1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,833 --> 00:00:11,166
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:21,875 --> 00:00:25,291
«...к губам своим я палец приложил,

5
00:00:25,375 --> 00:00:29,208
кивнул и мигом вещи уложил!
Назад в камин!

6
00:00:29,291 --> 00:00:32,750
Пошел к саням,
команду дал оленям бравым,

7
00:00:32,833 --> 00:00:36,541
и улетели к дальним переправам.

8
00:00:36,625 --> 00:00:39,958
Я оглянулся и сказал потом,

9
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
всех с Рождеством…»

10
00:00:42,416 --> 00:00:44,333
Всем спокойной ночи!

11
00:00:44,416 --> 00:00:45,583
- Ура!
- Да!

12
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
Посмотрите.

13
00:00:50,583 --> 00:00:51,791
Пора спать.

14
00:00:53,250 --> 00:00:55,083
Можно еще одну историю.

15
00:00:55,166 --> 00:00:56,958
Не думаю.

16
00:00:57,041 --> 00:00:58,500
А родители?

17
00:00:59,083 --> 00:01:00,250
Им всё равно.

18
00:01:00,333 --> 00:01:01,916
- Мы не скажем.
- Ну?

19
00:01:03,416 --> 00:01:07,375
Думаю, вы уже слышали
все рождественские истории.

20
00:01:08,208 --> 00:01:12,041
Хотя есть одна, которую вы,
еще не слышали.

21
00:01:12,125 --> 00:01:14,541
Честно говоря, она немного...

22
00:01:15,166 --> 00:01:16,500
безумная.

23
00:01:17,125 --> 00:01:20,833
Вы точно не захотите услышать
безумную историю.

24
00:01:20,916 --> 00:01:22,125
Хотим!

25
00:01:32,791 --> 00:01:38,291
Давным-давно жила раса инопланетян,
известная как Клепты.

26
00:01:39,083 --> 00:01:43,166
Это были красочные существа
с прекрасной планеты,

27
00:01:43,958 --> 00:01:45,416
ставшие жадными.

28
00:01:46,375 --> 00:01:49,500
Они разграбили всё на
родной планете...

29
00:01:50,750 --> 00:01:53,625
и стали бесцветными.

30
00:01:56,083 --> 00:01:57,958
Они перешли к звездам...

31
00:01:59,666 --> 00:02:02,125
перемещаясь между  галактиками,

32
00:02:02,791 --> 00:02:06,083
они воровали и похищали все,
что могли.

33
00:02:15,166 --> 00:02:19,166
Бедные Клепты не знали
доброты и радости.

34
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Они чувствовали только жадность.

35
00:02:24,125 --> 00:02:25,875
Чем больше у них было,

36
00:02:26,583 --> 00:02:27,875
больше хотелось.

37
00:02:29,250 --> 00:02:31,958
Они воровали друг у друга!

38
00:02:33,666 --> 00:02:36,291
Икс был самым маленьким Клептом,

39
00:02:36,375 --> 00:02:38,875
но и самым хитрым.

40
00:02:42,541 --> 00:02:45,250
Но каким бы умным он ни был,

41
00:02:45,875 --> 00:02:48,208
он был самым маленьким.

42
00:03:13,791 --> 00:03:15,833
Икс был отличным вором...

43
00:03:16,875 --> 00:03:18,458
но из-за его роста

44
00:03:19,625 --> 00:03:22,166
другие не принимали его всерьез.

45
00:03:38,791 --> 00:03:42,541
Верховный лидер
Клептов была мерзкой,

46
00:03:42,625 --> 00:03:45,333
подлой, жадной и опасной.

47
00:03:46,125 --> 00:03:48,500
Ее звали Зи.

48
00:03:50,166 --> 00:03:55,500
Зи собиралась раскрыть свой
самый дьявольский план.

49
00:03:56,416 --> 00:04:02,041
Клепты, невероятное сокровище
почти в наших руках.

50
00:04:03,166 --> 00:04:04,791
Это Земля,

51
00:04:04,875 --> 00:04:08,625
самая заполненная
планета в мире.

52
00:04:08,708 --> 00:04:10,750
Одинокая и беззащитная

53
00:04:10,833 --> 00:04:13,208
на просторах космоса.

54
00:04:13,291 --> 00:04:15,958
Мне ее даже жаль.

55
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
Почти.

56
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Мы создадим грозное оружие - Гиротрон!

57
00:04:23,875 --> 00:04:26,833
На Северном магнитном полюсе планеты,

58
00:04:26,916 --> 00:04:29,708
это уничтожит гравитацию планеты.

59
00:04:29,791 --> 00:04:33,375
Всё, что есть на поверхности,
вылетит в космос,

60
00:04:33,458 --> 00:04:36,791
где мы будем ждать, чтобы схватить всё.

61
00:04:37,375 --> 00:04:40,666
Мы поместим их
вещи в наши камеры,

62
00:04:40,750 --> 00:04:44,333
и они станут нашими!

63
00:04:47,250 --> 00:04:51,125
Один из вас отправится на
Землю и соберет Гиротрон.

64
00:04:53,375 --> 00:04:56,291
Напоминаю,
что провал...

65
00:04:57,000 --> 00:04:58,708
будет осужден.

66
00:04:59,291 --> 00:05:00,583
Добровольцы?

67
00:05:01,666 --> 00:05:04,416
Икс знал, что украв больше вещей,

68
00:05:04,500 --> 00:05:07,125
чем любой другой Клепт,

69
00:05:07,208 --> 00:05:10,375
он наконец-то получит признание.

70
00:05:10,458 --> 00:05:11,875
Ты доброволец?

71
00:05:12,708 --> 00:05:15,833
Я надеялась на кого-то повыше.

72
00:05:24,583 --> 00:05:27,250
Ладно, работа твоя, малыш Клепт.

73
00:05:27,958 --> 00:05:29,541
Удиви меня.

74
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
Иксу назначили
многозадачного робота

75
00:05:48,833 --> 00:05:49,958
САМТУ.

76
00:05:51,750 --> 00:05:56,708
Икс даже не догадывался,
как он ему поможет.

77
00:06:08,500 --> 00:06:12,708
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС

78
00:06:15,166 --> 00:06:18,375
Из всех мест,
где можно создать оружие,

79
00:06:18,458 --> 00:06:21,041
Клепты выбрали Северный полюс...

80
00:06:22,500 --> 00:06:25,125
в центре
Рождественского городка...

81
00:06:26,375 --> 00:06:29,375
всего за два дня до Рождества!

82
00:06:30,000 --> 00:06:32,875
И кто будет первой линией защиты

83
00:06:32,958 --> 00:06:35,250
от инопланетного вторжения?

84
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Горсть эльфов.

85
00:06:52,583 --> 00:06:54,791
Постой, дай надену ленту.

86
00:06:55,416 --> 00:06:56,833
Скажи «а».

87
00:06:56,916 --> 00:06:58,708
Мама, помоги!

88
00:06:58,791 --> 00:07:00,625
Попробуй папин лук.

89
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
Наведи на щенка
и нажми кнопку.

90
00:07:04,208 --> 00:07:05,416
Папа мастер...

91
00:07:06,083 --> 00:07:06,958
чаще всего.

92
00:07:13,666 --> 00:07:15,916
Ура! Ты отлично выглядишь!

93
00:07:16,000 --> 00:07:19,708
Мы не можем ее отдать.
Посмотри на эти глаза.

94
00:07:20,625 --> 00:07:22,583
Это суть Рождества.

95
00:07:22,666 --> 00:07:23,875
Я знаю.

96
00:07:24,375 --> 00:07:26,500
Но она такая милая.

97
00:07:30,166 --> 00:07:32,708
Когда Икс увидел город,

98
00:07:32,791 --> 00:07:35,375
он не увидел волшебства и чудес.

99
00:07:35,458 --> 00:07:37,750
Он видел только вещи

100
00:07:37,833 --> 00:07:39,041
для кражи.

101
00:07:58,125 --> 00:08:00,500
Воровство у клептов в крови,

102
00:08:00,583 --> 00:08:03,666
и город был раем для Икса.

103
00:08:04,541 --> 00:08:08,833
Когда САМТУ вел его,
чтобы построить Гиротрон,

104
00:08:09,375 --> 00:08:11,375
Икс продолжал воровать.

105
00:08:28,375 --> 00:08:32,791
Он не знал, что 
приехал в особый вечер.

106
00:08:34,125 --> 00:08:39,208
На другом конце города
я представлял наше новое изобретение.

107
00:08:39,291 --> 00:08:42,041
Всё готово, здоровяк. Три, два…

108
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
Всем привет!

109
00:08:45,708 --> 00:08:47,291
Спасибо, что пришли.

110
00:08:47,375 --> 00:08:51,375
Я знаю, как вы заняты,
но вы моя семья,

111
00:08:51,458 --> 00:08:54,208
и я хочу вам кое-что показать.

112
00:08:55,083 --> 00:08:57,416
Все любят малышей!

113
00:08:57,500 --> 00:08:58,958
Они такие милые.

114
00:08:59,041 --> 00:09:03,791
Неудивительно, что на планете
стало больше детей.

115
00:09:04,375 --> 00:09:06,833
Нам нужен более быстрый способ

116
00:09:06,916 --> 00:09:08,416
доставки подарков.

117
00:09:09,083 --> 00:09:11,916
У меня было видение, сон!

118
00:09:12,000 --> 00:09:16,541
Я видел, как мы дарили
подарки всем детям на Земле

119
00:09:16,625 --> 00:09:18,375
со скоростью света!

120
00:09:20,625 --> 00:09:23,541
И с помощью
нашего механика Оби

121
00:09:23,625 --> 00:09:26,666
мы воплотили мою мечту в реальность!

122
00:09:27,416 --> 00:09:31,125
Эльфы, снеговики,
жители Северного полюса,

123
00:09:31,208 --> 00:09:32,916
позвольте представить

124
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
роскошные, заряженные,

125
00:09:35,583 --> 00:09:38,708
антигравитационные
Супер-сани Санты!

126
00:09:39,500 --> 00:09:40,708
Я их назвал.

127
00:09:42,791 --> 00:09:45,375
- Это сделал папа!
- Да.

128
00:09:45,958 --> 00:09:47,375
- Бу!
- Бу!

129
00:09:48,083 --> 00:09:49,875
Ладно, поехали.

130
00:10:01,333 --> 00:10:02,375
Привет!

131
00:10:02,833 --> 00:10:03,750
Это плохо.

132
00:10:06,708 --> 00:10:11,750
У меня такое чувство,
что это Рождество будет самым лучш…

133
00:10:13,500 --> 00:10:15,291
Санта! Берегись!

134
00:10:17,541 --> 00:10:18,666
Плохо.

135
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
- Дай-ка я…

136
00:10:22,250 --> 00:10:23,125
Всё хорошо.

137
00:10:23,208 --> 00:10:24,833
Нет, нет, нет.

138
00:10:31,500 --> 00:10:32,625
Санта?

139
00:10:35,041 --> 00:10:36,083
Ты в порядке?

140
00:10:36,166 --> 00:10:39,875
Ну, это не было частью плана,
но было весело!

141
00:10:39,958 --> 00:10:41,375
Все целы?

142
00:10:41,750 --> 00:10:44,625
Извините, ускоритель всё
еще не…

143
00:10:44,708 --> 00:10:46,125
Сочельник завтра!

144
00:10:46,208 --> 00:10:48,958
Как мы доставим подарки
без саней?

145
00:10:49,500 --> 00:10:51,583
У нас полно времени!

146
00:10:51,666 --> 00:10:56,041
Завтра к полуночи сани
будут в идеальном состоянии.

147
00:10:57,458 --> 00:10:59,916
Я полностью верю в Оби.

148
00:11:01,750 --> 00:11:03,291
Хорошо.

149
00:11:03,375 --> 00:11:04,208
Да.

150
00:11:07,541 --> 00:11:08,666
Ты в порядке?

151
00:11:08,750 --> 00:11:11,666
Я в порядке. Я…
Мне нужно работать.

152
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
Погоди, ты не идешь домой?

153
00:11:13,833 --> 00:11:15,625
Я не могу, прости.

154
00:11:15,708 --> 00:11:18,750
Я отвечаю за сани
и не подведу Санту.

155
00:11:19,666 --> 00:11:22,500
Но я вернусь,
чтобы уложить тебя.

156
00:11:23,083 --> 00:11:25,375
Ладно, я понимаю.

157
00:11:29,333 --> 00:11:32,000
Ноэль, я стараюсь изо всех сил.

158
00:11:32,500 --> 00:11:33,625
Мы это знаем.

159
00:11:34,125 --> 00:11:38,041
Я исправлюсь и найду ей
самый лучший подарок.

160
00:11:38,666 --> 00:11:40,958
Ей нужен только ты.

161
00:11:41,541 --> 00:11:44,250
Отремонтируй сани
и иди домой.

162
00:12:19,125 --> 00:12:21,458
- Мама.
- Папа.

163
00:12:42,708 --> 00:12:43,583
Мама.

164
00:12:45,833 --> 00:12:46,875
Мама.

165
00:13:34,083 --> 00:13:37,000
До Рождества оставался один день.

166
00:13:37,083 --> 00:13:39,708
Мы с экипажем разработали план

167
00:13:39,791 --> 00:13:42,541
скоростной доставки.

168
00:13:45,875 --> 00:13:49,125
Но не все чувствовали дух Рождества.

169
00:13:51,000 --> 00:13:55,083
Семья Оби скучала по нему дома.

170
00:14:29,833 --> 00:14:33,333
Единственный недостаток Гиротрона -

171
00:14:33,416 --> 00:14:35,916
это необходимость монтажа.

172
00:15:17,083 --> 00:15:20,250
Всякий раз,
когда у Клепта нет выбора,

173
00:15:20,333 --> 00:15:23,208
он притворяется мертвым.

174
00:15:33,666 --> 00:15:36,916
Икс должен был собрать Гиротрон,

175
00:15:37,541 --> 00:15:39,666
но у него были другие дела.

176
00:15:40,291 --> 00:15:44,583
Он перепрограммировал САМТУ,
чтобы тот сделал все сам.

177
00:15:57,000 --> 00:16:00,166
Икс знал, что его миссия
очень важная,

178
00:16:00,250 --> 00:16:03,666
но не мог не думать
о Рождественском городе.

179
00:16:06,041 --> 00:16:10,000
Там было столько вещей,
которые ждали,

180
00:16:10,083 --> 00:16:12,041
чтобы их украли.

181
00:16:46,500 --> 00:16:48,291
Я не знаю почему,

182
00:16:48,375 --> 00:16:50,750
но ускорители не работают.

183
00:16:50,833 --> 00:16:52,625
Мои расчеты верны, но…

184
00:16:53,416 --> 00:16:55,000
А, может, и нет.

185
00:16:55,083 --> 00:16:57,208
Уверен, они идеальны, Оби.

186
00:16:57,291 --> 00:16:59,750
Только ты можешь
мне помочь.

187
00:17:00,416 --> 00:17:02,625
Ладно, возвращайся к работе.

188
00:17:02,708 --> 00:17:03,708
Хорошо.

189
00:17:03,791 --> 00:17:04,750
Спасибо.

190
00:17:10,500 --> 00:17:11,333
Эй?

191
00:17:12,125 --> 00:17:13,125
Кто здесь?

192
00:17:16,666 --> 00:17:17,750
Эй?

193
00:17:23,166 --> 00:17:25,666
Просто игрушка. Ты кукла?

194
00:17:27,750 --> 00:17:28,583
Мама.

195
00:17:28,666 --> 00:17:30,166
- Отлично.
- Папа.

196
00:17:30,750 --> 00:17:34,041
Эй! Я знаю,
кому ты понравишься.

197
00:17:40,375 --> 00:17:41,750
- Холли? Спишь?

198
00:17:48,250 --> 00:17:49,541
Спокойной ночи.

199
00:17:50,833 --> 00:17:52,291
Прости, что я не…

200
00:17:54,416 --> 00:17:55,416
Прости.

201
00:18:01,375 --> 00:18:02,458
С Рождеством.

202
00:18:22,458 --> 00:18:23,625
В этот момент

203
00:18:24,416 --> 00:18:27,416
Икс почувствовал что-то новое.

204
00:18:27,500 --> 00:18:30,125
Чувство, которое он
не мог назвать.

205
00:18:30,875 --> 00:18:31,875
Но мы можем.

206
00:18:32,416 --> 00:18:35,958
Это была любовь, чистая и сладкая.

207
00:18:37,125 --> 00:18:40,541
Икс хотел забыть
об этом странном чувстве.

208
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Но, как ни крути, он был в ловушке.

209
00:19:05,833 --> 00:19:06,708
Кто ты?

210
00:19:06,791 --> 00:19:09,291
ОТ ПАПЫ

211
00:19:10,500 --> 00:19:12,625
Папа, он идеальный.

212
00:19:13,333 --> 00:19:14,666
Как ты его нашёл?

213
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
Где папа?

214
00:19:18,416 --> 00:19:20,583
На работе? Не страшно.

215
00:19:20,666 --> 00:19:22,875
Ему нужно починить сани.

216
00:19:22,958 --> 00:19:24,875
Видела, что папа принес?

217
00:19:24,958 --> 00:19:25,791
Нет.

218
00:19:25,875 --> 00:19:26,916
Это кукла!

219
00:19:27,000 --> 00:19:29,458
Я не знаю, что это за кукла,

220
00:19:29,541 --> 00:19:31,708
но думаю, что она особенная.

221
00:19:32,541 --> 00:19:36,375
Ничто не лучше Рождества
в Рождественском городе.

222
00:19:38,500 --> 00:19:42,291
В каждом доме
царит радость,

223
00:19:44,333 --> 00:19:47,458
благодарность за тех,
кого мы любим,

224
00:19:47,541 --> 00:19:50,666
и за ценное время,
проведенное вместе.

225
00:19:51,958 --> 00:19:54,750
Эти чувства были новыми для Икса

226
00:19:54,833 --> 00:19:57,500
и он чувствовал себя странно.

227
00:20:11,666 --> 00:20:14,416
С течением дня

228
00:20:14,500 --> 00:20:18,750
Икс наблюдал
доброту и щедрость.

229
00:20:18,833 --> 00:20:22,041
Он видел, как эльфы любили петь песни,

230
00:20:22,125 --> 00:20:25,166
дарить подарки, улыбаться и смеяться.

231
00:20:28,750 --> 00:20:32,291
Какими странными созданиями
были эти эльфы.

232
00:20:33,166 --> 00:20:35,708
Здесь столько можно украсть!

233
00:20:36,416 --> 00:20:38,333
Они должны воровать.

234
00:20:39,541 --> 00:20:41,791
Но они ничего не крали!

235
00:20:45,458 --> 00:20:48,000
Икс не понимал этого.

236
00:21:37,291 --> 00:21:38,541
Ты тоже уходишь?

237
00:21:40,375 --> 00:21:43,083
Я знаю, что ты ходишь.

238
00:21:43,166 --> 00:21:45,250
Ты плохо это скрываешь.

239
00:21:48,250 --> 00:21:50,791
Можешь взять всё, что захочешь.

240
00:21:51,583 --> 00:21:52,750
Это лишь вещи.

241
00:21:53,666 --> 00:21:54,916
Почему уходишь?

242
00:21:56,041 --> 00:21:57,875
Тебе тоже на работу?

243
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
Ничего. Я понимаю.

244
00:22:05,208 --> 00:22:06,333
Жди здесь.

245
00:22:12,291 --> 00:22:13,375
Держи.

246
00:22:13,458 --> 00:22:16,666
Плохо быть одному,
особенно на Рождество.

247
00:22:30,000 --> 00:22:34,208
Икс наконец понял,
как чудесно получить подарок.

248
00:22:35,125 --> 00:22:38,125
Это было намного лучше, чем воровать!

249
00:22:38,666 --> 00:22:41,666
Потому что подарок
не был бессмысленным.

250
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
Он значил заботу.

251
00:22:46,416 --> 00:22:48,208
Проявление любви?

252
00:22:48,791 --> 00:22:52,500
Это не просто
изменило Икса изнутри.

253
00:22:56,625 --> 00:22:58,625
Ему было так хорошо!

254
00:22:58,708 --> 00:23:02,291
Он хотел поделиться
этим чувством,

255
00:23:03,208 --> 00:23:07,000
показать Холли,
что он заботится о ней.

256
00:23:09,000 --> 00:23:13,125
Но что мог дать ей Икс,
чего у нее еще не было?

257
00:23:20,916 --> 00:23:23,250
Пока они мчались по улицам,

258
00:23:23,333 --> 00:23:25,291
Икс рассказал Холли всё.

259
00:23:25,375 --> 00:23:28,583
Он рассказал ей о
Клептах, о правителе Зи

260
00:23:28,666 --> 00:23:30,166
и зачем он здесь.

261
00:23:30,250 --> 00:23:31,166
Что?!

262
00:23:32,166 --> 00:23:35,083
Но он сказал,
что не сделает этого.

263
00:23:35,166 --> 00:23:39,083
Он придумал новый план,
только для Холли.

264
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Берегись!

265
00:24:36,166 --> 00:24:37,125
Осторожно.

266
00:24:44,833 --> 00:24:49,250
Перепрограммировав САМТУ,
Икс был готов начать свой план.

267
00:24:51,416 --> 00:24:53,416
Папа?

268
00:25:07,458 --> 00:25:09,458
Я не знаю, где папа.

269
00:25:14,916 --> 00:25:18,250
С новыми санями доставка
ускорится на 90%!

270
00:25:20,250 --> 00:25:21,541
Санта?

271
00:25:21,625 --> 00:25:23,833
Оби? Всё в порядке?

272
00:25:24,708 --> 00:25:26,583
Ну, не совсем.

273
00:25:27,333 --> 00:25:28,750
Я не починил их.

274
00:25:28,833 --> 00:25:33,333
Я всё перепробовал. 
Мои расчеты неверны, и я…

275
00:25:33,875 --> 00:25:37,916
Прости.
Я подвел тебя и испортил Рождество.

276
00:25:38,000 --> 00:25:41,958
Я сильно на тебя давил в
этом году, да, друг?

277
00:25:43,125 --> 00:25:45,041
Так и было. Мне жаль.

278
00:25:45,666 --> 00:25:49,500
Может, вместе посмотрим,
что можно сделать?

279
00:25:49,583 --> 00:25:51,000
Что скажешь?

280
00:25:51,083 --> 00:25:52,041
Эй, Санта?

281
00:25:52,625 --> 00:25:56,750
Если сани не сработают,
у тебя есть план Б?

282
00:25:57,958 --> 00:25:58,916
Нет.

283
00:26:00,041 --> 00:26:03,166
Оби было тяжело
отремонтировать сани,

284
00:26:03,250 --> 00:26:05,833
а для САМТУ ремонт 
двигателя

285
00:26:05,916 --> 00:26:07,833
был очень легким.

286
00:26:22,500 --> 00:26:23,875
Получилось!

287
00:26:25,375 --> 00:26:27,458
Оби, ты шутил надо мной!

288
00:26:29,250 --> 00:26:30,541
Как здорово!

289
00:26:32,541 --> 00:26:34,166
Я… секунду, Санта.

290
00:26:35,375 --> 00:26:36,208
Папа!

291
00:26:43,916 --> 00:26:45,625
Что происходит? Как…?

292
00:26:45,708 --> 00:26:47,125
Это Икс! Кукла.

293
00:26:47,208 --> 00:26:49,000
- Да.
- Он пришелец!

294
00:26:49,083 --> 00:26:50,666
Он хотел воровать.

295
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
Он изменил цвет.

296
00:26:52,583 --> 00:26:53,833
У него робот.

297
00:26:53,916 --> 00:26:55,916
Робот делал плохие вещи.

298
00:26:56,000 --> 00:26:59,958
Но Икс перепрограммировал его,
и робот починил сани!

299
00:27:00,041 --> 00:27:01,500
Я... Но почему?

300
00:27:02,041 --> 00:27:04,375
Чтобы мы были вместе.

301
00:27:04,750 --> 00:27:06,375
Это был подарок Икса.

302
00:27:12,583 --> 00:27:13,833
Спасибо.

303
00:27:14,583 --> 00:27:18,500
Икс был первым Клептом,
который сделал подарок,

304
00:27:20,000 --> 00:27:22,875
это было даже лучше,
чем он надеялся.

305
00:27:22,958 --> 00:27:26,541
Инопланетянин
проникся духом Рождества.

306
00:27:28,583 --> 00:27:32,291
Супер-сани Санты были готовы лететь.

307
00:27:32,375 --> 00:27:35,083
А Оби и Холли были вместе.

308
00:27:37,000 --> 00:27:41,250
Идеальный счастливый конец
нашей рождественской сказки.

309
00:27:41,333 --> 00:27:43,916
КОНЕЦ

310
00:27:52,416 --> 00:27:55,750
Но я не говорил,
что здесь счастливый конец.

311
00:27:55,833 --> 00:27:58,083
Я сказал, что он безумен!

312
00:27:59,708 --> 00:28:02,375
Уверен, вы забыли о Зи?

313
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
А она не забыла

314
00:28:04,708 --> 00:28:07,291
и пришла закончить работу.

315
00:28:07,375 --> 00:28:09,458
Активировать Гиротрон!

316
00:28:09,541 --> 00:28:13,708
Уничтожить гравитацию Земли
и забрать всё!

317
00:28:17,041 --> 00:28:19,000
Атака пришельцев! Назад!

318
00:28:19,083 --> 00:28:20,416
Их слишком много!

319
00:28:21,500 --> 00:28:23,416
Защитите северную
стену!

320
00:28:23,500 --> 00:28:25,166
Олени на западе!

321
00:28:27,208 --> 00:28:30,250
Началась битва за Рождественский город.

322
00:28:56,875 --> 00:28:58,000
Да!

323
00:29:00,333 --> 00:29:03,958
- Мама в приюте! Нужно идти!
- Ага, будь рядом.

324
00:29:04,708 --> 00:29:08,125
Икс знал, что
Гиротрон можно активировать.

325
00:29:09,708 --> 00:29:11,958
И он послал туда САМТУ.

326
00:29:18,250 --> 00:29:19,958
Защитите санки!

327
00:29:20,041 --> 00:29:22,583
Никто не испортит мой праздник!

328
00:30:13,708 --> 00:30:15,666
Это всё усложняет.

329
00:30:20,458 --> 00:30:21,583
Соберем их.

330
00:30:22,750 --> 00:30:24,041
Иди сюда, малыш.

331
00:30:24,125 --> 00:30:26,083
Он летит в твою сторону.

332
00:30:32,375 --> 00:30:33,541
Это весело,

333
00:30:33,625 --> 00:30:34,958
когда привыкаешь.

334
00:30:36,166 --> 00:30:37,375
Что случилось?

335
00:30:37,458 --> 00:30:38,458
Мы разберемся.

336
00:30:46,666 --> 00:30:47,500
Да!

337
00:31:54,583 --> 00:31:58,458
Кто-нибудь может взорвать
эту штуку в небе?

338
00:32:01,750 --> 00:32:03,083
О нет!

339
00:32:13,375 --> 00:32:14,208
Забудь.

340
00:32:14,291 --> 00:32:15,708
Это наша работа.

341
00:32:28,375 --> 00:32:30,375
Это было ужасно.

342
00:32:31,166 --> 00:32:32,583
Город пал,

343
00:32:33,666 --> 00:32:35,958
а Клепты ликовали.

344
00:32:44,291 --> 00:32:45,375
Мама.

345
00:32:50,750 --> 00:32:52,166
Икс!

346
00:32:59,500 --> 00:33:02,333
Ближе, чтобы я видела тебя.

347
00:33:05,166 --> 00:33:08,708
Ты отклонился от моего плана.

348
00:33:09,875 --> 00:33:10,791
Клепты!

349
00:33:11,416 --> 00:33:16,583
Познакомьтесь с новым
вице-верховным лидером!

350
00:33:17,541 --> 00:33:24,166
Икс стал большим предателем,
чем все вы вместе взятые.

351
00:33:24,250 --> 00:33:26,458
Он собрал Гиротрон,

352
00:33:26,541 --> 00:33:29,333
завоевал
доверие этих глупцов

353
00:33:29,416 --> 00:33:33,541
и привел нас
к самым большим сокровищам!

354
00:33:34,166 --> 00:33:38,833
Раньше Икс мечтал бы об этом.

355
00:33:42,291 --> 00:33:43,958
Но увидев Холли,

356
00:33:44,041 --> 00:33:46,333
он понял, что делать.

357
00:33:51,750 --> 00:33:53,250
Что ты делаешь?

358
00:33:53,333 --> 00:33:54,291
Что за…?

359
00:34:01,833 --> 00:34:04,000
Что со мной происходит?

360
00:34:04,083 --> 00:34:06,708
Мне так... тепло.

361
00:34:07,333 --> 00:34:08,541
Это…

362
00:34:09,333 --> 00:34:11,041
Это замечательно!

363
00:34:14,791 --> 00:34:18,791
Так долго в сердцах Клептов
была пустота,

364
00:34:18,875 --> 00:34:21,916
которую ничего не могло
заполнить.

365
00:34:22,000 --> 00:34:23,375
С Рождеством.

366
00:34:24,500 --> 00:34:26,708
Но теперь, благодаря Иксу…

367
00:34:27,625 --> 00:34:30,500
их сердца наполнились любовью…

368
00:34:32,125 --> 00:34:35,666
и духом Рождества.

369
00:34:36,541 --> 00:34:39,625
Дарение подарков

370
00:34:39,708 --> 00:34:41,208
изменило Клептов.

371
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
С Рождеством.

372
00:34:48,083 --> 00:34:52,041
Они снова стали
красочными существами.

373
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Рождество.

374
00:35:10,250 --> 00:35:11,541
Солнце всходит.

375
00:35:12,208 --> 00:35:15,125
Дети проснутся,
а подарков нет!

376
00:35:15,708 --> 00:35:18,541
И времени на доставку
не хватает.

377
00:35:24,791 --> 00:35:28,250
Малыш Икс удивил их всех
в тот день.

378
00:35:31,458 --> 00:35:34,000
Он был самым маленьким Клептом,

379
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
но у него было самое большое сердце.

380
00:35:47,625 --> 00:35:50,791
И когда наступило Рождественское утро,

381
00:35:50,875 --> 00:35:54,875
мир не мог предсказать,
насколько особенным,

382
00:35:54,958 --> 00:35:57,000
уникальным...

383
00:35:58,791 --> 00:36:00,791
инопланетным оно будет.

384
00:36:06,125 --> 00:36:10,375
Клепты помогли доставить игрушки
в космических кораблях.

385
00:36:13,500 --> 00:36:15,583
Быстрее скорости света!

386
00:36:17,250 --> 00:36:19,416
Прямо как в моих мечтах!

387
00:36:24,291 --> 00:36:25,416
Вроде того.

388
00:36:40,333 --> 00:36:43,000
И всё благодаря маленькой девочке,

389
00:36:43,083 --> 00:36:45,333
еще меньшему пришельцу

390
00:36:46,791 --> 00:36:48,916
и большой любви.

391
00:36:51,333 --> 00:36:55,958
И это история
первого инопланетного Рождества.

392
00:36:58,625 --> 00:36:59,916
Конец.

393
00:39:30,208 --> 00:39:33,208
Перевод субтитров: Наталья Трембач



