1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,833 --> 00:00:11,166
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:21,875 --> 00:00:25,291
"…e pedindo para que fosse nosso segredo,

5
00:00:25,375 --> 00:00:29,208
acenei para ele e subi pela chaminé!

6
00:00:29,291 --> 00:00:32,750
Entrei em meu trenó,
chamei a equipe de voo,

7
00:00:32,833 --> 00:00:36,541
e voamos como folhas ao vento.

8
00:00:36,625 --> 00:00:39,958
Mas gritei, antes de sairmos de vista:

9
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
'Feliz Natal a todos!'"

10
00:00:42,375 --> 00:00:44,333
E a todos, uma "boa noite"!

11
00:00:44,416 --> 00:00:45,583
-Oba!
-Sim!

12
00:00:49,083 --> 00:00:50,000
Vejam só.

13
00:00:50,583 --> 00:00:51,791
Hora de dormir.

14
00:00:53,250 --> 00:00:55,083
Só mais uma história.

15
00:00:55,166 --> 00:00:58,500
É melhor não. O que seus pais diriam?

16
00:00:58,583 --> 00:01:00,000
Não vão ligar.

17
00:01:00,083 --> 00:01:01,916
-Não diremos.
-Por favor?

18
00:01:03,250 --> 00:01:07,375
Já devem ter ouvido
todas as histórias de Natal.

19
00:01:08,083 --> 00:01:12,041
Mas talvez não tenham ouvido
uma certa história.

20
00:01:12,125 --> 00:01:14,541
Sinceramente, é meio…

21
00:01:14,625 --> 00:01:16,500
louca.

22
00:01:17,000 --> 00:01:20,833
Querem ouvir uma história louca de Natal?

23
00:01:20,916 --> 00:01:22,125
Sim!

24
00:01:32,791 --> 00:01:38,291
Era uma vez alienígenas
conhecidos como Kleptos.

25
00:01:38,916 --> 00:01:43,166
No passado, eram criaturas coloridas
de um belo planeta,

26
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
mas ficaram gananciosas.

27
00:01:46,375 --> 00:01:49,500
Saquearam tudo o que havia no planeta

28
00:01:50,750 --> 00:01:53,625
e perderam a cor.

29
00:01:55,916 --> 00:01:57,958
Então foram pras estrelas,

30
00:01:59,666 --> 00:02:02,125
indo de galáxia em galáxia,

31
00:02:02,791 --> 00:02:06,083
pegando e roubando o que conseguiam.

32
00:02:15,166 --> 00:02:19,166
Os pobres Kleptos
não conheciam bondade ou alegria.

33
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Tudo o que sentiam era ganância.

34
00:02:24,000 --> 00:02:25,916
Mas, quanto mais tinham,

35
00:02:26,416 --> 00:02:27,875
mais queriam.

36
00:02:29,125 --> 00:02:31,958
Roubavam até um do outro!

37
00:02:33,666 --> 00:02:36,291
X era o menor dos Kleptos,

38
00:02:36,375 --> 00:02:38,875
mas também o mais sorrateiro.

39
00:02:42,041 --> 00:02:45,250
Mas, por mais esperto que fosse,

40
00:02:45,333 --> 00:02:48,208
ele ainda era o menor.

41
00:03:13,666 --> 00:03:15,833
X era um ladrão excelente,

42
00:03:16,875 --> 00:03:18,958
mas, por causa do tamanho,

43
00:03:19,541 --> 00:03:22,166
os outros nunca o levavam a sério.

44
00:03:38,541 --> 00:03:42,541
A líder suprema dos Kleptos
era desagradável,

45
00:03:42,625 --> 00:03:45,333
malvada, gananciosa e perigosa.

46
00:03:46,125 --> 00:03:48,500
O nome dela era Z.

47
00:03:50,166 --> 00:03:55,500
E Z estava prestes a revelar
seu plano mais diabólico.

48
00:03:56,416 --> 00:04:02,041
Kleptos, um tesouro fabuloso
está ao nosso alcance.

49
00:04:03,000 --> 00:04:04,791
Esta é a Terra,

50
00:04:04,875 --> 00:04:08,625
o planeta mais cheio de coisas
que já se viu.

51
00:04:08,708 --> 00:04:10,750
Sozinho e desprotegido,

52
00:04:10,833 --> 00:04:13,208
na imensidão do espaço.

53
00:04:13,291 --> 00:04:15,958
É quase digno de pena.

54
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
Quase.

55
00:04:17,916 --> 00:04:22,125
Vamos construir a arma mais poderosa:
a Gyrotron!

56
00:04:23,875 --> 00:04:26,833
No Polo Norte magnético do planeta,

57
00:04:26,916 --> 00:04:29,708
a arma acabará com a gravidade dele.

58
00:04:29,791 --> 00:04:33,375
Tudo na superfície vai flutuar no espaço,

59
00:04:33,458 --> 00:04:36,791
onde estaremos esperando para pegar.

60
00:04:37,375 --> 00:04:40,666
Vamos colocar tudo nas nossas câmaras,

61
00:04:40,750 --> 00:04:44,333
e as coisas deles serão nossas!

62
00:04:47,250 --> 00:04:51,125
Um de vocês irá à Terra
e montará a Gyrotron.

63
00:04:53,208 --> 00:04:56,291
E, lembrem-se: o fracasso será…

64
00:04:57,000 --> 00:04:58,708
desaprovado.

65
00:04:58,791 --> 00:05:00,583
Algum voluntário?

66
00:05:01,541 --> 00:05:04,416
X sabia que, se roubasse mais coisas

67
00:05:04,500 --> 00:05:07,125
do que qualquer Klepto já roubou,

68
00:05:07,208 --> 00:05:10,250
eles seriam forçados a levá-lo a sério.

69
00:05:10,333 --> 00:05:11,875
Você é o voluntário?

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,833
Eu estava esperando alguém mais alto.

71
00:05:24,583 --> 00:05:27,250
O trabalho é seu, pequeno Klepto.

72
00:05:27,958 --> 00:05:29,541
Me impressione.

73
00:05:44,916 --> 00:05:48,750
X recebeu
uma Unidade Semiautomática Multitarefas,

74
00:05:48,833 --> 00:05:49,958
ou Samtu.

75
00:05:51,750 --> 00:05:56,708
E ele nem percebeu
o quanto o Samtu seria útil.

76
00:06:08,500 --> 00:06:12,708
POLO NORTE

77
00:06:15,000 --> 00:06:18,250
E, para construir a arma destruidora,

78
00:06:18,333 --> 00:06:21,041
o local escolhido foi o Polo Norte,

79
00:06:22,333 --> 00:06:25,125
bem no coração da Cidade do Natal,

80
00:06:26,166 --> 00:06:29,375
dois dias antes da véspera de Natal!

81
00:06:30,000 --> 00:06:32,875
E quem atuaria na linha de frente

82
00:06:32,958 --> 00:06:35,250
contra a invasão alienígena?

83
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Alguns elfos.

84
00:06:52,583 --> 00:06:54,791
Fica quieta, vou pôr a fita.

85
00:06:55,416 --> 00:06:56,833
Agora diga "ah".

86
00:06:56,916 --> 00:07:00,791
-Mãe, me ajuda!
-Use a ferramenta de laço do seu pai.

87
00:07:01,791 --> 00:07:05,416
Aponte pro bichinho e aperte.
Seu pai manda bem.

88
00:07:05,500 --> 00:07:06,958
Quase sempre.

89
00:07:14,166 --> 00:07:15,916
Você está perfeita!

90
00:07:16,000 --> 00:07:19,708
Mãe, não podemos dar esta.
Veja só esses olhos.

91
00:07:20,625 --> 00:07:23,875
-Presentear é a essência do Natal.
-Eu sei.

92
00:07:24,375 --> 00:07:26,500
Mas ela é uma boa menina!

93
00:07:30,000 --> 00:07:32,708
Quando X viu a Cidade do Natal,

94
00:07:32,791 --> 00:07:35,375
ele não viu magia e encanto.

95
00:07:35,458 --> 00:07:37,750
Ele só viu todas as coisas

96
00:07:37,833 --> 00:07:39,166
que podia roubar.

97
00:07:57,958 --> 00:08:00,500
Roubar é da natureza dos Kleptos,

98
00:08:00,583 --> 00:08:03,916
e a Cidade do Natal
era um paraíso para o X.

99
00:08:04,541 --> 00:08:08,833
Enquanto o Samtu o levava
aonde construiriam a Gyrotron,

100
00:08:08,916 --> 00:08:11,375
X roubava coisas.

101
00:08:28,208 --> 00:08:32,791
X não sabia, mas havia chegado
em uma noite especial.

102
00:08:34,125 --> 00:08:39,208
Do outro lado da cidade,
eu apresentava nossa mais nova invenção.

103
00:08:39,291 --> 00:08:42,041
Tudo certo, grandão. Três, dois…

104
00:08:43,125 --> 00:08:47,291
Olá, pessoal! E obrigado pela presença.

105
00:08:47,375 --> 00:08:51,375
Sei como estão ocupados,
mas vocês são minha família,

106
00:08:51,458 --> 00:08:54,208
e tenho algo incrível para mostrar.

107
00:08:55,000 --> 00:08:56,833
Todo mundo ama um bebê!

108
00:08:57,416 --> 00:08:58,958
São macios e fofos.

109
00:08:59,041 --> 00:09:03,791
Não é de se admirar
que o planeta esteja cheio de crianças.

110
00:09:03,875 --> 00:09:08,416
Precisamos de um método mais veloz
para entregar presentes.

111
00:09:09,083 --> 00:09:11,916
Eu tive uma visão, um sonho!

112
00:09:12,000 --> 00:09:16,541
Nele, entregávamos presentes
para todas as crianças

113
00:09:16,625 --> 00:09:18,375
na velocidade da luz!

114
00:09:20,625 --> 00:09:23,541
Com a ajuda do mecânico-chefe, Obie,

115
00:09:23,625 --> 00:09:25,916
realizamos o meu sonho!

116
00:09:27,416 --> 00:09:31,125
Elfos, bonecos de neve,
cidadãos do Polo Norte,

117
00:09:31,208 --> 00:09:32,916
eu lhes apresento

118
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
o belo e totalmente equipado:

119
00:09:35,083 --> 00:09:38,708
Super Trenó Noel, que desafia a gravidade!

120
00:09:39,375 --> 00:09:40,708
Eu mesmo batizei.

121
00:09:42,791 --> 00:09:45,375
-Meu pai que fez!
-Sim.

122
00:09:48,083 --> 00:09:49,875
Certo, vamos lá.

123
00:10:01,333 --> 00:10:02,375
Oi!

124
00:10:02,833 --> 00:10:04,333
Isso não é bom.

125
00:10:06,708 --> 00:10:11,750
Sinto que o Natal deste ano
será o mais legal…

126
00:10:13,500 --> 00:10:15,291
Noel! Cuidado!

127
00:10:17,541 --> 00:10:18,666
Não é nada bom.

128
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
Vou desligar…

129
00:10:22,250 --> 00:10:23,125
Tudo bem.

130
00:10:23,208 --> 00:10:24,833
Não…

131
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
Papai Noel?

132
00:10:34,791 --> 00:10:36,083
Tudo bem?

133
00:10:36,166 --> 00:10:39,875
Isso não fazia parte do plano,
mas foi divertido!

134
00:10:39,958 --> 00:10:41,250
Todos estão bem?

135
00:10:41,750 --> 00:10:46,125
-Desculpe, o acelerador não…
-A véspera de Natal é amanhã!

136
00:10:46,208 --> 00:10:49,416
Como entregaremos presentes
sem o Super Trenó?

137
00:10:49,500 --> 00:10:51,041
Ainda temos tempo!

138
00:10:51,541 --> 00:10:56,041
Até a meia-noite de amanhã,
o trenó estará perfeito.

139
00:10:57,458 --> 00:10:59,916
Eu acredito no Obie.

140
00:11:01,458 --> 00:11:02,291
Tá bom.

141
00:11:03,375 --> 00:11:04,208
É.

142
00:11:07,250 --> 00:11:08,500
Você está bem?

143
00:11:08,583 --> 00:11:11,666
Estou. Só preciso voltar ao trabalho.

144
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
Então não vai pra casa?

145
00:11:13,833 --> 00:11:15,625
Não posso, desculpe.

146
00:11:15,708 --> 00:11:18,750
Não posso decepcionar o Papai Noel.

147
00:11:19,500 --> 00:11:22,500
Prometo chegar antes de você dormir.

148
00:11:22,916 --> 00:11:25,375
Tá bom, eu entendo.

149
00:11:29,208 --> 00:11:31,875
Noelle, estou me esforçando.

150
00:11:32,375 --> 00:11:33,625
Sabemos disso.

151
00:11:34,125 --> 00:11:38,583
Vou me redimir com ela,
darei o melhor presente de Natal.

152
00:11:38,666 --> 00:11:40,958
Ela só quer você.

153
00:11:41,041 --> 00:11:44,250
Conserte o trenó e volte pra casa.

154
00:12:19,125 --> 00:12:21,458
-Mamãe.
-Papai.

155
00:12:42,708 --> 00:12:43,583
Mamãe.

156
00:12:45,833 --> 00:12:46,875
Mamãe.

157
00:13:34,083 --> 00:13:37,000
Só faltava um dia para o Natal.

158
00:13:37,083 --> 00:13:42,541
A equipe trabalhou nos ajustes finais
para a 1ª entrega superveloz.

159
00:13:45,708 --> 00:13:49,125
Mas nem todos sentiam o espírito natalino.

160
00:13:50,833 --> 00:13:55,083
Em casa, a família do Obie
sentia falta dele.

161
00:14:29,708 --> 00:14:33,333
Uma desvantagem da Gyrotron
destruidora de gravidade

162
00:14:33,416 --> 00:14:35,916
é que era preciso montá-la.

163
00:15:17,083 --> 00:15:20,250
Quando um Klepto fica sem opções,

164
00:15:20,333 --> 00:15:23,208
só resta se fingir de morto.

165
00:15:33,666 --> 00:15:36,875
O trabalho de X era montar a Gyrotron,

166
00:15:37,375 --> 00:15:40,000
mas tinha coisas melhores a fazer.

167
00:15:40,083 --> 00:15:44,583
Então, reprogramou o Samtu
para fazer o trabalho dele.

168
00:15:56,833 --> 00:16:00,166
X sabia que sua missão era prioridade,

169
00:16:00,250 --> 00:16:03,666
mas não parava de pensar
na Cidade do Natal.

170
00:16:05,833 --> 00:16:11,416
Lá em cima, havia tanta coisa esperando,
implorando para ser roubada.

171
00:16:46,500 --> 00:16:50,583
Não sei o que é,
mas os aceleradores ainda não pegam.

172
00:16:50,666 --> 00:16:52,625
Sei que calculei certo…

173
00:16:53,416 --> 00:16:55,000
Bem, talvez não.

174
00:16:55,083 --> 00:16:59,750
Sei que estão perfeitos.
Se tem alguém capaz, é você.

175
00:17:00,416 --> 00:17:02,625
Vou deixar você trabalhar.

176
00:17:02,708 --> 00:17:03,708
Tá.

177
00:17:03,791 --> 00:17:04,750
Obrigado.

178
00:17:10,500 --> 00:17:11,333
Olá?

179
00:17:12,125 --> 00:17:13,125
Alguém aí?

180
00:17:16,666 --> 00:17:17,750
Olá?

181
00:17:23,166 --> 00:17:25,666
É um brinquedo. Um boneco?

182
00:17:27,750 --> 00:17:28,583
Mamãe.

183
00:17:28,666 --> 00:17:30,166
-Legal.
-Papai.

184
00:17:31,541 --> 00:17:34,166
Conheço alguém que vai amar você.

185
00:17:40,333 --> 00:17:41,958
Holly? Está acordada?

186
00:17:48,208 --> 00:17:49,708
Boa noite, fofinha.

187
00:17:50,833 --> 00:17:52,333
Desculpe por não…

188
00:17:54,416 --> 00:17:55,416
Desculpe.

189
00:18:01,375 --> 00:18:02,458
Feliz Natal.

190
00:18:22,375 --> 00:18:23,625
Naquele momento,

191
00:18:24,208 --> 00:18:27,416
X sentiu algo que nunca havia sentido.

192
00:18:27,500 --> 00:18:30,125
Algo que ele não sabia descrever.

193
00:18:30,875 --> 00:18:31,875
Mas nós, sim.

194
00:18:32,416 --> 00:18:35,958
Era amor, puro e doce.

195
00:18:37,125 --> 00:18:40,541
X queria esquecer essa sensação estranha.

196
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Mas, gostando ou não, ele foi fisgado.

197
00:19:05,750 --> 00:19:06,708
Quem é você?

198
00:19:06,791 --> 00:19:09,291
DO PAPAI

199
00:19:10,500 --> 00:19:12,625
Pai, é perfeito!

200
00:19:13,333 --> 00:19:14,666
Como você achou?

201
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
Cadê o papai?

202
00:19:18,416 --> 00:19:22,875
Trabalhando? Tudo bem.
Ele precisa consertar o trenó.

203
00:19:22,958 --> 00:19:24,875
Viu o que o ele me deu?

204
00:19:24,958 --> 00:19:25,791
Não.

205
00:19:25,875 --> 00:19:26,916
É um boneco.

206
00:19:27,000 --> 00:19:29,458
E não sei que tipo de boneco,

207
00:19:29,541 --> 00:19:31,708
mas acho que ele é especial.

208
00:19:32,375 --> 00:19:36,375
Não há nada como a véspera de Natal
na Cidade do Natal.

209
00:19:38,500 --> 00:19:42,291
O espírito de alegria
está em todos os lares.

210
00:19:44,333 --> 00:19:47,458
Valorizamos muito aqueles que amamos,

211
00:19:47,541 --> 00:19:50,666
e o precioso tempo que passamos juntos.

212
00:19:51,958 --> 00:19:54,750
Tais sentimentos eram novos para X,

213
00:19:54,833 --> 00:19:57,500
e ele se sentiu muito estranho.

214
00:20:11,666 --> 00:20:14,416
E com o passar do dia,

215
00:20:14,500 --> 00:20:18,750
X testemunhou atos
de bondade e generosidade.

216
00:20:18,833 --> 00:20:22,041
Ele viu como os elfos adoravam cantar,

217
00:20:22,125 --> 00:20:25,166
dar presentes, sorrir e gargalhar.

218
00:20:28,750 --> 00:20:32,291
Que criaturas estranhas eram os elfos.

219
00:20:33,166 --> 00:20:35,708
Havia tanta coisa boa pra roubar!

220
00:20:36,416 --> 00:20:38,333
Deveriam roubar, pensou.

221
00:20:39,541 --> 00:20:41,791
Mas não roubavam nada!

222
00:20:45,458 --> 00:20:48,000
Isso não fazia sentido para X.

223
00:21:37,125 --> 00:21:38,541
Também vai embora?

224
00:21:40,291 --> 00:21:43,083
Não precisa fingir. Sabia que andava.

225
00:21:43,166 --> 00:21:45,250
Você não é bom em esconder.

226
00:21:48,166 --> 00:21:50,791
Tudo bem. Pode levar o que quiser.

227
00:21:51,583 --> 00:21:52,750
São só coisas.

228
00:21:53,666 --> 00:21:55,166
Por que vai embora?

229
00:21:56,041 --> 00:21:57,875
Também vai trabalhar?

230
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
Tudo bem. Eu entendo.

231
00:22:05,208 --> 00:22:06,333
Espere aqui.

232
00:22:11,708 --> 00:22:13,208
Aqui está.

233
00:22:13,291 --> 00:22:16,666
Ninguém gosta de ficar só,
principalmente no Natal.

234
00:22:30,000 --> 00:22:34,208
X finalmente entendeu
como era bom receber um presente.

235
00:22:35,125 --> 00:22:38,125
Era muito melhor do que roubar!

236
00:22:38,666 --> 00:22:41,666
Um presente não é algo sem sentido.

237
00:22:41,750 --> 00:22:44,333
Significa que alguém gosta dele.

238
00:22:46,416 --> 00:22:48,208
Um ato de amor desses?

239
00:22:48,791 --> 00:22:52,500
Não mudou o X apenas por dentro.

240
00:22:56,625 --> 00:22:58,625
O X se sentia incrível!

241
00:22:58,708 --> 00:23:02,416
E queria, acima de tudo,
dividir esse sentimento,

242
00:23:03,208 --> 00:23:07,000
mostrar à Holly que também gostava dela.

243
00:23:09,000 --> 00:23:13,125
Mas o que X poderia dar a ela
que ela já não tivesse?

244
00:23:20,916 --> 00:23:25,291
Enquanto corriam pela Cidade do Natal,
X contou tudo a Holly.

245
00:23:25,375 --> 00:23:30,166
Contou sobre os Kleptos e a Líder Z,
e o que ele veio fazer.

246
00:23:30,250 --> 00:23:31,166
O quê?

247
00:23:32,166 --> 00:23:35,083
Mas ele disse que não ia mais fazer.

248
00:23:35,166 --> 00:23:39,083
Em vez disso, criou um plano,
só para Holly.

249
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
X, cuidado!

250
00:24:36,166 --> 00:24:37,125
Cuidado.

251
00:24:44,833 --> 00:24:49,250
Com o Samtu reprogramado,
X estava pronto para o plano.

252
00:24:51,416 --> 00:24:53,416
Pai?

253
00:25:07,458 --> 00:25:09,458
Não sei onde meu pai está.

254
00:25:14,666 --> 00:25:18,250
Com um trenó novo,
o prazo de entrega será 90% menor!

255
00:25:20,250 --> 00:25:21,541
Papai Noel?

256
00:25:21,625 --> 00:25:23,833
Obie? Está tudo bem?

257
00:25:24,708 --> 00:25:26,583
Não muito.

258
00:25:27,250 --> 00:25:28,750
Não consertei.

259
00:25:28,833 --> 00:25:33,333
Tentei. Não funciona.
Talvez eu tenha errado os cálculos…

260
00:25:33,875 --> 00:25:37,916
Sinto muito.
Falhei com você e estraguei o Natal.

261
00:25:38,000 --> 00:25:41,958
Eu te pressionei muito este ano,
não foi, amigão?

262
00:25:43,125 --> 00:25:45,041
Sim, e peço desculpas.

263
00:25:45,625 --> 00:25:49,500
Que tal vermos juntos
o que podemos fazer no trenó?

264
00:25:49,583 --> 00:25:51,000
O que me diz?

265
00:25:51,083 --> 00:25:52,041
Papai Noel?

266
00:25:52,625 --> 00:25:56,750
Se não conseguirmos consertar o trenó,
tem um plano B?

267
00:25:57,958 --> 00:25:58,916
Não.

268
00:25:59,500 --> 00:26:03,166
Consertar o Super Trenó
era difícil para Obie,

269
00:26:03,250 --> 00:26:07,833
mas o Samtu era programado
para consertar máquinas.

270
00:26:22,500 --> 00:26:23,875
Você conseguiu!

271
00:26:25,291 --> 00:26:27,458
Obie, você me enganou!

272
00:26:29,250 --> 00:26:30,541
Que maravilha!

273
00:26:32,541 --> 00:26:34,166
Só um segundo, Noel.

274
00:26:35,375 --> 00:26:36,208
Pai!

275
00:26:43,708 --> 00:26:47,125
-O que aconteceu?
-Foi X, o boneco que me deu.

276
00:26:47,208 --> 00:26:49,000
-Tá.
-Ele é um alienígena!

277
00:26:49,083 --> 00:26:50,666
-Tá.
-E veio roubar.

278
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
Dei um cão, ele mudou.

279
00:26:52,583 --> 00:26:55,833
-Tá.
-Tem um robô, que também era mau.

280
00:26:55,916 --> 00:26:59,958
O X o reprogramou,
viemos e o robô consertou o trenó!

281
00:27:00,041 --> 00:27:01,500
Mas por quê?

282
00:27:02,000 --> 00:27:04,250
Pra ficarmos juntos no Natal.

283
00:27:04,708 --> 00:27:06,708
É o presente do X pra mim.

284
00:27:12,583 --> 00:27:13,833
Obrigado.

285
00:27:14,416 --> 00:27:18,500
X foi o 1º Klepto da história
a presentear alguém,

286
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
e se sentiu melhor do que imaginava.

287
00:27:22,791 --> 00:27:26,958
O alienígena estava impregnado
com o espírito do Natal.

288
00:27:28,583 --> 00:27:32,291
O Super Trenó Noel
estava pronto pra decolar!

289
00:27:32,375 --> 00:27:35,083
E Obie e Holly estavam juntos.

290
00:27:36,791 --> 00:27:41,250
Um final perfeito e feliz
para o nosso conto de Natal.

291
00:27:52,166 --> 00:27:55,750
Mas eu não disse
que essa história tinha um final feliz.

292
00:27:55,833 --> 00:27:58,083
Eu disse que ela era louca!

293
00:27:59,708 --> 00:28:02,375
Vocês se esqueceram da Z, não foi?

294
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Mas ela não se esqueceu

295
00:28:04,708 --> 00:28:07,291
e veio terminar o trabalho.

296
00:28:07,375 --> 00:28:09,458
Ativem a Gyrotron!

297
00:28:09,541 --> 00:28:13,708
Destruam a gravidade da Terra
e peguem tudo!

298
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Ataque alienígena! Recuar!

299
00:28:19,083 --> 00:28:20,416
São muitos!

300
00:28:21,500 --> 00:28:23,416
Brigada, pro lado norte!

301
00:28:23,500 --> 00:28:25,166
Renas pelo céu a oeste!

302
00:28:27,125 --> 00:28:30,541
A batalha pela Cidade do Natal
tinha começado.

303
00:28:56,875 --> 00:28:58,000
Isso!

304
00:29:00,250 --> 00:29:03,958
-A mamãe está no canil! Vamos!
-Tá! Fique perto!

305
00:29:04,583 --> 00:29:08,125
X sabia que a Gyrotron
ainda podia ser ativada.

306
00:29:09,541 --> 00:29:11,958
Então, mandou o Samtu conferir.

307
00:29:18,250 --> 00:29:19,958
Proteja o trenó!

308
00:29:20,041 --> 00:29:22,583
Ninguém mexe com o meu feriado!

309
00:30:13,708 --> 00:30:15,666
Puxa! Isto complica tudo.

310
00:30:20,416 --> 00:30:22,166
Vamos juntar todos.

311
00:30:22,750 --> 00:30:24,041
Vem cá, garoto.

312
00:30:24,125 --> 00:30:26,125
Atenção. Cachorrinho indo.

313
00:30:31,875 --> 00:30:33,541
É até divertido,

314
00:30:33,625 --> 00:30:34,958
quando acostuma.

315
00:30:36,166 --> 00:30:37,208
O que foi?

316
00:30:37,291 --> 00:30:38,708
Deixa com a gente.

317
00:30:46,666 --> 00:30:47,500
Isso!

318
00:31:54,458 --> 00:31:58,458
Alguém pode, por favor,
explodir aquela coisa no céu?

319
00:32:01,750 --> 00:32:03,083
Essa não!

320
00:32:13,375 --> 00:32:14,208
Esqueça.

321
00:32:14,291 --> 00:32:15,708
É o que fazemos.

322
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
Foi uma perda devastadora.

323
00:32:30,958 --> 00:32:33,166
A Cidade do Natal ruiu,

324
00:32:33,666 --> 00:32:35,958
e os Kleptos saíram ganhando.

325
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
Mamãe.

326
00:32:50,750 --> 00:32:52,166
X!

327
00:32:59,500 --> 00:33:02,333
Chegue mais perto para eu te ver.

328
00:33:05,166 --> 00:33:08,708
Você se desviou do meu plano.

329
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Kleptos!

330
00:33:11,250 --> 00:33:16,583
Quero que conheçam
seu novo vice-líder supremo!

331
00:33:17,541 --> 00:33:24,166
X cometeu uma traição sem escrúpulos
pior do que vocês juntos cometeriam.

332
00:33:24,250 --> 00:33:26,458
Ele montou a Gyrotron,

333
00:33:26,541 --> 00:33:29,333
ganhou a confiança desses imbecis

334
00:33:29,416 --> 00:33:33,541
e nos levou até as melhores coisas
que já vimos!

335
00:33:33,625 --> 00:33:38,833
Era uma vez tudo o que X
já quis ter um dia.

336
00:33:42,208 --> 00:33:43,958
Mas, quando viu Holly,

337
00:33:44,041 --> 00:33:46,333
X sabia o que devia fazer.

338
00:33:51,750 --> 00:33:53,250
O que está fazendo?

339
00:33:53,333 --> 00:33:54,291
O que…

340
00:34:01,833 --> 00:34:06,708
O que está acontecendo comigo?
Eu me sinto tão… bem.

341
00:34:07,333 --> 00:34:08,541
Isso é…

342
00:34:09,333 --> 00:34:11,041
maravilhoso!

343
00:34:14,791 --> 00:34:18,791
Por tanto tempo,
houve um vazio dentro dos Kleptos

344
00:34:18,875 --> 00:34:21,916
que nenhum roubo poderia preencher.

345
00:34:22,000 --> 00:34:23,375
Feliz Natal.

346
00:34:24,500 --> 00:34:26,708
Mas agora, graças ao X…

347
00:34:27,625 --> 00:34:30,500
aquele vazio foi preenchido com amor,

348
00:34:32,125 --> 00:34:35,666
e transformado pelo espírito do Natal.

349
00:34:36,541 --> 00:34:41,208
Sim, foi o novo conceito de presentear
que mudou os Kleptos.

350
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
Feliz Natal.

351
00:34:47,916 --> 00:34:52,041
Voltaram a ser
as criaturas coloridas de antes.

352
00:35:07,541 --> 00:35:08,791
É Natal.

353
00:35:10,250 --> 00:35:11,541
O sol está nascendo.

354
00:35:12,083 --> 00:35:15,208
As crianças acordarão sem presentes!

355
00:35:15,708 --> 00:35:18,541
E não há tempo para entregá-los.

356
00:35:24,791 --> 00:35:28,250
O pequeno X os surpreendeu naquele dia.

357
00:35:31,291 --> 00:35:34,000
Ele podia ser o menor dos Kleptos,

358
00:35:34,541 --> 00:35:37,500
mas tinha o maior coração de todos.

359
00:35:47,500 --> 00:35:50,791
Enquanto amanhecia na manhã de Natal,

360
00:35:50,875 --> 00:35:54,875
o mundo não previa como seria especial,

361
00:35:54,958 --> 00:35:57,166
como seria único, como…

362
00:35:58,791 --> 00:36:00,791
seria tão alienígena.

363
00:36:05,958 --> 00:36:10,375
Os Kleptos ajudaram nas entregas
em naves espaciais.

364
00:36:13,333 --> 00:36:15,583
Mais velozes que a luz!

365
00:36:17,250 --> 00:36:19,416
Assim como imaginei!

366
00:36:24,291 --> 00:36:25,416
Mais ou menos.

367
00:36:40,125 --> 00:36:43,000
Foi graças a uma pequena garota,

368
00:36:43,083 --> 00:36:45,333
a um alienígena ainda menor

369
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
e a muito amor.

370
00:36:51,333 --> 00:36:55,958
E essa é a história
do primeiro Natal Alienígena.

371
00:36:58,625 --> 00:36:59,916
Fim.

372
00:39:30,208 --> 00:39:33,208
Legendas: Yulia Amaral



