1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
<i>Medo de ir à igreja</i>
<i>Eu não vou te culpar</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>Doloso, eles vão te enforcar</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>Prenderam meu irmão</i>
<i>Tentei ir no lugar</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Ele tentou correr atrás</i>
<i>E conseguir, por nós</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,583
<i>Preferem nos destruir</i>

9
00:00:55,250 --> 00:00:56,791
<i>Preferem nos destruir a...</i>

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
<i>Preferem nos destruir a construir</i>
<i>Neste sistema</i>

11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se saímos matando gente</i>

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se saímos matando gente</i>

13
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-Malcolm...
-Vem cá.

14
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, para.

15
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Você sabe que as gatas me adoram, real.

16
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
E eu estou adorando esta bunda remexendo

17
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
enquanto sobe as escadas.

18
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Agora está exagerando, cara. Relaxa.

19
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Você vai ver o que é exagero hoje à noite.

20
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Vamos pra cama antes que meu pau durma.

21
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
-Malcolm.
-Sabe que bebi.

22
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
O que foi? Pode parar de me repreender.

23
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-Pode parar de me repreender.
-Não, tá?

24
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
-Se é o que quer, pode ser.
-Outra vez.

25
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Eu animo.

26
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Então...

27
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vai matar minha filhinha?

28
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Veio me roubar?

29
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Leve o que quiser.

30
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
Mas deixe as duas irem.

31
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Se lembra de mim?

32
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Claro. Somos parceiros, né?

33
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Não.

34
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Excelência,
várias pessoas gostariam de falar

35
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
antes do veredito.

36
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Primeiro, a mãe da vítima.

37
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Obrigada.

38
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Diga seu nome
e soletre para a estenógrafa.

39
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

40
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...

41
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
<i>W-H...</i>

42
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
<i>I-T-E.</i>

43
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Espero que você apodreça no Inferno!

44
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Duas vidas se foram.

45
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>E nem um pingo de remorso.</i>

46
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Minha neta tem só dez anos de idade.

47
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Matar os pais dela daquele jeito...

48
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
e pra quê?

49
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Você levou a família que ela tinha

50
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
e nem disse o porquê.

51
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
<i>Só quero saber isso.</i>

52
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Por quê?

53
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Pode responder?

54
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
<i>Você disse que conhecia meu genro,</i>

55
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
<i>mas não conta como.</i>

56
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
O Malcom nunca falou de você pra mim.

57
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Minha filha era tudo o que eu tinha.

58
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
As alegrias da maternidade
foram tomadas de mim, pra sempre.

59
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Então, se tiver

60
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
qualquer tipo de justiça no seu coração,

61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
imploro que nunca deixe
esse monstro sair da cadeia!

62
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
<i>Dizem que querem saber por quê.</i>

63
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
<i>Mas não querem.</i>

64
00:07:27,875 --> 00:07:29,416
<i>Querem uma resposta fácil.</i>

65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Se você tivesse dias sem fim na prisão</i>

66
00:07:50,875 --> 00:07:52,291
<i>pra entender sua vida...</i>

67
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
<i>por onde começaria?</i>

68
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
<i>Vejo rostos de pais do bairro.</i>

69
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
<i>Eles sumiram.</i>

70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>E agora sei para onde.</i>

71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Era firmeza.

72
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
<i>Adolescentes presos</i>
<i>por um pouquinho de maconha...</i>

73
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
<i>viraram gângsteres.</i>

74
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
<i>Passaram a vida na prisão.</i>

75
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...uma água, e pronto, vadia.

76
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Virou um blush.

77
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
<i>Gerações de homens,</i>

78
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>irmãos, tios,</i>

79
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
<i>primos...</i>

80
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>todos nós</i>

81
00:08:43,250 --> 00:08:46,458
<i>fazemos parte da mesma história,</i>
<i>que só se repete.</i>

82
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
<i>Aqui dentro devia ser diferente</i>

83
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
<i>lá de fora.</i>

84
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
<i>Mas lá em casa...</i>

85
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
<i>eu só não via os muros.</i>

86
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ANOS ANTES

87
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
É seu?

88
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
É, mas pode olhar, se quiser.

89
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Cala a boca.

90
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Ei, me devolve.

91
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Devolve, babaca!

92
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Quem te bateu?

93
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Ninguém.

94
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Eu caí.

95
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Por isso vou mudar daqui quando crescer.

96
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
Todos vivem brigando.

97
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Cara, não vai mudar pra lugar nenhum.

98
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Fica vendo.

99
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Sou o Jahkor.

100
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.

101
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Alguns tentam escapar.</i>

102
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
<i>O Lamark fazia tudo certo, aí achava</i>

103
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
<i>que poderia fugir de um mundo</i>

104
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
<i>nada seguro.</i>

105
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
RELATÓRIO DE PROGRESSO DE ALUNO

106
00:10:37,166 --> 00:10:38,333
Curte futebol americano?

107
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Sim.

108
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Os Raiders?

109
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Dá pena deles,

110
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
mas é melhor que nada.

111
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
<i>Não era gangue na prisão.</i>

112
00:10:50,666 --> 00:10:51,708
<i>No nosso bairro,</i>

113
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
<i>a gente lutava.</i>

114
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
O que foi?

115
00:11:02,250 --> 00:11:06,208
Uns caras do ensino médio.
Quer dar uma surra nos primos deles?

116
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
O que os primos fizeram?

117
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Melhor não, TQ.

118
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Vem com a gente.

119
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Moro pra lá.

120
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
<i>Meu pai tinha seis anos,</i>

121
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>e o pai dele tinha sido preso nove vezes.</i>

122
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Vamos pra minha casa.

123
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Minha irmã está lá,

124
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
mas ela nos deixa em paz.

125
00:11:34,125 --> 00:11:36,041
Vai levar rala por causa do brinquedo?

126
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Sei lá.

127
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>O pessoal falava que ele era</i>
<i>amarelo demais pra ser meu pai.</i>

128
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
<i>Mas ele mostrava que era negro.</i>

129
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Levanta e aguenta a surra como homem!

130
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Tira a mão!

131
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Não deixe ninguém pegar suas coisas!

132
00:11:56,708 --> 00:11:57,875
Está entendendo?

133
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Se não entendeu...

134
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
te faço entender!

135
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Para de chorar!

136
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Moleque!

137
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Vai, chorão.

138
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
<i>Quem vê muita violência...</i>

139
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
<i>se acostuma.</i>

140
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Não sei pra que ficar batendo
nele assim, JD.

141
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Não é lição nenhuma.

142
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Não viu como está lá fora?

143
00:12:45,291 --> 00:12:49,250
Ninguém perdoa. Se ele não aprender aqui,
não sobrevive lá fora.

144
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Jahkor!
-Oi?

145
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Bati forte demais?

146
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Não.

147
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Bom...

148
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Vai dar certo, ele tem que desmaiar.

149
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>Então a gente cresce aprendendo regras.</i>

150
00:13:05,833 --> 00:13:09,166
<i>Bata primeiro,</i>
<i>e vão pensar antes de mexer com você.</i>

151
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
<i>Não te conheço?</i>

152
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
<i>Então não fala comigo, porra.</i>

153
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
<i>Leve o que quiser.</i>

154
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
<i>Faça o que quiser.</i>

155
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
<i>Pegue o que é seu.</i>

156
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>Mas foda-se o resto.</i>

157
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Passa tudo.

158
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
<i>Eu e o TQ...</i>

159
00:13:43,541 --> 00:13:44,875
<i>seguimos essas regras.</i>

160
00:13:46,083 --> 00:13:47,750
13 MESES ANTES DO ASSASSINATO DO MALCOM

161
00:13:47,833 --> 00:13:49,125
Acha que está seguro de dia?

162
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Passa tudo, cara. Isto é um assalto.

163
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Pro chão, porra!

164
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Não sou assaltante,

165
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
mas se aparece a oportunidade...

166
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Da próxima vez, ande armado.

167
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Se eu te vir de novo, vai ser sua vez.

168
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Como é que é?
-Agora vai pro chão.

169
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-O que foi que disse?
-Vai pro chão, caralho!

170
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Vá se foder!

171
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Com quem acha que está falando?

172
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Achou que não levaria na cara?

173
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Abrindo a boca?

174
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Me ameaçando? Antes eu estivesse morto.

175
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Você já era. East Oakland, filho da puta.

176
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Ei, Lamark.

177
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Lamark?
-Quê?

178
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Voltou quando, cara?

179
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Há uma semana.

180
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Não tem engenheiro nem produtor aqui?

181
00:15:07,625 --> 00:15:08,833
Assim é mais barato.

182
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Essa é foda, né?

183
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Pode crer.

184
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Você não ia voltar?
-Que nada.

185
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Me feri, então fui dispensado.

186
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Mas vou me mudar.

187
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Só preciso melhorar e sair da cadeira.

188
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Você vive querendo ir embora.

189
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Todo mundo que vai acaba voltando.
É perda de tempo.

190
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Não é verdade.

191
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
É totalmente verdade.

192
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Mas saca só.

193
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Merda.

194
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Olha só.

195
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Quanta coisa!

196
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Tipo isso aqui.

197
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Não quer isso?

198
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Não quer?

199
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Juro que vou virar chefão aqui.

200
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Sabe disso.

201
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Vou descer rapidinho.

202
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Beleza.
-Aguenta aí.

203
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
T-Rex no pedaço, mano.

204
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Profissional em driblar idiotas.

205
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
E aí? Este é o Malcom Todo-Poderoso,
o Real.

206
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Este é o TQ.

207
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Minha tia morava pertinho de você.

208
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-É?
-Já devo ter te visto.

209
00:16:21,458 --> 00:16:25,041
Diz o Rex que você é firmeza.
Ignorante, que manda bem.

210
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Cara, você morre</i>
<i>Será por quê?</i>

211
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>A 40 me deixa na mão</i>
<i>Pra que vai tentar?</i>

212
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>Pra que eu mentiria?</i>

213
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>A 40 que está comigo</i>
<i>Pra que vai tentar?</i>

214
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>Na rua com os parças</i>
<i>Dividindo a grana</i>

215
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Beleza.

216
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
<i>Pra que eu mentiria?</i>
<i>A 40 que está comigo?</i>

217
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
<i>Pra que vai tentar?</i>

218
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
<i>Chega perto e morre, cara</i>

219
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>Será por quê?</i>

220
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Só me ligam</i>
<i>Quando precisam de algo</i>

221
00:17:24,416 --> 00:17:27,333
<i>Desta vez, não dá</i>
<i>Minha cabeça está cheia</i>

222
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>Minha mãe fica em cima</i>
<i>Acha que estou na pior</i>

223
00:17:30,250 --> 00:17:33,166
<i>Na rua com os parças</i>
<i>Dividindo a grana</i>

224
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>É bom ser chefão</i>
<i>Mas não diminua os outros</i>

225
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>Feridas saram com o tempo</i>
<i>Com o tempo, saram</i>

226
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
<i>Dispensando acordos</i>
<i>Não dispenso trabalho</i>

227
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
<i>Ninguém ganha recurso</i>

228
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>Isso ainda me mata</i>
<i>É matar ou morrer</i>

229
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Saquei.

230
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Nem tento ficar na minha.

231
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>Sério, cara</i>

232
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
Quem está aqui?

233
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
O que os olhos

234
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
não veem...

235
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Merda.

236
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Cuida da sua vida.

237
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Sabe como é?

238
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sinceramente...

239
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
quero largar tudo isso.

240
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Sei como é.

241
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
<i>O juiz me disse...</i>

242
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
<i>que era o fim da minha liberdade.</i>

243
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
<i>Mas não me lembro de ser livre.</i>

244
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Você é natureba, cara?

245
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conhece o Stunna?

246
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Talvez.

247
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Sou irmão dele.

248
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.

249
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Você resolveu algo pra nós.

250
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Ali, o pessoal do Malcom.

251
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Botaram um preço na sua cabeça.

252
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Então é isso.

253
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Se precisar,

254
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
vem pra casa da vó.

255
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
O Stunna mandou avisar

256
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
que sua mulher e bebê estão bem.

257
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Se ficar na linha, não passarão aperto.

258
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Que cara caladão!

259
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
<i>No ônibus pra cá, um cara disse:</i>

260
00:19:45,083 --> 00:19:48,791
<i>"Com a escravidão, negros aprenderam</i>
<i>a sobreviver, não a viver."</i>

261
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
<i>E é isso que passamos pra frente.</i>

262
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>Meu pai me ensinou...</i>

263
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
<i>a descontar nos outros</i>
<i>nossa merda de vida.</i>

264
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Bem-vindo, novato.

265
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Não.

266
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Querem te provocar.

267
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
<i>E aqui estou eu.</i>

268
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Vem, anda.

269
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Aja com prudência.

270
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
<i>Como se andar atrás dele</i>
<i>fosse pro meu bem.</i>

271
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Braços abertos.

272
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Certo, próximo.

273
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Ei, espere aí. Na fila.

274
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Certo, próximo.

275
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Braços abertos.

276
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Você estava falando com um cara.
Conhece do bairro?

277
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Vamos andando!

278
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Não sobreviverá sozinho aqui.

279
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Precisa arrumar um grupo.

280
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Mas seja esperto.

281
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Nada é de graça.

282
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Pra fora. Braços abertos.

283
00:21:07,833 --> 00:21:11,625
Se não arranjar confusão,
prisão perpétua não impede visitas.

284
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
São 48h numa casinha
com travesseiro de verdade.

285
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Já conseguiu isso?

286
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Não.

287
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
Arrumei confusão de mais.

288
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
<i>Eu o vi...</i>

289
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
<i>jogar a vida fora...</i>

290
00:21:27,541 --> 00:21:28,791
<i>e jurei ser melhor.</i>

291
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
<i>Que eu era melhor.</i>

292
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}EM MEMÓRIA A DANIEL LOCKE

293
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Nem dá tempo de reagir.

294
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Vão longe atrás dos rivais.

295
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
Não dá pra ver a tempo.

296
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Tem música nova?

297
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Claro, mano.

298
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
Se me deixasse ajudar,

299
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
-ficaria na boa.
-Não.

300
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Não mexo com grana de droga.

301
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Grana é grana. Você é exigente demais.

302
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Infelizmente.

303
00:22:25,291 --> 00:22:29,750
Aliás, estou andando com um rapper.
Ele é foda, precisa conhecer.

304
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
É foda.

305
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Você é foda.

306
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Oi.

307
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Está tudo sob controle,

308
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
mas tive que fazer
meu macarrão com queijo.

309
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Tem pescoço de peru, se quiser.

310
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Tudo bem?

311
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Beleza.

312
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Oi.

313
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Não teria acontecido se eu comandasse.

314
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Se pegar algo meu, sacrifico tudo.

315
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Oi, mãe.

316
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Trouxemos isto pra ajudar.

317
00:23:35,458 --> 00:23:36,625
Obrigada, La-Trice.

318
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.

319
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Obrigada.

320
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Conte conosco.

321
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
O que sabem do culpado?

322
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Nunca o viram.

323
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Ele não suja as próprias mãos.

324
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Não sei de nada.

325
00:24:13,291 --> 00:24:14,291
Se chama Malcolm.

326
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Ele vai virar presunto.

327
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Seu pai era da pesada
antes de se envolver com drogas, né?

328
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
É.

329
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Ele só...

330
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
queria fugir do mundo.

331
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Quando você volta?

332
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Quero compor com você,
e não sou interesseira.

333
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Nem começa com isso.

334
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Sabe que te curto. E...

335
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
você me acalma.

336
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Eu te ligo.

337
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
É o T-Rex ali?

338
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Em carne e osso, gata.

339
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Tudo bem?

340
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Chapada demais com aquela erva.

341
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Sei fazer rima.

342
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Não vai me deixar fazer um rap?

343
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Sei onde te achar. Continue gata.

344
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Espera aqui rapidinho.

345
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
O cara age como se fosse estrela do rap,

346
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
mas ele tem contato direto
com um fornecedor do México.

347
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sou um capo de responsa, garoto.

348
00:26:32,000 --> 00:26:35,208
Traficante em tempo integral,
rapper em meio período.

349
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
É o melhor truque que tem, pode acreditar.

350
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Aquela ali é sua gata?

351
00:26:45,208 --> 00:26:48,166
Não. Estou com uma garota
chamada Shantaye.

352
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye. Qual o sobrenome?

353
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

354
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Morava na casa da prima?

355
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Anunciou os serviços,
mas não chegou a trabalhar.

356
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
É.

357
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Você sabe quem é?

358
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Merda.

359
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
É fraca.

360
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Tive um lance com ela, há um tempo.

361
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era selvagem na cama.

362
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Usava droga e tudo mais.

363
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Cara...

364
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Os caras podiam filmar tudo.

365
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Era loucura.

366
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Está cortando meu barato.

367
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Mas foi boa.

368
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Aqui, tira um trago.

369
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Foi mal, cara.

370
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Foi mal, irmão.

371
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
O Q contou que você faz música.

372
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
-É.
-Quero ver o site.

373
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Manda o link.

374
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Vou ver de qual.

375
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Beleza.

376
00:27:58,208 --> 00:27:59,833
<i>Conheci a Shantaye numa exposição.</i>

377
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
<i>Ela se sentou no meu Sentra, ao meu lado.</i>

378
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Não falou que reservaria quarto.

379
00:28:05,666 --> 00:28:08,791
<i>Me ignorou duas semanas</i>
<i>porque achei que fosse "Chantelle".</i>

380
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
<i>Disse que, se importasse,</i>

381
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
<i>eu me lembraria.</i>

382
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Tenho que te contar.

383
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Não é nada ruim.
-O que é?

384
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Então, o que é?

385
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
-Estou grávida.
-Quê?

386
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Estou grávida!

387
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-É mesmo?
-É.

388
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
É?

389
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-É?
-É.

390
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Caramba!

391
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Quando descobriu?

392
00:29:26,541 --> 00:29:28,208
-Há uma semana.
-Uma semana?

393
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
-É?
-Fiquei com medo de contar.

394
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Não sabia o que você faria.

395
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
O que eu faria?

396
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
É, o que você faria.

397
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Caramba, eu vou cuidar.

398
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
É?

399
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Vou cuidar mesmo!

400
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Tá.

401
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Vou cuidar mesmo!

402
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-Vou cuidar mesmo.
-Tá.

403
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
É.

404
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
É?

405
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Vem cá.

406
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
<i>É louco...</i>

407
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
<i>não ter nada pra dar,</i>

408
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>mas querer dar tudo.</i>

409
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Obrigada por ligar,</i>
<i>mas não estamos contratando.</i>

410
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Eu queria ajudar, mas não temos vagas.</i>

411
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
<i>...me roubou. Sem ofensa.</i>
<i>Você pode até ser legal.</i>

412
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
<i>-Não posso arriscar.</i>
<i>-Acabamos de contratar...</i>

413
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
<i>Verificamos sua ficha...</i>

414
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
<i>...diploma universitário.</i>

415
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
<i>-Sem vaga nas lojas.</i>
<i>-Não estamos contratando.</i>

416
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
<i>Tirou a sorte grande.</i>

417
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
<i>Saíram agorinha. Quer falar com o gerente?</i>

418
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Quero.

419
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Oi.

420
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-Oi.
-Bom te ver.

421
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
-Você também.
<i>-Fora do bairro,</i>

422
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
<i>acham que toda família</i>
<i>é fodida como a minha.</i>

423
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Beleza.

424
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
<i>Mas não é assim.</i>

425
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
<i>Tem muitas pessoas corretas.</i>

426
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
<i>Se não é você...</i>

427
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
-E aí, mano?
-E aí?

428
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
<i>...você bota fé nelas.</i>

429
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Como está?
-Estou bem.

430
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Jah.
-E aí, cara?

431
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Tudo bem.

432
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
-Bom te ver.
-Você também.

433
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-Valeu.
-Oi, irmãozinho.

434
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-Qual é a boa?
-Novidades?

435
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Nada.
-Só de boa?

436
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-De boa.
-É?

437
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-É.
-Cadê o TQ?

438
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Não atende o celular.

439
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Olha, aqui acontecem coisas loucas,

440
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
mas lá fora é muito pior.

441
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
É desesperador.

442
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
E aqui não é desesperador?

443
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
É fato.

444
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Como está sua mãe?

445
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Está bem.

446
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
E o JD?

447
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Nunca vai ser solto. E...

448
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
não sei dele.

449
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Cara...

450
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
mas tenho boas notícias.

451
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Que foi?

452
00:32:54,583 --> 00:32:56,500
Eu e a Shantaye teremos um bebê.

453
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Quê?
-É, cara.

454
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Jura que é verdade?

455
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Juro, cara.

456
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Eu juro.

457
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Espera, quando? Quê?

458
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Sei lá, aconteceu, cara. Tipo...

459
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Vai demorar um pouco.

460
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Caramba...

461
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Mas você precisa aparecer logo.

462
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Voltar com tudo.

463
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Preciso de cirurgia antes.

464
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Soube agora.

465
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Cirurgias?

466
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Não precisa se preocupar, tá?

467
00:33:30,833 --> 00:33:33,666
É por umas queimaduras nas pernas.

468
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Uma bomba nos atingiu. Não dá nada.

469
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Não é nada.

470
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Para de fazer essa cara.

471
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Tenho orgulho de mim mesmo.

472
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Fui proteger o que temos aqui.

473
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Sorria, cara.

474
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Você vai ser pai. Parabéns!

475
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Valeu, irmão.

476
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Vou ser tio, cara?

477
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Vai, mano.
-Basicamente.

478
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Basicamente.

479
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Caramba.

480
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
<i>A vida aqui é...</i>

481
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
Merda.

482
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
É o que é, sabe?

483
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Andei...

484
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Andei pensando.

485
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Não tenho o que fazer aqui.

486
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Mas...

487
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Escuta.

488
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Sei que você virá aqui.

489
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, não traga o bebê.

490
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Não sou um modelo pra ele.

491
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Amor. Taye...

492
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Me escuta, tá?

493
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Não o traga aqui.

494
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Alô?

495
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-Pegue a carta.
-Vai te dar trabalho.

496
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Foi de propósito.

497
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
O idiota foi suspenso por bater no garoto.

498
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
E te dar ouvidos.

499
00:36:14,083 --> 00:36:16,291
Tenho que fazer porque você não faz.

500
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Tenho que ser mãe e pai aqui, porra.

501
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Chego à escola,

502
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
a professora diz que ele não faz nada!

503
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Em duas semanas, cortam a energia!

504
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Foda-se a energia.
-Foda-se,

505
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
você não precisa ficar aqui com ele, né?

506
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
E quando ele ficar doente, JD?

507
00:36:34,958 --> 00:36:38,166
Ele não tem dinheiro pra merenda!
Pra porra da merenda!

508
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Falei que estou tentando.
-Tá.

509
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Um homem de verdade cuida
da bendita família dele.

510
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Não fica cheirando essa porcaria.

511
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Segura a língua quando falar comigo.

512
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Me larga, porra.
-Não largo nada!

513
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Ouviu?

514
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Não ouviu?

515
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Até parece que dinheiro pra merenda
faz diferença naquela escola.

516
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Como se os professores ligassem!

517
00:37:05,791 --> 00:37:09,833
Como se ele fosse inteligente.
Não é melhor que ninguém daqui.

518
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
E, como todos daqui,

519
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
ele vai acabar igualzinho a mim.

520
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
Tentando fazer o que pode.

521
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Meu filho não será como você.

522
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!

523
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Vem cá, cara.

524
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Vamos sair.

525
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Vamos dar o fora daqui!

526
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Oi.

527
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Desta vez você fez merda de verdade.

528
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Fodeu com a vida.

529
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Não vai dizer nada?

530
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Por que fez isso?

531
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Não acredito que vai agir assim, Jah.

532
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Vai ter que dizer algo.

533
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Estou aqui.

534
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Não tenho nada a dizer.

535
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Nem sei por que veio me ver.

536
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Vim porque você é meu filho.

537
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Você é meu filho, Jahkor, gostando ou não.

538
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Deus te deu a mim e ao JD.

539
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
Não pode me culpar por tudo.

540
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Não fizemos tudo certo,

541
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
e eu me responsabilizo por isso.

542
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Mas não é tudo culpa minha.

543
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Tudo?

544
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Fizemos muita coisa errada...

545
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
pra te trazer pra este mundo.

546
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Não estou...

547
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
aqui...

548
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
por sua causa, mãe.

549
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
O motivo...

550
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
está aqui dentro...

551
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
comigo.

552
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Então pode ir.

553
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Espera.

554
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.

555
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Você entendeu mal o seu pai.

556
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Não fizemos melhor, sinto muito.

557
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Mas ele queria uma vida boa pra você.

558
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
O JD queria tudo pra você.

559
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Ele nem sabia por que continuava vivo.

560
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Ele desistiu dele mesmo porque achou
que tivesse falhado com você.

561
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
E agora que você tem um filho,
não vai nem tentar?

562
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
O que será para o garoto?

563
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
O que será por ele?

564
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
<i>Jah, mano</i>

565
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
<i>Jah, mano</i>

566
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Se tem medo de ir à igreja</i>
<i>Eu não vou te culpar</i>

567
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Culposo, doloso</i>
<i>Eles vão te enforcar</i>

568
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>Prenderam meu irmão</i>
<i>Tentei ir no lugar</i>

569
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>Ele vai correr atrás</i>
<i>E conseguir, por nós</i>

570
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
<i>Preferem nos destruir a construir</i>
<i>Neste sistema</i>

571
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
<i>Saímos matando gente</i>

572
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
<i>Mas só quero vingança</i>
<i>Vai aliviar a dor</i>

573
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
<i>Os analgésicos que tomo</i>
<i>Não diminuem a dor</i>

574
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, mano.

575
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Tá, acho que já vou. É meu primeiro dia.

576
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Obrigada pela pulseira.

577
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Só preciso mandar ajustar,
e ficará perfeita.

578
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ficou bonita.

579
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Cuidarei de você.

580
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Tudo pra mãe do meu bebê.

581
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Obrigada.

582
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Até o fim do expediente.

583
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Só mais uma vez.

584
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Certo, amor.

585
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
O que está fazendo?

586
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Cadê o vendedor?

587
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Eu trabalho aqui.

588
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
<i>Dor.</i>

589
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
<i>Não existe só se acreditam.</i>

590
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
<i>Não importa o quanto...</i>

591
00:43:07,166 --> 00:43:08,875
<i>dizem que está na sua cabeça.</i>

592
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
<i>Como cortes pequenos.</i>

593
00:43:12,083 --> 00:43:13,333
<i>Sabe que é bobeira...</i>

594
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
<i>mas dói assim mesmo.</i>

595
00:43:24,541 --> 00:43:26,750
-Onde está?
<i>-Estava no trabalho.</i>

596
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Idiota, pra que trabalho?

597
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Acho isso ridículo.

598
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
<i>Vai sair hoje?</i>

599
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Pro negócio do Stunna?
<i>-É.</i>

600
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Nem ferrando.

601
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
<i>Não vai ao aniversário dele?</i>

602
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Tem que tentar dar um tiro naquele cara.

603
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Não.

604
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Vários tiros.

605
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Você não deveria ir.
Não vai ser grande coisa.

606
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
<i>Sai pra fumar uma com a Taye.</i>

607
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Beleza, Cupido.

608
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
<i>Vou salvar a foto no celular.</i>

609
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
É sério, cara. Não vá.

610
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Tenho meus motivos, tá?

611
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
O que está fazendo aqui, porra?

612
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Não falei pra não vir?

613
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
O quê?

614
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
No telefone.

615
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Tanto faz.

616
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Você não escuta.

617
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Ela está loucona?

618
00:44:47,083 --> 00:44:49,666
Vamos. Já estão aqui mesmo...

619
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
<i>Lealdade é moeda.</i>

620
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
<i>É seu nome.</i>

621
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
<i>O crédito na loja de bebidas.</i>

622
00:45:04,750 --> 00:45:06,583
<i>Seu passe, quando sai da linha.</i>

623
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
<i>É sua maior preocupação</i>

624
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
<i>quando uma pessoa fode com a outra.</i>

625
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!

626
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Gata, você está linda!

627
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Ei, amor.

628
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Se apressem, porra.

629
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Não dá moral pra ele.

630
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Fala sério, está cheirosa!

631
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
E aí, mano?

632
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Beleza, cara? Depois te ligo.

633
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
E aí, Q?

634
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
<i>Tem coisa pra fazer toda noite da semana</i>
<i>pra quem mora em Oakland.</i>

635
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
<i>Mas, na festa do Stunna,</i>

636
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
<i>se você aparece...</i>

637
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
<i>e não é da família...</i>

638
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
<i>é bom ter acompanhante.</i>

639
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
<i>Mesmo estando em guerra...</i>

640
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
<i>todo mundo apareceu.</i>

641
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>O bairro devia vir em primeiro lugar.</i>

642
00:47:27,333 --> 00:47:28,375
<i>Sabe o que fazer</i>

643
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
<i>e em quem confiar.</i>

644
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
<i>Tem muita morte.</i>

645
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
<i>Pra sobreviver, é melhor</i>

646
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
<i>saber seu lugar,</i>

647
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
<i>ser leal...</i>

648
00:48:12,750 --> 00:48:14,666
<i>-e ficar perto de casa.</i>
-E aí?

649
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Merda.

650
00:48:19,791 --> 00:48:23,500
Tem que socializar, cumprimentar,
pegar bebê no colo. Sabe?

651
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Deste jeito.

652
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Comentei do pessoal falando
daquele tal de Malcom.

653
00:48:40,000 --> 00:48:42,083
-O povo está se bicando.
-Pode crer.

654
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
E aí, gata?

655
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Eu te vi olhando.
Só tem gente importante aqui.

656
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Está espiando,
mas não está conversando, né?

657
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Sorte sua que sou casado, você é gata...

658
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Gata, me procura no Instagram.

659
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
O Malcom te enviou?

660
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Vai ter que fazer melhor.

661
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Entra, gente!

662
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Cadê seu carro?
-Ali na esquina.

663
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Tudo bem?
-Tudo.

664
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-Vaza daqui.
-É melhor ir embora.

665
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Entra, B.

666
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
<i>É domingo, e fomos à igreja com sua mãe.</i>

667
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Ela tem me ajudado.</i>

668
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
<i>Sabe que minha família não ajuda.</i>

669
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
<i>Está tranquilo.</i>

670
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
<i>Seu filho gostou,</i>

671
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
<i>mas só o chamavam de Brian, não de Zion,</i>

672
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>e a Delanda ficou nervosa.</i>

673
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
<i>Ela me fez enviar a foto.</i>

674
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
<i>Levo umas do Zion quando for.</i>

675
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
<i>Saudade, amor.</i>

676
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
<i>Se cuida.</i>

677
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Você tem filhos?

678
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Tenho.

679
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Um.

680
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Ele é novinho.

681
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Deu pra vê-lo?

682
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Não.

683
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Isso te incomoda?

684
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Não ver o nascimento?

685
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Não saber como ele é, e tal?

686
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Espera um mês, por aí.

687
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Vão deixá-lo vir.

688
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
Mas não aconselho.

689
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Deixe a mãe cuidar dele.

690
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Não servimos pra ser pais.

691
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>A carta da Taye me lembrou da minha vó T.</i>

692
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
<i>Sempre esperam</i>
<i>que mães e vovós cuidem de tudo.</i>

693
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Eu tenho 30 alunos,

694
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
a maioria está atrasada para o ano,

695
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
e só devia ter 20 alunos na turma.

696
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Eu tenho 15 livros de matemática,

697
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
e só 13 livros de inglês.

698
00:53:36,291 --> 00:53:38,625
Diga "eu" mais uma vez. Diga "eu".

699
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>As minhas...</i>

700
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
<i>fizeram o que puderam.</i>

701
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Não entendo.

702
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Ele consegue fazer melhor.

703
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Só precisa que acreditem nele.

704
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
Ninguém fica para trás.

705
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
O diretor disse duas semanas.

706
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
O que estava pensando?

707
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Você é melhor que isso, Jahkor.

708
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Tem jeitos melhores de resolver as coisas.

709
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Nem tudo é resolvido no murro.

710
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Mas aposto que não pegaram mais nada dele.

711
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Ele mostrou que não devem mexer com ele.

712
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Às vezes, é preciso.

713
00:54:23,250 --> 00:54:26,875
Ainda acho que não precisa ser assim.
Deus nos deu o poder...

714
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Sério, me erra
com essas porcarias de religião.

715
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Ei.

716
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Fala sério.

717
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
-Sério.
-Ei.

718
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
O Jahkor gosta da igreja.

719
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
É porque ele não sabe
que metade dos filhos da puta...

720
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Fala direito.

721
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...faz o oposto do que prega.

722
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Não fale assim na minha casa.

723
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
É a verdade.

724
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Seu jeito de viver não é o único, JD.

725
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Por que está me enchendo?

726
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>-Antes da morte da vovó T...</i>
-Ele é melhor.

727
00:54:55,125 --> 00:54:59,333
<i>...ela disse que sempre tem um momento</i>
<i>em que achamos que viveremos bem.</i>

728
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Descobrimos o que amamos.</i>

729
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
<i>Pra que eu mentiria?</i>

730
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
<i>E fazemos de coração.</i>

731
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
<i>A 40 que está comigo</i>
<i>Pra que vai tentar?</i>

732
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
<i>Chega perto e morre</i>

733
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Será por quê?</i>

734
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Só me ligam</i>
<i>Quando precisam de algo</i>

735
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Desta vez, não dá</i>
<i>Minha cabeça está cheia</i>

736
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
<i>Minha mãe fica em cima</i>
<i>Acha que estou chapado</i>

737
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
<i>Na rua com os parças</i>
<i>Dividindo a grana</i>

738
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
<i>É bom ser chefão</i>
<i>Mas não diminua os outros</i>

739
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
<i>Feridas saram com o tempo</i>
<i>Com o tempo, saram</i>

740
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Dispensando acordos...</i>

741
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Qual é a sua, cara?

742
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Não vende droga.

743
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Não assalta ninguém.

744
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
Não joga basquete.

745
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
E com certeza não é cafetão.

746
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
O que quer ser quando crescer?

747
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Cara...

748
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Quero...

749
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Quero fazer música.

750
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Na moral, mesmo.

751
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Tipo...

752
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Tá.

753
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Tá.

754
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Faz a batida ou canta?

755
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Os dois.

756
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Ganha dinheiro?

757
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
Nada.

758
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Não, mas vou ganhar.

759
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
É.

760
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Quando alguém me der uma chance.

761
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Já tenho...

762
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
página no Facebook,

763
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
no MySpace,

764
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
SoundCloud, mixtapes, essa porra toda.

765
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Tem quantas visualizações?

766
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Esse é o negócio.

767
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Estão dormindo no ponto.

768
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Nesse meio-tempo, como ganha dinheiro?

769
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Cara, eu saía por aí roubando,

770
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
agora trabalho numa loja.

771
00:56:43,500 --> 00:56:45,125
Minha namorada me dá grana.

772
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
O TQ comentou que você é forte.

773
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Que é o único magrelo valente
que ele conhece.

774
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Caramba.

775
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Alguém como eu sempre...

776
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
precisa de gente.

777
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
O que é isto? É alguma...

778
00:57:22,041 --> 00:57:24,625
-entrevista de emprego?
-É sério, cara.

779
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Estou indo atrás.

780
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Dou uma sondada.

781
00:57:29,375 --> 00:57:30,541
Antecedentes e tal.

782
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Sei que já matou gente.

783
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Anda com o pessoal certo.

784
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
<i>Estou curioso</i>

785
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
E você vive nervoso e estressado, mesmo.

786
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Melhor descontar logo em alguém.

787
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Eu cozinho pra relaxar.

788
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Conhece meu amigo Raalo?
-Não.

789
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Ele está preso, e...

790
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
preciso de gente.

791
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Pensa nisso.

792
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Seu primeiro trabalho pode ser
dar um fim no Malcom,

793
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
se achá-lo.

794
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Isso aí, aquele filho da puta.

795
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Aconteceu algo?

796
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Não.

797
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Estou bem.
-Então sorri, ou sei lá.

798
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Está me deprimindo.

799
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Disseram que...

800
00:58:47,541 --> 00:58:49,250
a cirurgia do Lamark vai mal.

801
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Merda. Não sei nem
pra que ele entrou no Exército.

802
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
O governo está se fodendo pra nós.

803
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Eu que não morro por causa deles.

804
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Isso eu faço aqui, e ainda fico rico.

805
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Foda-se.

806
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Né?

807
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Ele vem?

808
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Vem, falei que temos um trato.

809
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Vai animar?

810
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
Finalmente virar meu sócio?

811
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Já te falei que não mexo com droga.

812
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Não quero nem encostar nisso.

813
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Está cansado de saber.

814
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Não te entendo, cara.

815
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Você está liso.

816
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Vai ter um bebê.

817
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Conhece essa vida, mas não ganha grana.

818
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Tanto faz, mano.

819
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Pode ficar de olho.

820
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Eu vou longe.

821
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Ele está lá fora.

822
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Eu esperava que você estivesse aqui.

823
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Me ouviu no YouTube?

824
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Cara, esqueci.

825
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Foi mal. Manda pro meu celular.

826
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Trouxe aquela sex tape pra você ver.

827
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
É sua mulher, né?

828
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Loucura.

829
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Vou ser bem sincero.

830
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Precisa ter cuidado com esses lances.

831
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Não dá pra confiar nessas vadias.

832
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Sério. E aí, cara?

833
01:00:31,458 --> 01:00:33,666
Mais um dia te esperando na Cocaland.

834
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Vou ao estúdio mais tarde.

835
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Tenho um álbum novo que vai ser sucesso.

836
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Saca? Vai ser tudo independente.

837
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Na autenticidade.

838
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Mas o negócio de verdade está indo bem.

839
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Pode passar assim que der.

840
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
É isso aí.

841
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Que foi? Está de boa?

842
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Sim.

843
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Porra, cara.

844
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Não aguento esse filho da puta.

845
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
-Me empresta sua bike?
-Pra quê?

846
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Qual é, Jah?

847
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
O que está fazendo?

848
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Vim pegar minhas coisas.

849
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Por quê? O que foi?

850
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
O que foi?

851
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Foi o T-Rex, Taye.

852
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. Do que está falando?

853
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Estou falando daquele desgraçado

854
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
mostrando vídeos seus, Taye,
transando com outros caras.

855
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plural. Caras.

856
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Foi quando meu irmão morreu, Jah.

857
01:02:54,000 --> 01:02:57,291
-Nem vem.
-Falei que fiquei louca, nem te conhecia.

858
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-Me erra!
-Eu não te conhecia.

859
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Estou me fodendo pra isso tudo, tá?

860
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Não quero a mãe do meu filho biscateando.

861
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Vá se foder, Jahkor!

862
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Eu e o bebê ficaremos bem.

863
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Só porque teve o ego ferido.

864
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-É.
-É.

865
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-Beleza.
-É.

866
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Então entra na porra da casa,

867
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
vai dentro da porra da casa,

868
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
pega as minhas coisas
e traz a chave do meu carro.

869
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Pega a porra da chave!
-Já vou!

870
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Vou pegar a porra da chave!

871
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Beleza.

872
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Leva sua chave, babaca!

873
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Estou acostumada a andar de ônibus.

874
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
E olha, você é um hipócrita de merda.

875
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-Sei que está me traindo.
-Vamos.

876
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Sei que está me traindo, mas não fiz nada!

877
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Quer saber, Taye?

878
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Se traí...

879
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
é porque nunca consegui confiar em você.

880
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Porra...

881
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
pra que vou ser fiel a uma piranha?

882
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Vá se foder.

883
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-Beleza.
-Porque eu te amava.

884
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
E só isso devia importar.

885
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>Como...</i>

886
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
<i>vários cortes pequenos...</i>

887
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
<i>Parecem bobeira, até você ver...</i>

888
01:05:29,750 --> 01:05:32,166
-Não sou racista.
<i>-...que está sangrando até a morte.</i>

889
01:05:32,250 --> 01:05:35,041
Só me cansei de gente como o Jah,

890
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
que acha que dar uma de gângster

891
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
é só coisa de negro.

892
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Porque eu...

893
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
só sei curtir

894
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
e fazer acontecer.

895
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Eu nem me misturo com quem não é gângster.

896
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Meu gato é traficante.

897
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Vende erva...

898
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
bebe codeína.

899
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Tudo isso.

900
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Porque não ligo.

901
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Eu animo fazer de tudo.

902
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
E não faço corpo mole, não.

903
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Siga aquela vadia ali.

904
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Sério?

905
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Vou arrumar uns aros.

906
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
-Saquei.
-Alvo fácil.

907
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Polícia pra todo lado.

908
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Não vai ser hoje, Jah.

909
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Não vou preso por causa disso.

910
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Mano, é melhor dar o fora daqui.

911
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Vou voltar pra casa.

912
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Que palhaçada!

913
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Fala aquelas merdas...

914
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
mas mora aqui.

915
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Gente branca me dá nos nervos, porra.

916
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Por quê?

917
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Vai ligar pro que ela fala?

918
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Vai ligar pra alguém?

919
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Se só for reagir aos outros,

920
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
ao que falam, pensam de você e fazem,

921
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
você vira fantoche.

922
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Fodam-se os brancos.

923
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Sou predador, cara.

924
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
O que importa sou eu.

925
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Precisa ficar esperto, cara.

926
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
É o jeito americano.

927
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Merda.

928
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
<i>Já viu que policiais agem como agem na TV?</i>

929
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
<i>Devem ver TV pra saberem o que fazer.</i>

930
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
O que fazia num bairro como o Blackhawk?

931
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Vai se fazer de bobo?

932
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Fala sério, Jah.

933
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
Você e seu parceiro Anthony McFadden,

934
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
ou seja, o traficante TQ.

935
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Não sabia que o conhecíamos, né?

936
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
E achamos pó no carro dele...

937
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaína. É.

938
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
São dez anos, Jah.

939
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Não quer cumprir isso.

940
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Então...

941
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
O Q...

942
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Eu o chamo assim.

943
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Geralmente tem gente do outro lado
me vendo, né?

944
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Você trabalha pro Stunna.

945
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Vejamos...

946
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Já se declarou culpado por roubo.

947
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Roubou uma loja, resistiu à prisão,

948
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
invadiu uma casa.

949
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Transgressor juvenil.

950
01:09:31,000 --> 01:09:32,625
Seu pai cumpre prisão perpétua?

951
01:09:34,666 --> 01:09:38,875
Diz aqui... que ele passou meses
no hospital psiquiátrico.

952
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
É um drogado.

953
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
É genético?

954
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genético?

955
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Droga?

956
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Não.

957
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Não é.

958
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Não importa.

959
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Ligo pro agente de condicional?
Matou reuniões, foi demitido?

960
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Você sabe que isso é palhaçada, cara!

961
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Nem sei por que estou aqui!

962
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Quero acreditar em você, Jah.

963
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Mas precisa colaborar.

964
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Sabe...

965
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
me dê uma mãozinha...

966
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
alguma informação, cara...

967
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
E a rivalidade entre o Malcom e o Stunna?

968
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-Pode falar disso?
-Não sei disso.

969
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Você deve saber alguma coisa.
Não anda com o TQ?

970
01:10:37,250 --> 01:10:41,166
Ele e o Malcom colaboram
pra unificar o negócio sem o Stunna saber?

971
01:10:43,208 --> 01:10:46,125
O Malcom está por aí há um tempão,
é peixe grande.

972
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Como eu disse...

973
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
não conheço ninguém...

974
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
chamado Malcom.

975
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Ou Stunna.

976
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
<i>Se está na condicional, te prendem à toa.</i>

977
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
<i>O TQ não levava droga no carro.</i>

978
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Joga essa velharia fora.

979
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Trouxe o dinheiro pros ingressos?

980
01:11:27,000 --> 01:11:27,958
Está com o Ray Ray.

981
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Quem é Ray Ray?

982
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Meu namorado novo.

983
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-E aí, jovem?
-E aí?

984
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-Quanto foi?
-Não se preocupe.

985
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Faço tudo pela sua mãe.
-Agradeça.

986
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Tá bom.

987
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Aonde te levamos?

988
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Meu carro está...

989
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
no leste.

990
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Nem vou perguntar
por que estava em Blackhawk,

991
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
perto dos brancos.

992
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Conseguiu grana, pelo menos?

993
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
-Não é nada disso.
-Tá.

994
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Gosta de branca, é?

995
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-Quê?
-Não precisa fingir.

996
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Vejo muito jovem andando
com essas caras-pálidas.

997
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-Você nem me conhece.
-Jah, para.

998
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
-Abre a porta.
-Conhece minha mãe, não a mim.

999
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Quer falar sério? Está magoado?

1000
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
-Abre a porta.
-Estou, sim.

1001
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.

1002
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Foi mal, amor. Foi mal.

1003
01:12:30,541 --> 01:12:34,333
Achei que seu filho fosse adulto,
mas tem que pisar em ovos.

1004
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Menino todo frágil e tal.

1005
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Abre a porta.

1006
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah, não se atreva...

1007
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah1

1008
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Ficou maluco, cara?
-Posso ter ficado.

1009
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, cansei dessa merda!

1010
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Minha mãe precisa ver.
-A delegacia é aqui!

1011
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Quer chegar e andar por aí
como se mandasse?

1012
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Me escuta.

1013
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
-Entra no carro.
-Me ensina.

1014
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-Entra...
-O que os gângsteres...

1015
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Cala a boca!

1016
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
de verdade fazem quando um jovem como eu

1017
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
sai da linha?

1018
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Que merda. Amor, olha pra mim.
Entra no carro.

1019
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Jah, que porra é essa?
-Foda-se.

1020
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Qual é o seu problema, Jah?

1021
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Precisa agir sempre assim?

1022
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Você é igualzinho ao JD,
doido pra caralho!

1023
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Não te quero mais perto de mim.

1024
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Quê?

1025
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
Cansei da sua ignorância.

1026
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
Entendeu? Cansei!

1027
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-Vai ficar do lado dele?
-Dá o fora daqui!

1028
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Cansei de você!

1029
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Merda!

1030
01:14:28,541 --> 01:14:29,791
<i>TQ estava com alguém.</i>

1031
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Caralho, mano!

1032
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Tem celebridade aqui.
-T-Rex, baby!

1033
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Pré-histórico.

1034
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Se é fato, cheguei antes,

1035
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
ilustre, notório e glorioso demais.

1036
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Não sinto nada, cara!

1037
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
E aí, mano?

1038
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Não falou que viria.

1039
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Qual é a boa, T?

1040
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Sabe como o pessoal daqui é.

1041
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Quero ficar louco, rico
e arrasar com as gostosas.

1042
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Esse cara....

1043
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Cadê a maconha? Soube que tem kush do bom.

1044
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Nem precisa falar, deixa comigo.

1045
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
<i>O Stunna me pagou pra ficar de vigia,</i>
<i>e saí da loja.</i>

1046
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>E praticamente só via o cara cozinhar.</i>

1047
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Falei que ficaria delicioso.

1048
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>Não a pegou porque não viu o celular dela?</i>

1049
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>-Sim, senhora.</i>
<i>-Eu nunca o traí.</i>

1050
01:16:12,041 --> 01:16:14,833
<i>-Eu nunca o traí.</i>
<i>-Ela não me pegou fisicamente.</i>

1051
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Gente burra.

1052
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Pronto.

1053
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Descansa, enrola um baseado.

1054
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Experimenta isso.

1055
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Ficou bom pra caralho, né?

1056
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Muito bom, né?

1057
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Ficou ótimo, né?

1058
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Eu falei que ia ficar bom.

1059
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Cadê seu vídeo?

1060
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Achou que eu tivesse esquecido? Põe aí.

1061
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
A primeira música.

1062
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>É.</i>

1063
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>-É Jah, mano</i>
<i>-Jah, mano</i>

1064
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Tem outra?

1065
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Sim.

1066
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Tenho.

1067
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Mano.

1068
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Culposo, doloso</i>
<i>Eles vão te enforcar</i>

1069
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>Prenderam meu irmão</i>
<i>Tentei ir no lugar</i>

1070
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Ele vai...</i>

1071
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
<i>E conseguir, por nós</i>

1072
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
O que achou, cara?

1073
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
É firmeza, mas... não é minha praia.

1074
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
De boa.

1075
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Isso não me afeta. Não vai me atrapalhar.

1076
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Vou ser dos bons.

1077
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Vai na fé, garoto.

1078
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sabe que amo sua mãe, né?

1079
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Passei muito tempo preso,

1080
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
trabalhei demais nas ruas
pra permitir que ela fale comigo assim.

1081
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
O que acha?

1082
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
É.

1083
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Merda.

1084
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Um crime, e te pegam.

1085
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Não dá pra sair dessa.

1086
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Ninguém nos contrata.

1087
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Já era vale-refeição, auxílio-moradia.

1088
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Como viver sem emprego nem ajuda?

1089
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Já fiz um pouco de tudo

1090
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
pra manter um teto sobre a sua cabeça.

1091
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Você é jovem, tudo parece ótimo.

1092
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
A vida é difícil.

1093
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Não seja como eu, Jah.

1094
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
Seja alguém, como sua mãe disse.

1095
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Acredito em você.

1096
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
É o melhor cozinheiro da ala.

1097
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Não sei como ele faz.

1098
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Ele pega as carnes,

1099
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra uns temperinhos

1100
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
e cozinha.

1101
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Fui atrás de informação pra você.

1102
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
O mexicano que te bateu...

1103
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
se chama Matón.

1104
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Conhece um tal de Q?

1105
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Estão falando de um TQ,
que trabalhava pro Malcom.

1106
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-É.
-Escuta.

1107
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
O chefão novo deles te quer morto.

1108
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
E os guardas não querem se envolver.

1109
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Tem muita gente atrás de você,
mas conta comigo.

1110
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Não confia em gente do TQ.

1111
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Já tem colega de cela?

1112
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
Não.

1113
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
É porque querem que fique sozinho.

1114
01:22:16,833 --> 01:22:19,916
-Vulnerável.
-Não precisa se preocupar com isso.

1115
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Cuido de mim.

1116
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Beleza?

1117
01:22:26,958 --> 01:22:28,500
Precisa andar comigo.

1118
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aqui dentro...

1119
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
nada é o que parece.

1120
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Ninguém precisa de motivo aqui dentro.

1121
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
E, como lá fora...

1122
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
te matam sem pensar duas vezes

1123
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
se for vantagem.

1124
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Eles têm algo contra ele.

1125
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Ou ele ajuda a te pegarem,
ou vão caguetar pro pessoal dele.

1126
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Entendeu?

1127
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sim.

1128
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Como ele...

1129
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Como ele está?

1130
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Quê?

1131
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
O Exército acabou com ele, Jahkor.

1132
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
De verdade.

1133
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Os médicos disseram que ele não anda mais.

1134
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odeio o Exército.

1135
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
Nem sei por que o mandaram pra lá.

1136
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Não.

1137
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Não é justo.

1138
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Ele fez...

1139
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Ele fez tudo certo.

1140
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1141
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Tudo certo mesmo.

1142
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Não é justo.

1143
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Cara, quem é você? Está falando bobagem.

1144
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Quero meu dinheiro agora e ponto!

1145
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Só na aparência que sou assim, garoto.

1146
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Pode acreditar, eu acabo com você.

1147
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Acredite, eu trabalho direito.

1148
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Não quero saber!
Também tenho que pôr comida na mesa!

1149
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Sabe que vou te matar, né?

1150
01:26:13,250 --> 01:26:17,375
Não quero saber no que vou me meter.
Quero o dinheiro até o fim do dia.

1151
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Fica esperto.

1152
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Escuta,

1153
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
vou falar com você
como falo com uma vadia.

1154
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Você vai ter que fazer uma coisa,

1155
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
só uma.

1156
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Vai querer fazer uma coisa pro JD.

1157
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Ei, Jah!

1158
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Vou subir a rua, já volto.

1159
01:26:46,708 --> 01:26:49,833
<i>Quando a vida comum parece</i>
<i>menos provável que ganhar na loteria...</i>

1160
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
<i>às vezes...</i>

1161
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
<i>as escolhas que tem...</i>

1162
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>não parecem escolhas.</i>

1163
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
<i>E que poder a gente tem...</i>

1164
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
<i>além de ser o bicho-papão de alguém?</i>

1165
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Falei que era sério, quero a grana.

1166
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Não tenho medo de você.

1167
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Não vou pedir de novo.

1168
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Deve ser surdo, né?

1169
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Não vou dar grana
pra você torrar com droga.

1170
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Já te conheço, pode atirar...

1171
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Os outros sabem
que não dão conta de toda a droga.

1172
01:30:05,000 --> 01:30:08,333
Por isso invadem nosso terreno.
Precisam de clientes,

1173
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
usuários, vendedores.

1174
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
E o traficante deve ser um mexicano.

1175
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
O que estava pensando?

1176
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Não esperam dinheiro, não.
Tem que pagar no prazo.

1177
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Não querem clientes que ele ofereceu.

1178
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
-Mais trabalho.
-Drama.

1179
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Exatamente.

1180
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Estamos frouxos demais com esses caras.

1181
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Estou aqui pra isso.

1182
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Mato esse Malcom pra vocês.

1183
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Andou pensando na nossa conversa?

1184
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Isso é uma resposta?

1185
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
É.

1186
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Não brinco com essas coisas.

1187
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
É assunto de adulto.

1188
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Não se mete no que não aguenta.

1189
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, conta a ele o que me contou.

1190
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Eu falei...

1191
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
que o Malcom vai quase toda noite
pra casa da mãe da filha dele,

1192
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
ali perto da U & I.

1193
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
A vadia vive no salão

1194
01:31:26,791 --> 01:31:31,208
falando que ele fica na rédea curta.
Ele vai pôr a filha pra dormir.

1195
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Meu amigo certinho do zoneamento
arrumou uma cópia da CNH dele,

1196
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
leiaute do bairro da mulher.

1197
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Meu chapa,

1198
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
se quiser, te dou trabalho.

1199
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Senão, tem porco defumado ali nos fundos.

1200
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Estou de boa.

1201
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Beleza, cara.

1202
01:31:53,000 --> 01:31:55,500
Se está falando sério, quando vai matá-lo?

1203
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Hoje à noite?

1204
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Olha só esse filho da puta!

1205
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Isso!

1206
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Mas quero 50% adiantado.

1207
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Fechou, cara.

1208
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Precisa de alguma coisa?

1209
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
As duas estão limpas, sem problema.

1210
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!

1211
01:32:35,125 --> 01:32:37,041
Meu tio disse que seu pai é cracudo.

1212
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
O seu que é.

1213
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Compra na 89th com a MacArthur.

1214
01:32:42,541 --> 01:32:45,750
-Nem sabe quem é meu pai.
-Sei que ele tem um Cadillac.

1215
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se saímos matando gente</i>

1216
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
<i>Não diminuem a dor</i>

1217
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
<i>Os analgésicos que tomo</i>
<i>Não diminuem a dor</i>

1218
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Então passa o pacote</i>
<i>E deixa o cara agir</i>

1219
01:34:33,458 --> 01:34:36,541
<i>Um cara disse: "Com a escravidão,</i>
<i>negros aprenderam a sobreviver...</i>

1220
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
<i>não a viver."</i>

1221
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
<i>Bairros inteiros sabem mais</i>
<i>da vida na prisão</i>

1222
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
<i>que fora dela.</i>

1223
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
<i>Gerações de...</i>

1224
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
<i>homens e mulheres...</i>

1225
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>irmãos, irmãs, mães...</i>

1226
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
<i>pais, tias, tios, primos, todos nós.</i>

1227
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
<i>Fazemos parte da mesma história,</i>
<i>que só se repete.</i>

1228
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
<i>Tentando fazer a vida</i>

1229
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
<i>enquanto os de fora olham e fingem</i>

1230
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
<i>que fariam melhor.</i>

1231
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
<i>Ou pior...</i>

1232
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
<i>nem olham.</i>

1233
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
<i>Fingem que não existimos.</i>

1234
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Tranquilo? Levo todos depois?

1235
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Sim.

1236
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Calma aí, gente.
-Amor, quer salada de batata?

1237
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
Aquele TQ preparou tudo direitinho.

1238
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Tínhamos um atirador na exposição.

1239
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
Ele ia cuidar da La-Trice, mas aí o viram.

1240
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
O Q quer muito virar chefe.

1241
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Então ele resolveu tudo, acredite.

1242
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
O cara é ganancioso.

1243
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Estou nesta há muito tempo.

1244
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Não brinco. Se sei o que quer, vou atrás.

1245
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Que foi, garoto?

1246
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Qual seu nome?

1247
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1248
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Conhece o JD?

1249
01:36:58,916 --> 01:37:00,708
O drogado que saiu daqui? Sim.

1250
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Ele é meu pai.

1251
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Pode parar de vender droga pra ele?

1252
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
É o melhor cliente que tenho.

1253
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Se lembra de mim?

1254
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Claro. Somos parceiros, né?

1255
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Não.

1256
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Quem é?

1257
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Para de bobeira, abre a porta.

1258
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Estou com uma faca.

1259
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Precisa guardar uma coisa.

1260
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Usadas em crime?

1261
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Só dá um jeito de não deixar digitais aí.

1262
01:38:51,666 --> 01:38:56,333
<i>Diretor, fica na porta com uma lista</i>
<i>dos alunos que tomam remédios.</i>

1263
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
<i>Fala: "Ei,</i>

1264
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
<i>tem remédio hoje?</i>

1265
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>Não?</i>

1266
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Então volta pro ônibus.</i>

1267
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
<i>Não podemos ajudar. Pode dar problema."</i>

1268
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
<i>Estou na sala com o garoto-gato, né?</i>

1269
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
Quem você matou?

1270
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Não se preocupa com isso.

1271
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>Apontando o lápis, sem lápis na mão.</i>

1272
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Tá? É...

1273
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
É melhor assim.

1274
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Agora vem cá, gata.

1275
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Vamos ver TV.

1276
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Se você faz barulho de gato na escola,</i>

1277
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
<i>você não volta pra sociedade.</i>

1278
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
<i>Não posso ligar e falar:</i>
<i>"Ele está ronronando.</i>

1279
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
<i>Posso mandar o doido pra aula?"</i>

1280
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
<i>Eu sabia que ele ficaria doido.</i>

1281
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Vem cá.

1282
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Você me perdoa?

1283
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Estamos bem?

1284
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sim, estamos bem.

1285
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Merda.

1286
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Cara palhaço.

1287
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
<i>Mas aí falei:</i>

1288
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
<i>"A resposta foi muito boa."</i>

1289
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
<i>Seu pinto dá notícia.</i>

1290
01:40:51,500 --> 01:40:55,166
<i>Nessa idade, não tem controle.</i>
<i>Nem precisa dizer nada sexy.</i>

1291
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
<i>Podem falar: "Quem quer biscoito?"</i>

1292
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
<i>Seu pinto diz: "Biscoito!</i>

1293
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
<i>Amo biscoito!"</i>

1294
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Caramba.

1295
01:41:03,416 --> 01:41:04,666
<i>O garoto de trança...</i>

1296
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Parados! Não se mexam!

1297
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fugitivo!

1298
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Polícia! Parado!

1299
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fugitivo!

1300
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Tudo limpo?
-Limpo! Vão!

1301
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
-Porra!
-Para!

1302
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mostra as mãos! Parado!

1303
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Pro chão!

1304
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Pro chão! Abaixa!

1305
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Vai, mostra as mãos!

1306
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
A outra mão. Isso.

1307
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Calado.

1308
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-Calma.
-Vai.

1309
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Saindo!

1310
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Saindo!

1311
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Para de resistir!

1312
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Saindo!

1313
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
<i>Só dá pra entender a vida de alguém...</i>

1314
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
<i>se viver como a pessoa.</i>

1315
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
<i>Mas pode escolher sua inspiração.</i>

1316
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
<i>Acabei sendo como meu pai...</i>

1317
01:42:13,916 --> 01:42:15,458
<i>meu filho não precisa ser.</i>

1318
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
<i>Tenho que te contar.</i>

1319
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Parece diferente.

1320
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
<i>Talvez eu esteja.</i>

1321
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
O que quer dizer?

1322
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Que quero ver meu filho.

1323
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
<i>Está aí?</i>

1324
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Estou.

1325
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Só fiquei surpresa.

1326
01:43:08,500 --> 01:43:10,416
Quer ouvir a respiração do bebê?

1327
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Quero.

1328
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Você não sabe como me deixou feliz!

1329
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Quero ser presente.

1330
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
É muito...

1331
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
É muito difícil, amor.

1332
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
<i>Não sei o que fazer...</i>

1333
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
<i>aqui de dentro.</i>

1334
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
<i>Você vê os muros...</i>

1335
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
<i>mas ele não vê.</i>

1336
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
<i>Não são nada pra nós.</i>

1337
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
E aí, mano?

1338
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Entendi.

1339
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Fica aqui pra ficar de olho.

1340
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Não te culpo. O negócio é sinistro.

1341
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
Sua família vem semana que vem?

1342
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Nem viu o bebê, né?

1343
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Não.

1344
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Estou esperando a mãe trazer.

1345
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Sabe?

1346
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Sei como é.

1347
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
Preparado?

1348
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Para quê?

1349
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Você mesmo, cara.

1350
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Não vai cortar o cabelo nem nada?

1351
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Porra, mano.

1352
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Olha...

1353
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
O DJ, do outro lado, te ajuda.

1354
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Te ensino a deixar a roupa lisinha.

1355
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
O Stunna disse que seu amigo também vem.

1356
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Quem?

1357
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
O TQ.

1358
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Quem mais?

1359
01:45:53,041 --> 01:45:54,291
Violou a condicional.

1360
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
O Q disse que o T-Rex estava metido
na exposição.

1361
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Daremos um jeito.

1362
01:46:27,000 --> 01:46:29,375
<i>O cara age como se fosse estrela do rap,</i>

1363
01:46:29,458 --> 01:46:33,000
mas ele tem contato direto
com um fornecedor do México.

1364
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Pode ficar de olho.</i>

1365
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Eu vou longe.

1366
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Sou predador, cara.</i>

1367
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
O que importa sou eu.

1368
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
E aí, irmão?

1369
01:47:23,791 --> 01:47:26,583
Só você consegue chegar perto.
Perto do jardim.

1370
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
E aí, cara?

1371
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
E aí, cara? Beleza?

1372
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Oi.

1373
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
E aí, garotinho?

1374
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
E aí?

1375
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
E aí, cara?

1376
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
<i>Nascemos na prisão.</i>

1377
01:50:22,208 --> 01:50:23,875
<i>Mas não sou seu prisioneiro.</i>

1378
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Vem, velho.

1379
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Vem, velho.

1380
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
Vou te ensinar a plantar.

1381
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Isso, vai lá.

1382
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Olha só.

1383
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Ele vai superar toda essa merda daqui.

1384
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Vai ser alguém na vida.



