:19,502
Γκολ!

523
00:31:27,677 --> 00:31:28,761
Σου πήρα ένα δώρο.

524
00:31:31,014 --> 00:31:33,892
Ένα σερβίτσιο. Ποιος τα σπάει! Γκολ!"

525
00:31:35,602 --> 00:31:37,103
Φρικτό. Είναι φρικτό.

526
00:31:46,112 --> 00:31:47,780
"Θα σε γαμήσω". Τι είναι αυτό;

527
00:31:48,531 --> 00:31:50,491
Ξέρω τι σημαίνει, αλλά τι είναι;

528
00:31:52,243 --> 00:31:54,871
Δεν ακούμε τι λέμε.

529
00:31:55,288 --> 00:31:56,915
Σκεφτείτε να ήταν αλήθεια...

530
00:31:57,624 --> 00:32:00,335
Να τελείωνε έτσι το παιχνίδι. Ωραία.

531
00:32:01,210 --> 00:32:02,086
Έτσι;

532
00:32:02,170 --> 00:32:03,296
Έτσι.

533
00:32:14,223 --> 00:32:16,851
Έτσι; "Εντάξει, χαλάρωσε τώρα.

534
00:32:18,519 --> 00:32:19,771
Παιχνίδι είναι.

535
00:32:21,648 --> 00:32:23,858
Μην υπερβάλλεις. Γεια σας.

536
00:32:26,653 --> 00:32:28,780
Παίζουμε <i>FIFA.</i> Ναι, χαλαρά.

537
00:32:29,989 --> 00:32:31,866
Ψωμί και τυρί θα ήταν σούπερ.

538
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
Όχι σος γι' αυτόν.

539
00:32:37,205 --> 00:32:38,164
Μάλιστα".

540
00:32:39,457 --> 00:32:41,376
"Έλα, σταμάτα να κλαις.

541
00:32:43,378 --> 00:32:44,504
Εξάλλου, εσύ φταις.

542
00:32:45,880 --> 00:32:48,549
Εσύ φταις, φίλε. Είσαι ασυντόνιστος,

543
00:32:49,133 --> 00:32:52,804
από τότε που έπεσες από τον πρώτο,
επειδή έβγαλαν τη σκάλα".

544
00:33:11,322 --> 00:33:12,949
Ο κόσμος είναι γεμάτος γνώμες.

545
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
Όλοι έχουν γνώμη.

546
00:33:14,659 --> 00:33:17,704
Όταν είπα ότι είμαι ο καλύτερος κωμικός,
ξέρω τι σκεφτήκατε.

547
00:33:18,496 --> 00:33:19,664
Όλοι έχουμε γνώμη.

548
00:33:19,747 --> 00:33:21,874
Δεν πειράζει που όλοι έχουμε γνώμη.

549
00:33:21,958 --> 00:33:24,460
Απλώς παραπάει, νομίζω.

550
00:33:25,503 --> 00:33:28,965
Ίσως δεν το γνωρίζετε,
αλλά τα τσοντοσάιτ έχουν σχόλια πια.

551
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
Εκεί...

552
00:33:31,009 --> 00:33:32,135
στο τσοντοσάιτ

553
00:33:33,177 --> 00:33:34,679
υπάρχει χώρος για σχόλια.

554
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
Ο κόσμος γράφει.

555
00:33:37,515 --> 00:33:40,893
Πρέπει να σεβαστώ τη γνώμη κάποιου
που γράφει ξεβράκωτος;

556
00:33:42,979 --> 00:33:45,648
Είναι κάπως κουλό. "Δεν συμφωνώ".

557
00:33:49,694 --> 00:33:51,404
Τι έχουμε πάθει; Σχολιάζουν.

558
00:33:51,487 --> 00:33:53,740
Βλέπεις τσόντα κι έχεις χώρο για σχόλια.

559
00:33:53,823 --> 00:33:56,325
"Η κυρία δεν είχε αρκετό πάθος".

560
00:33:58,578 --> 00:34:00,705
Συγγνώμη, Γκιγιέρμο ντελ Τόρο...

561
00:34:02,248 --> 00:34:04,333
αν δεν σου άρεσε το αριστούργημα.

562
00:34:04,792 --> 00:34:06,377
"Δεν μου άρεσε το τέλος".

563
00:34:09,172 --> 00:34:11,591
"Δεν μου άρεσε το τέλος".
Το έχω δει εκεί.

564
00:34:12,925 --> 00:34:16,304
Άσε που όλοι ξέρουμε
ότι όλες οι τσόντες έχουν το ίδιο τέλος.

565
00:34:17,221 --> 00:34:18,264
Το ολόιδιο τέλος.

566
00:34:18,347 --> 00:34:20,308
Εσένα να κλαις δυστυχής.

567
00:34:20,391 --> 00:34:21,726
Τελειώνουν...

568
00:34:23,311 --> 00:34:24,771
μ' εσένα να κλαις.

569
00:34:26,314 --> 00:34:28,858
"Δεν μου άρεσε το τέλος".
Με έβαλε σε σκέψεις.

570
00:34:29,108 --> 00:34:31,110
Γιατί θα ήταν τέλειο,

571
00:34:31,194 --> 00:34:34,197
αν η τσόντα είχε πιο καλλιτεχνικό τέλος.

572
00:34:34,280 --> 00:34:36,032
Να έκανες ό,τι έκανες,

573
00:34:36,115 --> 00:34:37,700
να έβλεπες το τέλος

574
00:34:37,784 --> 00:34:40,036
και να είχε μια κινηματογραφική σκηνή.

575
00:34:40,119 --> 00:34:42,830
Θα ήταν τέλειο,
να έβλεπες την τσόντα και...

576
00:34:45,625 --> 00:34:46,584
Είναι αυτός.

577
00:34:48,294 --> 00:34:49,170
Το κορίτσι...

578
00:35:08,606 --> 00:35:09,899
"Βλέπω πεθαμένους".

579
00:35:09,982 --> 00:35:11,067
Θα ήταν τέλειο.

580
00:35:13,111 --> 00:35:14,529
Είναι μια άποψη κι αυτή.

581
00:35:20,993 --> 00:35:23,955
Μα όταν λέω πως όλοι έχουν μια γνώμη

582
00:35:24,038 --> 00:35:25,331
και εγώ αδιαφορώ,

583
00:35:25,414 --> 00:35:27,250
προκύπτει από το πώς μεγάλωσα.

584
00:35:27,500 --> 00:35:29,752
Έχω θωρακιστεί απέναντι στις γνώμες,

585
00:35:29,836 --> 00:35:31,671
γιατί έχω πολυμελή οικογένεια.

586
00:35:31,754 --> 00:35:33,506
Είμαι ο έκτος σε έξι αδέρφια.

587
00:35:33,589 --> 00:35:36,425
Από έξι, ο τελευταίος! Ο μικρότερος!

588
00:35:37,051 --> 00:35:41,139
Όλοι με δίδασκαν κάτι.
Μεγάλωσα με τις γνώμες όλων.

589
00:35:41,222 --> 00:35:42,640
Μικρός, είπα κάποτε

590
00:35:42,723 --> 00:35:43,724
"Μπαμπά!

591
00:35:46,435 --> 00:35:47,603
Θέλω να γίνω ηθοποιός".

592
00:35:49,689 --> 00:35:51,899
Ο πατέρας μου μου είπε λόγια καρδιάς,

593
00:35:52,108 --> 00:35:56,028
γεμάτα ενσυναίσθηση,
με στόχο να εμπνεύσει τον γιο του.

594
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
"Καλά, θα γίνεις γκέι, δηλαδή!"

595
00:36:01,325 --> 00:36:03,161
Γιατί δεν γίνεσαι μηχανικός

596
00:36:03,244 --> 00:36:06,914
ή μηχανικός ή μηχανικός,
σαν τα αδέρφια σου;"

597
00:36:08,332 --> 00:36:10,710
"Ψυχολόγος είμαι".
"Σκάσε, για μηχανικούς λέμε!"

598
00:36:15,923 --> 00:36:17,300
Παρένθεση. Είμαστε έξι.

599
00:36:17,383 --> 00:36:19,927
Δηλαδή,
οι γονείς μου έκαναν έξι φορές σεξ.

600
00:36:20,928 --> 00:36:22,263
Τουλάχιστον έξι.

601
00:36:23,848 --> 00:36:28,060
Τουλάχιστον έξι φορές είπε ο πατέρας μου
στη μάνα μου "Έλα, μωρό μου".

602
00:36:31,105 --> 00:36:33,524
Μεγάλωσα με τη γνώμη όλων, αλλά...

603
00:36:33,608 --> 00:36:36,444
αν ονειρεύεστε ποτέ
να κάνετε κάτι στη ζωή σας,

604
00:36:36,527 --> 00:36:38,613
να αλλάξετε κάτι που κάνετε,

605
00:36:38,696 --> 00:36:41,199
πρέπει να έχετε κάποιον να σας στηρίζει.

606
00:36:41,282 --> 00:36:43,201
Ευτυχώς, ανάμεσα στ' αδέρφια μου,

607
00:36:43,284 --> 00:36:45,912
πάντα είχα κάποιον να με στηρίζει.

608
00:36:45,995 --> 00:36:50,166
Είναι σπάνιο, δεν βρίσκεις κάποιον
να σε στηρίζει αδιαπραγμάτευτα.

609
00:36:50,249 --> 00:36:52,126
Νομίζω ότι έχει να κάνει...

610
00:36:52,210 --> 00:36:53,961
Θα ακουστεί παράξενο,

611
00:36:54,045 --> 00:36:56,714
αλλά μπορεί να φταίει
που γεννήθηκε ανάπηρος.

612
00:36:57,715 --> 00:36:59,258
Κάποιοι γελάνε. Γαμώ.

613
00:37:00,718 --> 00:37:02,887
"Είπε 'ανάπηρος', γέλα.

614
00:37:04,513 --> 00:37:06,432
Είναι αστεία λέξη".

615
00:37:09,769 --> 00:37:12,813
Θα ακουστεί παράξενο,
αλλά ο αδερφός μου γεννήθηκε ανάπηρος.

616
00:37:12,897 --> 00:37:14,315
Με εγκεφαλική παράλυση.

617
00:37:14,398 --> 00:37:18,569
Ο Πέδρο είναι ανάπηρος.
Πνευματικά και σωματικά.

618
00:37:18,653 --> 00:37:21,572
Ας πούμε ότι είχε πάντα μυαλό 12χρονου.

619
00:37:21,656 --> 00:37:24,075
Αν το σκεφτείς,
στα επτά του ήταν ιδιοφυΐα.

620
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
Αλλά άλλο λέμε.

621
00:37:31,916 --> 00:37:33,125
Μη φεύγουμε από το θέμα.

622
00:37:34,627 --> 00:37:39,006
Το θέμα είναι
ότι τον μαλάκα τον αγαπούσαν πάντα όλοι.

623
00:37:39,090 --> 00:37:41,759
Τον στήριζαν.
"Θες να γίνεις ηθοποιός; Φυσικά".

624
00:37:41,842 --> 00:37:43,261
Είχε μόνο αγάπη, πάντα.

625
00:37:43,344 --> 00:37:44,512
Ακούστε αυτό.

626
00:37:44,679 --> 00:37:45,638
Πήγαμε σινεμά.

627
00:37:45,721 --> 00:37:48,557
Τον πήγα να δει
την <i>Ομάδα Αυτοκτονίας, </i>του άρεσε.

628
00:37:51,352 --> 00:37:53,521
Για τέτοια αγάπη μιλάμε.

629
00:37:54,313 --> 00:37:57,525
Αυτός με στήριζε πάντα.
Χρειάζεστε όλοι κάποιον.

630
00:37:57,733 --> 00:38:01,779
Πάντα έλεγα ότι η κωμωδία
είναι μια τεράστια σκάλα με πολλά σκαλιά.

631
00:38:01,862 --> 00:38:05,449
Πρέπει να τα ανεβαίνεις σιγά σιγά
και θες στήριξη.

632
00:38:05,533 --> 00:38:08,202
Σημαντικό βήμα είναι το πρώτο σου σόου.

633
00:38:08,286 --> 00:38:11,580
Δεν ξέρω αν το είδατε,
έκανα ένα σόου πριν λίγα χρόνια

634
00:38:11,664 --> 00:38:12,790
στο Netflix.

635
00:38:13,124 --> 00:38:14,667
Υπήρχε, ίσως το είδατε.

636
00:38:14,834 --> 00:38:16,502
Κάποιοι το είδατε. Τέλεια.

637
00:38:17,211 --> 00:38:19,839
Δεν σας κατηγορώ, δεν ήταν σπουδαίο.

638
00:38:20,506 --> 00:38:21,882
Βελτιωνόμαστε. Οπότε...

639
00:38:24,010 --> 00:38:26,137
Θυμάμαι τη μέρα που κυκλοφόρησε.

640
00:38:26,637 --> 00:38:28,556
Ήταν πολύ ιδιαίτερη μέρα.

641
00:38:28,639 --> 00:38:30,099
Ήμουν στο Χερμοσίγιο.

642
00:38:30,182 --> 00:38:31,350
Εκδρομή για ψάρεμα.

643
00:38:31,559 --> 00:38:33,227
Απ' αυτές που δεν πάει κανείς.

644
00:38:33,311 --> 00:38:34,270
Μια εκδρομή...

645
00:38:35,021 --> 00:38:36,230
Δεν πηγαίνει κανείς.

646
00:38:36,397 --> 00:38:37,982
Νομίζω, 35 άνθρωποι.

647
00:38:38,065 --> 00:38:40,067
Συνολικά εννοώ, όλες οι πόλεις.

648
00:38:41,736 --> 00:38:43,321
Τριάντα πέντε άνθρωποι.

649
00:38:43,404 --> 00:38:46,407
Τελειώνει το Χερμοσίγιο,
ήταν τέλειο, πάω στο ξενοδοχείο,

650
00:38:46,490 --> 00:38:48,826
δεν έχει να κάνεις τίποτα στην πόλη...

651
00:38:50,202 --> 00:38:51,662
Εκείνο το βράδυ,

652
00:38:51,746 --> 00:38:53,789
ένα τηλεφώνημα άλλαξε τη ζωή μου.

653
00:38:53,873 --> 00:38:55,541
Με πήρε η αδερφή μου

654
00:38:55,624 --> 00:38:57,209
και είπε "Άκου, ξέρω...

655
00:38:57,668 --> 00:39:00,296
ότι απόψε βγαίνει το σόου σου
κι είναι σπουδαίο,

656
00:39:00,379 --> 00:39:02,048
αλλά πρέπει να σου πω κάτι.

657
00:39:02,298 --> 00:39:04,008
Ο αδερφός μας, ο Πέδρο,

658
00:39:04,091 --> 00:39:05,926
διαγνώστηκε με καρκίνο του οισοφάγου".

659
00:39:08,763 --> 00:39:09,597
Και...

660
00:39:10,014 --> 00:39:11,807
Ξέρω τι σκέφτεστε.

661
00:39:12,058 --> 00:39:14,435
"Θα γίνει μελοδραματικός τώρα".

662
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
Ναι, θα γίνω.

663
00:39:19,482 --> 00:39:22,860
Καλώς ήρθατε. Πληρώσατε για τον καρκίνο.
Εδώ είμαστε. Ορίστε.

664
00:39:23,694 --> 00:39:25,946
Στην Καρκινοχώρα. Ας μιλήσουμε...

665
00:39:28,824 --> 00:39:30,701
Είναι παράξενο, μου λένε τα νέα

666
00:39:30,785 --> 00:39:33,037
και το πρώτο που σκέφτεσαι είναι "Γιατί;"

667
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
"Γιατί;" είναι η πρώτη ερώτηση.

668
00:39:35,289 --> 00:39:36,374
"Γιατί ο αδερφός μου,

669
00:39:36,457 --> 00:39:39,251
που δεν πήρε ναρκωτικά,
δεν έπινε και σκορπούσε αγάπη;

670
00:39:39,335 --> 00:39:41,837
Γιατί όχι ο Ντόναλντ Τραμπ;" Λέω εγώ τώρα.

671
00:39:44,090 --> 00:39:45,925
Δεν υπάρχει απάντηση.

672
00:39:46,008 --> 00:39:48,761
Είναι παράξενο που μιλάω για καρκίνο,

673
00:39:48,844 --> 00:39:50,930
αλλά πρέπει να μιλάμε γι' αυτό.

674
00:39:51,013 --> 00:39:52,681
Είναι πολύ κοινή ασθένεια,

675
00:39:52,765 --> 00:39:55,142
αλλά κανείς δεν μιλά γι' αυτό.

676
00:39:56,560 --> 00:39:59,146
Τον αναφέρουμε ψιθυριστά.

677
00:40:00,439 --> 00:40:04,151
Παχυσαρκία, υπέρταση, διαβήτης,
κορυφαίες αιτίες θανάτου.

678
00:40:04,235 --> 00:40:08,114
Ο διαβήτης δεν ήταν ποτέ ταμπού. "Άκου...

679
00:40:09,073 --> 00:40:10,950
καλέ μου Λουίς, τι να πω;

680
00:40:12,701 --> 00:40:14,036
Βασικά...

681
00:40:16,539 --> 00:40:18,082
αν χρειαστείς οτιδήποτε...

682
00:40:19,500 --> 00:40:22,086
εκτός από φαγητό, εμείς είμαστε εδώ".

683
00:40:23,337 --> 00:40:24,296
Δεν παίζει αυτό.

684
00:40:24,672 --> 00:40:26,090
Δεν παίζει με τον Λουίς.

685
00:40:29,051 --> 00:40:31,512
Προφανώς και είναι φρικτή ασθένεια.

686
00:40:31,595 --> 00:40:34,932
Αλλά μάθαμε να ζούμε μ' αυτήν
και δεν τη συζητάμε ποτέ.

687
00:40:35,891 --> 00:40:36,976
Σηκώστε χέρι,

688
00:40:37,059 --> 00:40:38,519
μην ντρέπεστε, αν...

689
00:40:39,728 --> 00:40:42,440
έχετε καρκίνο ή ξέρετε κάποιον που είχε.

690
00:40:42,523 --> 00:40:44,900
Σηκώστε το και κρατήστε το εκεί.

691
00:40:44,984 --> 00:40:46,652
Μην το κατεβάζετε.

692
00:40:46,735 --> 00:40:49,780
Οι υπόλοιποι κοιτάξτε γύρω σας

693
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
και δείτε πόσα είναι.

694
00:40:52,283 --> 00:40:53,325
Ο καρκίνος υπάρχει.

695
00:40:53,951 --> 00:40:55,327
Ευχαριστώ. Μα δεν το συζητάμε.

696
00:40:55,744 --> 00:40:57,830
Είναι άσχημη διαδικασία,

697
00:40:57,913 --> 00:41:01,500
όπου η οικογένεια
είτε ενώνεται είτε διαλύεται.

698
00:41:02,042 --> 00:41:03,669
Η δική μου, ευτυχώς, ενώθηκε.

699
00:41:03,961 --> 00:41:05,880
Πραγματικά. Νομίζω ότι...

700
00:41:06,338 --> 00:41:08,132
Ναι, δεθήκαμε πολύ.

701
00:41:09,133 --> 00:41:11,260
Τέσσερις ομάδες στο WhatsApp.

702
00:41:12,386 --> 00:41:14,722
Μία οικογένεια, τέσσερις ομάδες.

703
00:41:15,097 --> 00:41:18,976
Ξέρετε τις ομάδες συγγενών στο κινητό
όπου ζεις μια κόλαση;

704
00:41:19,059 --> 00:41:20,394
Εγώ είχα τέσσερις.

705
00:41:21,687 --> 00:41:23,731
Δεθήκαμε πολύ. Στη μία ήταν όλοι.

706
00:41:23,814 --> 00:41:25,232
Αδέρφια, γονείς,

707
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
θείοι, σκυλιά...

708
00:41:26,525 --> 00:41:27,651
Όλοι.

709
00:41:27,943 --> 00:41:29,361
Έδινε δύναμη.

710
00:41:29,445 --> 00:41:32,281
"Ναι, φυσικά, θα το πολεμήσουμε.
Όλα θα πάνε καλά.

711
00:41:32,364 --> 00:41:34,325
'Καρκίνος', με Κ, όπως το 'κουράγιο'!"

712
00:41:34,408 --> 00:41:35,367
Αυτό γινόταν.

713
00:41:39,830 --> 00:41:41,415
Υπήρχε μία με λιγότερους.

714
00:41:41,499 --> 00:41:43,834
"Δεν τα πάμε πολύ καλά.

715
00:41:44,919 --> 00:41:48,297
Μην το πείτε στα σκυλιά.
Το παλεύουμε, αλλά μην το πείτε".

716
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Υπήρχε και μια κλειστή, όπου πλήρωνες.

717
00:41:52,259 --> 00:41:53,636
Όλοι έφευγαν.

718
00:41:53,719 --> 00:41:56,722
"Αυτός κι αυτός έφυγαν από την ομάδα".

719
00:41:57,556 --> 00:42:00,643
Κι άλλη μία,
όπου έστελνα αστεία και τέτοια

720
00:42:01,560 --> 00:42:04,063
για να δίνω δύναμη. Ήμουν μόνο εγώ.

721
00:42:06,273 --> 00:42:07,942
Δύσκολες οι δεμένες οικογένειες.

722
00:42:08,025 --> 00:42:10,486
Ήταν στις πιο αντίξοες συνθήκες

723
00:42:10,569 --> 00:42:12,571
που η οικογένειά μου δέθηκε τόσο.

724
00:42:12,738 --> 00:42:14,615
Είναι παράξενο. Πολύ.

725
00:42:14,698 --> 00:42:17,451
Χρειάστηκε αίμα για την επέμβαση.

726
00:42:17,535 --> 00:42:20,329
Δεν ξέρω αν γνωρίζετε
για αυτήν την επέμβαση.

727
00:42:20,621 --> 00:42:21,914
Είναι ακραία.

728
00:42:21,997 --> 00:42:24,166
Με τον όγκο, βγάζουν και τον οισοφάγο.

729
00:42:24,542 --> 00:42:27,211
Μετά, φτιάχνουν οισοφάγο στο στομάχι.

730
00:42:28,254 --> 00:42:29,171
Γίνεται πλέον.

731
00:42:31,257 --> 00:42:34,176
Λες στον γιατρό
"Θέλω ένα χέρι εδώ, παρακαλώ.

732
00:42:35,302 --> 00:42:38,264
Δείτε με πώς το χρησιμοποιώ!"

733
00:42:41,308 --> 00:42:43,310
Για την επέμβαση, χρειάστηκε αίμα.

734
00:42:43,394 --> 00:42:45,646
Ένας αδερφός μου έγραψε στην ομάδα

735
00:42:45,729 --> 00:42:48,399
"Δεν δίνω αίμα, είμαι γαλαζοαίματος".

736
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
Δηλαδή... συγγνώμη.

737
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
Το διάβασα

738
00:42:56,907 --> 00:42:58,534
ως ο κωμικός της οικογένειας...

739
00:43:03,080 --> 00:43:04,582
και ήταν προσβλητικό.

740
00:43:05,624 --> 00:43:06,834
"Είσαι μηχανικός!

741
00:43:08,627 --> 00:43:10,796
Κάνε τη μηχανική σου,
μην τα βάζεις μαζί μου!"

742
00:43:12,923 --> 00:43:14,300
Θύμωσα, σκέφτηκα

743
00:43:14,383 --> 00:43:16,719
"Πρέπει να έχω τον τελευταίο λόγο.

744
00:43:16,802 --> 00:43:18,554
Εγώ λέω την τελευταία ατάκα".

745
00:43:18,637 --> 00:43:19,597
Και γράφω

746
00:43:19,680 --> 00:43:22,057
"Δεν δίνω αίμα, έχω σύφιλη".

747
00:43:24,518 --> 00:43:25,603
Δεν με ένοιαζε.

748
00:43:33,527 --> 00:43:36,071
Δεν είδα ότι το έστειλα
στην ομάδα με τα παιδιά.

749
00:43:38,198 --> 00:43:39,450
Ρώτησαν

750
00:43:39,533 --> 00:43:41,243
"Τι είναι η σύφιλη, θείε;"

751
00:43:42,036 --> 00:43:44,830
"Ξαδέρφη, το ψάχνω εγώ. Να κάτι εικόνες".

752
00:43:44,913 --> 00:43:45,789
Και μας έστειλε.

753
00:43:50,210 --> 00:43:52,212
Είναι δύσκολο να δίνεις αίμα.

754
00:43:52,463 --> 00:43:54,673
Πιο εύκολα βγάζεις βίζα.

755
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
Έχεις έστω την ελπίδα ότι θα βγάλεις.

756
00:43:58,135 --> 00:43:59,261
Έχουν ένα έντυπο

757
00:44:00,304 --> 00:44:02,640
με έναν σωρό ερωτήσεις. Ξεκινά φιλικά.

758
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
Η ερώτηση για ομάδα αίματος.
"Ρίξ' το.

759
00:44:06,727 --> 00:44:09,480
Όλες οι ομάδες αίματος δεκτές. Πες το!"

760
00:44:10,147 --> 00:44:12,232
Και σιγά σιγά, μπαίνουν κι άλλα.

761
00:44:12,316 --> 00:44:14,777
Αρχικά. "Νιώθεις καλά σήμερα;"

762
00:44:19,239 --> 00:44:20,449
"Ναι". Σωστά;

763
00:44:21,700 --> 00:44:23,702
"Έχουμε λίγο καρκίνο, αλλά...

764
00:44:24,953 --> 00:44:26,997
Με Κ, όπως το 'κουράγιο'. Ναι".

765
00:44:29,458 --> 00:44:30,876
Επόμενη ερώτηση.

766
00:44:30,959 --> 00:44:32,503
"Είσαι κρυωμένος;

767
00:44:33,671 --> 00:44:35,506
Τρέχει η μύτη σου; Νιώθεις..."

768
00:44:35,589 --> 00:44:37,466
"Όχι, μια χαρά είμαστε".

769
00:44:37,758 --> 00:44:40,511
"Πονάει η κοιλιά σου;
Το στομάχι; Το έντερο;"

770
00:44:40,594 --> 00:44:41,595
"Όχι".

771
00:44:42,304 --> 00:44:44,682
Επόμενη ερώτηση. "Είσαι ομοφυλόφιλος;"

772
00:44:47,643 --> 00:44:49,645
"Γιατί μου φωνάζεις, ερωτηματολόγιο;"

773
00:44:52,481 --> 00:44:53,399
Βασικά, όχι,

774
00:44:53,607 --> 00:44:54,733
αλλά αν ήμουν;

775
00:44:54,817 --> 00:44:57,653
Αν είσαι ομοφυλόφιλος,
έχεις φραπουτσίνο αντί για αίμα;

776
00:44:59,905 --> 00:45:00,906
"Όχι.

777
00:45:01,490 --> 00:45:03,575
Και δεν νιώθω εντελώς καλά πια.

778
00:45:05,494 --> 00:45:09,248
Θα είμαι δίκαιος με τις ερωτήσεις.
Ορίστε".

779
00:45:09,748 --> 00:45:13,001
Επόμενη ερώτηση... Τ' ορκίζομαι, την είχε.

780
00:45:13,085 --> 00:45:15,796
"Έχεις χρησιμοποιήσει ερωτικά βοηθήματα;"

781
00:45:18,298 --> 00:45:19,341
Τι είναι αυτό;

782
00:45:21,009 --> 00:45:23,137
Ξέρω τι είναι, αλλά τι είναι αυτό;

783
00:45:24,930 --> 00:45:26,515
Σαν πάρτι γερουσιαστή.

784
00:45:29,143 --> 00:45:31,103
Πώς λειτουργεί το ερωτικό βοήθημα;

785
00:45:31,186 --> 00:45:33,731
Αγοράζεις ένα ντίλντο,
σου πέφτει σε αίμα...

786
00:45:34,982 --> 00:45:37,568
και λες
"Δεν πειράζει. Θα το χρησιμοποιήσω".

787
00:45:40,028 --> 00:45:41,029
"Όχι".

788
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Επόμενη ερώτηση.
"Έπεσες θύμα βιασμού πρόσφατα;"

789
00:45:49,121 --> 00:45:50,289
Και καλά το "βιασμός".

790
00:45:52,124 --> 00:45:53,167
"Πρόσφατα";

791
00:45:57,379 --> 00:46:00,591
Το ερωτηματολόγιο δεν έχει μνήμη.
Ξεχνάει, σαν το Μεξικό.

792
00:46:02,968 --> 00:46:03,886
Είναι άσχημο.

793
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
"Πρόσφατα"!

794
00:46:09,892 --> 00:46:12,895
Το χειρότερο είναι ότι το διάβασα

795
00:46:13,312 --> 00:46:14,605
και λέω "Ναι...

796
00:46:15,898 --> 00:46:18,233
Έχασα στο <i>FIFA</i> τις προάλλες. Ξέρετε..."

797
00:46:21,153 --> 00:46:22,070
Τέλος πάντων...

798
00:46:24,490 --> 00:46:27,201
Δεν έδωσα αίμα, αλλά δεν σας λέω γιατί.

799
00:46:27,993 --> 00:46:29,828
Μην είστε αδιάκριτοι.

800
00:46:32,498 --> 00:46:35,334
Πήγα στο δωμάτιο του αδερφού μου,
στο νοσοκομείο.

801
00:46:35,834 --> 00:46:39,004
Ήταν από τις πιο κρίσιμες στιγμές
της διαδικασίας.

802
00:46:39,087 --> 00:46:42,466
Η στιγμή που τον πήραν στο χειρουργείο.

803
00:46:42,800 --> 00:46:45,469
Είναι βαρύ. Δύσκολο να βλέπεις κάποιον

804
00:46:45,719 --> 00:46:47,679
που αγαπάς τόσο να μπαίνει χειρουργείο,

805
00:46:47,763 --> 00:46:49,973
με 50 τοις εκατό πιθανότητες επιβίωσης

806
00:46:50,057 --> 00:46:51,600
και 50 τοις εκατό θανάτου.

807
00:46:51,683 --> 00:46:54,144
Μηδέν τοις εκατό αναποφάσιστοι.
Σκεφτείτε το.

808
00:46:55,312 --> 00:46:56,939
Ξερά στοιχεία. Οπότε...

809
00:46:57,606 --> 00:46:59,691
Παίρνουν τον αδερφό μου,

810
00:46:59,775 --> 00:47:01,777
κι ο καθένας μας αντέδρασε αλλιώς.

811
00:47:01,902 --> 00:47:03,987
Άλλο ένα μάθημα που έμαθα,

812
00:47:04,071 --> 00:47:06,114
καθένας μας αντιδρά αλλιώς στον καρκίνο.

813
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
Αν θες, λες αστεία. Αν θες, κλαις.

814
00:47:08,867 --> 00:47:12,287
Και δεν πειράζει. Σε ξεπερνάει.

815
00:47:12,663 --> 00:47:14,331
Γι' αυτό το συζητάω εδώ.

816
00:47:14,414 --> 00:47:17,292
Η κωμωδία βοηθά να αντιμετωπίσουμε
ό,τι δεν καταλαβαίνουμε.

817
00:47:17,876 --> 00:47:19,753
Παίρνουν το αδερφό μου

818
00:47:19,837 --> 00:47:22,756
και τότε άλλος βάζει τα κλάματα,
άλλος μιλάει...

819
00:47:22,840 --> 00:47:25,592
Εγώ; Δεν καταλάβαινα τι γινόταν.

820
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
Πήγα να σταθώ στον τοίχο.

821
00:47:28,262 --> 00:47:29,638
Μου κόπηκε η ανάσα.

822
00:47:30,264 --> 00:47:31,181
Τ' ορκίζομαι...

823
00:47:31,849 --> 00:47:34,810
η σημασία της ενωμένης οικογένειας
φάνηκε ακριβώς τότε.

824
00:47:34,893 --> 00:47:37,479
Περνούσα τη χειρότερη στιγμή της ζωής μου

825
00:47:37,896 --> 00:47:41,108
και ξαφνικά
η 12χρονη ανιψιά μου με βλέπει,

826
00:47:41,358 --> 00:47:42,317
με πλησιάζει

827
00:47:42,568 --> 00:47:44,319
και μου δίνει...

828
00:47:44,820 --> 00:47:47,072
την πιο σφιχτή αγκαλιά της ζωής μου.

829
00:47:47,155 --> 00:47:49,032
Την πιο τρυφερή αγκαλιά,

830
00:47:49,116 --> 00:47:51,159
μια αγκαλιά γεμάτη αγάπη,

831
00:47:51,743 --> 00:47:52,744
και λέει "Θείε...

832
00:47:53,704 --> 00:47:54,788
μην ανησυχείς,

833
00:47:55,205 --> 00:47:57,082
η σύφιλη θα γιατρευτεί, θα δεις".

834
00:47:59,459 --> 00:48:00,335
Εξαιρετικό.

835
00:48:18,520 --> 00:48:19,479
Παιδιά.

836
00:48:21,398 --> 00:48:22,316
Μακάρι...

837
00:48:22,733 --> 00:48:24,401
να έλεγα ότι είχαμε αίσιο τέλος.

838
00:48:24,484 --> 00:48:27,154
Αλλά, δυστυχώς, μετά από ενάμιση χρόνο

839
00:48:27,237 --> 00:48:30,282
μάχης με τον καρκίνο,
που ανέτρεψε τις ζωές μας,

840
00:48:30,616 --> 00:48:31,742
όλης της οικογένειας,

841
00:48:31,825 --> 00:48:34,286
ο αδερφός μου, ο Πέδρο, πέθανε.

842
00:48:34,786 --> 00:48:37,831
Παρά από 10 χημειοθεραπείες
και 40 ακτινοβολίες,

843
00:48:37,915 --> 00:48:40,208
παρά την επέμβαση,

844
00:48:40,292 --> 00:48:42,669
από την οποία ανάρρωσε πλήρως.

845
00:48:43,545 --> 00:48:44,630
Καμιά στιγμή,

846
00:48:45,255 --> 00:48:49,259
ούτε μία στον ενάμιση χρόνο,
στη διάρκεια της θεραπείας,

847
00:48:49,343 --> 00:48:50,761
δεν έπαψε να δίνει αγάπη

848
00:48:50,844 --> 00:48:52,179
σε όλους μας,

849
00:48:52,262 --> 00:48:53,972
δεν έπαψε να μας στηρίζει.

850
00:48:54,056 --> 00:48:55,766
Για να ξέρετε πόσο μεγάλη καρδιά

851
00:48:56,183 --> 00:48:57,434
είχε ο τύπος,

852
00:48:58,143 --> 00:49:00,979
είχαμε κάνει
τα τρία τέταρτα της θεραπείας,

853
00:49:01,355 --> 00:49:03,440
είχε χάσει βάρος, έπαθε πνευμονία,

854
00:49:03,982 --> 00:49:05,150
έπρεπε να νοσηλευτεί.

855
00:49:05,233 --> 00:49:08,070
Έμεινα μαζί του τη νύχτα στο νοσοκομείο.

856
00:49:08,487 --> 00:49:09,321
Και...

857
00:49:10,113 --> 00:49:12,449
όσο τον έπλενε και τον έντυνε η νοσοκόμα,

858
00:49:12,532 --> 00:49:15,285
συζητούσαν. Ο Πέδρο ήταν παρλαπίπας.

859
00:49:15,619 --> 00:49:16,495
Και...

860
00:49:16,828 --> 00:49:18,121
Λέει στη νοσοκόμα

861
00:49:18,205 --> 00:49:19,915
"Ξέρεις τον Άλεξ Φερνάντεζ;"

862
00:49:21,124 --> 00:49:23,043
Η νοσοκόμα λέει "Ποιος είναι αυτός;"

863
00:49:25,671 --> 00:49:26,755
Δεν την κατηγορώ.

864
00:49:29,049 --> 00:49:29,967
Και...

865
00:49:30,550 --> 00:49:31,718
Ο αδερφός μου λέει

866
00:49:31,927 --> 00:49:34,930
"Δεν τον ξέρεις;
Ο τύπος έξω από την πόρτα.

867
00:49:35,138 --> 00:49:36,181
Είναι κωμικός.

868
00:49:36,264 --> 00:49:39,059
Είναι ο καλύτερος κωμικός του κόσμου".

869
00:49:42,020 --> 00:49:42,938
Και...

870
00:49:43,480 --> 00:49:44,690
Αφού το λέει ο Πέδρο...

871
00:49:45,691 --> 00:49:46,566
Το πιστεύω.

872
00:49:46,692 --> 00:49:47,693
Σας ευχαριστώ πολύ.

873
00:49:47,776 --> 00:49:48,777
Καλό σας βράδυ.

874
00:49:48,860 --> 00:49:53,657
ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΚΑΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΚΕ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΛΕΞ ΦΕΡΝΑΝΤΕΖ

875
00:50:16,430 --> 00:50:18,015
Σας ευχαριστώ που ήρθατε!

876
00:50:18,098 --> 00:50:20,100
Να πάει να γαμηθεί ο καρκίνος! Καλό βράδυ!

877
00:50:51,590 --> 00:50:55,761
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΠΕΔΡΟ,
ΤΟΥ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥ ΑΔΕΡΦΟΥ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

878
00:50:57,512 --> 00:51:00,432
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού



