1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,875
<i>Asustado de ir a la iglesia</i>
<i>No te culpo</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>...involuntario, te colgarán por ello</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>Encerraron a mi hermano</i>
<i>Intenté seguirlo</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Intentó llegar a profesional</i>
<i>Por nosotros</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,583
<i>Prefieren rompernos</i>

9
00:00:55,291 --> 00:00:56,708
<i>Prefieren rompernos </i>

10
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
<i>Rompernos a construirnos</i>
<i>En este puto sistema</i>

11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
<i>No somos iguales</i>
<i>Si vamos por ahí matando a peña</i>

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
<i>No somos iguales</i>
<i>Si vamos por ahí matando a peña</i>

13
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Venga.

14
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, para.

15
00:03:44,416 --> 00:03:47,250
Oye, que yo soy muy macho.

16
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Y me encanta cómo se mueve
ese culito de lado a lado

17
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
subiendo las escaleras.

18
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Te estás pasando, tío. Relájate.

19
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Voy a darle caña a ese culo esta noche.

20
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Métela en la cama rápido,
que no se me levantará.

21
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
- Malcolm.
- He bebido.

22
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Oye. No me digas lo que tengo que decir.

23
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
- No me digas qué decir.
- No, ¿vale?

24
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
- Si es lo que tú quieres.
- Otro, esta noche.

25
00:04:18,791 --> 00:04:20,000
Me apunto.

26
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Bueno...

27
00:04:27,625 --> 00:04:29,291
¿Quieres matar a mi niña?

28
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
¿Vienes a robar?

29
00:04:33,458 --> 00:04:34,833
Llévate lo que quieras.

30
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
Pero deja que se vayan.

31
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
¿Te acuerdas de mí?

32
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Claro. Somos amigos, ¿no?

33
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
No.

34
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Señoría, hay varias personas
que quieren hablar

35
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
antes de la sentencia.

36
00:05:12,375 --> 00:05:14,791
Primero, la madre de una de las víctimas.

37
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Gracias.

38
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Diga su nombre y deletréelo
para que conste.

39
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

40
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
<i>L-E-S-L-I-E...</i>

41
00:05:39,750 --> 00:05:42,583
<i>...W-H-I-T-E.</i>

42
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
¡Espero que te pudras en el infierno!

43
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Dos vidas perdidas.

44
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>Y nada de remordimiento.</i>

45
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Mi nieta solo tiene diez años.

46
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Que mataras a sus padres así...

47
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
¿Y por qué?

48
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Le quitaste a su familia,

49
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
y no le has dado ni un motivo.

50
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
<i>Es lo que quiero saber.</i>

51
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
¿Por qué?

52
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
¿Me vas a contestar?

53
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
<i>Dices que conocías a mi yerno,</i>

54
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
<i>pero no dices de qué.</i>

55
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm nunca te mencionó.

56
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Mi hija era lo único que me quedaba.

57
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Me ha robado las alegrías
de la maternidad para siempre.

58
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Así que si siente

59
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
algún tipo de justicia en su corazón,

60
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
le ruego que no deje salir
a este monstruo de la cárcel.

61
00:07:18,250 --> 00:07:19,958
<i>La gente dice que quiere saberlo.</i>

62
00:07:21,875 --> 00:07:22,958
<i>Pero no quiere.</i>

63
00:07:27,791 --> 00:07:29,166
<i>Quiere una respuesta fácil.</i>

64
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Si tuvieras una cadena perpetua</i>

65
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
<i>para entender tu vida,</i>

66
00:07:53,291 --> 00:07:54,458
<i>¿por dónde empezarías?</i>

67
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
<i>Veo caras de padres de mi barrio.</i>

68
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
<i>Desaparecen.</i>

69
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>Y ahora sé dónde se fueron.</i>

70
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Ha sido la hostia.

71
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
<i>Adolescentes detenidos</i>
<i>por una bolsa de hierba</i>

72
00:08:21,291 --> 00:08:22,750
<i>que ahora son criminales.</i>

73
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
<i>Toda la vida en la cárcel.</i>

74
00:08:26,583 --> 00:08:30,208
...gota de agua y, pum,
y mis labios pintados.

75
00:08:35,708 --> 00:08:37,125
<i>Generaciones de hombres:</i>

76
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>hermanos, tíos,</i>

77
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
<i>primos...</i>

78
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>Todos nosotros</i>

79
00:08:43,250 --> 00:08:46,458
<i>formamos parte de la misma historia</i>
<i>que se repite.</i>

80
00:08:52,208 --> 00:08:54,541
<i>Se supone que aquí te sientes diferente</i>

81
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
<i>que fuera.</i>

82
00:08:57,833 --> 00:09:00,875
<i>Pero antes, lo único diferente</i>
<i>era que no veía los muros.</i>

83
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
{\an8}13 AÑOS ANTES

84
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
¿Es tuyo?

85
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Sí. Puedes mirarlo si quieres.

86
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Cállate, tío.

87
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Devuélveme mis cosas.

88
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
¡Devuélvemelo!

89
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
¿Quién te pegó?

90
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Nadie.

91
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Me caí.

92
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Por eso me voy a ir de este barrio.

93
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
La gente se pelea.

94
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
No te vas a ir a ninguna parte.

95
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Ya verás.

96
00:10:13,708 --> 00:10:14,666
Me llamo Jahkor.

97
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.

98
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Algunos intentan escapar.</i>

99
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
<i>Portándose bien, Lamark creyó</i>

100
00:10:22,791 --> 00:10:26,083
<i>que podía escapar</i>
<i>de un mundo poco seguro.</i>

101
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
INFORME DE PROGRESO DEL ESTUDIANTE

102
00:10:37,083 --> 00:10:38,291
¿Te gusta el fútbol?

103
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Sí.

104
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
¿Los Raiders?

105
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Dan pena.

106
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Pero es mejor que nada.

107
00:10:48,208 --> 00:10:49,791
En lugar de la cárcel,

108
00:10:50,875 --> 00:10:54,291
era en tu barrio
donde debías sobrevivir.

109
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
¿Qué te ha pasado?

110
00:11:02,125 --> 00:11:03,208
Los del instituto.

111
00:11:03,708 --> 00:11:06,208
¿Les pegamos a sus primos?
Sé dónde viven.

112
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
¿Qué han hecho ellos?

113
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
No, TQ.

114
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Ven con nosotros.

115
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Yo vivo para allá.

116
00:11:22,125 --> 00:11:24,041
<i>Cuando mi padre tenía seis años,</i>

117
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>su padre había estado encerrado</i>
<i>nueve veces.</i>

118
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Ven a mi casa.

119
00:11:28,750 --> 00:11:32,000
Está la cursi de mi hermana,
pero nos dejará en paz.

120
00:11:34,125 --> 00:11:35,833
¿En tu casa se van a enfadar?

121
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
No lo sé.

122
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>Se metían conmigo y decían</i>
<i>que era muy blanco para ser mi padre.</i>

123
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
<i>Pero dejaba claro que era negro.</i>

124
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
¡Levántate y aguanta como un hombre!

125
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
¡Aparta la mano!

126
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
¡Que nadie te quite las cosas!

127
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
¿Me entiendes? ¿Eh?

128
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Porque si no...

129
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
...¡te lo haré entender!

130
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
¡Deja de llorar!

131
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Gilipollas.

132
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Joder, cabrón.

133
00:12:29,250 --> 00:12:30,916
<i>Cuando vives la violencia...</i>

134
00:12:32,291 --> 00:12:33,375
<i>...te acostumbras.</i>

135
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
No sé por qué le pegas así, JD.

136
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Eso no le enseña nada.

137
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
¿Hace mucho que no sales?

138
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
Fuera es la ley de la selva.

139
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Si no aprende aquí, no sobrevivirá.

140
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- ¡Eh, Jahkor!
- ¿Qué?

141
00:12:52,416 --> 00:12:53,708
¿Te he dado muy fuerte?

142
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
No.

143
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
¿Ves?

144
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Esto es de puta madre. Dale fuerte.

145
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>De niño aprendes ciertas reglas.</i>

146
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
<i>Golpea primero,</i>

147
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
<i>y se lo pensarán antes de atacarte.</i>

148
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
<i>Si no te conozco...</i>

149
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
<i>...no me hables, joder.</i>

150
00:13:28,750 --> 00:13:29,666
<i>Coge lo que quieras.</i>

151
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
<i>Haz lo que quieras.</i>

152
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
<i>A lo tuyo.</i>

153
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>Y que se jodan todos.</i>

154
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Dame la pasta.

155
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
<i>TQ y yo...</i>

156
00:13:43,458 --> 00:13:45,000
<i>...vivíamos según esas reglas.</i>

157
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
¿Creías que de día era seguro?

158
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Dámelo todo, cabrón. Es nuestro.

159
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
¡Al suelo, joder!

160
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
No robo a cabrones.

161
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
Pero era por hacer algo.

162
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
La próxima vez, trae un arma.

163
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Ya nos veremos. Y te tocará a ti.

164
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- ¿Qué has dicho?
- Ahora al puto suelo.

165
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
- ¿Qué me has dicho?
- Te quiero en el puto suelo.

166
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Jódete, cabrón.

167
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
¿Con quién coño crees que hablas?

168
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
Creías que no te iban a partir la cara.

169
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Y abriste la puta boca.

170
00:14:36,583 --> 00:14:39,208
¿Me vas a amenazar?
Mejor si estoy muerto.

171
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Te han dado por culo.

172
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Esto es Oakland.

173
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Eh, Lamark.

174
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- ¿Lamark?
- ¿Qué?

175
00:15:00,208 --> 00:15:01,666
¿Cuánto hace que has vuelto?

176
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Una semana.

177
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
¿No hay ningún ingeniero
ni productor aquí?

178
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Es más barato.

179
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Es la polla, ¿no?

180
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Joder, sí.

181
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- ¿No deberías volver?
- No.

182
00:15:18,291 --> 00:15:20,208
Me han licenciado por la lesión.

183
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Pero sigo vivo.

184
00:15:21,958 --> 00:15:24,291
Esperando a recuperarme
y salir de aquí.

185
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Siempre quieres irte, tío.

186
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Los que se van, vuelven.
Es una pérdida de tiempo.

187
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
No es verdad.

188
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Es totalmente cierto.

189
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Mira esto, tío.

190
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Mierda.

191
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Mira esto.

192
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Toda esta mierda.

193
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Como esto de aquí.

194
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
¿No lo quieres?

195
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
¿No lo quieres?

196
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Te juro por mi madre que voy a petarlo.

197
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Ya lo sabes.

198
00:15:56,208 --> 00:15:58,041
Tengo que bajar un momento.

199
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
- Vale.
- Cuídamelo.

200
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
Ha llegado T-Rex.

201
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Esquivaidiotas profesional.

202
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Este es Malcolm,
el Todopoderoso, el Total.

203
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Este es TQ.

204
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Mi tía vivía cerca de tu casa.

205
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- ¿Sí?
- Quizá nos hayamos visto.

206
00:16:21,166 --> 00:16:24,958
Rex dice que eres la hostia.
Un puto ignorante echado para adelante.

207
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Muere, tío. ¿Por qué será?</i>

208
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>Llevo una pistola</i>
<i>¿Por qué lo intentas?</i>

209
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>¿Por qué iba a mentir?</i>

210
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>Llevo una pistola</i>
<i>¿Por qué lo intentas?</i>

211
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>Fuera, con los míos</i>
<i>Nos repartimos un millón</i>

212
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Venga.

213
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
<i>¿Por qué iba a mentir?</i>
<i>Llevo una pistola</i>

214
00:17:18,000 --> 00:17:20,708
<i>¿Por qué lo intentas?</i>
<i>Llegas y mueres, tío</i>

215
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>¿Por qué será?</i>

216
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Solo me llaman</i>
<i>Cuando necesitan algo</i>

217
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
<i>Esta vez no lo tengo</i>

218
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Ando preocupado</i>

219
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>Mi madre me llama</i>
<i>Cree que estoy enganchado</i>

220
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
<i>Fuera, con los míos</i>

221
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
<i>Nos repartimos un millón</i>

222
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>Ser el jefe es brutal</i>
<i>Pero no desprecies</i>

223
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>Las heridas se curan con el tiempo</i>

224
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
<i>Rechazo ofertas</i>
<i>Pero nunca un simulacro</i>

225
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
<i>Nadie gana la apelación</i>

226
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>Me sigue matando</i>
<i>Mata para morir...</i>

227
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Lo entiendo.

228
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Ni me aparto del peligro.

229
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>De verdad, tío</i>

230
00:17:55,791 --> 00:17:56,750
¿Quiénes son?

231
00:17:57,541 --> 00:17:58,458
Si no lo sé...

232
00:17:59,291 --> 00:18:00,250
...no me hace daño.

233
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Mierda.

234
00:18:09,541 --> 00:18:12,375
No me meto en los asuntos de nadie,
¿sabes?

235
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
En serio...

236
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
...quiero salir de esto.

237
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Te comprendo.

238
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
<i>El juez me dijo</i>

239
00:18:24,541 --> 00:18:26,250
<i>que era el fin de mi libertad.</i>

240
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
<i>Pero nunca me he sentido libre.</i>

241
00:18:47,208 --> 00:18:48,708
¿Se te dan bien las plantas?

242
00:18:53,375 --> 00:18:54,458
¿Conoces a Stunna?

243
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Quizá.

244
00:18:56,875 --> 00:18:58,250
Soy su hermano pequeño.

245
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.

246
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Te ocupaste de algo.

247
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Hay gente de Malcolm ahí.

248
00:19:16,541 --> 00:19:18,500
Le han puesto precio a tu cabeza.

249
00:19:19,708 --> 00:19:20,875
Así están las cosas.

250
00:19:23,083 --> 00:19:25,750
Si necesitas refugio,
ven a casa de la abuela.

251
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
Stunna me ha dicho
que tu novia y tu bebé están bien.

252
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Si te portas bien,
siempre estarán bien cuidados.

253
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Qué callado.

254
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
<i>Un tío me dijo en el autobús</i>

255
00:19:44,958 --> 00:19:47,208
<i>que la esclavitud</i>
<i>nos enseñó a sobrevivir</i>

256
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
<i>pero no a vivir.</i>

257
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
<i>Y que nos enseñamos eso.</i>

258
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>Mi padre me enseñó...</i>

259
00:19:58,083 --> 00:20:00,875
<i>...cómo culpar a los demás</i>
<i>de tu mierda de vida.</i>

260
00:20:01,625 --> 00:20:03,291
Bienvenido, novato.

261
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
No.

262
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Solo quieren provocarte.

263
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
<i>Y aquí estoy.</i>

264
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Venga, vamos.

265
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Sé inteligente.

266
00:20:25,791 --> 00:20:28,583
<i>Como si seguir a este capullo</i>
<i>fuera por mi bien.</i>

267
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Abre los brazos.

268
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Vale, siguiente.

269
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Espera. A la cola.

270
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Vale, siguiente.

271
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Abre los brazos.

272
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
¿Conocías al tío
con el que hablabas de fuera?

273
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
¡Venga, rápido!

274
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
No vas a sobrevivir solo.

275
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Debes subirte al carro de alguien.

276
00:21:02,208 --> 00:21:03,458
Pero debes ser listo.

277
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Nada es gratis.

278
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Abre los brazos.

279
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Si no te metes en líos,

280
00:21:09,666 --> 00:21:11,625
te permiten visitas familiares.

281
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Cuarenta y ocho horas
en una casita con almohadas.

282
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
¿Has estado ahí?

283
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
No.

284
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
Demasiados expedientes.

285
00:21:24,166 --> 00:21:26,958
<i>Viendo</i> <i>cómo se jodía la vida</i>

286
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
<i>me juré que sería mejor.</i>

287
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
<i>Que era mejor.</i>

288
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}CON CARIÑO, EN RECUERDO
DE DANIEL LOCKE

289
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Pasa antes de que reacciones.

290
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Van y te tirotean.

291
00:21:58,291 --> 00:21:59,833
Lo ves cuando ya es tarde.

292
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
¿Tienes música nueva?

293
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Sí, claro, tío.

294
00:22:11,125 --> 00:22:12,833
Deberías dejar que te ayudara

295
00:22:12,916 --> 00:22:14,416
- para hacerlo bien.
- No.

296
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
No me va esa pasta de la droga.

297
00:22:18,208 --> 00:22:20,833
Las bandas son bandas.
Eres muy quisquilloso.

298
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Por desgracia.

299
00:22:25,291 --> 00:22:29,416
Ah, he conocido a un rapero.
Es la hostia. Tienes que conocerlo.

300
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
Es la hostia.

301
00:22:33,458 --> 00:22:34,541
Tú eres la hostia.

302
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Oye.

303
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Veo que está todo controlado,

304
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
pero tenía que hacer mis macarrones.

305
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
También hay un poco de pavo.

306
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
¿Estáis todos bien?

307
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Vale.

308
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
No habría pasado si yo lo dirigiera.

309
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Si coges algo mío, me lo juego todo.

310
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
¿Qué tal, nena?

311
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Hemos traído algo para ayudarte.

312
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
Gracias, La-Trice.

313
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.

314
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Gracias.

315
00:23:44,125 --> 00:23:45,083
Estamos contigo.

316
00:23:57,666 --> 00:23:59,916
¿Qué sabes del que lo ha hecho?

317
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Nadie lo ha visto.

318
00:24:02,458 --> 00:24:04,291
Su gente hace el trabajo sucio.

319
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Yo no sé nada.

320
00:24:13,375 --> 00:24:14,291
Se llama Malcolm.

321
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Acabará en una camiseta póstuma.

322
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Tu viejo trabajaba en esto
hasta que se enganchó, ¿no?

323
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Sí.

324
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Intentaba...

325
00:24:37,666 --> 00:24:39,166
...escapar de unas cosas.

326
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
¿Cuándo vas a volver?

327
00:25:09,375 --> 00:25:12,208
Quiero hacer una canción
y no aprovecharme de ti.

328
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
No empieces.

329
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Vengo a follar. Además,

330
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
me bajas la presión.

331
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Te llamaré.

332
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
¿Ese es T-Rex?

333
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
En carne y hueso.

334
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
¿Cómo estás?

335
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Mierda. Colocada de maría.

336
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Oye, rimo bien.

337
00:25:44,458 --> 00:25:46,583
¿Cuándo rapearé contigo?

338
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Sé dónde encontrarte. No cambies.

339
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Espera aquí un momento.

340
00:26:21,875 --> 00:26:24,500
Oye, T finge ser una estrella del rap.

341
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Pero tiene línea directa
con México, ¿sabes?

342
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Soy un puto capo, un <i>playboy.</i>

343
00:26:31,958 --> 00:26:35,208
Embaucador a tiempo completo,
rapero a tiempo parcial.

344
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
El mejor truco del diablo, de verdad.

345
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
¿Ese pibón de ahí es tu novia?

346
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
No.

347
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Estoy con una chica, Shantaye.

348
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye, ¿y de apellido?

349
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

350
00:26:54,958 --> 00:26:56,500
¿Vive en casa de su primo?

351
00:26:57,333 --> 00:27:00,458
¿Se dio de alta en un portal,
pero no salió con nadie?

352
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Sí.

353
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
¿La conoces o algo?

354
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Mierda.

355
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Peso ligero.

356
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Tuvimos un escarceo en algún momento.

357
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era muy ardiente.

358
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Tomaba pastillas y eso.

359
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Tío.

360
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Dejaba que grabásemos porno.

361
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Era una locura.

362
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Me estás jodiendo el colocón.

363
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Qué gracioso eres.

364
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Toma, tío, fuma.

365
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Lo siento, tío.

366
00:27:40,583 --> 00:27:41,583
Lo siento.

367
00:27:42,833 --> 00:27:44,875
Q me ha dicho que haces música.

368
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Sí.
- Déjame ver la página.

369
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Envíame el enlace.

370
00:27:51,208 --> 00:27:52,166
Para escucharte.

371
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Sí.

372
00:27:58,125 --> 00:27:59,875
<i>Conocí a Shantaye en una carrera.</i>

373
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
<i>Se sentó a mi lado,</i>
<i>en el capó de mi Sentra.</i>

374
00:28:03,291 --> 00:28:05,375
No sabía que cogías una habitación.

375
00:28:05,458 --> 00:28:08,791
<i>No me llamó durante dos semanas</i>
<i>porque la llamé "Chantelle".</i>

376
00:28:09,708 --> 00:28:11,500
<i>Dijo que, si fuera importante,</i>

377
00:28:12,083 --> 00:28:13,208
<i>me habría acordado.</i>

378
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Tengo algo que decirte.

379
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- No es nada malo.
- ¿Qué?

380
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Oye, ¿qué pasa?

381
00:29:07,000 --> 00:29:08,958
- ¿Qué?
- Estoy embarazada.

382
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- ¿Sí?
- Sí.

383
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
¿Sí?

384
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- ¿Sí?
- Sí.

385
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Mierda.

386
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
¿Cuánto hace que lo sabes?

387
00:29:26,500 --> 00:29:28,125
- Una semana.
- ¿Una semana?

388
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
- ¿Sí?
- Me daba miedo decírtelo.

389
00:29:32,208 --> 00:29:33,875
No sabía qué ibas a hacer.

390
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
¿Qué iba a hacer?

391
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Sí, qué ibas a hacer.

392
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Joder. Me ocuparé de todo.

393
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
¿Sí?

394
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
¡Me ocuparé de todo!

395
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Vale.

396
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
¡Me ocuparé de todo!

397
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Me ocuparé.
- Ya.

398
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Sí.

399
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
¿Sí?

400
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Ven aquí.

401
00:30:44,875 --> 00:30:47,708
<i>Es una locura no tener nada que dar...</i>

402
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>...y querer darlo todo.</i>

403
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Gracias por llamar, pero no hay vacantes.</i>

404
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Ojalá pudiera ayudarte.</i>
<i>No hay nada disponible.</i>

405
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
<i>...y me robó. Sin faltar.</i>

406
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
<i>Tú serás buen tío.</i>

407
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
<i>- No me la juego.</i>
<i>- Acabamos de contratar...</i>

408
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
<i>Necesitamos antecedentes.</i>

409
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
<i>...y educación superior.</i>

410
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
<i>- No hay nada.</i>
<i>- No necesitamos a nadie.</i>

411
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
<i>Te ha tocado el gordo.</i>

412
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
<i>Uno lo acaba de dejar.</i>
<i>¿Te paso al director?</i>

413
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Sí.

414
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Hola.

415
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Hola.
- Me alegro de verte.

416
00:31:37,250 --> 00:31:39,041
- Igualmente.
<i>- Fuera del barrio,</i>

417
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
<i>la gente cree que todas las familias</i>
<i>son como la mía.</i>

418
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Vale.

419
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Pero no es así.

420
00:31:45,583 --> 00:31:47,458
<i>Mucha gente hace las cosas bien.</i>

421
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
<i>Y si tú no...</i>

422
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
<i>- </i>¿Qué tal?
- Hola.

423
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
<i>...te fías de ellos.</i>

424
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.

425
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
- Jah.
- ¿Qué tal?

426
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Todo bien.

427
00:31:58,625 --> 00:32:00,208
- Me alegro de verte.
- Igualmente.

428
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Gracias.
- Hola, hermanito.

429
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?

430
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
- No mucho.
- ¿Tranquilo?

431
00:32:05,458 --> 00:32:06,541
- Tranquilo.
- ¿Sí?

432
00:32:06,625 --> 00:32:08,125
- Sí.
- ¿Y TQ?

433
00:32:08,458 --> 00:32:09,875
No contesta al teléfono.

434
00:32:12,750 --> 00:32:17,750
Ni lo más colgado que pasa por aquí
tiene nada que ver con el extranjero.

435
00:32:18,375 --> 00:32:20,041
Las cosas ahí son tremendas.

436
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
¿Y aquí no son tremendas?

437
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Es lo que hay.

438
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
¿Cómo está tu madre?

439
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Bien.

440
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
¿Qué tal JD?

441
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
No saldrá nunca. Y...

442
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
No sé nada de él.

443
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Eh, tío...

444
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Tengo buenas noticias.

445
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
¿Qué pasa?

446
00:32:54,500 --> 00:32:56,625
Shantaye y yo vamos a tener un bebé.

447
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- ¿Qué?
- Sí, tío.

448
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Júramelo.

449
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Tío, te lo juro.

450
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Te lo juro.

451
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
¿Cuándo? ¿Qué?

452
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
No sé, pasó sin más. Bueno...

453
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
No va a ser enseguida.

454
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Madre mía.

455
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Pero tienes que volver a salir enseguida.

456
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Recuperado del todo.

457
00:33:21,291 --> 00:33:23,125
Me faltan un par de operaciones.

458
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Acabo de saberlo.

459
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
¿Operaciones?

460
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
No te preocupes por mí. ¿Vale?

461
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Unas quemaduras en las piernas,

462
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
ya sabes.

463
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Una bomba casera. Es igual.

464
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
No es nada.

465
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Oye.

466
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
No te cabrees más.

467
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Estoy orgulloso.

468
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Protegía nuestra patria.

469
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Así que sonríe.

470
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Vas a ser padre. Enhorabuena.

471
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Te respeto, tío.

472
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
¿Voy a ser tío?

473
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Sí, tío.
- Básicamente.

474
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Básicamente.

475
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Mierda.

476
00:34:14,500 --> 00:34:15,750
<i>Sí, la vida aquí es...</i>

477
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
...una mierda.

478
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Es lo que es, ¿sabes?

479
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
He estado...

480
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
He estado pensando.

481
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
No hay nada más que hacer aquí.

482
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Pero...

483
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Eh, escúchame.

484
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Sé que querías venir aquí.

485
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, no traigas al bebé.

486
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Yo no debería ser un ejemplo.

487
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Cariño, Taye...

488
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Escúchame, ¿vale?

489
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
No lo traigas aquí.

490
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
¿Hola?

491
00:35:31,916 --> 00:35:34,166
- Coge la carta.
- Quiere que trabajes.

492
00:35:34,250 --> 00:35:35,458
Ha sido a propósito.

493
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Lo han expulsado por pegar a ese chico.

494
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
Por hacerte caso.

495
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Hago cosas porque tú no las haces.

496
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Tengo que ser la madre y el puto padre.

497
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
¡Voy a la puta escuela

498
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
y la profesora me dice que no hace nada!

499
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
En dos putas semanas,
estaremos sin luz.

500
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
- ¡A la mierda!
- Sí, claro.

501
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Porque tú no estarás aquí con él. Yo sí.

502
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
¿Qué pasa si se enferma?

503
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
No le damos ni dinero para comer.

504
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
¡Para comer!

505
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
- Hago lo que puedo.
- Sí, ya.

506
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Un hombre de verdad
se ocuparía de su puta familia.

507
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
No de esnifar esa mierda.

508
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Cuidado con lo que dices, ¿vale?

509
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Suéltame.
- No me voy a ningún sitio.

510
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
¿Me oyes?

511
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
¿No me oyes?

512
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Como si el dinero de la comida
cambiara esa escuela de mierda.

513
00:37:03,375 --> 00:37:05,708
Como si a los profesores les importara.

514
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Como si fuera listo.

515
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
No es más listo que los demás.

516
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
Y, como todos los demás,

517
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
no hará nada y acabará como yo.

518
00:37:17,250 --> 00:37:18,958
Haciéndolo lo mejor posible.

519
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Mi hijo no se parecerá en nada a ti.

520
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah.

521
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Venga, tío.

522
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Vámonos.

523
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Vámonos de una puta vez.

524
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hola.

525
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Esta vez te has lucido, gilipollas.

526
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Te has jodido la vida.

527
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
¿No vas a decir nada?

528
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
¿Por qué lo hiciste?

529
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
No sé por qué te portas así, Jah.

530
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Tienes que decir algo.

531
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Estoy aquí.

532
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
No tengo nada que decir.

533
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
No sé por qué has venido.

534
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Porque eres mi hijo.

535
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Eres mi hijo, Jahkor, te guste o no.

536
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
JD y yo somos lo que Dios te dio.

537
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
No puedes echarme la culpa.

538
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
No lo hicimos todo bien.

539
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Y me hago responsable.

540
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Pero esto no es culpa mía.

541
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
¿Todo esto?

542
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Hicimos muchas cosas mal.

543
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Por traerte a este mundo.

544
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
No estoy...

545
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
...aquí...

546
00:39:31,458 --> 00:39:32,791
...por tu culpa, mamá.

547
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
El motivo

548
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
está aquí dentro

549
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
conmigo.

550
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Vete.

551
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Espera.

552
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.

553
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Te equivocas con tu padre.

554
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Siento que no fuésemos mejores.

555
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Pero quería una buena vida para ti.

556
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
Lo quería todo para ti.

557
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
No sabía por qué vivía, en general.

558
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Renunció a sí mismo
porque sintió que te había fallado.

559
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
¿Y tú tienes un hijo y ni lo intentas?

560
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
¿Qué vas a ser para ese niño?

561
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
¿Qué vas a ser para él?

562
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
<i>Jah, tío</i>

563
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
<i>Jah, tío</i>

564
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Asustado de ir a la iglesia</i>
<i>No te culpo</i>

565
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Homicidio involuntario</i>
<i>Te colgarán por ello</i>

566
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>Encerraron a mi hermano</i>
<i>Intenté seguirlo</i>

567
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>Va a ser profesional</i>
<i>Por nosotros</i>

568
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
<i>Prefieren rompernos</i>
<i>A construirnos en este sistema roto</i>

569
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
<i>Por ahí matando a peña</i>

570
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
<i>Tengo sed de venganza</i>
<i>Calmará el dolor</i>

571
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
<i>Las pastillas que me tomo</i>
<i>No lo reducen</i>

572
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, tío.

573
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Vale, me voy. Es mi primer día.

574
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Gracias por la pulsera.

575
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Si la arreglo un poco, será perfecta.

576
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Sí, te queda bien.

577
00:41:49,208 --> 00:41:50,541
Cualquier cosa por ti.

578
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Lo que sea por la mami.

579
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Gracias.

580
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Te veo luego del curro.

581
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Una última calada.

582
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Vale, cariño.

583
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
¿Qué haces?

584
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
¿Dónde está el vendedor?

585
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Trabajo aquí.

586
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
<i>Dolor.</i>

587
00:43:01,583 --> 00:43:03,666
<i>No solo es real si los demás te creen.</i>

588
00:43:05,041 --> 00:43:08,833
<i>No importan las veces</i>
<i>que te digan que te lo imaginas.</i>

589
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
<i>Son pequeños cortes.</i>

590
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
<i>No importan...</i>

591
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
<i>...pero los notas.</i>

592
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
¿Dónde estás?

593
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
<i>Acabo de salir.</i>

594
00:43:30,000 --> 00:43:31,666
Eres un idiota por trabajar.

595
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Ni puta gracia.

596
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
<i>¿Vas a salir esta noche?</i>

597
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
- ¿Lo de Stunna?
<i>- Sí.</i>

598
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Ni de coña.

599
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
<i>¿No vas a su cumpleaños?</i>

600
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Tienes que darle
todas las veces que puedas.

601
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
No.

602
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Todas las que puedas.

603
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
No deberías ir. No va a ser para tanto.

604
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
<i>Ponte morado con Taye o algo así.</i>

605
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Vale, Cupido.

606
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Voy a buscar su foto.

607
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
En serio, tío, no vayas.

608
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Te lo digo en serio.

609
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Joder. ¿Qué haces aquí, tío?

610
00:44:28,875 --> 00:44:30,541
¿No te dije que no vinieses?

611
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
¿Qué?

612
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Por teléfono.

613
00:44:34,583 --> 00:44:35,541
Lo que tú digas.

614
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
No me escuchas, tío.

615
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
¿Está colocada?

616
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Eh, vamos.

617
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
Ya que estáis aquí.

618
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
<i>La lealtad es valiosa.</i>

619
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
<i>Es tu nombre.</i>

620
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
<i>El crédito de la licorería.</i>

621
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
<i>Tu permiso cuando te pasas.</i>

622
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
<i>Es lo que más te preocupa</i>

623
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
<i>cuando hay gente</i>
<i>tocando los huevos todos los días.</i>

624
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
¡Shantaye!

625
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
¡Hola! Estás muy mona.

626
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Eh, cariño.

627
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Hay que darse prisa. Joder.

628
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Ni puto caso, tío.

629
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Hueles de puta madre.

630
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Hola, ¿qué tal?

631
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
¿Qué pasa, tío? Hola.

632
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
¿Qué pasa, Q?

633
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
<i>Hay fiesta en la calle en algún sitio</i>
<i>todos los días</i> <i>en Oakland.</i>

634
00:46:18,375 --> 00:46:20,291
<i>Pero en el cumpleaños de Stunna,</i>

635
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
<i>si aparecías...</i>

636
00:46:23,583 --> 00:46:25,125
<i>...y no eras familia...</i>

637
00:46:26,666 --> 00:46:28,250
<i>...debías tener acompañante.</i>

638
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
<i>Aunque había una guerra...</i>

639
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
<i>...todos salieron.</i>

640
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>Tenías que ser leal a los tuyos.</i>

641
00:47:27,500 --> 00:47:28,791
<i>A los que conocías...</i>

642
00:47:30,125 --> 00:47:31,416
<i>...en los que confiabas.</i>

643
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
<i>Con tantos muertos,</i>

644
00:48:06,333 --> 00:48:07,833
<i>la mejor forma de sobrevivir</i>

645
00:48:08,458 --> 00:48:09,708
<i>es conocer tu carril,</i>

646
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
<i>ser leal...</i>

647
00:48:12,666 --> 00:48:13,625
<i>...y quedarte cerca.</i>

648
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
¿Qué tal?

649
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Mierda, tío.

650
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Hago campaña,
estrecho manos, beso a tías.

651
00:48:22,625 --> 00:48:25,125
¿Me entiendes? Lo que hay que hacer.

652
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Le contaba que todo el mundo
sigue hablando del tal Malcolm.

653
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
- Tiene a las bandas enfrentadas.
- Sí.

654
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
¿Qué tal?

655
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Sí, miras mucho.
Aquí somos peces gordos.

656
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Sí, estás mirando,
pero no me hablas, ¿sabes?

657
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Mierda, suerte que estoy casado,
porque...

658
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Búscame en Instagram.

659
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
¿Te envía Malcolm?

660
00:49:19,750 --> 00:49:21,458
Va a tener que hacerlo mejor.

661
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
¡Sube, tío!

662
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- ¿Y tu coche?
- A la vuelta.

663
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
- ¿Todo bien?
- Sí.

664
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
- Largo de aquí.
- Nos vamos.

665
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Sube, B.

666
00:50:33,791 --> 00:50:36,583
<i>Es domingo, hemos ido a la iglesia</i>
<i>con tu madre.</i>

667
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Me está ayudando.</i>

668
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
<i>Mi familia no puede hacerlo.</i>

669
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
<i>Está todo bien.</i>

670
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
<i>Tu hijo ha disfrutado,</i>

671
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
<i>pero la gente lo llamaba Brian</i>
<i>y no Zion.</i>

672
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>Y Delanda se cabreó mucho.</i>

673
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
<i>Me obligó a mandarte la foto.</i>

674
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
<i>Te llevaré algunas de Zion.</i>

675
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
<i>Te echo de menos.</i>

676
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
<i>Ten cuidado.</i>

677
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
¿Tienes hijos?

678
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Sí.

679
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Uno.

680
00:52:30,166 --> 00:52:31,250
Lo acabo de tener.

681
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
¿Lo ves?

682
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
No.

683
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
¿Te molesta?

684
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
¿No haberlo visto?

685
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
¿No saber la cara que tiene?

686
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Tendrá como un mes.

687
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Y lo dejarán venir.

688
00:53:03,958 --> 00:53:05,083
Pero yo no querría.

689
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Que se ocupe su madre.

690
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Tú y yo no somos buenos.

691
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>La carta de Taye</i>
<i>me recordó a mi abuela T.</i>

692
00:53:18,750 --> 00:53:21,875
<i>Las madres y las abuelas</i>
<i>son las que mantienen la familia.</i>

693
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Tengo 30 alumnos,

694
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
la mayoría van por debajo del nivel

695
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
en una clase que debería tener 20 alumnos.

696
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Tengo 15 libros de mates

697
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
y solo 13 libros de inglés.

698
00:53:36,166 --> 00:53:37,500
Vuelve a hablar de ti.

699
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Venga.

700
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>Las mías</i>

701
00:53:42,291 --> 00:53:43,791
<i>hicieron lo que pudieron.</i>

702
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
No lo entiendo.

703
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Puede hacerlo mejor.

704
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Necesita que crean en él.

705
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
No se deja a nadie atrás.

706
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Dirección dijo dos semanas.

707
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
No sé qué pensabas.

708
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Tú no eres así, Jahkor.

709
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Hay mejores maneras de arreglarlo.

710
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
No todo se soluciona a base de golpes.

711
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Pero ese capullo ya no le quitará nada.

712
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Le dejó claro que no se metiera con él.

713
00:54:21,875 --> 00:54:23,166
A veces hay que hacerlo.

714
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
No tiene por qué ser así.

715
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
El Señor nos dio...

716
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
A mí no me vengas
con esas gilipolleces religiosas.

717
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Oye.

718
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Venga, vamos.

719
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
- Venga.
- Oye.

720
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
A Jahkor le gusta la iglesia.

721
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Porque aún no sabe que la mitad
de esos cabrones...

722
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Esa boca.

723
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...salen y hacen lo contrario.

724
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
No hables así en mi casa.

725
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Digo la verdad.

726
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
No solo se puede vivir como tú, JD.

727
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
¿Por qué me lo restriegas?

728
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>- Antes de morir...</i>
- Es mejor que tú.

729
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
<i>...la abuela T me dijo que todos sabemos</i>
<i>que viviremos una buena vida.</i>

730
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Que encontraría lo que amaba.</i>

731
00:55:02,458 --> 00:55:03,458
<i>¿Por qué iba a mentir?</i>

732
00:55:03,541 --> 00:55:04,458
<i>Que me dedicaría.</i>

733
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
<i>Llevo una pistola</i>
<i>¿Por qué lo intentas?</i>

734
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
<i>Llegas y mueres</i>

735
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Sí, ¿por qué será?</i>

736
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Solo me llaman</i>
<i>Cuando necesitan algo</i>

737
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Esta vez no lo tengo</i>
<i>Ando preocupado</i>

738
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
<i>Mamá ha llamado</i>
<i>Cree que estoy colocado</i>

739
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
<i>Estoy fuera con los míos</i>
<i>Nos repartimos un millón</i>

740
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
<i>Ser el jefe es brutal</i>
<i>Pero no desprecies</i>

741
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
<i>Las heridas se curan con el tiempo</i>

742
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Rechazo ofertas...</i>

743
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
¿A ti qué te va?

744
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
No vendes droga.

745
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
No sales a robar.

746
00:55:36,458 --> 00:55:37,708
No juegas al baloncesto.

747
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
No eres el chulo de ninguna puta.

748
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
¿Qué quieres ser de mayor?

749
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Mierda, tío.

750
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Quiero...

751
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Quiero hacer música.

752
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Legalmente, como...

753
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Como...

754
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Vale.

755
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Vale.

756
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
¿Haces las bases o rapeas?

757
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Las dos cosas.

758
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
¿Ganas pasta?

759
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
No.

760
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Pero pronto lo haré.

761
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Sí.

762
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
En cuanto algún cabrón me pinche.

763
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Tengo una puta...

764
00:56:22,250 --> 00:56:23,583
...página de Facebook,

765
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
de Myspace,

766
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
de SoundCloud, recopilaciones,
toda esa mierda.

767
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
¿Cuántas visitas tienes?

768
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Eso digo.

769
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Ni puto caso.

770
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
¿Y cómo ganas pasta mientras tanto?

771
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Pues pillando a tíos y desplumándolos.

772
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Ahora trabajo en una zapatería.

773
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
Y mi chica me da pasta.

774
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
TQ dice que golpeas como un martillo.

775
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Que eres el único delgaducho
que sabe luchar.

776
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Mierda.

777
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Un tío como yo no puede...

778
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
...tener mucho músculo.

779
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
¿Qué es esto? ¿Algún tipo...

780
00:57:22,000 --> 00:57:23,083
...de entrevista?

781
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
De verdad.

782
00:57:25,333 --> 00:57:26,375
He estado buscando.

783
00:57:27,166 --> 00:57:28,416
Haciendo los deberes.

784
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
Comprobando.

785
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Sé que hay un par de muertos.

786
00:57:36,000 --> 00:57:37,958
Eres un peso ligero bien conectado.

787
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
<i>Tengo curiosidad.</i>

788
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Siempre estás cabreado y estresado.

789
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Podrías aprovecharlo.

790
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Yo cocino para relajarme.

791
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- ¿Conoces a mi hermano Raalo?
- No.

792
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Está en la cárcel y...

793
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
Me falta personal.

794
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Piénsatelo.

795
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Tu primer trabajo
podría ser matar a Malcolm,

796
00:58:08,791 --> 00:58:11,875
- si lo encuentras.
- Sí, ese pringado de mierda.

797
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
¿Pasa algo?

798
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
No.

799
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- Estoy bien.
- Pues sonríe.

800
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Me pones de mal humor.

801
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Dicen...

802
00:58:47,541 --> 00:58:49,208
...que lo de Lamark no va bien.

803
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
No sé ni por qué se metió en el ejército.

804
00:58:56,000 --> 00:58:58,041
Al gobierno le importamos una mierda.

805
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
No pienso perder la vida por él.

806
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Puedo hacer esas cosas aquí
y hacerme rico.

807
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
A la mierda.

808
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
¿Verdad?

809
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
¿Sigue viniendo?

810
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sí, tenemos negocios.

811
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
¿Te apuntas?

812
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
¿Te asocias a tu amigo?

813
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ya te he dicho que yo no toco la droga.

814
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Ni nada de eso. No quiero nada.

815
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Ya lo sabes, joder.

816
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
No te entiendo, tío.

817
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Estás pelado.

818
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Vas a tener un bebé.

819
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Estás en la calle,
pero no quieres pasta.

820
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Como quieras.

821
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Ya verás, tío.

822
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Voy a hacer algo grande.

823
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Está fuera.

824
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Esperaba que estuvieras aquí, tío.

825
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
¿Has visto mi YouTube?

826
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Mierda, me olvidé.

827
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Lo siento. Envíamela por teléfono.

828
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Tengo el vídeo porno para ti.

829
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
Es tu novia, ¿no?

830
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Qué locura.

831
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Mira, tío, voy a ser sincero.

832
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Ojo con a quién te tiras.

833
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
No puedes confiar en ninguna.

834
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
En serio. ¿Qué pasa?

835
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
Otro día en Cocalandia. Esperándote.

836
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Hoy voy al estudio.

837
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
A la estratosfera con este próximo disco.

838
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
¿Sabes? Todo independiente.

839
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
¿Sabes? Auténtico.

840
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
La verdad es que tiene muy buena pinta.

841
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Listo para que te subas al carro.

842
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Eso pasa.

843
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
¿Qué? ¿Todo bien?

844
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Sí.

845
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Joder, tío.

846
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
No soporto a ese puto tío.

847
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
- Déjame tu bici.
- ¿Para qué?

848
01:02:32,833 --> 01:02:34,041
¿Qué coño pasa, Jah?

849
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
¿Qué haces?

850
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
He venido a coger mis cosas.

851
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
¿Por qué? ¿Qué ha pasado?

852
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
¿Qué ha pasado?

853
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex, Taye.

854
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. No sé qué coño dices.

855
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Hablo de ese capullo

856
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
que va mostrando
un vídeo tuyo follándote a varios.

857
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
En plural. Varios.

858
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Cuando murió mi hermano.

859
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
Venga ya.

860
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Estaba como loca. No te conocía.

861
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
- ¡Déjame!
- No te conocía.

862
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Me importa una mierda todo eso, ¿vale?

863
01:03:03,291 --> 01:03:05,875
¡No quiero que la madre de mi hijo
sea una puta!

864
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
¡Que te den!

865
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Este bebé y yo vamos a estar bien.

866
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Me da igual tu honor herido.

867
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Sí.
- Sí.

868
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Sí, vale.
- Sí.

869
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Métete en casa, joder.

870
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
Métete en casa,

871
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
coge mis cosas
y tráeme las putas llaves del coche.

872
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
- ¡Coge mis llaves!
- ¡Ya voy!

873
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
¡Voy a por tus putas llaves!

874
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Ya.

875
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
¡Coge las llaves, tío!

876
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Porque yo pillo el autobús.

877
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
¿Sabes qué? Eres un hipócrita.

878
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
- Me has puesto los cuernos.
- Venga.

879
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Me has puesto los cuernos y yo no.

880
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
¿Sabes qué, Taye?

881
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Si lo hice...

882
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
...fue porque nunca confié en ti, joder.

883
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Bueno,

884
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
¿cómo le voy a ser fiel a una puta?

885
01:04:01,208 --> 01:04:02,333
Que te den, Jahkor.

886
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Vale.
- Sí, porque te quería.

887
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
¡Y eso debería ser lo importante!

888
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>Son como...</i>

889
01:05:24,791 --> 01:05:26,125
<i>...un millón de cortes...</i>

890
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
<i>...que no importan hasta que ves...</i>

891
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
- No soy racista.
<i>- ...que te desangras.</i>

892
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Pero estoy harta de la gente como Jah,

893
01:05:35,375 --> 01:05:38,583
que se portan como si ser criminales
fuera de negros.

894
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Lo único que hago

895
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
es dar caña

896
01:05:43,916 --> 01:05:45,250
y hacerlo emocionante.

897
01:05:45,541 --> 01:05:48,916
Una tía como yo no se tira a nadie
que no sea un criminal.

898
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Mi novio es un puto camello.

899
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Vende maría,

900
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
bebe codeína.

901
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Todo eso.

902
01:05:56,833 --> 01:05:58,166
Me importa una mierda.

903
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Soy una guarra dispuesta.

904
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Voy a por todas.

905
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Sigue a ese cabrón.

906
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
¿En serio?

907
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Quiero unas llantas.

908
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
- Vale.
- Es fácil.

909
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Policía por todas partes.

910
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
No va a ser hoy, Jah.

911
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
No voy a ir a la cárcel.

912
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
La vamos a cagar.

913
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Volvemos a casa.

914
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Esto es ridículo.

915
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Hablan y todo eso.

916
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
Viven aquí.

917
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Los blancos me ponen de los nervios.

918
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
¿Por qué?

919
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
¿Qué importa una zorra blanca?

920
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
¿Qué importa cualquiera?

921
01:07:32,500 --> 01:07:34,708
Si solo vas a reaccionar a los demás,

922
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
a lo que dicen, a lo que piensan o hacen,

923
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
eres su puta marioneta.

924
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Me dan igual los blancos.

925
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Soy un depredador.

926
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Solo importo yo.

927
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Abre los ojos, tío.

928
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
Así son los EE. UU.

929
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Joder.

930
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
<i>¿Sabéis que la poli actúa</i>
<i>igual que en la tele?</i>

931
01:08:16,375 --> 01:08:18,708
<i>Como si la miraran</i>
<i>para saber qué hacer.</i>

932
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
¿Qué hacías en un barrio
como Blackhawk?

933
01:08:33,833 --> 01:08:35,333
¿Te vas a hacer el tonto?

934
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Venga, Jah.

935
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
Tú y tu puto amigo, Anthony McFadden,

936
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
alias TQ, el traficante de drogas.

937
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
¿No sabías que lo conocíamos?

938
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Encontramos un puto kilo de coca
en su coche.

939
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaína. Sí.

940
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Diez años, Jah.

941
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
No le va a gustar.

942
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Así que...

943
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
Q...

944
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Así lo llamo yo.

945
01:09:03,791 --> 01:09:08,625
- ¿Hay gente al otro lado mirando?
- Dice que trabajáis para Stunna.

946
01:09:10,208 --> 01:09:11,291
A ver qué tenemos.

947
01:09:15,000 --> 01:09:17,375
Ya admitiste un robo a mano armada.

948
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Robo a una licorería, resistencia,

949
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
allanamiento.

950
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Historial juvenil.

951
01:09:30,958 --> 01:09:32,416
¿Tu padre cumple perpetua?

952
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Dice que...

953
01:09:36,916 --> 01:09:38,875
...pasó unos meses en psiquiatría.

954
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Es un colgado.

955
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
¿Es genético?

956
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
¿Genético?

957
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
¿La droga?

958
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
No.

959
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
No lo es.

960
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
No importa.

961
01:10:00,166 --> 01:10:04,250
¿Llamo a tu agente de la condicional?
Si te has saltado una cita...

962
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Esto es una mierda y lo sabes.

963
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
No sé qué coño hago aquí.

964
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Quiero creerte, Jah.

965
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Pero debes darme algo.

966
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Bueno...

967
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
...algo que pueda usar, solo...

968
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
...información, tío...

969
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
¿Y la guerra entre Malcolm y Stunna?

970
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- ¿Sabes algo?
- No sé nada.

971
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Venga, tienes que saber algo.
Vas con TQ, ¿no?

972
01:10:37,250 --> 01:10:41,166
¿Trabaja con Malcolm para unir
las organizaciones a espaldas de Stunna?

973
01:10:43,208 --> 01:10:46,083
Malcolm lleva mucho tiempo.
Es un pez gordo.

974
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Como he dicho...

975
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
...no conozco a ningún tío

976
01:10:57,000 --> 01:10:58,083
llamado Malcolm...

977
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
...ni Stunna.

978
01:11:06,125 --> 01:11:08,291
<i>Te detienen por todo con la condicional.</i>

979
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
<i>TQ no lleva droga en el coche.</i>

980
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Deshazte de eso.

981
01:11:24,416 --> 01:11:26,458
¿Has traído el dinero de la multa?

982
01:11:27,125 --> 01:11:29,833
- Lo tiene Ray Ray.
- ¿Quién coño es Ray Ray?

983
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Mi nuevo novio.

984
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- ¿Qué tal, chaval?
- ¿Qué tal?

985
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- ¿Cuánto es?
- No te preocupes.

986
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Cualquier cosa por ella.
- Da las gracias.

987
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Sí, vale.

988
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
¿Adónde te llevamos?

989
01:11:54,333 --> 01:11:55,583
Tengo el coche ahí,

990
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
en el este.

991
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
No te voy a preguntar
qué hacías en Blackhawk

992
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
con los blancos.

993
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Espero que fuera por dinero.

994
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- No es eso.
- Vale.

995
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
¿Te gustan las blancas?

996
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
- ¿Qué?
- No finjas, chaval.

997
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Veo a muchos jóvenes
con esas paliduchas.

998
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
- Eh, no me conoces.
- Jah, para.

999
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
- Ray, abre.
- Conoces a mi madre, pero a mí no.

1000
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
¿En serio? ¿Te he molestado?

1001
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Abre la puerta.
- Pues sí.

1002
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.

1003
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Lo siento, cariño.

1004
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Creía que tu hijo era adulto.

1005
01:12:32,541 --> 01:12:36,875
No sabía que tenía que ser delicado.
Que es frágil y eso.

1006
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Abre el coche.

1007
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah, no me jodas...

1008
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
¡Jah!

1009
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- ¿Te has vuelto loco?
- Quizá sí.

1010
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, estoy hasta el coño.

1011
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
- Le abro los ojos.
- Estamos en comisaría.

1012
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
¿Vienes hablando como un puto jefazo?

1013
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Escúchame.

1014
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
- Métete ahí.
- Ilústrame.

1015
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
- Métete...
- ¿Qué hacen los auténticos...

1016
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, ¡cállate!

1017
01:13:00,000 --> 01:13:03,833
...criminales cuando un joven como yo
se pasa de la raya?

1018
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Mierda. Cariño, mírame.
Métete en el coche.

1019
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- ¿Qué coño haces?
- A la mierda, mamá.

1020
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
¿Qué coño te pasa, Jah?

1021
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
¿Por qué siempre te portas así?

1022
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
¡Eres como JD! ¡Estás loco!

1023
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
¡No quiero que te acerques a mí!

1024
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
¿Qué?

1025
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
¡Estoy harta de ti!

1026
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
¿Vale? Se acabó.

1027
01:13:32,541 --> 01:13:35,208
- ¿Prefieres a este tío?
- Vete a la mierda.

1028
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
¡Estoy harta de ti!

1029
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
¡Mierda!

1030
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Oye.

1031
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
<i>TQ con alguien.</i>

1032
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Joder, tío.

1033
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Hay famosos en casa.
- T-Rex.

1034
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Prehistórico.

1035
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Sí, es verdad, ya había venido,

1036
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
ilustre, notorio y glorioso.

1037
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Estoy helado, tío.

1038
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
¿Qué pasa, tío?

1039
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
No me dijiste que estarías aquí.

1040
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
¿Qué tal, T?

1041
01:15:05,416 --> 01:15:07,500
Ya sabes cómo son los tíos de aquí.

1042
01:15:07,583 --> 01:15:11,041
Quiero colocarme, forrarme
y quitárselo todo a una zorra.

1043
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Qué cabrón.

1044
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
¿Dónde está la hierba?
Sé que tenéis <i>kush.</i>

1045
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Tranqui, tío. Yo me ocupo.

1046
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
<i>Dejé los zapatos cuando Stunna</i>
<i>me pagó por estar ahí.</i>

1047
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>Y por mirarlo cocinar.</i>

1048
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Te dije que estaría buenísimo.

1049
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>¿No la pilló porque no vio el teléfono?</i>

1050
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>- Sí, señora.</i>
<i>- Nunca lo engañé.</i>

1051
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
<i>Nunca lo engañé.</i>

1052
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
<i>Pero no me ha pillado.</i>

1053
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Son idiotas.

1054
01:16:18,875 --> 01:16:20,125
Toma.

1055
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Descansad y fumaos uno.

1056
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Toma, prueba esto.

1057
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Espectacular, ¿no?

1058
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Es espectacular, ¿no?

1059
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Esa mierda es espectacular.

1060
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Joder, tío. Le dije que estaría bueno.

1061
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
¿Dónde está tu YouTube?

1062
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Se me había olvidado. Pon esa mierda.

1063
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
La canción de arriba.

1064
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>Sí.</i>

1065
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>- Soy Jah, tío.</i>
<i>- Jah.</i>

1066
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
¿Tienes otra?

1067
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Sí.

1068
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Sí.

1069
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Tío.

1070
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Homicidio involuntario</i>
<i>Te colgarán por ello</i>

1071
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>Encerraron a mi hermano</i>
<i>Intenté seguirlo</i>

1072
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Va a ser...</i>

1073
01:18:27,666 --> 01:18:29,291
<i>Por nosotros</i>

1074
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
¿Qué te parece?

1075
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Mola. Es... A mí no me va mucho.

1076
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
No pasa nada.

1077
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Me da bastante igual. Me da igual.

1078
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Todo bien.

1079
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Mientras que te guste.

1080
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sabes que quiero a tu madre.

1081
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
He estado encerrado mucho tiempo.

1082
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
He trabajado mucho en la calle
para que me hable así.

1083
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
¿Qué te parece?

1084
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sí.

1085
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Mierda.

1086
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Un delito y te pillan.

1087
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Te atrapan.

1088
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Nadie te contrata.

1089
01:19:52,791 --> 01:19:55,458
Ni cupones de comida,
ni viviendas protegidas.

1090
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
¿Cómo vives sin trabajo, sin ayuda?

1091
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Mis manos han hecho de todo

1092
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
para poner un techo sobre tu cabeza.

1093
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Eres joven y todo parece un sueño.

1094
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Pero es muy duro.

1095
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
No hagas como yo, Jah.

1096
01:20:38,416 --> 01:20:40,250
Sé alguien, como dijo tu madre.

1097
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Yo creo en ti.

1098
01:21:01,750 --> 01:21:03,541
El mejor cocinero de mi nivel.

1099
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
No sé cómo lo hace.

1100
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Coge la carne,

1101
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra hierbas

1102
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
y ya está.

1103
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
He investigado un poco.

1104
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
El mexicano que te pegó

1105
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
se llama Matón.

1106
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
¿Conoces a un tío llamado Q?

1107
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Hablan sobre TQ,
alguien que trabajaba con Malcolm.

1108
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Sí.
- Escucha.

1109
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
El nuevo jefe te quiere muerto.

1110
01:21:52,041 --> 01:21:54,541
Y los guardias no quieren
que les salpique.

1111
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Todos conocen a alguien
que va a por ti, pero yo te cubro.

1112
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
No confíes en nadie que te envíe TQ.

1113
01:22:06,875 --> 01:22:08,416
¿Te han dado un compañero?

1114
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
No.

1115
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Te quieren a solas.

1116
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Vulnerable.

1117
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
No te preocupes por eso.

1118
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Yo me cubro.

1119
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
¿Vale?

1120
01:22:26,708 --> 01:22:28,500
Debes estar conmigo, hijo.

1121
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aquí...

1122
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
...nada es lo que parece.

1123
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Aquí nadie necesita una razón.

1124
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Igual que fuera,

1125
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
te matan sin pensárselo

1126
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
para sacar algo.

1127
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Lo están amenazando.

1128
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
O les ayuda a llegar a ti
o lo desenmascaran ante los suyos.

1129
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
¿Me oyes?

1130
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sí.

1131
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
¿Cómo está?

1132
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
¿Cómo le va?

1133
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
¿Qué?

1134
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
El ejército lo destrozó, Jahkor.

1135
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Lo hizo.

1136
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Los médicos dicen
que no volverá a caminar.

1137
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odio el ejército.

1138
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
No sé por qué lo mandaron allí.

1139
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
No.

1140
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
No es justo.

1141
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Lo hizo...

1142
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Lo hizo todo bien.

1143
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1144
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Todo. Todo bien.

1145
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
No es justo.

1146
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
¿Quién eres?
Un cabrón diciendo tonterías.

1147
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
¡Quiero mi puto dinero ya!

1148
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Solo hay una manera de verlo.

1149
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Oye, te voy a joder.

1150
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Oye, solo me interesa el negocio.

1151
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
¡Es igual!
¡También tengo bocas que alimentar!

1152
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
¿Sabes que te voy a matar?

1153
01:26:13,250 --> 01:26:17,375
Da igual lo que me meta en la nariz.
Mejor que tengas mi dinero hoy.

1154
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Ten cuidado.

1155
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Oye,

1156
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
te hablo como a una puta,
cabrón de los cojones.

1157
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Quiero que hagas una cosa,

1158
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
solo una cosa.

1159
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Que hagas algo por JD.

1160
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
¡Eh, Jah!

1161
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Voy a salir. Ahora vuelvo.

1162
01:26:46,791 --> 01:26:49,833
<i>Cuando una vida normal</i>
<i>es menos probable que la lotería...</i>

1163
01:26:50,916 --> 01:26:53,958
<i>...a veces las opciones que tienes...</i>

1164
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>...no parecen opciones.</i>

1165
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
<i>¿Y qué poder tenemos</i>

1166
01:27:02,083 --> 01:27:04,333
<i>salvo el de ser la pesadilla de alguien?</i>

1167
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Que no es un juego. Quiero mis 100.

1168
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
No te tengo miedo.

1169
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
No te lo vuelvo a pedir.

1170
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Debes de estar sordo.

1171
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
No te doy la pasta del alquiler
para que te coloques.

1172
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Así que tendrás que dispararme...

1173
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
El resto de ellos

1174
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
saben que no pueden
con la droga que tienen.

1175
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Por eso nos atacan.

1176
01:30:06,625 --> 01:30:10,166
Necesitan clientes, colgados, drogatas.

1177
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
Y el camello debe ser un mexicano.

1178
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
¿Qué coño te creías?

1179
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
No esperan.
Hay que pagarles a tiempo, ¿me oyes?

1180
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
No quieren esa clientela nueva.

1181
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
- Más peso.
- Más drama.

1182
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Exactamente.

1183
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Nos volvemos locos
con tantos cabrones.

1184
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Por eso estoy aquí.

1185
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Voy a por Malcolm.

1186
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Has estado pensando, ¿no?

1187
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
¿Es una respuesta?

1188
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Sí.

1189
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
No juego con estas cosas.

1190
01:31:03,458 --> 01:31:04,958
Es un negocio de adultos.

1191
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
No te metas si no puedes.

1192
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, dile lo que me decías.

1193
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Decía...

1194
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
...que Malcolm estará en casa
de la madre de su hija por la noche,

1195
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
cerca de la licorería.

1196
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
Esa guarra va a la pelu

1197
01:31:26,791 --> 01:31:29,250
y dice que lo tiene bien pillado.

1198
01:31:29,541 --> 01:31:31,208
Mete a la niña en la cama.

1199
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Un amigo de urbanismo

1200
01:31:33,250 --> 01:31:37,250
me ha dejado una copia de su carné
y un mapa del barrio.

1201
01:31:38,000 --> 01:31:41,041
Tío, si tienes hambre,
te pongo a trabajar.

1202
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Si no, tengo chuletas de cerdo
detrás, tío.

1203
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
No, gracias.

1204
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Sí, bueno, vale.

1205
01:31:52,916 --> 01:31:55,500
Como vas tan en serio,
¿cuándo piensas hacerlo?

1206
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
¿Qué tal hoy?

1207
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Pedazo de cabrón.

1208
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
¡Vamos!

1209
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Quiero la mitad del dinero.

1210
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Hecho.

1211
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
¿Herramienta de trabajo?

1212
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Las dos totalmente limpias.

1213
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
¡Jahkor!

1214
01:32:35,125 --> 01:32:37,041
Mi tío dice que tu padre es cocainómano.

1215
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Será tu padre.

1216
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Compra en la 89 con MacArthur.

1217
01:32:42,541 --> 01:32:44,125
No sabes cómo es mi padre.

1218
01:32:44,208 --> 01:32:45,708
Sé que tiene un Cadillac.

1219
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>No somos iguales</i>
<i>Si vamos por ahí matando a peña</i>

1220
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
<i>No lo reducen</i>

1221
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
<i>Las pastillas que me tomo</i>
<i>No lo reducen</i>

1222
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Dale el paquete a tu novio</i>
<i>Y deja que haga lo suyo</i>

1223
01:34:33,333 --> 01:34:36,541
<i>Un tío me dijo que la esclavitud</i>
<i>nos enseñó a sobrevivir...</i>

1224
01:34:37,416 --> 01:34:38,541
<i>...pero no a vivir.</i>

1225
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
<i>Hay barrios que saben más</i>
<i>de la vida en la cárcel</i>

1226
01:34:46,708 --> 01:34:47,791
<i>que fuera de ella.</i>

1227
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
<i>Generaciones</i>

1228
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
<i>de hombres y mujeres...</i>

1229
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>...hermanos, hermanas, madres,</i>

1230
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
<i>padres, tías, tíos,</i>
<i>primos, todos nosotros.</i>

1231
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
<i>Parte de la misma puta historia</i>
<i>que se repite.</i>

1232
01:35:07,791 --> 01:35:09,333
<i>Hacemos de esto una vida...</i>

1233
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
<i>...mientras todos fuera fingen</i>

1234
01:35:13,625 --> 01:35:14,833
<i>que lo harían mejor.</i>

1235
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
<i>O peor,</i>

1236
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
<i>ni siquiera miran,</i>

1237
01:35:21,333 --> 01:35:23,041
<i>y fingen que no estamos aquí.</i>

1238
01:35:32,708 --> 01:35:35,083
¿Te parece bien?
¿Dejas que me los lleve?

1239
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Sí.

1240
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
- Calmaos un poco.
- ¿Queréis ensalada de patata?

1241
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ lo tiene todo preparado.

1242
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Había un tirador en la fiesta,

1243
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
que iba a darle a La-Trice,
pero lo vieron.

1244
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q quiere ese trono como sea.

1245
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Así que se ocupó de toda esa mierda.

1246
01:36:16,458 --> 01:36:18,083
Tiene grandes aspiraciones.

1247
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Llevo demasiado tiempo.

1248
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
No juego. Si sé lo que quiero, lo cojo.

1249
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
¿Qué, tío?

1250
01:36:52,416 --> 01:36:53,375
¿Cómo te llamas?

1251
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1252
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
¿Conoces a JD?

1253
01:36:58,833 --> 01:37:00,625
¿El colgado que se ha ido? Sí.

1254
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Es mi padre.

1255
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
¿Puedes dejar de venderle drogas?

1256
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Es mi mejor cliente.

1257
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
¿Te acuerdas de mí?

1258
01:37:21,083 --> 01:37:22,125
Claro.

1259
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Somos amigos, ¿no?

1260
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
No.

1261
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
¿Quién es?

1262
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
No hagas el tonto. Abre la puerta.

1263
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Tengo un cuchillo.

1264
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Tienes que guardarme algo.

1265
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
¿Están sucias?

1266
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
No les dejes las huellas.

1267
01:38:51,666 --> 01:38:56,333
<i>¿No espera en la escuela con una lista</i>
<i>de los niños que se medican?</i>

1268
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
<i>Diría: "Hola,</i>

1269
01:38:58,500 --> 01:38:59,750
<i>¿has tomado algo hoy?</i>

1270
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>¿No?</i>

1271
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Pues al autobús.</i>

1272
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
<i>No podemos ayudarte.</i>
<i>Eres un peligro".</i>

1273
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
<i>Estoy en la sala con Catboy, ¿no?</i>

1274
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
¿A quién has matado?

1275
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
No te preocupes, cariño.

1276
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>Sacando punta. Sin lápiz.</i>

1277
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Bueno, es...

1278
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
Es mejor así.

1279
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Ahora ven aquí.

1280
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Ven a ver la tele.

1281
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Si haces ruido de gato en el cole,</i>
<i>¿sabes?</i>

1282
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
<i>No vuelvas con los demás.</i>

1283
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
<i>No puedo contestar y decir:</i>
<i>"Ahora está ronroneando.</i>

1284
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
<i>¿Puedo mandarlo a clase?".</i>

1285
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
<i>Sabía que saltaría. Y sí.</i>

1286
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Ven aquí.

1287
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Oye.

1288
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
¿Me perdonas?

1289
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
¿Todo bien?

1290
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sí, todo bien.

1291
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Mierda.

1292
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Este payaso.

1293
01:40:45,083 --> 01:40:47,791
<i>Y entonces dije:</i>
<i>"Es una respuesta excelente.</i>

1294
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
<i>Se te caerá la polla.</i>

1295
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
<i>Porque a esa edad no te controlas.</i>

1296
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
<i>No hace falta nada sexi.</i>

1297
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
<i>Dicen: "¿Tarta?".</i>

1298
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
<i>Y tu polla hace: "Tarta.</i>

1299
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
<i>Me encanta la tarta".</i>

1300
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Mierda.

1301
01:41:03,375 --> 01:41:04,666
<i>El de las trenzas es...</i>

1302
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
¡Alto! ¡No os mováis!

1303
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
¡Se escapa!

1304
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
¡Policía! ¡Alto!

1305
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
¡Se escapa!

1306
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- ¿Despejado?
- ¡Despejado! Vamos.

1307
01:41:25,500 --> 01:41:26,833
- ¡Joder!
- ¡No corras!

1308
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
¡Las manos! ¡Alto!

1309
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
¡Al suelo!

1310
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
¡Al suelo! ¡Al suelo!

1311
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
¡Vamos! ¡Arriba las manos!

1312
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Dame la otra mano. Vale.

1313
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Cállate.

1314
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Tranquilo.
- Vamos.

1315
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
¡Ya salimos!

1316
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
¡Salimos!

1317
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
¡No te resistas!

1318
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
¡Salimos!

1319
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
<i>Solo entiendes la vida de otro...</i>

1320
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
<i>...si te pones en su piel.</i>

1321
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
<i>Tú eliges a tus modelos.</i>

1322
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
<i>Que yo acabe como mi padre...</i>

1323
01:42:13,791 --> 01:42:15,458
<i>...no significa que mi hijo lo haga.</i>

1324
01:42:31,541 --> 01:42:32,916
<i>Tengo que decirte algo.</i>

1325
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Pareces distinto.

1326
01:42:37,541 --> 01:42:38,666
<i>Quizá soy distinto.</i>

1327
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
¿Qué significa eso?

1328
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Que quiero ver a mi hijo.

1329
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
<i>¿Estás ahí?</i>

1330
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Sí.

1331
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Un poco sorprendida.

1332
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
<i>¿Quieres oír cómo respira?</i>

1333
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Sí.

1334
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
No sabes lo feliz que me haces.

1335
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Quiero apoyar a mi hijo.

1336
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Es muy...

1337
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Esto es muy difícil.

1338
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
<i>No sé qué hacer...</i>

1339
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
<i>...aquí dentro.</i>

1340
01:44:02,041 --> 01:44:03,458
<i>Tú ves los muros, Jah...</i>

1341
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
<i>...pero él no.</i>

1342
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
<i>No significan nada.</i>

1343
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
¿Cómo estás?

1344
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Ya lo pillo.

1345
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Te pones aquí para verlos venir.

1346
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Te entiendo. Es una locura.

1347
01:44:49,666 --> 01:44:51,666
Tu familia viene pronto, ¿no?

1348
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
¿No has visto a tu bebé?

1349
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
No.

1350
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Espero que venga su madre.

1351
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
¿Sabes?

1352
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Te comprendo.

1353
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
¿Listo?

1354
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
¿Para qué?

1355
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Joder, tío.

1356
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
¿No te vas a peinar ni nada?

1357
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Mierda.

1358
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Oye,

1359
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
DJ, el de allá, te echará una mano.

1360
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Yo te ayudaré a planchar la ropa.

1361
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
Stunna dice que tu amigo
también viene.

1362
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
¿De quién hablas?

1363
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.

1364
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
¿Quién si no?

1365
01:45:53,000 --> 01:45:54,416
Se saltó la condicional.

1366
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Q dice que T-Rex está detrás
de lo de la fiesta.

1367
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Nos encargaremos.

1368
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
<i>T finge ser una estrella del rap,</i>

1369
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
Pero tiene línea directa con México.

1370
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
<i>¿Sabes?</i>

1371
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Ya verás, tío.</i>

1372
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Voy a hacer algo grande.

1373
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Soy un depredador.</i>

1374
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Solo importo yo.

1375
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
¿Qué tal, tío?

1376
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Solo tú puedes acercarte.
Estará en el jardín.

1377
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
¡Tío!

1378
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
¿Qué pasa?

1379
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
¿Qué pasa, tío? ¿Qué tal?

1380
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hola.

1381
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
¿Qué pasa, pequeñín?

1382
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
¿Qué tal?

1383
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
¿Qué tal?

1384
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
<i>Nacimos en la cárcel.</i>

1385
01:50:22,166 --> 01:50:23,666
<i>Pero no soy vuestro prisionero.</i>

1386
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Venga, viejo.

1387
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Venga, tío.

1388
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
Te enseñaré a plantar.

1389
01:51:03,000 --> 01:51:04,250
Sí, venga.

1390
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Mirad.

1391
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Va a superar toda esta mierda
contra la que luchamos.

1392
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Hará algo con su vida.



