1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:42,375 --> 00:00:45,041
<i>Angst vor der Kirche</i>
<i>Ich werf es dir nicht vor</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>Mord</i>
<i>Dafür hängen sie dich auf</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>Mein Bruder: eingesperrt</i>
<i>Wollte für ihn sitzen</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Wollte es in die Profiliga schaffen</i>
<i>Für uns</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
<i>Eher brechen sie uns</i>

9
00:00:55,333 --> 00:00:56,916
<i>Eher brechen sie uns als...</i>

10
00:00:57,375 --> 00:01:00,875
<i>Eher brechen sie uns</i>
<i>Als uns in das Scheißsystem zu integrieren</i>

11
00:01:02,458 --> 00:01:05,708
<i>Wir sind nicht gleich</i>
<i>Wenn wir rumfahren und Leute töten</i>

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,583
<i>Wir sind nicht gleich</i>
<i>Wenn wir rumfahren und Leute töten</i>

13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, KALIFORNIEN

14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-Malcolm...
-Komm schon.

15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, hör auf.

16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Du weißt doch,
ich bin ein echter Herzensbrecher.

17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Ja, ich liebe es,
wie du deinen Hintern schwingst,

18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
wenn du die Treppe hochgehst.

19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Du übertreibst mal wieder.
Entspann dich.

20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Mit diesem Hintern
hab ich heute noch viel Spaß.

21
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Bringen wir ihn ins Bett,
bevor mein Schwanz schlappmacht.

22
00:04:07,750 --> 00:04:09,541
-Malcolm.
-Ich bin betrunken.

23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Was? Verbiete mir nicht den Mund.

24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-Verbiete mir nicht den Mund.
-Nein.

25
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
-Ist es das, was du willst?
-Einmal noch.

26
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Alles klar.

27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Das ist...

28
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Willst du mein Mädchen killen?

29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Oder mich ausrauben?

30
00:04:33,666 --> 00:04:34,958
Nimm, was du willst.

31
00:04:35,916 --> 00:04:37,875
Verschone meine Frau und mein Baby.

32
00:04:41,041 --> 00:04:42,583
Erinnerst du dich an mich?

33
00:04:43,291 --> 00:04:45,666
Verdammt, ja.
Wir sind doch Kumpel, oder?

34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Nein.

35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Euer Ehren, mehrere Menschen
möchten etwas sagen,

36
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
bevor Sie das Urteil verkünden.

37
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Zuerst die Mutter eines der Opfer.

38
00:05:23,791 --> 00:05:24,833
Danke.

39
00:05:30,500 --> 00:05:33,750
Buchstabieren Sie Ihren Namen
für den Gerichtsreporter.

40
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

41
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
<i>L-E-S-L-I-E</i>

42
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
<i>W-H</i>

43
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
<i>I-T-E.</i>

44
00:05:56,000 --> 00:05:58,666
Ich hoffe, du verrottest in der Hölle!

45
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Zwei Leben ausgelöscht,

46
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>und du zeigst keine Reue.</i>

47
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Meine Enkelin ist erst zehn Jahre alt.

48
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Du hast ihre Familie ermordet.

49
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
Und Wofür?

50
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Du hast ihr die Familie genommen

51
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
und nicht mal einen Grund genannt.

52
00:06:25,500 --> 00:06:27,416
<i>Sag mir nur eins:</i>

53
00:06:28,041 --> 00:06:29,166
Warum?

54
00:06:30,541 --> 00:06:32,416
Kannst du das beantworten?

55
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
<i>Du sagst,</i>
<i>du kanntest meinen Schwiegersohn,</i>

56
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
<i>aber du sagst nicht, woher.</i>

57
00:06:39,500 --> 00:06:42,041
Malcolm hat dich
mir gegenüber nie erwähnt.

58
00:06:50,500 --> 00:06:52,958
Meine Tochter war alles,
was ich noch hatte.

59
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Die Freuden des Mutterseins
wurden mir für immer genommen.

60
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Wenn Sie Gerechtigkeit
in Ihrem Herzen haben, bitte ich Sie,

61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
dieses Monster
nie wieder aus dem Gefängnis zu lassen.

62
00:07:18,333 --> 00:07:20,500
<i>Die Leute sagen, sie wollen wissen, warum.</i>

63
00:07:21,916 --> 00:07:23,416
<i>Aber das wollen sie gar nicht.</i>

64
00:07:27,875 --> 00:07:29,500
<i>Sie wollen eine einfache Antwort.</i>

65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Wenn man lebenslang Zeit hat,</i>

66
00:07:50,875 --> 00:07:52,791
<i>über sein Leben nachzudenken,</i>

67
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
<i>wo fängt man da an?</i>

68
00:08:04,500 --> 00:08:07,083
<i>Ich sehe die Väter aus meinem Viertel,</i>

69
00:08:07,500 --> 00:08:09,166
<i>die einfach verschwunden sind.</i>

70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>Jetzt weiß ich, wo sie hin sind.</i>

71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Das war super.

72
00:08:17,583 --> 00:08:20,958
<i>Teenager, die wegen eines Tütchens Gras</i>
<i>verhaftet wurden,</i>

73
00:08:21,291 --> 00:08:24,875
<i>sind jetzt echte Gangster,</i>
<i>sie waren ihr Leben lang im Knast.</i>

74
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...ein bisschen Wasser und fertig.

75
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Fertig ist mein Rouge.

76
00:08:35,750 --> 00:08:37,291
<i>Generationen von Männern,</i>

77
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>Brüdern, Onkels,</i>

78
00:08:39,791 --> 00:08:40,916
<i>Cousins...</i>

79
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>Wir alle</i>

80
00:08:43,250 --> 00:08:46,833
<i>sind Teil der gleichen,</i>
<i>sich immer wiederholenden Geschichte.</i>

81
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
<i>Es soll sich hier drin anders anfühlen</i>

82
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
<i>als draußen.</i>

83
00:08:57,833 --> 00:09:01,416
<i>Aber zu Hause...</i>
<i>waren die Mauern einfach unsichtbar.</i>

84
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 JAHRE ZUVOR

85
00:09:13,500 --> 00:09:14,666
Ist das deins?

86
00:09:15,625 --> 00:09:18,416
-Ja, aber du kannst es dir ansehen.
-Halt die Klappe.

87
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Hey, gib mir das zurück.

88
00:09:24,333 --> 00:09:26,041
Gib es zurück, du Penner!

89
00:09:51,000 --> 00:09:53,166
-Wer hat dich geschlagen?
-Niemand.

90
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
Ich bin hingefallen.

91
00:09:56,875 --> 00:09:59,500
Darum ziehe ich hier weg,
wenn ich älter bin.

92
00:10:00,375 --> 00:10:01,791
Die Leute kämpfen immer.

93
00:10:03,291 --> 00:10:06,583
-Du ziehst nirgendwohin, Mann.
-Wirst du schon sehen.

94
00:10:13,666 --> 00:10:14,666
Ich bin Jahkor.

95
00:10:15,166 --> 00:10:16,208
Lamark.

96
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Manche versuchen zu entkommen.</i>

97
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
<i>Lamark dachte,</i>
<i>wenn er alles richtig macht,</i>

98
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
<i>könnte er dieser Welt entkommen,</i>

99
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
<i>die nicht sicher war.</i>

100
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
ZEUGNIS

101
00:10:37,166 --> 00:10:38,458
Magst du Football?

102
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Ja.

103
00:10:40,875 --> 00:10:41,916
Die Raiders?

104
00:10:42,958 --> 00:10:44,375
Die sind ein Witz.

105
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Aber das ist besser als nichts.

106
00:10:48,208 --> 00:10:50,291
<i>Damals war es nicht der Gefängnishof,</i>

107
00:10:50,875 --> 00:10:54,291
<i>sondern unser Viertel,</i>
<i>wo wir ums Überleben kämpften.</i>

108
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Was ist passiert?

109
00:11:02,250 --> 00:11:03,291
Highschool-Typen.

110
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Verprügeln wir ihre Cousins?
Ich weiß, wo sie wohnen.

111
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Was haben die getan?

112
00:11:13,958 --> 00:11:15,041
Nein, danke, TQ.

113
00:11:16,041 --> 00:11:19,166
-Du kannst mit uns mitgehen.
-Ich wohne da.

114
00:11:22,208 --> 00:11:24,250
<i>Als mein Vater sechs Jahre alt war,</i>

115
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>war sein Vater</i>
<i>schon neunmal im Gefängnis.</i>

116
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Komm mit zu mir.

117
00:11:28,750 --> 00:11:32,291
Meine Schwester ist da. Sie ist peinlich,
aber sie lässt uns in Ruhe.

118
00:11:34,125 --> 00:11:36,541
Flippt deine Familie
wegen des Spielzeugs aus?

119
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Keine Ahnung.

120
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>Die Leute scherzten immer,</i>
<i>er sei zu hell, um mein Vater zu sein.</i>

121
00:11:43,541 --> 00:11:45,708
<i>Aber er bewies allen, dass er schwarz war.</i>

122
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Steh auf
und nimm die Prügel wie ein Mann!

123
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Weg mit der Hand!

124
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Lass dich von niemandem abziehen!

125
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Hast du kapiert?

126
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Denn wenn nicht,

127
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
sorge ich dafür, dass du's kapierst.

128
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Hör auf zu heulen.

129
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Penner!

130
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Na los.

131
00:12:29,291 --> 00:12:31,166
<i>Wenn man von Gewalt umgeben ist,</i>

132
00:12:32,291 --> 00:12:33,708
<i>gewöhnt man sich daran.</i>

133
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Warum musst du immer
so auf ihn einprügeln, JD?

134
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Davon lernt er nichts.

135
00:12:43,500 --> 00:12:47,083
Gehst du auch mal raus?
Um da zu überleben, muss man hart sein.

136
00:12:47,166 --> 00:12:49,250
Lernt er das nicht hier, geht er unter.

137
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Hey, Jahkor!
-Ja?

138
00:12:52,333 --> 00:12:53,708
Waren die Prügel zu hart?

139
00:12:56,583 --> 00:12:57,583
Nein.

140
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Also...

141
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Das ist verdammte Arbeit.
Mach ihn fertig.

142
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>Man lernt gewisse Regeln:</i>

143
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
<i>Schlag zuerst zu,</i>

144
00:13:07,041 --> 00:13:09,833
<i>dann überlegen sie zweimal,</i>
<i>ob sie dich anmachen.</i>

145
00:13:16,000 --> 00:13:20,416
<i>Wenn ich dich nicht kenne,</i>
<i>quatsch mich nicht an.</i>

146
00:13:28,833 --> 00:13:30,333
<i>Nimm dir, was du willst.</i>

147
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
<i>Mach, was du willst.</i>

148
00:13:35,041 --> 00:13:36,583
<i>Nimm dir, was dir zusteht,</i>

149
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>und scheiß auf alle anderen.</i>

150
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Her damit, Alter!

151
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
<i>Ich und TQ...</i>

152
00:13:43,541 --> 00:13:45,208
<i>...lebten nach diesen Regeln.</i>

153
00:13:46,083 --> 00:13:47,333
13 MONATE VOR DEM MORD

154
00:13:47,458 --> 00:13:49,458
Dachtest du, am Tage bist du sicher?

155
00:13:49,750 --> 00:13:52,541
Mach die Taschen leer,
das ist ein Überfall.

156
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Auf den Boden!

157
00:13:57,416 --> 00:14:00,875
Ich raub keine Wichser aus.
Wenn du das nächste Mal unterwegs bist,

158
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
nimm eine Waffe mit.

159
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Wir sehen uns wieder.
Und dann bist du dran.

160
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Wie bitte?
-Jetzt leg dich auf den Boden.

161
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-Wie redest du mit mir?
-Leg deinen Scheißarsch auf den Boden!

162
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Fick dich!

163
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Was denkst du, mit wem du redest?

164
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Damit hast du nicht gerechnet, oder?

165
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Reißt du den Maul auf?

166
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Drohst du mir? Da bin ich lieber tot.

167
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Ich hab dir die Fresse poliert.
East Oakland, Arschloch.

168
00:14:54,916 --> 00:14:55,916
Hey, Lamark.

169
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Lamark?
-Was?

170
00:15:00,291 --> 00:15:03,250
-Seit wann bist du zurück?
-Seit einer Woche.

171
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Gibt's hier keinen Produzenten?

172
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
So ist es billiger.

173
00:15:12,416 --> 00:15:14,500
-Das ist cooler Scheiß, oder?
-Ja.

174
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Musst du nicht wieder rein?
-Nein.

175
00:15:18,291 --> 00:15:20,541
Ich wurde entlassen,
wegen meiner Verletzung.

176
00:15:20,625 --> 00:15:21,916
Aber der Umzug steht,

177
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
ich warte nur,
bis ich aus dem Rollstuhl kann.

178
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Du willst schon so lange umziehen.

179
00:15:26,208 --> 00:15:28,333
Aber am Ende kommen alle zurück.

180
00:15:28,416 --> 00:15:30,708
-Zeitverschwendung.
-Das stimmt nicht.

181
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Stimmt hundertprozentig.

182
00:15:32,291 --> 00:15:33,791
Sieh dir das an, Mann.

183
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Scheiße.

184
00:15:36,333 --> 00:15:37,458
Pass auf.

185
00:15:40,500 --> 00:15:41,791
Guck dir den Scheiß an,

186
00:15:42,875 --> 00:15:44,291
das hier zum Beispiel.

187
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Willst du das haben?

188
00:15:47,625 --> 00:15:48,708
Willst du es?

189
00:15:49,791 --> 00:15:52,375
Ich schwöre bei meiner Oma,
ich werde der Boss hier.

190
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Und du weißt es.

191
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Ich muss kurz weg.

192
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Okay.
-Hau rein.

193
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
T-Rex ist da, Alter.

194
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Ich bin der Checker.

195
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Das ist Malcolm,
The Almighty alias A Real One.

196
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Das ist TQ.

197
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Meine Tante wohnte früher in der Nähe.

198
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-Echt?
-Vielleicht kennen wir uns.

199
00:16:21,458 --> 00:16:25,500
Rex schwört, du bist ein krasser Typ,
scheißt auf alles und machst einfach.

200
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Du stirbst</i>
<i>Ich frag mich, warum</i>

201
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>Mit der 40er auf dem Weg</i>
<i>Willst du es wagen?</i>

202
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>Warum sollte ich lügen?</i>

203
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>Hab die 40er dabei</i>
<i>Willst du es wagen?</i>

204
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>Unterwegs mit den Jungs</i>
<i>Wir teilen uns die Mille</i>

205
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Okay.

206
00:17:15,125 --> 00:17:16,458
<i>Warum sollte ich lügen?</i>

207
00:17:16,541 --> 00:17:19,125
<i>Hab die 40er dabei</i>
<i>Willst du es wagen?</i>

208
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
<i>Komm und stirb</i>

209
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>Ich frag mich, warum</i>

210
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Bekam nur einen Anruf</i>
<i>Wenn sie Pillen brauchten</i>

211
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
<i>Aber diesmal nicht</i>

212
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Ich habe viel im Kopf</i>

213
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>Mama ruft ständig an</i>
<i>Sie denkt, ich bin noch drauf</i>

214
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
<i>Unterwegs mit den Jungs</i>

215
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
<i>Wir teilen uns die Mille</i>

216
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>Es ist cool, Boss zu sein</i>
<i>Mach die Jungs nicht schlecht</i>

217
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>Wunden heilen mit der Zeit</i>
<i>Mit der Zeit heilen sie</i>

218
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
<i>Lehne Deals ab</i>
<i>Aber nie einen Drill</i>

219
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
<i>Berufung klappt nie</i>

220
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>Der Scheiß bringt mich um</i>
<i>Töten, um getötet zu werden</i>

221
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Genau.

222
00:17:46,666 --> 00:17:48,541
Ich versuch nicht mal, sauber zu bleiben.

223
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>Im Ernst</i>

224
00:17:55,833 --> 00:17:56,916
Wer ist da unten?

225
00:17:57,583 --> 00:18:00,291
Was ich nicht weiß,
macht mich nicht heiß.

226
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Scheiße.

227
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Ich halte mich raus.

228
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Verstehst du?

229
00:18:13,541 --> 00:18:14,625
Ehrlich gesagt...

230
00:18:16,166 --> 00:18:18,958
-...versuche ich, hier rauszukommen.
-Sehe ich genauso.

231
00:18:22,041 --> 00:18:23,625
<i>Der Richter sagte zur mir:</i>

232
00:18:24,625 --> 00:18:26,458
<i>Das ist das Ende meiner Freiheit.</i>

233
00:18:28,125 --> 00:18:30,708
<i>Ich kann mich nicht erinnern,</i>
<i>je frei gewesen zu sein.</i>

234
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Hast du einen grünen Daumen?

235
00:18:53,291 --> 00:18:54,458
Du kennst Stunna, oder?

236
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Kann sein.

237
00:18:57,000 --> 00:18:59,541
Ich bin sein kleiner Bruder. Raalo.

238
00:19:01,625 --> 00:19:03,666
Er sagte, du hast was für uns erledigt.

239
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Da sind Malcolms Leute.

240
00:19:16,541 --> 00:19:18,833
Sie sollen ein Kopfgeld
auf dich ausgesetzt haben.

241
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Da kommen wir ins Spiel.

242
00:19:23,125 --> 00:19:25,750
Wenn du Schutz brauchst,
komm ins Haus meiner Oma.

243
00:19:29,500 --> 00:19:33,291
Stunna lässt dir ausrichten,
deinem Mädel  und deinem Baby geht's gut.

244
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Bleib du in der Spur,
um die kümmern wir uns.

245
00:19:39,708 --> 00:19:40,958
Der Scheißer schweigt.

246
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
<i>Der Typ, mit dem ich herkam, sagte:</i>

247
00:19:45,083 --> 00:19:47,500
<i>Sklaverei hat die Schwarzen</i>
<i>das Überleben gelehrt,</i>

248
00:19:47,625 --> 00:19:49,083
<i>aber nicht, wie man lebt.</i>

249
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
<i>Und das geben wir immer weiter.</i>

250
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>Mein Vater brachte mir bei,</i>

251
00:19:58,166 --> 00:20:00,916
<i>wie man den eigenen Lebensfrust</i>
<i>an anderen auslässt.</i>

252
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Willkommen, Neuling.

253
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
Nicht.

254
00:20:07,916 --> 00:20:09,625
Sie wollen dich nur provozieren.

255
00:20:12,583 --> 00:20:13,666
<i>Und hier bin ich.</i>

256
00:20:16,250 --> 00:20:17,291
Los, lauf.

257
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Dein nächster Zug soll dein bester sein.

258
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
<i>Als ob der Typ ein Vorbild für mich wäre.</i>

259
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Arme ausstrecken.

260
00:20:31,541 --> 00:20:32,708
Okay, der Nächste.

261
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
An der Linie warten.

262
00:20:36,291 --> 00:20:37,416
Okay, der Nächste.

263
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Arme ausstrecken.

264
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Kennst du den, mit dem du gerappt hast,
von Zuhause?

265
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Los, Bewegung!

266
00:20:48,625 --> 00:20:50,916
Allein kannst du hier nicht überleben.

267
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Du musst dich jemandem anschließen.

268
00:21:02,250 --> 00:21:03,583
Aber überleg's dir gut.

269
00:21:05,000 --> 00:21:07,750
-Nichts ist umsonst.
-Arme ausstrecken.

270
00:21:07,833 --> 00:21:12,291
Wenn du sauber bleibst, darfst du auch
als Lebenslänglicher Familienbesuch haben.

271
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
48 Stunden in einem Häuschen
mit echten Kissen.

272
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Warst du da?

273
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Nein.

274
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
Zu viele Einträge.

275
00:21:24,166 --> 00:21:25,458
<i>Während ich ihm zusah,</i>

276
00:21:25,916 --> 00:21:29,250
<i>wie er sein Leben ruinierte,</i>
<i>schwor ich mir, es besser zu machen.</i>

277
00:21:30,916 --> 00:21:32,208
<i>Dass ich besser war.</i>

278
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG
DANIEL LOCKE

279
00:21:52,916 --> 00:21:55,041
Es ging zu schnell, um zu reagieren.

280
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Die räumen gerade auf.

281
00:21:58,333 --> 00:22:00,208
Man erkennt es immer zu spät.

282
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Hast du neue Musik?

283
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Klar, Alter.

284
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
-Ich könnte dich produzieren.
-Nein.

285
00:22:15,291 --> 00:22:17,583
Mit Drogengeld
will ich nichts zu tun haben.

286
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Bands sind Bands.
Du hast zu viele Prinzipien.

287
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Leider.

288
00:22:25,291 --> 00:22:29,750
Apropos, ich traf neulich diesen Rapper.
Cooler Typ, du musst ihn treffen.

289
00:22:32,041 --> 00:22:33,083
Er ist super.

290
00:22:33,500 --> 00:22:34,625
Du bist super.

291
00:22:46,125 --> 00:22:47,125
Hallo.

292
00:22:48,708 --> 00:22:50,708
Ich sehe, ihr habt alles im Griff.

293
00:22:51,333 --> 00:22:53,583
Ich habe Makkaroni und Käse gemacht.

294
00:22:56,000 --> 00:22:58,416
Ich habe auch Truthahn, falls ihr wollt.

295
00:22:59,583 --> 00:23:00,666
Alles klar?

296
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Ja.

297
00:23:04,416 --> 00:23:05,416
Hallo.

298
00:23:08,791 --> 00:23:11,333
Das gäbe es alles nicht,
wenn ich der Boss wäre.

299
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Nimm etwas von mir, ich gebe alles.

300
00:23:20,250 --> 00:23:21,291
Hallo, Mama.

301
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Wir haben dir etwas mitgebracht.

302
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Danke, La-Trice.

303
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna,

304
00:23:39,083 --> 00:23:40,125
danke.

305
00:23:44,166 --> 00:23:45,416
Wir sind für dich da.

306
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
Was wisst ihr über den,
der das getan hat?

307
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Niemand hat ihn gesehen.

308
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Er lässt andere
die Drecksarbeit machen.

309
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Ich weiß nichts.

310
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
Sein Name ist Malcolm.

311
00:24:16,833 --> 00:24:18,916
Wir drucken sein Gesicht auf ein T-Shirt.

312
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Dein Alter war ziemlich krass,
bis er an die Drogen geraten ist.

313
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Ja.

314
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Er wollte nur...

315
00:24:37,708 --> 00:24:39,333
...dem Scheiß entkommen.

316
00:25:06,083 --> 00:25:07,833
Wann kommst du wieder vorbei?

317
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Ich will einen Song mit dir machen,
mehr nicht.

318
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Mach keinen Stress.

319
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Wir ficken miteinander,

320
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
und du wirkst beruhigend.

321
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Ich ruf dich an.

322
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Ist das T-Rex?

323
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Leibhaftig, Baby.

324
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Wie geht's?

325
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Scheiße, ich bin total high von dem Zeug.

326
00:25:42,583 --> 00:25:43,958
Ich rappe auch, weißt du?

327
00:25:44,500 --> 00:25:46,875
Wann lässt du mal ein Mädel
bei dir mitmachen?

328
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Ich weiß, wo ich dich finde.
Bleib so attraktiv.

329
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Warte kurz hier.

330
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Der tut so, als wäre er ein Rapstar.

331
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Aber er hat
den direkten Draht nach Mexiko.

332
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Ich bin ein waschechter Capo.

333
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Vollzeitgangster,

334
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
Teilzeitrapper.

335
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Der beste Trick, den der Teufel je hatte.

336
00:26:41,958 --> 00:26:44,291
Das Mädel da oben, ist das deine Braut?

337
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Nein.

338
00:26:46,250 --> 00:26:48,416
Ich habe ein Mädchen namens Shantaye.

339
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye, und weiter?

340
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

341
00:26:55,000 --> 00:26:56,750
Wohnt sie bei ihrem Cousin?

342
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Hatte mal eine Anzeige auf <i>Backpage,</i>
aber nichts weiter.

343
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Ja.

344
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Kennst du sie etwa?

345
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Scheiße.

346
00:27:08,416 --> 00:27:09,541
Ein bisschen.

347
00:27:11,750 --> 00:27:14,958
Wir hatten eine kleine Episode,
aber das ist lange her.

348
00:27:15,291 --> 00:27:17,000
Sie war ein Sex-Freak damals.

349
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Warf Pillen ein und so.

350
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Alter...

351
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Sie ließ sich sogar dabei filmen.

352
00:27:25,583 --> 00:27:27,166
Das war krasse Scheiße.

353
00:27:28,375 --> 00:27:30,458
Du verdirbst mir die Laune, Alter.

354
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Aber witzig ist es.

355
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Hier, rauch.

356
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Sorry, Alter.

357
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Sorry.

358
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Q hat gesagt, du machst Musik.

359
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
-Ja.
-Zeig mal deine Seite.

360
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Schick mir den Link.

361
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Zieh's dir rein.

362
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Ja.

363
00:27:58,125 --> 00:28:00,541
<i>Ich lernte Shantaye</i>
<i>bei einem Autotreffen kennen.</i>

364
00:28:00,625 --> 00:28:03,583
<i>Sie setzte sich</i>
<i>auf die Motorhaube meines Sentra.</i>

365
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
Du hast uns ein Zimmer besorgt...

366
00:28:05,375 --> 00:28:09,000
<i>Sie ignorierte mich zwei Wochen,</i>
<i>weil ich sie "Chantelle" nannte.</i>

367
00:28:09,833 --> 00:28:13,375
<i>Sie sagte, wenn es mir wichtig wäre,</i>
<i>hätte ich es mir gemerkt.</i>

368
00:28:49,375 --> 00:28:50,875
Ich muss dir was sagen.

369
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Nichts Schlimmes.
-Was?

370
00:29:04,000 --> 00:29:05,208
Also gut. Was ist es?

371
00:29:06,875 --> 00:29:08,041
-Ich bin schwanger.
-Was?

372
00:29:08,125 --> 00:29:09,125
Ich bin schwanger!

373
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-Ach ja?
-Ja.

374
00:29:15,375 --> 00:29:16,375
Ja?

375
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-Ja?
-Ja.

376
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Scheiße.

377
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Wie lange weißt du es schon?

378
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
-Eine Woche.
-Eine Woche?

379
00:29:28,875 --> 00:29:31,125
-Ja?
-Ich hatte Angst, es dir zu sagen.

380
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Ich wusste nicht, was du machst.

381
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Was ich mache?

382
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Ja, was du machst.

383
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Scheiße, ich kümmere mich darum.

384
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Ja?

385
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Ich kümmere mich um den Scheiß!

386
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Okay.

387
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Ich kümmere mich darum.

388
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-Ich kümmere mich darum.
-Ja.

389
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Ja.

390
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Ja?

391
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Komm her.

392
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
<i>Es ist verrückt,</i>

393
00:30:46,541 --> 00:30:48,083
<i>nichts zu bieten zu haben,</i>

394
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>aber alles geben zu wollen.</i>

395
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Danke für Ihren Anruf,</i>
<i>aber wir haben keine offenen Stellen.</i>

396
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Tur mir leid, aber wir suchen niemanden.</i>

397
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
<i>...er hat mich ausgeraubt.</i>

398
00:31:05,291 --> 00:31:08,250
<i>Sie sind bestimmt nett,</i>
<i>aber das kann ich nicht machen.</i>

399
00:31:08,333 --> 00:31:11,708
<i>-Wir haben gerade eingestellt.</i>
<i>-Wir brauchen einen Backgroundcheck.</i>

400
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
<i>...mindestens Hochschulabschluss.</i>

401
00:31:13,458 --> 00:31:16,541
<i>-Wir haben keine offenen Stellen.</i>
<i>-Wir stellen nicht ein.</i>

402
00:31:17,000 --> 00:31:19,833
<i>Jackpott! Gerade hat jemand gekündigt.</i>

403
00:31:19,916 --> 00:31:22,083
<i>-Wollen Sie den Manager sprechen?</i>
<i>-Ja.</i>

404
00:31:33,500 --> 00:31:34,583
Hallo.

405
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-Hallo.
-Schön, dich zu sehen.

406
00:31:37,250 --> 00:31:38,083
Ebenso.

407
00:31:38,166 --> 00:31:42,333
<i>Außerhalb des Viertels denken die Leute,</i>
<i>alle Familien sind so mies wie meine.</i>

408
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Okay.

409
00:31:43,750 --> 00:31:45,083
<i>Aber das stimmt nicht.</i>

410
00:31:45,666 --> 00:31:47,666
<i>Viele sind anständig,</i>

411
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
<i>Und am besten...</i>

412
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
-Was geht?
-Alles klar?

413
00:31:50,291 --> 00:31:51,833
<i>...vertraut man auf sie.</i>

414
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Wie geht es dir?
-Gut.

415
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Jah.
-Was geht?

416
00:31:57,500 --> 00:31:58,541
Alles klar.

417
00:31:58,625 --> 00:32:00,208
-Schön, dich zu sehen, Sohn.
-Ja.

418
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-Danke.
-Hey, kleiner Bruder.

419
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-Was geht?
-Was ist los?

420
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Nicht viel.
-Alles entspannt?

421
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-Entspannt.
-Ja?

422
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-Ja.
-Wo ist TQ?

423
00:32:08,500 --> 00:32:10,041
Er geht nicht ans Telefon.

424
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Ich meine, was hier passiert, ist krass,

425
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
aber nichts im Vergleich zu drüben.

426
00:32:18,583 --> 00:32:19,750
Da ist es krass.

427
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Hier etwa nicht?

428
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Stimmt.

429
00:32:27,708 --> 00:32:29,083
Wie geht es deiner Mom?

430
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Gut.

431
00:32:32,791 --> 00:32:33,833
Was ist mit JD?

432
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Der kommt nie wieder raus.

433
00:32:39,250 --> 00:32:40,541
Hab nichts von ihm gehört.

434
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Hey, Alter...

435
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Ich habe gute Neuigkeiten.

436
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Was?

437
00:32:54,583 --> 00:32:56,666
Ich und Shantaye kriegen ein Baby.

438
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Was?
-Ja.

439
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Schwörst du?

440
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Ich schwöre, Bruder.

441
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Ich schwöre.

442
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Wann? Was?

443
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Keine Ahnung,
es ist einfach passiert. Ich meine...

444
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Es kommt nicht sofort.

445
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Oh, Mann.

446
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Aber du hängst weiter mit uns rum, Alter.

447
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Es geht weiter.

448
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Ich hab vorher noch ein paar OPs.

449
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Hab's gerade erfahren.

450
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operationen?

451
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Mach dir keine Sorgen um mich, okay?

452
00:33:30,791 --> 00:33:32,708
Nur Verbrennungen an den Beinen.

453
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Von einer kleinen Bombe, oder so.

454
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Nichts Ernstes.

455
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Hey.

456
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Jetzt guck nicht so.

457
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Ich bin stolz auf mich.

458
00:33:51,166 --> 00:33:53,083
Ich habe unsere Heimat beschützt.

459
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Also lächle, Alter.

460
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Vater! Glückwunsch.

461
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respekt, Bruder.

462
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Ich werde Onkel.

463
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Ja, Bruder.
-So ist es.

464
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
So ist es.

465
00:34:13,208 --> 00:34:14,208
Scheiße.

466
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
Das Leben hier ist.. scheiße.

467
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Es ist, wie es ist.

468
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Ich habe...

469
00:34:27,833 --> 00:34:29,083
...viel nachgedacht.

470
00:34:34,625 --> 00:34:36,833
Was anderes gibt's hier nicht zu tun.

471
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Aber...

472
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Hör mal,

473
00:34:43,083 --> 00:34:45,125
ich weiß, du wolltest vorbeikommen.

474
00:34:49,416 --> 00:34:51,791
Taye, bring das Baby nicht mit.

475
00:34:53,166 --> 00:34:55,500
Ich bin nicht der,
zu dem er aufsehen sollte.

476
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Baby, Taye...

477
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Hör mir zu, okay?

478
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Bring ihn nicht mit.

479
00:35:11,625 --> 00:35:12,625
Hallo?

480
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-Hol die Karte.
-Er lässt dich arbeiten.

481
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Das war Absicht.

482
00:35:59,291 --> 00:36:02,000
Er wurde suspendiert,
weil er den Jungen verprügelt hat.

483
00:36:02,083 --> 00:36:03,750
Weil er auf dich gehört hat.

484
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Ich muss mich um alles alleine kümmern.

485
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Ich muss Mutter und Vater sein.

486
00:36:19,416 --> 00:36:23,791
Ich gehe zu dieser Scheißschule,
und der Lehrer sagt mir, er macht nichts!

487
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
In zwei Wochen gehen die Lichter aus!

488
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Scheiß drauf.
-Ja, scheiß drauf.

489
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Du bist ja nicht hier. Aber ich!

490
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Was, wenn er krank wird?

491
00:36:34,958 --> 00:36:38,166
Wir haben nicht mal Essensgeld für ihn.
Essensgeld!

492
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Ich versuche es ja.
-Ja, versuchen.

493
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Ein richtiger Mann würde sich
um seine verdammte Familie kümmern

494
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
und nicht diesen Scheiß schnüffeln.

495
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Pass auf, wie du mit mir redest.

496
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Geh weg.
-Ich gehe nirgendwohin.

497
00:36:53,666 --> 00:36:54,791
Hast du gehört?

498
00:36:55,500 --> 00:36:56,666
Ob du gehört hast?

499
00:36:58,666 --> 00:37:00,750
Du tust so,
als ob das bisschen Essensgeld

500
00:37:00,833 --> 00:37:03,333
irgendwas an dieser Scheißschule
ändern würde.

501
00:37:03,416 --> 00:37:05,708
Sag den Lehrern,
sie sollen drauf scheißen.

502
00:37:05,791 --> 00:37:10,041
Als wäre er besonders klug oder so.
Er ist nicht klüger als andere hier.

503
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
Und genau wie alle anderen hier

504
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
wird er ganz genauso enden wie ich

505
00:37:17,250 --> 00:37:19,416
und versuchen, das Beste draus zu machen.

506
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Mein Sohn wird niemals wie du.

507
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!

508
00:37:27,125 --> 00:37:29,333
Komm schon, Mann. Gehen wir.

509
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Bloß raus hier.

510
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hallo.

511
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Diesmal hast du es geschafft.

512
00:38:11,291 --> 00:38:13,166
Du hast dein Leben versaut.

513
00:38:16,250 --> 00:38:17,708
Hast du nichts zu sagen?

514
00:38:18,708 --> 00:38:20,791
Zum Beispiel, warum du das getan hast?

515
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Warum bist du immer so?

516
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Du musst etwas sagen.

517
00:38:29,291 --> 00:38:30,541
Ich bin hier.

518
00:38:30,791 --> 00:38:32,375
Ich habe nichts zu sagen.

519
00:38:32,958 --> 00:38:37,000
-Ich weiß nicht mal, warum du hier bist.
-Weil du mein Sohn bist.

520
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Du bist mein Sohn,
ob es dir gefällt oder nicht.

521
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Gott hat dir JD und mich gegeben.

522
00:38:49,750 --> 00:38:51,875
Du kannst mir nicht
an allem die Schuld geben.

523
00:38:52,333 --> 00:38:54,375
Wir haben nicht alles richtig gemacht.

524
00:38:54,666 --> 00:38:57,208
Und ich übernehme die Verantwortung dafür.

525
00:38:58,583 --> 00:39:00,791
Aber es ist nicht alles meine Schuld.

526
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
Alles?

527
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Wir haben viel falsch gemacht.

528
00:39:15,708 --> 00:39:17,958
Wir haben dich in diese Welt gesetzt.

529
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Ich bin nicht...

530
00:39:29,500 --> 00:39:32,791
...wegen dir hier drin, Mama.

531
00:39:35,333 --> 00:39:38,833
Der Grund dafür, dass ich hier bin,
liegt innerhalb dieser Mauern,

532
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
in mir.

533
00:39:40,625 --> 00:39:41,833
Also geh.

534
00:39:43,916 --> 00:39:44,916
Warte.

535
00:39:45,375 --> 00:39:46,416
Jah!

536
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Du täuschst dich in deinem Vater.

537
00:40:03,625 --> 00:40:05,750
Tut mir leid,
dass wir es nicht besser konnten.

538
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Aber er wollte ein gutes Leben für dich.

539
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD wollte, dass du alles hast.

540
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Die meiste Zeit wusste er nicht mal,
warum er lebt.

541
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Er hat sich aufgegeben,
weil er dachte, er hätte bei dir versagt.

542
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
Jetzt hast du einen Sohn,
und du versuchst es nicht mal?

543
00:40:36,750 --> 00:40:39,041
Was willst du für diesen Jungen sein?

544
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Was wirst du für ihn sein?

545
00:40:54,750 --> 00:40:56,875
<i>-Jah, Alter</i>
<i>-Jah, Alter</i>

546
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Hast du Angst vor der Kirche</i>
<i>Ich werf's dir nicht vor</i>

547
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Totschlag oder Mord</i>
<i>Die hängen dich dafür</i>

548
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>Mein Bruder: eingesperrt</i>
<i>Wollte für ihn sitzen</i>

549
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>Er war auf dem Weg zum Profi</i>
<i>Er sollte es für uns schaffen</i>

550
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
<i>Eher brechen sie uns</i>
<i>Als uns aufzubauen</i>

551
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
<i>Rumfahren</i>
<i>Und Leute umlegen</i>

552
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
<i>Ich durste nach Rache</i>
<i>Sie lindert den Schmerz</i>

553
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
<i>Die Medikamente, die ich einwerfe,</i>
<i>Helfen nicht</i>

554
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, Alter.

555
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Okay, ich glaube, ich muss los.
Erster Tag.

556
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Danke für das Armband.

557
00:41:41,583 --> 00:41:44,750
Ich muss es nur anpassen lassen,
dann ist es perfekt.

558
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ja, es sieht gut aus.

559
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
Ich bin für dich da.

560
00:41:51,500 --> 00:41:54,000
-Ich tue alles für die Mama meines Babys.
-Danke.

561
00:41:55,208 --> 00:41:57,250
Wir sehen uns, wenn ich Feierabend habe.

562
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Einen Zug noch.

563
00:42:17,041 --> 00:42:18,041
Okay.

564
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Was machen Sie da?

565
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Wo ist der Verkäufer?

566
00:42:56,166 --> 00:42:57,291
Ich arbeite hier.

567
00:43:00,000 --> 00:43:03,666
<i>Der Schmerz ist nicht nur echt,</i>
<i>wenn andere an ihn glauben.</i>

568
00:43:05,208 --> 00:43:08,833
<i>Egal, wie oft sie sagen,</i>
<i>dass er nur in deinem Kopf ist.</i>

569
00:43:09,875 --> 00:43:11,625
<i>Er ist wie winzige Schnitte:</i>

570
00:43:12,083 --> 00:43:13,666
<i>Du weißt, es ist egal,</i>

571
00:43:14,500 --> 00:43:16,166
<i>aber du spürst sie trotzdem.</i>

572
00:43:24,541 --> 00:43:27,000
-Was machst du so?
-Ich hab grad Schluss.

573
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Dieser Job ist bescheuert.

574
00:43:31,750 --> 00:43:33,333
Ich finde das echt witzig.

575
00:43:34,250 --> 00:43:36,000
<i>Willst du heut Abend ausgehen?</i>

576
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Zu Stunna?
<i>-Ja.</i>

577
00:43:38,541 --> 00:43:39,583
Auf keinen Fall.

578
00:43:40,625 --> 00:43:42,625
<i>Du gehst nicht zu seinem Geburtstag?</i>

579
00:43:43,125 --> 00:43:45,875
Du musst jede Chance nutzen,
ihn zu erschießen.

580
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Nein.

581
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
So oft wie möglich.

582
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Du solltest auch nicht hingehen,
vertrau mir.

583
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
<i>Mach lieber was mit Taye, werdet high.</i>

584
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Alles klar, Amor.

585
00:43:59,500 --> 00:44:01,416
<i>Ich ziehe sein Foto auf mein Handy.</i>

586
00:44:02,625 --> 00:44:04,458
Im Ernst, geh da nicht hin.

587
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Ich habe meine Gründe.

588
00:44:26,083 --> 00:44:28,250
Scheiße, was machst du hier, Alter?

589
00:44:28,916 --> 00:44:31,458
Ich hab doch gesagt,
du sollst nicht kommen.

590
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
-Was?
-Am Telefon.

591
00:44:34,583 --> 00:44:35,958
Wie auch immer, Kumpel.

592
00:44:36,041 --> 00:44:37,500
Du hörst nicht zu, Mann.

593
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Ist sie drauf?

594
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Gehen wir.

595
00:44:48,625 --> 00:44:50,083
Wo ihr schon mal da seid...

596
00:44:57,166 --> 00:44:58,833
<i>Loyalität ist Geld.</i>

597
00:45:00,000 --> 00:45:03,541
<i>Es geht um deinen Namen,</i>
<i>den Kreditrahmen im Schnapsladen,</i>

598
00:45:04,750 --> 00:45:06,458
<i>Hilfe, wenn man Mist baut.</i>

599
00:45:08,083 --> 00:45:12,666
<i>Es ist das Wichtigste</i>
<i>in diesem täglichen Kampf.</i>

600
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!

601
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Hey, du sieht voll süß aus.

602
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Hey, Baby.

603
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Beeilung, Alter.

604
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Hör nicht auf ihn, Alter.

605
00:45:47,333 --> 00:45:48,958
Komm schon, du riechst gut!

606
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Hey, was geht?

607
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Was geht? Ich ruf dich an.

608
00:46:02,166 --> 00:46:03,375
Was geht, Q?

609
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
<i>Irgendwo gibt es  in dieser Stadt</i>
<i>immer ein illegales Autotreffen.</i>

610
00:46:18,416 --> 00:46:22,250
<i>Wenn man aber</i>
<i>auf Stunnas Geburtstagsparty auftaucht,</i>

611
00:46:23,708 --> 00:46:25,708
<i>obwohl man nicht zur Familie gehört,</i>

612
00:46:26,750 --> 00:46:28,750
<i>dann besser nicht ohne Aufpasser.</i>

613
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
<i>Obwohl Krieg herrschte,</i>

614
00:47:21,291 --> 00:47:22,666
<i>waren alle dabei.</i>

615
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>Dabei galt: Die Familie geht vor.</i>

616
00:47:27,500 --> 00:47:29,333
<i>Halt dich an das, was du kennst,</i>

617
00:47:30,208 --> 00:47:31,833
<i>und die, denen du vertraust.</i>

618
00:48:04,250 --> 00:48:06,208
<i>Wenn überall gemordet wird,</i>

619
00:48:06,375 --> 00:48:10,458
<i>überlebt man am besten,</i>
<i>wenn man weiß, wo man hingehört,</i>

620
00:48:10,625 --> 00:48:13,625
<i>loyal und nah an Zuhause ist.</i>

621
00:48:13,708 --> 00:48:14,750
Was geht?

622
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Scheiße, Bruder.

623
00:48:19,791 --> 00:48:23,500
Nur ein bisschen Werbung machen:
Hände schütteln, Babys küssen.

624
00:48:24,250 --> 00:48:25,791
Wir tun, was wir tun.

625
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Ich habe gerade erzählt,
was hier über Malcom geredet wird.

626
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
-Die Kacke ist am Dampfen.
-So was von.

627
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Was geht?

628
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Da guckst du, was?
Ja, wir sind die Kings.

629
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Ja, Baby, ich seh doch, wie du guckst.
Warum sagst du nichts?

630
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Du hast Glück, dass ich verheiratet bin!

631
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Hey, folge mir auf Instagram.

632
00:49:09,666 --> 00:49:11,291
Hat Malcolm dich geschickt?

633
00:49:19,791 --> 00:49:21,625
Mehr hat er nicht drauf?

634
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Steig ein!

635
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Wo ist dein Auto?
-Um die Ecke.

636
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Alles gut?
-Ja.

637
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-Verschwinde von hier.
-Hauen wir ab.

638
00:49:38,750 --> 00:49:39,833
Steig ein, B.

639
00:50:33,833 --> 00:50:36,916
<i>Es ist Sonntag.</i>
<i>Wir waren mit deiner Mutter in der Kirche.</i>

640
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Sie hat mir geholfen.</i>

641
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
<i>Meine Familie kann das ja nicht.</i>

642
00:50:42,125 --> 00:50:44,958
<i>Es war gut.</i>
<i>Dein Sohn mochte den Gottesdienst,</i>

643
00:50:45,041 --> 00:50:48,208
<i>aber  die Leute nannten ihn ständig</i>
<i>Brian statt Zion.</i>

644
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>Delanda wurde richtig sauer deswegen.</i>

645
00:50:52,166 --> 00:50:54,375
<i>Sie zwang mich,</i>
<i>dir das Bild zu schicken.</i>

646
00:50:55,666 --> 00:50:57,708
<i>Ich bringe Zion mit, wenn ich komme.</i>

647
00:50:58,875 --> 00:51:00,291
<i>Ich vermisse dich, Baby.</i>

648
00:51:01,791 --> 00:51:03,083
<i>Pass auf dich auf.</i>

649
00:52:17,625 --> 00:52:18,916
Hast du Kinder?

650
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Ja.

651
00:52:27,500 --> 00:52:28,541
Eins.

652
00:52:30,166 --> 00:52:31,625
Gerade erst geboren.

653
00:52:34,208 --> 00:52:35,416
Darfst du es sehen?

654
00:52:36,750 --> 00:52:37,750
Nein.

655
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Ärgert dich das?

656
00:52:44,458 --> 00:52:48,666
Dass du die Geburt verpasst hast,
nicht weißt, wie es aussieht und so?

657
00:52:57,000 --> 00:52:59,125
Wahrscheinlich noch ein Monat,

658
00:53:01,125 --> 00:53:02,666
dann darfst du ihn sehen.

659
00:53:04,000 --> 00:53:05,458
Aber ich würde es lassen.

660
00:53:06,125 --> 00:53:07,958
Soll seine Mutter sich kümmern.

661
00:53:08,208 --> 00:53:10,291
Wir sind nicht gut für Kinder.

662
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>Tayes Brief hat mich</i>
<i>an meine Oma T. erinnert.</i>

663
00:53:18,791 --> 00:53:22,250
<i>Mütter und Großmütter</i>
<i>sollen immer alles zusammenhalten.</i>

664
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Von meinen 30 Schülern

665
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
hinken die meisten
dem Lehrplan hinterher.

666
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
Dabei sollte die Klasse
nur 20 Schüler haben.

667
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Ich habe nur 15 Mathebücher

668
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
und nur 13 Englischbücher.

669
00:53:36,291 --> 00:53:38,625
Sagen Sie noch einmal "ich"...

670
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>Meine</i>

671
00:53:42,375 --> 00:53:43,833
<i>taten ihr Möglichstes.</i>

672
00:53:48,041 --> 00:53:49,666
Ich verstehe das nicht.

673
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Er kann das besser.

674
00:53:55,500 --> 00:53:57,458
Er braucht nur jemanden,
der an ihn glaubt.

675
00:53:59,375 --> 00:54:01,166
Kein Kind wird zurückgelassen.

676
00:54:02,750 --> 00:54:06,250
-Der Direktor hat gesagt, zwei Wochen.
-Was dachtest du dir bloß?

677
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Du weißt es doch besser, Jahkor.

678
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Es gibt bessere Wege,
die Dinge zu regeln.

679
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Man muss niemanden schlagen.

680
00:54:15,458 --> 00:54:18,208
Der Wichser nimmt ihm
jedenfalls nichts mehr weg.

681
00:54:18,666 --> 00:54:21,291
Er hat gezeigt,
man legt sich besser nicht mit ihm an.

682
00:54:21,916 --> 00:54:25,166
-Manchmal muss man das tun.
-Aber so muss es nicht sein.

683
00:54:25,250 --> 00:54:29,958
-Der Herr gab uns die Macht...
-Erspar mir das religiöse Zeug.

684
00:54:30,041 --> 00:54:31,041
Hey!

685
00:54:31,125 --> 00:54:33,416
-Komm schon.
-Hey!

686
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Jahkor mag die Kirche.

687
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Weil er noch nicht kapiert hat,
dass die Hälfte der Wichser da...

688
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Hey, nicht fluchen.

689
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
... das Gegenteil von dem tut,
was sie predigen.

690
00:54:43,208 --> 00:54:46,250
-In meinem Haus redest du nicht so.
-Ich sage die Wahrheit.

691
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Deine Lebensweise
ist nicht die einzige, JD.

692
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Was willst du von mir?

693
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>-Bevor Oma T. starb...</i>
-Er ist besser als du.

694
00:54:55,125 --> 00:54:56,250
<i>...sagte sie zu mir:</i>

695
00:54:56,333 --> 00:54:59,416
<i>Jeder hat diesen Moment,</i>
<i>an dem er weiß: Das Leben wird toll.</i>

696
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Finde etwas, dass du liebst...</i>

697
00:55:02,458 --> 00:55:03,500
<i>Ich lüge nicht</i>

698
00:55:03,583 --> 00:55:06,458
<i>-... und sei mit dem Herzen dabei.</i>
<i>-Hab die 40er dabei</i>

699
00:55:06,541 --> 00:55:07,541
<i>Komm und stirb</i>

700
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Ich frag mich, warum</i>

701
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Sie rufen mich nur an</i>
<i>Wenn sie Pillen brauchen</i>

702
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Aber dies Mal hab ich nichts</i>
<i>Hab viel zu tun</i>

703
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
<i>Mama ruft ständig an</i>
<i>Sie denkt, ich bin high</i>

704
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
<i>Unterwegs mit den Jungs</i>
<i>Wir teilen uns die Mille</i>

705
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
<i>Boss zu sein, ist cool</i>
<i>Mach deine Jungs nicht schlecht</i>

706
00:55:22,458 --> 00:55:24,916
<i>Wunden heilen mit der Zeit</i>
<i>Mit der Zeit heilen sie</i>

707
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Deals ablehnen...</i>

708
00:55:29,583 --> 00:55:31,166
Und, was hast du vor?

709
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Du dealst nicht,

710
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
du raubst niemanden aus.

711
00:55:36,500 --> 00:55:38,125
du wirfst keine Körbe

712
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
und definitiv bist du kein Zuhälter.

713
00:55:44,041 --> 00:55:46,083
Was willst du werden, wenn du groß bist?

714
00:55:48,833 --> 00:55:49,916
Scheiße, Bruder.

715
00:55:50,791 --> 00:55:51,916
Ich versuche,

716
00:55:52,583 --> 00:55:54,208
dieses Musikding zu machen.

717
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Aber legal.

718
00:55:59,000 --> 00:56:00,041
So...

719
00:56:00,666 --> 00:56:01,666
Okay.

720
00:56:03,250 --> 00:56:04,291
Okay.

721
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Machst du die Beats oder die Texte?

722
00:56:08,416 --> 00:56:09,458
Beides.

723
00:56:10,333 --> 00:56:12,458
-Machst du Geld damit?
-Nein.

724
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Nein, aber bald.

725
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Ja.

726
00:56:16,666 --> 00:56:19,416
Sobald mich
einer dieser Wichser produziert.

727
00:56:20,083 --> 00:56:23,583
Ich hab eine Seite bei Facebook,

728
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
Myspace,

729
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
SoundCloud, Mix-Tapes, der ganze Scheiß.

730
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Und wie viele Aufrufe hast du?

731
00:56:30,458 --> 00:56:31,708
Wie gesagt...

732
00:56:33,208 --> 00:56:34,875
Momentan ist nichts los.

733
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Und wie verdienst du
in der Zwischenzeit dein Geld?

734
00:56:38,958 --> 00:56:43,208
Ich habe Leute ausgeraubt,
aber jetzt arbeite ich im Schuhladen.

735
00:56:43,583 --> 00:56:45,333
Mein Mädel bringt mich durch.

736
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
TQ sagt, du kannst ordentlich zuschlagen.

737
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Er kennt sonst keinen dünnen Typ,
der sich gern prügelt.

738
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Scheiße.

739
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Ein Typ wie ich braucht immer

740
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
gute Schläger.

741
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Was wird das? Eine Art...

742
00:57:21,875 --> 00:57:24,625
...Vorstellungsgespräch?
-Ich meine es ernst.

743
00:57:25,375 --> 00:57:26,708
Ich hab mich umgehört,

744
00:57:27,208 --> 00:57:28,833
hab meine Arbeit gemacht.

745
00:57:29,458 --> 00:57:30,750
Background-Check.

746
00:57:32,791 --> 00:57:34,833
Ich weiß,
du hast einige auf dem Gewissen.

747
00:57:36,083 --> 00:57:38,166
Du hängst mit den richtigen Leuten ab.

748
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
<i>Ich bin neugierig...</i>

749
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Du bist sowieso
immer wütend und gestresst.

750
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Da kannst du es
auch an jemanden auslassen.

751
00:57:47,916 --> 00:57:49,750
Ich koche, um zu entspannen.

752
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Kennst du meinen Bruder Raalo?
-Nein.

753
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Er sitzt gerade und...

754
00:58:01,166 --> 00:58:02,583
...ich bin unterbesetzt.

755
00:58:03,833 --> 00:58:05,000
Denk drüber nach.

756
00:58:05,625 --> 00:58:09,750
Und dein erster Job könnte Malcolm sein,
wenn du ihn findest.

757
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Ja, dieser abgefahrene Wichser.

758
00:58:24,625 --> 00:58:25,875
Stimmt was nicht?

759
00:58:27,750 --> 00:58:28,791
Nein.

760
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Alles gut.
-Dann lächle oder so.

761
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Du verdirbst mir die Laune.

762
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Es heißt...

763
00:58:47,541 --> 00:58:49,625
...Lamarks OP lief nicht so gut.

764
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Warum ist er denn auch
zum Militär gegangen?

765
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Der Regierung sind wir scheißegal.

766
00:58:59,125 --> 00:59:01,583
Niemals riskiere ich für die mein Leben.

767
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Ich mache lieber das hier und werde reich.

768
00:59:09,708 --> 00:59:10,750
Scheiß drauf.

769
00:59:12,458 --> 00:59:13,458
Oder?

770
00:59:15,166 --> 00:59:18,208
-Kommt er?
-Ja, ich sage doch, wir haben zu tun.

771
00:59:18,625 --> 00:59:19,875
Willst du mitmachen?

772
00:59:21,083 --> 00:59:23,333
Endlich mit deinem Bruder
zusammenarbeiten?

773
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ich hab dir gesagt,
ich mache nichts mit Drogen.

774
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Damit will ich nichts zu tun haben.

775
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Das weißt du doch.

776
00:59:31,833 --> 00:59:33,750
Ich verstehe dich nicht, Mann.

777
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Du brauchst Geld.

778
00:59:36,500 --> 00:59:38,250
Du bekommst bald ein Baby.

779
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Du kennst die Szene,
aber machst nichts draus.

780
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Wie auch immer.

781
00:59:49,458 --> 00:59:50,875
Warte nur ab.

782
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Ich komme groß raus.

783
00:59:54,291 --> 00:59:55,708
Okay, er ist da.

784
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Ich hatte gehofft, dich hier zu treffen.

785
01:00:02,500 --> 01:00:04,458
Hast du meine YouTube-Seite gesehen?

786
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Mist, hab ich vergessen.

787
01:00:08,458 --> 01:00:11,000
Sorry.
Schick sie auf mein Handy, okay?

788
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Das Sexvideo hier ist für dich.

789
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
Das ist deine Braut, oder?

790
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
Verrückt.

791
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Hör zu, ich will ehrlich sein.

792
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Du musst aufpassen,
mit wem du dich einlässt.

793
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Den Weibern kann man nicht trauen.

794
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Echt. Alles klar?

795
01:00:31,458 --> 01:00:34,000
Ein normaler Tag in Cokeland.
Ich warte auf dich.

796
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Ich fahre nachher ins Studio.

797
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Das nächste Album
soll durch die Decke gehen.

798
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Ich mache alles allein und richtig.

799
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Ganz authentisch.

800
01:00:42,833 --> 01:00:45,625
Und der Rest? Sieht richtig gut aus.

801
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Sobald der Weg frei ist, steigst du ein.

802
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
So sieht's aus.

803
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Was ist los? Alles klar?

804
01:00:56,791 --> 01:00:57,791
Ja.

805
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Scheiße, Mann.

806
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Ich ertrag den Typen nicht.

807
01:01:15,166 --> 01:01:17,625
-Ich nehme mal kurz dein Fahrrad.
-Wofür?

808
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Was soll der Scheiß?

809
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Was machst du hier?

810
01:02:35,916 --> 01:02:38,541
-Ich will meine Sachen abholen.
-Warum?

811
01:02:38,625 --> 01:02:40,750
-Was ist los?
-Was los ist?

812
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex ist los, Taye.

813
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
Ich weiß nicht, was du meinst.

814
01:02:44,291 --> 01:02:46,375
Ich rede davon, dass dieser Typ

815
01:02:46,458 --> 01:02:50,208
ein Video herumzeigt,
auf dem du andere Typen fickst.

816
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plural: Typen!

817
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
-Damals wurde mein Bruder erschossen.
-Erspar mir das.

818
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Ich erzählte, wie ich damals drauf war.

819
01:02:57,375 --> 01:02:59,208
-Nicht!
-Ich kannte dich noch nicht!

820
01:02:59,291 --> 01:03:02,208
Das alles ist mir scheißegal.

821
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Ich will keine Hure
als Mutter meines Babys.

822
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Fick dich, Jahkor!

823
01:03:07,375 --> 01:03:09,583
Das Baby und ich,
wir kommen schon klar.

824
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Du und dein verletzter Stolz.

825
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-Ja.
-Ja.

826
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-Okay.
-Ja.

827
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Schwing deinen Hintern in das Scheißhaus.

828
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
Du gehst da jetzt rein

829
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
und holst mein Zeug
und meinen Autoschlüssel.

830
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Hol meinen Autoschlüssel!
-Ich hole ihn.

831
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Ich hole deinen Scheißschlüssel!

832
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Okay.

833
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Nimm den Schlüssel,

834
01:03:36,000 --> 01:03:38,541
denn ich fahre mit dem Scheißbus.

835
01:03:39,750 --> 01:03:42,416
Und weißt du was?
Du bist nur ein mieser Heuchler.

836
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-Ich weiß, du hast mich betrogen.
-Kommt.

837
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Du hast mich betrogen, ich dich niemals.

838
01:03:47,541 --> 01:03:48,833
Weißt du was, Taye?

839
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Wenn ich es tat,

840
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
dann nur,
weil ich dir sowieso nie vertraut habe.

841
01:03:55,416 --> 01:03:59,666
Ich meine, wie kann man von mir erwarten,
einer Hure treu zu sein?

842
01:04:01,250 --> 01:04:02,500
Fick dich, Jahkor.

843
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-Ja.
-Ich habe dich geliebt.

844
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Und das ist alles, was zählen sollte.

845
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>Es ist...</i>

846
01:05:24,958 --> 01:05:26,750
<i>...wie zig kleine Schnitte,</i>

847
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
<i>die so lange nicht zählen,</i>
<i>bis man merkt...</i>

848
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
-Ich bin keine Rassistin.
-<i>...dass man verblutet.</i>

849
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Ich hab Leute wie Jah einfach satt,

850
01:05:35,375 --> 01:05:38,833
die so tun, als sei der Gangster-Kram
nur war für Schwarze ist.

851
01:05:39,541 --> 01:05:41,000
Weißt du, was ich mache?

852
01:05:41,416 --> 01:05:45,041
Ich vögele und habe Spaß.

853
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Eine Schlampe wie ich
vögelt nur Gangster.

854
01:05:49,958 --> 01:05:52,083
Mein Typ ist ein verdammter Dealer,

855
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
der mit Gras und Kodein dealt.

856
01:05:55,250 --> 01:05:56,333
So was alles.

857
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Mir scheißegal.

858
01:05:59,000 --> 01:06:01,125
Ich bin eine Schlampe und zu allem bereit,

859
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
und ich bin stolz darauf.

860
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Folg dem Wichser dort.

861
01:06:18,125 --> 01:06:19,166
Wirklich?

862
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Ich will ein paar Felgen.

863
01:06:24,833 --> 01:06:26,250
-Okay.
-Leichte Beute.

864
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Hier ist überall Polizei.

865
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Heute ist nicht mein Tag.

866
01:06:58,125 --> 01:07:00,583
Für diesen Quatsch
geh ich nicht in den Knast.

867
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Das hier ist keine gute Idee.

868
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Ich fahr lieber zurück.

869
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Das ist lächerlich.

870
01:07:12,166 --> 01:07:13,916
So dumm rumzuquatschen,

871
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
wenn man hier wohnt.

872
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Die Weißen gehen mir so auf die Nerven.

873
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Warum?

874
01:07:25,666 --> 01:07:28,416
Spielt es eine Rolle,
was eine weiße Schlampe macht?

875
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Wen interessiert's?

876
01:07:32,500 --> 01:07:34,875
Wenn du dich darum kümmerst,

877
01:07:35,083 --> 01:07:37,750
was andere Leute über dich denken
und sagen,

878
01:07:37,833 --> 01:07:39,791
dann bist du nur ihre Marionette.

879
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Mir sind die Weißen scheißegal.

880
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Ich bin ein Raubtier.

881
01:07:47,625 --> 01:07:49,333
Ich denke nur an mich selbst.

882
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Mach die Augen auf.

883
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
Das ist Amerika.

884
01:07:59,166 --> 01:08:00,166
Verdammt.

885
01:08:08,500 --> 01:08:11,833
<i>Fällt euch auf, dass Polizisten</i>
<i>genauso sind wie im Fernsehen?</i>

886
01:08:16,416 --> 01:08:19,083
<i>Als würden sie sich</i>
<i>die TV-Polizei zum Vorbild nehmen.</i>

887
01:08:26,708 --> 01:08:29,250
Was hast du in einem Viertel
wie Blackhawk zu tun?

888
01:08:33,916 --> 01:08:35,625
Willst du dich stumm stellen?

889
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Na los, Jah,

890
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
du und dieser Scheißer Anthony McFadden,

891
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
alias TQ, der Dealer.

892
01:08:44,000 --> 01:08:46,458
Du dachtest nicht,
dass wir ihn kennen, oder?

893
01:08:47,333 --> 01:08:50,458
Wenn wir nur ein Körnchen
von dem weißen Zeug im Auto finden...

894
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Kokain. Ja.

895
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Das sind zehn Jahre, Jah.

896
01:08:55,541 --> 01:08:57,041
Das willst du doch nicht.

897
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Also...

898
01:08:59,083 --> 01:09:00,083
Q...

899
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
So nenne ich ihn gerne.

900
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Da gucken doch normalerweise
Leute auf der anderen Seite zu, oder?

901
01:09:07,458 --> 01:09:09,250
Er sagt, du arbeitest für Stunna.

902
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Schauen wir mal.

903
01:09:14,958 --> 01:09:17,625
Du hast bewaffneten Überfall gestanden.

904
01:09:18,416 --> 01:09:19,875
Schnapsladen überfallen,

905
01:09:19,958 --> 01:09:22,416
Widerstand bei Festnahme,
Hausfriedensbruch.

906
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Jugendakte.

907
01:09:31,000 --> 01:09:32,625
Dein Vater sitzt lebenslänglich?

908
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Hier steht,

909
01:09:36,916 --> 01:09:39,291
er war in der Psychiatrischen.

910
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Er ist ein Junkie.

911
01:09:46,708 --> 01:09:47,875
Ist das genetisch?

912
01:09:49,583 --> 01:09:50,583
Genetisch?

913
01:09:52,958 --> 01:09:54,000
Drogen?

914
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Nein.

915
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Ist es nicht.

916
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Egal.

917
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Soll ich deinen Bewährungshelfer anrufen?
Wenn du einen Termin verpasst hast...

918
01:10:04,333 --> 01:10:06,166
Das ist doch scheiße, Mann!

919
01:10:06,833 --> 01:10:11,541
-Ich weiß nicht mal, warum ich hier bin.
-Ich möchte dir glauben, Jah.

920
01:10:11,625 --> 01:10:13,208
Aber du musst was dafür tun.

921
01:10:15,625 --> 01:10:16,750
Du weißt schon...

922
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
Etwas, mit dem ich arbeiten kann.

923
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
Informationen, Mann.

924
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Was ist mit dem Revierkampf
zwischen Malcolm und Stunna?

925
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-Sagst du was dazu?
-Davon weiß ich nichts.

926
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Komm, du musst etwas wissen.
Du hängst mit TQ rum, oder?

927
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
Arbeiten er und Malcolm

928
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
hinter Stunnas Rücken zusammen?

929
01:10:43,208 --> 01:10:46,333
Malcolm ist schon lange dabei.
Er ist ein dicker Fisch.

930
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Wie gesagt...

931
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
...ich kenne niemanden...

932
01:10:57,000 --> 01:10:58,083
...namens Malcolm...

933
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
...oder Stunna.

934
01:11:06,208 --> 01:11:08,916
<i>Wer Bewährung hat,</i>
<i>den nehmen sie ständig hops.</i>

935
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
<i>TQ hat nie Drogen in seiner Karre.</i>

936
01:11:20,541 --> 01:11:22,375
Du musst das alte Ding loswerden.

937
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Hast du das Geld dabei?

938
01:11:27,041 --> 01:11:27,958
Ray Ray hat es.

939
01:11:28,583 --> 01:11:31,083
-Wer zum Teufel ist Ray Ray?
-Mein neuer Freund.

940
01:11:37,500 --> 01:11:39,583
-Hey, was geht?
-Was geht, Bruder?

941
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-Wie viel war es?
-Egal.

942
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Für deine Mutter tue ich alles.
-Sag Danke.

943
01:11:46,500 --> 01:11:47,583
Okay.

944
01:11:52,250 --> 01:11:53,791
Sollen wir dich mitnehmen?

945
01:11:54,375 --> 01:11:55,750
Mein Auto ist da drüben,

946
01:11:56,250 --> 01:11:57,291
in East Oakland.

947
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Ich frage dich nicht,
warum du in Blackhawk warst,

948
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
bei den Weißen.

949
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Ich hoffe nur, es lohnt sich finanziell.

950
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
-So bin ich nicht.
-Klar.

951
01:12:07,666 --> 01:12:09,500
Du stehst also auf weiße Mädels?

952
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-Was?
-Kannst ruhig ehrlich sein.

953
01:12:13,750 --> 01:12:16,875
Ich sehe doch, wie ihr da
mit den blassen Girls rumhängt.

954
01:12:17,916 --> 01:12:20,583
-Du kennst mich doch gar nicht.
-Jah, lass es.

955
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
-Mach die Tür auf.
-Du kennst meine Mutter, aber mich nicht.

956
01:12:24,125 --> 01:12:27,791
-Du meinst das ernst? Bist du gekränkt?
-Ja, ich bin gekränkt.

957
01:12:27,875 --> 01:12:30,458
-Ray.
-Sorry, Baby.

958
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Ich dachte, dein Sohn ist erwachsen.

959
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
Hab meine Samthandschuhe vergessen.

960
01:12:34,833 --> 01:12:36,875
Der Junge ist sensibel.

961
01:12:36,958 --> 01:12:38,166
Mach das Auto auf.

962
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah! Jah, wehe!

963
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!

964
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Bist du irre, Alter?
-Ja, vielleicht.

965
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Ich hab die Scheiße satt!

966
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Ich öffne ihr die Augen.
-Wir sind vor der Wache.

967
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Willst du dich hier
aufführen wie ein verdammter Boss?

968
01:12:53,416 --> 01:12:56,083
-Steig einfach ins Auto.
-Dann klär mich mal auf.

969
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-Steig ein.
-Was macht ein echter Boss...

970
01:12:58,833 --> 01:13:03,500
-Schluss!
-... mit repektlosen Jungspunden wie mir?

971
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Baby, sieh mich an.
Steig in das verdammte Auto.

972
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Jah, verdammt!
-Scheiß auf den Typen!

973
01:13:13,208 --> 01:13:15,333
Was zum Teufel stimmt nicht mit dir?

974
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Warum tust du so was immer wieder?

975
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Du bist genau wie JD: total irre!

976
01:13:22,583 --> 01:13:26,583
-Ich will dich nicht mehr sehen.
-Was?

977
01:13:27,000 --> 01:13:28,916
Ich hab genug von deiner Ignoranz!

978
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Verstehst du? Ich bin durch mit dir!

979
01:13:32,583 --> 01:13:35,333
-Du ziehst diesen Typen mir vor?
-Verschwinde!

980
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Ich bin durch mit dir!

981
01:13:39,958 --> 01:13:40,958
Scheiße!

982
01:13:46,083 --> 01:13:47,083
Hey.

983
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
<i>TQ und noch jemand.</i>

984
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Scheiße, Mann.

985
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Wir haben Promibesuch!
-T-Rex, Baby.

986
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Prähistorisch!

987
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Egal, wie<i> real</i> es ist, ich war vorher da.

988
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
Berühmt, berüchtigt und glorreich.

989
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Ich bin cool wie Eis, Baby.

990
01:14:52,291 --> 01:14:53,416
Was geht, Mann?

991
01:14:58,750 --> 01:15:01,041
Du hast nicht gesagt, dass du kommst.

992
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Was ist los, T?

993
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Komm schon, du weißt, wie's läuft.

994
01:15:07,541 --> 01:15:10,875
Ich will high und reich werden,
und die Frau soll's bezahlen.

995
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
So sieht's aus.

996
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Wo ist das Gras?
Ich weiß, ihr habt was Gutes da.

997
01:15:21,541 --> 01:15:23,166
Alles klar, Alter.

998
01:15:52,666 --> 01:15:56,291
<i>Ich kündigte den Job,</i>
<i>weil Stunna mich fürs Rumhängen bezahlte.</i>

999
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>Die meiste Zeit hab ich</i>
<i>ihm beim Kochen zugeguckt.</i>

1000
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Ich sage doch, das ist lecker.

1001
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>Sie konnten ihr Handy nicht überprüfen?</i>

1002
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>-Korrekt.</i>
<i>-Ich habe ihn nie betrogen.</i>

1003
01:16:12,041 --> 01:16:14,833
<i>-Niemals.</i>
-<i>Sie hat mich nie live erwischt.</i>

1004
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Idioten.

1005
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Hier.

1006
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Entspann dich, dreh dir einen.

1007
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Probier mal.

1008
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Der Scheiß ist gut, oder?

1009
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Ist gut, oder?

1010
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Ist echt gut, oder?

1011
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Ich hab doch gesagt, dass es gut ist.

1012
01:16:38,250 --> 01:16:39,916
Was ist nun mit YouTube?

1013
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Fast vergessen. Mach mal an.

1014
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Den Song da.

1015
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>Yeah</i>

1016
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>Hier ist Jah</i>

1017
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
Hast du noch was?

1018
01:17:41,583 --> 01:17:42,583
Ja.

1019
01:17:44,875 --> 01:17:45,791
Hab ich.

1020
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Alter.

1021
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Totschlag oder Mord</i>
<i>Die hängen dich dafür</i>

1022
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>Mein Bruder: eingesperrt</i>
<i>Wollte für ihn sitzen</i>

1023
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Er sollte...</i>

1024
01:18:27,666 --> 01:18:29,375
<i>Er sollte es für uns schaffen</i>

1025
01:18:36,458 --> 01:18:37,833
Was denkst du, Bruder?

1026
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Es ist cool, aber nicht mein Ding.

1027
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Alles gut.

1028
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Kein Problem. Das hält mich nicht auf.

1029
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Ich mach das.

1030
01:18:51,666 --> 01:18:53,250
Mach, was du willst.

1031
01:18:59,583 --> 01:19:01,708
Du weißt, dass ich deine Mutter liebe?

1032
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Ich habe zu lange gesessen...

1033
01:19:09,666 --> 01:19:14,750
...und zu hart auf der Straße geschuftet,
um so mit mir reden zu lassen, oder?

1034
01:19:15,916 --> 01:19:16,916
Ja.

1035
01:19:18,750 --> 01:19:19,750
Scheiße.

1036
01:19:43,708 --> 01:19:45,833
Eine Straftat, und sie haben dich.

1037
01:19:47,041 --> 01:19:48,458
Du bist in der Falle.

1038
01:19:50,208 --> 01:19:51,875
Keiner stellt dich mehr ein.

1039
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Keine Essensmarken,
keine Sozialwohnung.

1040
01:19:55,791 --> 01:19:58,333
Wie soll man leben, ohne Job, ohne Hilfe?

1041
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Ich hab alles gemacht,

1042
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
damit ihr ein Dach über dem Kopf habt.

1043
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Du bist jung, da hat man noch Träume.

1044
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Das Leben ist hart.

1045
01:20:33,041 --> 01:20:34,750
Mach es anders als ich, Jah.

1046
01:20:38,458 --> 01:20:40,583
Werde jemand, wie deine Mutter sagt.

1047
01:20:47,958 --> 01:20:49,166
Ich glaube an dich.

1048
01:21:01,750 --> 01:21:03,916
Er ist der beste Koch in meinem Bereich.

1049
01:21:05,166 --> 01:21:06,916
Ich weiß nicht, wie er das macht.

1050
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Er nimmt das Fleisch

1051
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
und die Gewürze

1052
01:21:12,375 --> 01:21:13,583
und legt los.

1053
01:21:26,958 --> 01:21:29,541
Ich hab mich ein bisschen
für dich umgehört.

1054
01:21:30,833 --> 01:21:34,500
Der Mexikaner, der dich geschlagen hat,
heißt Matón.

1055
01:21:35,708 --> 01:21:37,666
Kennst du einen Typen namens Q?

1056
01:21:38,250 --> 01:21:41,833
Die Leute reden über einen TQ,
der unter Malcolms Kontrolle stand.

1057
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-Ja.
-Hör zu.

1058
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Ihr neuer Boss will dich tot sehen.

1059
01:21:52,125 --> 01:21:54,666
Und die Wächter wollen sich raushalten.

1060
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Alle wissen davon,
aber ich pass auf dich auf.

1061
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Vertraue niemandem, den TQ schickt.

1062
01:22:06,916 --> 01:22:08,625
Hast du einen Zellengenossen?

1063
01:22:11,541 --> 01:22:12,625
Nein.

1064
01:22:12,916 --> 01:22:15,125
Weil sie wollen, dass du allein bist.

1065
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Verwundbar.

1066
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Was kümmert dich das alles?

1067
01:22:23,291 --> 01:22:24,416
Ich komme klar.

1068
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Alles klar?

1069
01:22:26,958 --> 01:22:28,583
Halte dich an mich, Junge.

1070
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Hier drin...

1071
01:22:32,333 --> 01:22:34,375
...ist nichts, wie es scheint.

1072
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Diese Typen brauchen keinen Grund.

1073
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Und genau wie draußen,

1074
01:22:43,833 --> 01:22:47,708
töten sie einen, ohne zu zögern,
wenn es zu ihrem Vorteil ist.

1075
01:22:50,416 --> 01:22:52,666
Sie haben etwas gegen ihn in der Hand.

1076
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Entweder hilft er ihnen, dich zu kriegen,
oder sie liefern ihn aus.

1077
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Verstehst du?

1078
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Ja.

1079
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Wie...

1080
01:24:56,750 --> 01:24:57,916
Wie geht es ihm?

1081
01:25:00,666 --> 01:25:01,666
Was?

1082
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Das Militär hat ihn ruiniert, Jahkor.

1083
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Wirklich.

1084
01:25:11,125 --> 01:25:13,916
Die Ärzte sagen,
dass er nie wieder laufen wird.

1085
01:25:16,916 --> 01:25:18,208
Ich hasse die Armee.

1086
01:25:19,125 --> 01:25:21,625
Ich verstehe nicht,
warum sie ihn hinschickten.

1087
01:25:28,750 --> 01:25:29,833
Nein.

1088
01:25:32,916 --> 01:25:33,916
Das ist unfair.

1089
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Er hat...

1090
01:25:37,708 --> 01:25:39,208
...alles richtig gemacht.

1091
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1092
01:25:41,625 --> 01:25:43,833
Alles. Er hat alles richtig gemacht.

1093
01:25:47,750 --> 01:25:49,041
Das ist nicht fair.

1094
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Was fällt dir ein, so mit mir zu reden?

1095
01:25:52,791 --> 01:25:55,041
Ich will mein verdammtes Geld. Punkt!

1096
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Ich sehe nur so aus, Junge.

1097
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Ich mach dich fertig.

1098
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Glaub mir, ich mein's ernst.

1099
01:26:04,708 --> 01:26:07,583
Ich will das nicht hören!
Ich habe auch Familie!

1100
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Ich bring dich um, weißt du das?

1101
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Mir ist egal, was ich ziehe.

1102
01:26:15,166 --> 01:26:18,541
Ich will mein Geld bis Ende des Tages,
hörst du?

1103
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Hör zu,

1104
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
ich sage dir, was ich den Schlampen sage,
du Mistkerl.

1105
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Ich lasse dich eine Sache tun,

1106
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
eine Sache.

1107
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Und am Ende willst du was
für diesen JD machen.

1108
01:26:37,625 --> 01:26:38,708
Hey, Jah!

1109
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Ich geh noch mal raus,
bin gleich wieder da.

1110
01:26:46,833 --> 01:26:50,125
<i>Wenn normales Leben unwahrscheinlicher ist</i>
<i>als ein Lottogewinn,</i>

1111
01:26:50,916 --> 01:26:54,083
<i>dann sind die Optionen, die man hat,</i>

1112
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>manchmal keine Optionen.</i>

1113
01:26:59,583 --> 01:27:01,458
<i>Welche Möglichkeiten haben wir,</i>

1114
01:27:02,083 --> 01:27:04,416
<i>außer jemandes Schreckgespenst zu sein?</i>

1115
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Ich sagte, ich will meine 100 Kröten.

1116
01:27:20,625 --> 01:27:23,625
-Ich habe keine Angst vor dir!
-Ich wiederhole es nicht.

1117
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Bist du taub?

1118
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Ich geb dir nicht meine Miete,
damit du high wirst.

1119
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Da musst du mich schon erschießen.

1120
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Die anderen wissen, sie werden
den ganzen Stoff nicht allein los.

1121
01:30:05,000 --> 01:30:08,333
Deshalb haben sie's auf uns abgesehen.
Sie brauchen Kunden,

1122
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
Klienten, Drogen-Kids.

1123
01:30:10,250 --> 01:30:12,708
Und der Dealer
muss einer der Mexikaner sein.

1124
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Was habt ihr euch gedacht?

1125
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Die warten nicht auf ihr Geld.
Ihr müsst pünktlich bezahlen.

1126
01:30:17,416 --> 01:30:19,583
Die wollen die neuen Kunden nicht.

1127
01:30:19,666 --> 01:30:20,916
-Mehr Gewicht.
-Mehr Drama.

1128
01:30:21,000 --> 01:30:24,375
-Genau.
-Wir sind ein bisschen zu locker geworden.

1129
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Dafür bin ich ja da.

1130
01:30:34,333 --> 01:30:36,291
Ich mache Malcolm für euch klar.

1131
01:30:39,000 --> 01:30:41,583
Du hast darüber nachgedacht,
worüber wir sprachen?

1132
01:30:43,958 --> 01:30:45,291
Ist das deine Antwort?

1133
01:30:50,125 --> 01:30:51,125
Ja.

1134
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Ich scherze nicht bei so was.

1135
01:31:03,541 --> 01:31:05,083
Das ist eine ernste Sache.

1136
01:31:05,666 --> 01:31:08,000
Verprich nichts,
was du nicht halten kannst.

1137
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, sag ihm, was du mir gesagt hast.

1138
01:31:15,166 --> 01:31:16,458
Ich habe gesagt...

1139
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
Malcolm ist jeden Abend
bei der Mutter seines Kindes zu Hause,

1140
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
in der Nähe von U & I.

1141
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
Beim Friseur redet sie nur davon,
dass sie ihn an der Leine hat.

1142
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
Er bringt die Tochter ins Bett.

1143
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Mein Kumpel beim Bauamt hat mir
eine Kopie seines Führerscheins besorgt,

1144
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
plus Skizze des Viertels.

1145
01:31:38,000 --> 01:31:41,208
Mein Bruder, wenn du hungrig bist,
darfst du ran.

1146
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Wenn nicht,
hab ich noch Schweinekoteletts da.

1147
01:31:48,500 --> 01:31:49,583
Alles klar.

1148
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Okay.

1149
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Wenn es dir ernst ist,
wann machst du ihn kalt?

1150
01:31:55,583 --> 01:31:57,041
Wie wär's mit heute Abend?

1151
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Hör dir den Wichser an!

1152
01:32:03,708 --> 01:32:04,750
Los!

1153
01:32:05,125 --> 01:32:07,916
-Zuerst brauche ich die Hälfte des Geldes.
-Deal.

1154
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Brauchst du was für den Job?

1155
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Beide sauber wie ein Babypopo.

1156
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!

1157
01:32:35,625 --> 01:32:37,750
Mein Onkel sagt, dein Dad ist ein Kokser.

1158
01:32:37,833 --> 01:32:39,083
Dein Papa ist einer.

1159
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Er kauft es an der 89th, Ecke MacArthur.

1160
01:32:42,541 --> 01:32:46,083
-Du weißt nicht mal, wie er aussieht.
-Er fährt einen Cadillac.

1161
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>Wir sind nicht gleich</i>
<i>Wenn wir rumfahren und Leute töten</i>

1162
01:33:12,333 --> 01:33:13,958
<i>Sie lindern den Schmerz nicht</i>

1163
01:33:25,666 --> 01:33:28,958
<i>Es sind die gleichen Mittel</i>
<i>Aber sie lindern den Schmerz nicht</i>

1164
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Also gib ihm das Päckchen</i>
<i>Und lass ihn sein Ding machen</i>

1165
01:34:33,458 --> 01:34:37,083
<i>Ein Typ im Bus sagte, die Sklaverei</i>
<i>hat die Schwarzen gelehrt, zu überleben,</i>

1166
01:34:37,583 --> 01:34:38,958
<i>aber nicht, wie man lebt.</i>

1167
01:34:43,458 --> 01:34:48,083
<i>Ganze Viertel wissen mehr über das Leben</i>
<i>im Gefängnis als über das Leben draußen.</i>

1168
01:34:49,541 --> 01:34:53,250
<i>Generationen von Männern und Frauen,</i>

1169
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>Brüdern, Schwestern, Müttern,</i>

1170
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
<i>Vätern, Tanten, Onkel, Cousins, wir alle.</i>

1171
01:35:02,375 --> 01:35:06,250
<i>Wir teilen die gleiche,</i>
<i>sich immer wiederholende Geschichte.</i>

1172
01:35:07,916 --> 01:35:10,125
<i>Sie versuchen,</i>
<i>ein Leben daraus zu machen,</i>

1173
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
<i>während draußen alle zusehen und so tun,</i>

1174
01:35:13,708 --> 01:35:15,125
<i>als wären sie besser.</i>

1175
01:35:16,333 --> 01:35:17,458
<i>Oder schlimmer:</i>

1176
01:35:19,250 --> 01:35:20,833
<i>Sie sehen gar nicht hin</i>

1177
01:35:21,416 --> 01:35:23,333
<i>und tun so, als gäbe es uns nicht.</i>

1178
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Okay? Ich nehme die Babys danach, ja?

1179
01:35:35,166 --> 01:35:36,250
Ja.

1180
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Jetzt beruhigt euch mal.
-Willst du Kartoffelsalat?

1181
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ hatte alles perfekt vorbereitet.

1182
01:36:04,000 --> 01:36:07,583
Wir hatten einen Killer bei der Autoshow,
der sollte La-Trice töten.

1183
01:36:07,666 --> 01:36:09,291
Unser Mann wurde entdeckt.

1184
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q will den Thron.

1185
01:36:12,916 --> 01:36:15,416
Er hat sich um alles gekümmert.
Echt jetzt.

1186
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Der ist echt heiß drauf.

1187
01:36:19,125 --> 01:36:21,291
Ich mache den Scheiß schon zu lange.

1188
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Ich weiß, was ich will,
und ich hole es mir.

1189
01:36:50,791 --> 01:36:51,875
Was ist, Kleiner?

1190
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Wie heißt du?

1191
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1192
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Kennst du JD?

1193
01:36:58,916 --> 01:37:02,125
-Den Junkie, der gerade weg ist? Ja.
-Das ist mein Dad.

1194
01:37:02,750 --> 01:37:05,541
Kannst du ihm bitte
keine Drogen mehr verkaufen?

1195
01:37:08,500 --> 01:37:10,583
Er ist mein bester Kunde, Junge.

1196
01:37:18,416 --> 01:37:20,000
Erinnerst du dich an mich?

1197
01:37:21,083 --> 01:37:23,625
Ja, verdammt. Wir sind Kumpel, oder?

1198
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Nein.

1199
01:37:34,666 --> 01:37:37,666
-Wer ist da?
-Quatsch nicht, mach die Tür auf.

1200
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Ich habe ein Messer.

1201
01:38:11,375 --> 01:38:13,208
Verstecke etwas für mich.

1202
01:38:23,208 --> 01:38:24,250
Sind sie schmutzig?

1203
01:38:27,250 --> 01:38:30,000
Hinterlasse keine Fingerabdrücke darauf.

1204
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
<i>Herr Direktor,</i>
<i>warten Sie vor der Schule mit einer Liste</i>

1205
01:38:54,416 --> 01:38:56,708
<i>aller Kinder, die Medikamente nehmen?</i>

1206
01:38:56,875 --> 01:38:59,708
<i>Nach dem Motto:</i>
<i>"Hey, hast du Medikamente dabei?</i>

1207
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>Nein?</i>

1208
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Steig wieder in den Bus.</i>

1209
01:39:05,833 --> 01:39:08,833
<i>Wir können dir heute nicht helfen.</i>
<i>Du bist nur eine Belastung."</i>

1210
01:39:10,916 --> 01:39:13,458
<i>Da sitze ich also mit Catboy...</i>

1211
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Wen hast du gekillt, Jahkor?

1212
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Kümmer dich nicht darum.

1213
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>Er spitzt seinen Bleistift an,</i>
<i>ohne Bleistift in der Hand.</i>

1214
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Es ist...

1215
01:39:24,958 --> 01:39:26,416
Es ist besser so.

1216
01:39:29,583 --> 01:39:31,291
Schwing deinen Hintern her.

1217
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Lass uns fernsehen.

1218
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Wenn man in der Schule</i>
<i>Katzengeräusche macht,</i>

1219
01:39:36,583 --> 01:39:39,166
<i>zählt man nicht mehr</i>
<i>zur normalen Bevölkerung.</i>

1220
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
<i>Ich kann nicht anrufen und sagen:</i>
<i>"Er schnurrt wieder,</i>

1221
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
<i>kann er zurück in die Klasse?"</i>

1222
01:39:48,083 --> 01:39:50,166
<i>Ich wusste, er würde ausrasten...</i>

1223
01:39:57,291 --> 01:39:58,291
Komm her.

1224
01:40:10,041 --> 01:40:11,041
Hey.

1225
01:40:13,875 --> 01:40:15,083
Verzeihst du mir?

1226
01:40:18,416 --> 01:40:19,666
Vertragen wir uns?

1227
01:40:21,250 --> 01:40:22,458
Ja, alles gut.

1228
01:40:39,666 --> 01:40:40,666
Scheiße.

1229
01:40:43,291 --> 01:40:44,208
Witzbold.

1230
01:40:44,291 --> 01:40:48,125
<i>Aber dann dachte ich:</i>
<i>"Das ist eine ziemlich gute Antwort."</i>

1231
01:40:49,541 --> 01:40:51,416
<i>Sein Schwanz könnte rausrutschen.</i>

1232
01:40:51,500 --> 01:40:53,791
<i>In dem Alter</i>
<i>hat man sich nicht unter Kontrolle.</i>

1233
01:40:53,875 --> 01:40:56,833
<i>Es braucht nicht mal einen sexy Auslöser.</i>
<i>"Wer will Kekse?"</i>

1234
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
<i>Und der Schwanz so: "Kekse!</i>

1235
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
<i>Ich liebe Kekse."</i>

1236
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Scheiße.

1237
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
<i>Das Kind...</i>

1238
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Keine Bewegung!

1239
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Er haut ab!

1240
01:41:16,208 --> 01:41:17,541
Polizei! Keine Bewegung!

1241
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Er haut ab!

1242
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Sauber?
-Sauber. Los.

1243
01:41:25,500 --> 01:41:26,875
-Scheiße!
-Bleib stehen!

1244
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Hände hoch! Keine Bewegung!

1245
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Runter!

1246
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Runter!

1247
01:41:36,625 --> 01:41:40,333
Los, ich will deine Hände sehen.
Die andere Hand.

1248
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Okay.

1249
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-Ganz ruhig.
-Los.

1250
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Wir kommen!

1251
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Wir kommen raus.

1252
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Wehr dich nicht!

1253
01:41:54,166 --> 01:41:55,291
Wir kommen raus.

1254
01:42:00,291 --> 01:42:03,041
<i>Wir können das Leben</i>
<i>eines anderen nur verstehen,</i>

1255
01:42:05,083 --> 01:42:06,708
<i>wenn wir es selbst erleben.</i>

1256
01:42:08,208 --> 01:42:10,333
<i>Man sucht sich seine Vorbilder aus.</i>

1257
01:42:10,625 --> 01:42:12,833
<i>Nur weil ich wie mein Vater endete,</i>

1258
01:42:13,833 --> 01:42:16,041
<i>muss es meinem Sohn</i>
<i>nicht auch so ergehen.</i>

1259
01:42:31,625 --> 01:42:33,041
<i>Ich muss dir was sagen.</i>

1260
01:42:34,750 --> 01:42:36,000
Du klingst verändert.

1261
01:42:37,666 --> 01:42:39,000
Vielleicht bin ich das.

1262
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Was heißt das?

1263
01:42:47,166 --> 01:42:49,083
Dass ich meinen Sohn sehen will.

1264
01:42:59,416 --> 01:43:00,583
Bist du noch da?

1265
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Ja.

1266
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Ich bin nur überrascht.

1267
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
Willst du ihn atmen hören?

1268
01:43:13,208 --> 01:43:14,208
Ja.

1269
01:43:32,166 --> 01:43:34,833
Du weißt nicht,
wie glücklich du mich damit machst.

1270
01:43:40,125 --> 01:43:41,958
Ich will für meinen Sohn da sein.

1271
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Es ist...

1272
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Es ist echt hart, Baby.

1273
01:43:52,958 --> 01:43:54,833
<i>Ich weiß nicht, wie das gehen soll,</i>

1274
01:43:56,791 --> 01:43:58,333
<i>solange ich hier drin bin.</i>

1275
01:44:02,041 --> 01:44:03,625
<i>Du siehst die Mauern, Jah...</i>

1276
01:44:05,541 --> 01:44:06,708
<i>...aber er nicht.</i>

1277
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
Sie sind uns egal.

1278
01:44:32,291 --> 01:44:33,583
Was geht, Bruder?

1279
01:44:38,875 --> 01:44:40,041
Schon klar.

1280
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Du stehst hier, um sie kommen zu sehen.

1281
01:44:43,500 --> 01:44:46,125
Scheiße. Ich verstehe dich.
Das ist ein Irrenhaus.

1282
01:44:49,750 --> 01:44:52,000
Deine Familie
kommt nächste Woche, oder?

1283
01:44:55,458 --> 01:44:57,625
Du hast dein Baby noch gar nicht gesehen?

1284
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Nein.

1285
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Ich warte darauf,
dass sie mit ihm kommt.

1286
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Weißt du?

1287
01:45:06,791 --> 01:45:07,875
Verstehe.

1288
01:45:10,625 --> 01:45:11,750
Bist du bereit?

1289
01:45:13,208 --> 01:45:14,125
Wofür?

1290
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Alter,

1291
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
willst du dir nicht die Haare machen?

1292
01:45:19,791 --> 01:45:21,041
Scheiße, Alter.

1293
01:45:21,750 --> 01:45:25,250
Hör zu, DJ da drüben, der hilft dir.

1294
01:45:25,375 --> 01:45:27,625
Und ich zeig dir,
wie man Klamotten glättet.

1295
01:45:36,583 --> 01:45:39,500
Stunna sagte,
dein Kumpel kommt auch mit dem Bus.

1296
01:45:44,958 --> 01:45:46,291
Wen meinst du?

1297
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.

1298
01:45:50,291 --> 01:45:51,416
Wer noch?

1299
01:45:53,000 --> 01:45:54,750
Verstoß gegen Bewährungsauflagen.

1300
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Q glaubt, T-Rex steckt auch
hinter der Sache mit Malcolm.

1301
01:46:04,083 --> 01:46:05,750
Wir kümmern uns um ihn.

1302
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
Dieser T tut so,
als wäre er ein Rap-Star,

1303
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
aber er hat
direkte Kontakte nach Mexiko.

1304
01:46:31,958 --> 01:46:33,208
<i>Verstehst du?</i>

1305
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Bleib dran, Alter.</i>

1306
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Ich komme groß raus.

1307
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Ich bin ein Raubtier.</i>

1308
01:46:40,958 --> 01:46:42,625
Ich denke nur an mich selbst.

1309
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Was geht?

1310
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Nur du kommst nahe genug ran.
Er ist im Hof.

1311
01:48:09,833 --> 01:48:10,875
Hey.

1312
01:48:13,583 --> 01:48:14,750
Was geht, Bruder?

1313
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Was geht, Mann? Alles klar?

1314
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hallo.

1315
01:49:51,666 --> 01:49:53,291
Wie geht's, Kleiner?

1316
01:49:58,583 --> 01:49:59,666
Wie geht's?

1317
01:50:00,541 --> 01:50:01,625
Was geht, Bruder?

1318
01:50:16,291 --> 01:50:17,958
<i>Wir wurden im Gefängnis geboren.</i>

1319
01:50:22,208 --> 01:50:24,041
<i>Aber ich bin nicht euer Gefangener.</i>

1320
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Komm, alter Mann.

1321
01:50:47,333 --> 01:50:48,375
Komm schon.

1322
01:50:49,625 --> 01:50:51,541
Ich zeig dir, wie man was pflanzt.

1323
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Na los, Mann.

1324
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Sieh ihn dir an.

1325
01:51:33,458 --> 01:51:37,041
Er wird den ganzen Scheiß
hinter sich lassen, mit dem wir kämpfen.

1326
01:51:40,083 --> 01:51:41,791
Er macht was aus seinem Leben.



