1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
<i>Paura di andare in chiesa</i>
<i>Ti capisco</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>Omicidio, ti impiccheranno</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>Mio fratello in carcere</i>
<i>Provo a farlo per lui</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Ha cercato di fare il massimo</i>
<i>L'ha fatto per noi</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
<i>Preferiscono spezzarci...</i>

9
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
<i>Preferiscono spezzarci che...</i>

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
<i>Preferiscono spezzarci che sostenerci</i>
<i>In questo cazzo di sistema</i>

11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
<i>Non siamo gli stessi</i>
<i>Se andiamo in giro a uccidere gente</i>

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
<i>Non siamo gli stessi</i>
<i>Se andiamo in giro a uccidere gente</i>

13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIA

14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Andiamo.

15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, basta.

16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Lo sai che hai che fare
con uno che fa sul serio.

17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Sì, e adoro come sculetti
a destra e a sinistra

18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
mentre sali le scale, bella.

19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Ora stai esagerando, bello. Calmati.

20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Stasera me lo lavoro per bene, quel culo.

21
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Mettiamola a letto prima
che il cazzo smetta di funzionare.

22
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
- Malcolm.
- Lo sai, ho bevuto.

23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Che intendi? Non dirmi cosa devo dire.

24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
- Non dirmi cosa devo dire.
- No, va bene?

25
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
- Se è ciò che vuoi, lo facciamo.
- Un'altra stasera.

26
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ci sto.

27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Quindi...

28
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vuoi ammazzare la mia bambina?

29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Sei qui per rubare?

30
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Prendi quello che vuoi.

31
00:04:35,916 --> 00:04:38,083
Ma lascia andare mia moglie
e la mia piccola.

32
00:04:41,125 --> 00:04:42,500
Ti ricordi di me, vero?

33
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Certo. Siamo amici, no?

34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
No.

35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Vostro Onore, ci sono molte persone
che vorrebbero parlare

36
00:05:10,416 --> 00:05:12,375
prima che legga la sentenza della corte.

37
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
La prima è la madre di una delle vittime.

38
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Grazie.

39
00:05:30,500 --> 00:05:34,000
Dichiari il suo nome, per favore,
e faccia lo spelling per lo stenografo.

40
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

41
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
<i>L-E-S-L-I-E...</i>

42
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
<i>W-H...</i>

43
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
<i>I-T-E.</i>

44
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Spero che tu marcisca all'inferno.

45
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Due vite spezzate.

46
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>E nemmeno un briciolo di rimorso.</i>

47
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Mia nipote ha solo dieci anni.

48
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Hai ucciso i suoi genitori così...

49
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
e per cosa?

50
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Le hai portato via tutta la famiglia,

51
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
senza neanche dare una spiegazione.

52
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
<i>Voglio sapere solo questo.</i>

53
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Perché?

54
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Puoi rispondere?

55
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
<i>Dici che conoscevi mio genero,</i>

56
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
<i>ma non hai detto perché.</i>

57
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm non ti ha mai nominato.

58
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Mia figlia era tutto ciò che mi rimaneva.

59
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Le gioie della maternità
mi sono state rubate per sempre.

60
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Quindi, se avete
un minimo di giustizia nel cuore,

61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
vi chiedo di non far uscire mai più
questo mostro dalla galera!

62
00:07:18,333 --> 00:07:20,541
<i>Tutti dicono di voler sapere il perché.</i>

63
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
<i>Ma non è così.</i>

64
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
<i>Vogliono solo una risposta facile.</i>

65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Se avessi tutto il giorno e una notte</i>

66
00:07:50,875 --> 00:07:52,375
<i>per capire la tua vita...</i>

67
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
<i>da dove cominceresti?</i>

68
00:08:04,500 --> 00:08:06,708
<i>Vedo i volti dei padri del quartiere.</i>

69
00:08:07,500 --> 00:08:08,750
<i>Spariscono nel nulla.</i>

70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>E ora so dove cazzo sono finiti.</i>

71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
È stato fantastico.

72
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
<i>Adolescenti arrestati</i>
<i>per un sacchetto d'erba...</i>

73
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
<i>ora sono veterani.</i>

74
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
<i>Una vita intera in prigione.</i>

75
00:08:26,583 --> 00:08:28,916
...una goccia d'acqua e voilà, stronza,

76
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
avevo il mio fard.

77
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
<i>Generazioni di uomini:</i>

78
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>fratelli, zii,</i>

79
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
<i>cugini...</i>

80
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>tutti noi,</i>

81
00:08:43,250 --> 00:08:46,625
<i>facciamo parte della stessa</i>
<i>cazzo di storia che si ripete.</i>

82
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
<i>Qui dentro dovrebbe essere diverso</i>

83
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
<i>rispetto a fuori.</i>

84
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
<i>Ma a casa...</i>

85
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
<i>non riuscivo a vedere le pareti.</i>

86
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ANNI PRIMA

87
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Questo è tuo?

88
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Sì. Puoi guardarlo, se vuoi.

89
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Ma stai zitto.

90
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Ehi, ridammelo.

91
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Ridammelo, stronzo!

92
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Chi ti ha picchiato?

93
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Nessuno.

94
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Sono caduto.

95
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Ecco perché da grande
me ne andrò dal quartiere.

96
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
La gente litiga sempre.

97
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Amico, tu non vai da nessuna parte.

98
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Vedrai.

99
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Mi chiamo Jahkor.

100
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.

101
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Alcuni cercano di scappare.</i>

102
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
<i>Facendo tutto per bene,</i>
<i>Lamark pensava</i>

103
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
<i>di poter scappare da un mondo</i>

104
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
<i>che non era sicuro.</i>

105
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
VALUTAZIONE STUDENTE

106
00:10:37,166 --> 00:10:38,125
Ti piace il football?

107
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Certo.

108
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
I Raiders?

109
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Cioè, fanno pietà.

110
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Ma è meglio di niente.

111
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
<i>Invece del carcere....</i>

112
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
<i>era nel tuo quartiere...</i>

113
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
<i>che lottavi per sopravvivere.</i>

114
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Che ti è successo?

115
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
Tipi del liceo.

116
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Vuoi menare uno dei cugini?
So dove abitano.

117
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Cosa fanno i cugini?

118
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
No, grazie, TQ.

119
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
Puoi venire con noi.

120
00:11:18,041 --> 00:11:19,750
Abito dall'altra parte.

121
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
<i>Quando mio padre aveva 6 anni,</i>

122
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>suo padre era già stato in carcere</i>
<i>nove volte.</i>

123
00:11:27,291 --> 00:11:30,166
Vieni da me. C'è quella rompipalle
di mia sorella,

124
00:11:30,250 --> 00:11:32,625
ma ci lascerà in pace se glielo dico io.

125
00:11:34,125 --> 00:11:36,375
La tua famiglia si arrabbierà
per il giocattolo?

126
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Non lo so.

127
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>Dicevano che era troppo giallo</i>
<i>per essere il mio vecchio.</i>

128
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
<i>Ma ci teneva a far sapere che era nero.</i>

129
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
In piedi, beccati le sculacciate
da uomo!

130
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Sposta la mano!

131
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Non permettere a nessuno
di prendere la tua roba!

132
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Hai capito? Eh?

133
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Perché se non capisci...

134
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
ti faccio capire io!

135
00:12:05,833 --> 00:12:07,125
Smettila di piangere!

136
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Coglione.

137
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Ecco fatto, stronzo.

138
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
<i>Quando la violenza ti circonda...</i>

139
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
<i>ti ci abitui.</i>

140
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Non capisco perché
devi sempre picchiarlo così, JD.

141
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Non gli insegnerà niente.

142
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Non sei uscita di recente?

143
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
È una giungla là fuori.

144
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Se non lo impara qui,
non ce la farà.

145
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- Ehi, Jahkor!
- Sì?

146
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Ti ho picchiato troppo forte?

147
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
No.

148
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Visto?

149
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Datti da fare.
Spaccagli il culo!

150
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>Quindi cresci imparando certe regole.</i>

151
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
<i>Colpisci per primo,</i>

152
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
<i>ci penseranno due volte</i>
<i>prima di affrontarti.</i>

153
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
<i>Se non ti conosco...</i>

154
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
<i>non rivolgermi la parola, cazzo.</i>

155
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
<i>Prendi ciò che vuoi.</i>

156
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
<i>Fai ciò che vuoi.</i>

157
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
<i>Prendi il tuo.</i>

158
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>Si fottano gli altri.</i>

159
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Dammi tutto, bello.

160
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
<i>Io e TQ...</i>

161
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
<i>rispettavamo le regole.</i>

162
00:13:47,041 --> 00:13:49,375
Pensavi di essere al sicuro
perché è giorno?

163
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Svuota le tasche, bello. È una rapina.

164
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
A terra, cazzo!

165
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Di solito non rubo.

166
00:13:58,750 --> 00:14:01,166
È solo un passatempo
mentre vado da qualche parte.

167
00:14:01,541 --> 00:14:03,750
La prossima volta, portati una pistola.

168
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Ci rivedremo, bello.
La prossima tocca a te.

169
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- Cos'hai detto, stronzo?
- Adesso a terra, cazzo.

170
00:14:11,000 --> 00:14:13,208
- Che cazzo mi hai detto?
- Ho detto a terra,

171
00:14:13,291 --> 00:14:14,333
cazzo!

172
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Vaffanculo!

173
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Con chi cazzo ti credi di parlare?

174
00:14:31,583 --> 00:14:33,916
Non pensavi
che ti avrei spaccato la faccia, eh?

175
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Perché cazzo hai aperto bocca?

176
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Mi minacci?
Meglio la morte.

177
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Ti ho fatto il culo.

178
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
East Oakland, stronzo.

179
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Ehi, Lamark.

180
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- Lamark?
- Cosa?

181
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Da quanto sei tornato?

182
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Una settimana.

183
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Non c'è un fonico, o un produttore?

184
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Così costa meno.

185
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
È roba forte, vero?

186
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Cavolo, sì.

187
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- Ehi, non devi tornare?
- No.

188
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Mi hanno congedato per l'infortunio.

189
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Comunque mi muovo.

190
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Aspetto di riprendermi
e di alzarmi da questa sedia.

191
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Cerchi sempre di andartene, amico.

192
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Tutti quelli che partono, poi tornano.
È solo tempo sprecato.

193
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Non è vero.

194
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
È vero al cento per cento.

195
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Ma guarda qua.

196
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Questa roba.

197
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Guarda.

198
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Tutta questa roba.

199
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Come questi qui.

200
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Non li vuoi?

201
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Non li vuoi?

202
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Ti giuro che diventerò
il boss della strada.

203
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Lo sai già.

204
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Devo scendere un attimo.

205
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
- Ok.
- Aspettatemi.

206
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
È arrivato T-Rex, amico.

207
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Un boss professionista da dieci più.

208
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Lui è il mio amico Malcolm,
l'Onnipotente, alias Quello Vero.

209
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Lui è TQ.

210
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Mia zia abitava vicino a te.

211
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- Davvero?
- Forse ti ho già visto.

212
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
Rex giura che sei uno giusto.

213
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Ignorante come la merda, ma va bene.

214
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Amico, tu muori</i>
<i>Chissà perché</i>

215
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>Ho il ferro in tasca</i>
<i>Perché provarci?</i>

216
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>Sì, perché dovrei mentire?</i>

217
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>Ho il ferro in tasca</i>
<i>Perché provarci?</i>

218
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>In strada con i miei ragazzi</i>
<i>Ci spartiamo un milione</i>

219
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Va bene.

220
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
<i>Perché dovrei mentire?</i>
<i>Ho il ferro in tasca</i>

221
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
<i>Perché provarci?</i>

222
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
<i>Se ci provi muori, bello</i>

223
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>Chissà perché</i>

224
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Mi chiamano solo</i>
<i>Quando ne hanno bisogno</i>

225
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
<i>Ma stavolta non ce l'ho</i>

226
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Ho tante cose per la testa</i>

227
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>Mia madre continua a chiamarmi</i>
<i>Pensa sia ancora nella melma</i>

228
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
<i>In strada con i miei ragazzi</i>

229
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
<i>Ci spartiamo un milione</i>

230
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>È bello essere un boss</i>
<i>Ma non sminuire i tuoi uomini</i>

231
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>Le ferite si rimarginano</i>
<i>E col tempo guariscono</i>

232
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
<i>Rifiuto gli accordi</i>
<i>Ma non rifiuto una scopata</i>

233
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
<i>Nessuno vince in appello</i>

234
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>Quella roba mi uccide</i>
<i>Uccidi per essere ucciso</i>

235
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Lo capisco.

236
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Non provo a stare fuori dai guai.

237
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>Sul serio, bello.</i>

238
00:17:55,833 --> 00:17:57,166
Ehi, chi c'è di sotto?

239
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
Quello che non so

240
00:17:59,375 --> 00:18:00,500
non mi fa del male.

241
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Merda.

242
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Mi faccio i fatti miei.

243
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Capisci?

244
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sinceramente...

245
00:18:16,166 --> 00:18:18,791
- Cerco di tirarmi fuori da  questa merda.
- Ti capisco.

246
00:18:22,125 --> 00:18:23,625
<i>Il giudice mi ha detto...</i>

247
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
<i>che era la fine della mia libertà.</i>

248
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
<i>Ma non ricordo</i>
<i>di essermi mai sentito libero.</i>

249
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Hai il pollice verde, amico?

250
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conosci Stunna, vero?

251
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Forse.

252
00:18:57,000 --> 00:18:58,416
Sono suo fratello minore.

253
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.

254
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Dice che hai fatto una cosa per noi.

255
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Quelli di Malcolm sono laggiù.

256
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
So che c'è una taglia sulla tua testa.

257
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Il punto è questo.

258
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Se ti serve protezione,

259
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
vieni dalla nonna.

260
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
Stunna mi ha detto di dirti

261
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
che la tua ragazza
e tuo figlio stanno bene.

262
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Se non sgarri, qualcuno
si prenderà sempre cura di loro.

263
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Non parli molto.

264
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
<i>Un tipo in autobus con me ha detto</i>

265
00:19:45,083 --> 00:19:47,500
<i>che la schiavitù</i>
<i>ha insegnato ai neri a sopravvivere,</i>

266
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
<i>ma non a vivere.</i>

267
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
<i>Quello ce lo tramandiamo.</i>

268
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>Mio padre mi ha insegnato...</i>

269
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
<i>a sfogare sugli altri</i>
<i>la propria vita di merda.</i>

270
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
<i>Benvenuto, novellino.</i>

271
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Non farlo.

272
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Vogliono solo punzecchiarti.

273
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
<i>Ed eccomi qui.</i>

274
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Forza, cammina.

275
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
La tua prossima mossa
dev'essere la migliore.

276
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
<i>Come se seguire le orme di questo</i>
<i>fosse per il mio bene.</i>

277
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Braccia in fuori.

278
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Ok, il prossimo.

279
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Ehi, aspetta. In fila.

280
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Va bene, il prossimo.

281
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Braccia in fuori.

282
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Quel tipo con cui parlavi,
lo conosci da casa?

283
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Forza, sbrigatevi!

284
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Non puoi sopravvivere da solo qui dentro.

285
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Devi unirti a un gruppo.

286
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Ma devi essere sveglio.

287
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Niente è gratis.

288
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Allarga. Braccia in fuori.

289
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Cazzo, se stai fuori dai guai,

290
00:21:09,666 --> 00:21:12,166
ora gli ergastolani
possono ricevere visite.

291
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Quarantotto ore in una casetta
con cuscini veri.

292
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Ci sei stato?

293
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
No.

294
00:21:20,625 --> 00:21:22,875
Troppe punizioni.
Per quello te lo dico.

295
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
<i>Guardandolo...</i>

296
00:21:25,916 --> 00:21:27,458
<i>mandare a puttane la sua vita...</i>

297
00:21:27,541 --> 00:21:29,208
<i>giuravo che avrei fatto di meglio.</i>

298
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
<i>Che ero migliore di lui.</i>

299
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}IN MEMORIA DI
DANIEL LOCKE

300
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Succede prima che possano reagire.

301
00:21:55,833 --> 00:21:58,000
Sparano spesso ai rivali
fuori dal territorio.

302
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
Quando te ne accorgi
è troppo tardi.

303
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Hai dei pezzi nuovi?

304
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Certo, bello.

305
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
- Dovresti farti aiutare con questa roba.
- No.

306
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Sai che non mi immischio
coi soldi della droga.

307
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
I soldi sono soldi.
Hai troppi principi, cazzo.

308
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Purtroppo.

309
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
A proposito, ho conosciuto un rapper.

310
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
È forte. Devi conoscerlo.

311
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
È forte.

312
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Fortissimo.

313
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Ciao.

314
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Vedo che avete tutto sotto controllo,

315
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
ma ho dovuto fare
i miei maccheroni al formaggio.

316
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Ci sono anche dei colli di tacchino,
se vuoi.

317
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Tutto a posto?

318
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Sì.

319
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Ciao.

320
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Non sarebbe successo niente
se l'avessi gestita io.

321
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Se prendi qualcosa di mio,
io sacrifico tutto.

322
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Ciao, mamma.

323
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Abbiamo portato qualcosa
per aiutarti.

324
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Grazie, La-Trice.

325
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.

326
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Grazie.

327
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Ci pensiamo noi.

328
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
Cosa sapete del colpevole?

329
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Non si vede tanto in giro.

330
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Il lavoro sporco lo fanno i suoi uomini.

331
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Non so un cazzo.

332
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Si chiama Malcolm.

333
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Lo faremo secco.

334
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Il tuo vecchio era uno tosto
prima di farsi prendere dalla droga.

335
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Già.

336
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Cerco solo...

337
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
di stare fuori dai guai.

338
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Quando torni?

339
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Voglio fare un pezzo con te,
non sono un'arrivista.

340
00:25:16,291 --> 00:25:18,125
Non cominciare con quella storia.

341
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Lo sai che mi piaci. E poi...

342
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
abbassi la pressione sanguigna.

343
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Ti chiamo.

344
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Quello è T-Rex?

345
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
In carne e ossa, bambola.

346
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Come stai?

347
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Fatta di brutto, quell'erba spacca.

348
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Lo sai che mi piace.

349
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Quando mi fai cantare una strofa?

350
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
So dove trovarti. Continua così.

351
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Aspetta solo un attimo.

352
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
T, qui, si spaccia per superstar del rap.

353
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Ma in realtà ha un gancio
col suo fornitore in Messico, capisci?

354
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sono un boss fatto e finito.

355
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Trafficante full-time,

356
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
rapper part-time.

357
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
La beffa più grande
che il diavolo abbia mai fatto.

358
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Quella lassù è la tua ragazza?

359
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
No.

360
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Mi vedo con una di nome Shantaye.

361
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye, come fa di cognome?

362
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

363
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Vive nella vecchia casa di suo cugino?

364
00:26:57,416 --> 00:27:00,666
Ci sono andato con Backpage una volta,
ma non ho combinato niente.

365
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Certo.

366
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
La conosci?

367
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Merda.

368
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Qualcosa del genere.

369
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Una volta ci ho avuto a che fare.

370
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era una ninfomane, allora

371
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Prendeva pastiglie, cose così.

372
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Sai...

373
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
si faceva filmare.

374
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Roba da matti.

375
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Mi stai rovinando lo sballo, fratello.

376
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Però è stato divertente.

377
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Tieni, bello, fuma.

378
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Scusa, amico.

379
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Colpa mia.

380
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Q, qui, mi dice che fai musica.

381
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Certo.
- Fammi vedere la pagina.

382
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Girami il link.

383
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Do un'occhiata.

384
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Certo.

385
00:27:58,208 --> 00:28:00,375
<i>Ho conosciuto Shantaye a un sideshow.</i>

386
00:28:00,458 --> 00:28:03,541
<i>Si è seduta accanto a me</i>
<i>sul cofano della mia Sentra.</i>

387
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Perché non mi hai detto
che hai preso una stanza?

388
00:28:05,666 --> 00:28:09,208
<i>Non mi ha richiamato per due settimane</i>
<i>perché l'ho pronunciato "Chantelle".</i>

389
00:28:09,833 --> 00:28:13,458
<i>Diceva che se fosse stato importante,</i>
<i>me lo sarei ricordato.</i>

390
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Devo dirti una cosa.

391
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- Non è niente male.
- Che c'è?

392
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Beh, che c'è?

393
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
- Sono incinta.
- Cosa?

394
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Sono incinta!

395
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- Davvero?
- Sì.

396
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Sì?

397
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- Sì?
- Sì.

398
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Oh, cazzo.

399
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Da quanto tempo lo sai?

400
00:29:26,541 --> 00:29:28,625
- Da una settimana.
- Una settimana?

401
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
- Sì?
- Avevo un po' paura di dirtelo.

402
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Non sapevo cosa avresti fatto.

403
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Cosa avrei fatto?

404
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Sì, cosa avresti fatto.

405
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Cazzo, io... Me ne occupo io.

406
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Sì?

407
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Me ne occupo io!

408
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Va bene.

409
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Me ne occupo io, cazzo.

410
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Me ne occupo io.
- Certo.

411
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Certo.

412
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Sì?

413
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Vieni qui.

414
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
<i>È pazzesco...</i>

415
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
<i>non avere niente da dare...</i>

416
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>e volere dare tutto.</i>

417
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Grazie per aver chiamato, ma</i>
<i>non abbiamo posizioni aperte.</i>

418
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Vorrei poterti aiutare.</i>
<i>Non abbiamo niente, fratello.</i>

419
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
<i>...e mi ha derubato. Senza offesa.</i>

420
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
<i>Sono sicuro che sei gentile.</i>

421
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
<i>- Non posso rischiare di nuovo.</i>
<i>- Abbiamo appena assunto...</i>

422
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
<i>Dobbiamo fare delle verifiche...</i>

423
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
<i>...almeno un diploma superiore.</i>

424
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
<i>- Niente, in nessuno dei nostri negozi.</i>
<i>- Non assumiamo.</i>

425
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
<i>Hai fatto centro, fratello.</i>

426
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
<i>Si è appena licenziato un uomo.</i>
<i>Vuoi parlare col direttore?</i>

427
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Certo.

428
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Ciao.

429
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Ciao.
- È bello vederti.

430
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
- Anche per me.
<i>- Fuori dal quartiere</i>

431
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
<i>la gente pensa che ogni famiglia</i>
<i>sia incasinata come la mia.</i>

432
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Va bene.

433
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
<i>Ma non è così.</i>

434
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
<i>Molti si danno da fare.</i>

435
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
<i>E se non sei tu...</i>

436
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
- Come butta?
- Come va?

437
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
<i>...ti fidi di loro.</i>

438
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- Come stai?
- Tutto bene.

439
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
- Jah.
- Come va, amico?

440
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Tutto bene.

441
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
- È bello vederti.
- Grazie.

442
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Grazie.
- Ehi, fratellino.

443
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
- Che succede?
- Tutto bene?

444
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
- Non molto.
- Tranquillo?

445
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
- Tranquillo.
- Sì?

446
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
- Già.
- Dov'è TQ?

447
00:32:08,500 --> 00:32:10,000
Non risponde al telefono.

448
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Ti dico, anche che le cose più assurde
che succedono qui

449
00:32:16,000 --> 00:32:18,375
non sono niente rispetto
a quello che succede laggiù.

450
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
È una situazione disperata.

451
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Perché, qui non è disperata?

452
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
È la verità.

453
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Ehi, come sta tua madre?

454
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Sta bene.

455
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
E JD?

456
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Non uscirà mai. E...

457
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
non ho sue notizie.

458
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Ehi, amico,

459
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
però ho delle buone notizie.

460
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Che succede?

461
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Io e Shantaye aspettiamo un bambino.

462
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- Che cosa?
- Sì, amico.

463
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Giura.

464
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Te lo giuro, fratello.

465
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Lo giuro.

466
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Aspetta, quando? Cosa?

467
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Non lo so,
è appena successo, cazzo. Cioè...

468
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Non arriverà tra un minuto.

469
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Oh, cavolo.

470
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Ma tu devi tornare a uscire
con i tuoi amici molto presto.

471
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
In gran forma.

472
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Prima devo fare un paio di operazioni.

473
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
L'ho scoperto da poco.

474
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operazioni?

475
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Ehi, non preoccuparti per me. Capito?

476
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Solo un paio di tagli dietro le gambe,

477
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
niente di che.

478
00:33:35,041 --> 00:33:37,875
La bomba mi ha preso in pieno.
Non fa niente.

479
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Non è niente.

480
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Ehi.

481
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Non fare quella faccia, scemo.

482
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Sono fiero di me.

483
00:33:51,166 --> 00:33:53,500
Stavo proteggendo
quello che abbiamo qui a casa.

484
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Quindi sorridi, bello.

485
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Stai per diventare padre. Congratulazioni.

486
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Rispetto, fratello.

487
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Sto per diventare zio?

488
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Oh, sì, fratello.
- Così sembra.

489
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Così sembra.

490
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Merda.

491
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
<i>La vita qui...</i>

492
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
fa schifo.

493
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
È quello che è.

494
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Ho...

495
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ho pensato molto.

496
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Non c'è altro da fare qui dentro.

497
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Ma...

498
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Ehi, ascoltami.

499
00:34:43,083 --> 00:34:45,166
So che stai pensando di venire qui.

500
00:34:49,416 --> 00:34:51,666
Taye, non voglio che porti il bambino.

501
00:34:53,166 --> 00:34:55,083
Non deve prendere esempio da me.

502
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Tesoro, Taye...

503
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Ehi, ascoltami, va bene?

504
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Non portarlo qui.

505
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Pronto?

506
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
- Prendi quella carta.
- Vuole farti lavorare.

507
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Lo ha fatto apposta.

508
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
L'idiota è stato sospeso
per aver picchiato quel ragazzo.

509
00:36:02,083 --> 00:36:03,458
E per averti ascoltato.

510
00:36:14,083 --> 00:36:16,291
Devo fare io le cose,
perché tu non le fai.

511
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Devo fare la mamma e anche il papà, cazzo.

512
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Andare in quella scuola di merda,

513
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
con l'insegnante che mi dice
che non combina un cazzo!

514
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Tra due settimane ci tagliano la corrente.

515
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
Fanculo la corrente!

516
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Perché non devi stare qui con lui! Io sì!

517
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Cosa succede quando si ammala, JD?

518
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
Non gli diamo nemmeno
i soldi per il pranzo.

519
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Il pranzo, cazzo!

520
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
- Ci sto provando, ok?
- Sì, ci provi.

521
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Un vero uomo penserebbe
alla sua famiglia, cazzo.

522
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
E non a sniffare quella merda.

523
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Attenta a come cazzo parli con me,
capito?

524
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Levati di dosso.
- Non vado da nessuna parte!

525
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Mi hai sentito?

526
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Non hai sentito?

527
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
Come se i soldi del pranzo
cambiassero qualcosa

528
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
in quella scuola di merda.

529
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Come se a quegli insegnanti
fregasse qualcosa.

530
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Come se fosse più furbo.

531
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Non è più furbo di chiunque altro in giro.

532
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
E proprio come tutti gli altri,

533
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
farà la mia stessa fine.

534
00:37:17,250 --> 00:37:19,166
Ce la metterà tutta.

535
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Mio figlio non sarà affatto come te.

536
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!

537
00:37:27,125 --> 00:37:28,041
Andiamo, bello.

538
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Andiamo.

539
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Andiamocene di qui, cazzo.

540
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Ciao.

541
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Beh, ce l'hai fatta stavolta, coglione.

542
00:38:11,291 --> 00:38:12,708
Ti sei rovinato la vita.

543
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Non dici niente?

544
00:38:18,708 --> 00:38:20,625
Perché l'hai fatto, per esempio?

545
00:38:23,791 --> 00:38:26,958
Non posso credere che tu
debba sempre comportarti così, Jah.

546
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Dovrai pur dire qualcosa.

547
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Sono qui.

548
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Non ho niente da dirti.

549
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Non so neanche perché sei venuta.

550
00:38:34,833 --> 00:38:36,666
Sono qui perché sei mio figlio.

551
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Sei mio figlio, Jahkor,
che ti piaccia o no.

552
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Io e JD siamo quelli che Dio ti ha dato.

553
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
Non puoi dare la colpa a me.

554
00:38:52,333 --> 00:38:54,291
Non abbiamo fatto tutto per bene.

555
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Me ne prendo la responsabilità.

556
00:38:58,583 --> 00:39:00,791
Ma tutto questo non può essere colpa mia.

557
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Tutto questo?

558
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Abbiamo sbagliato tante cose.

559
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Per averti portato in questo mondo.

560
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Non sono...

561
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
qui dentro...

562
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
per colpa tua, mamma.

563
00:39:35,333 --> 00:39:36,875
Il motivo per cui sono qui...

564
00:39:37,208 --> 00:39:38,666
è dentro queste mura...

565
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
con me.

566
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Vai pure.

567
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Aspetta.

568
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.

569
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Ti sbagli su tuo padre.

570
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Mi dispiace
non aver potuto fare di meglio.

571
00:40:05,833 --> 00:40:08,458
Ma lui voleva davvero
una bella vita per te.

572
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD voleva tutto per te.

573
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Non sapeva neanche
perché stava al mondo.

574
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Ha rinunciato a se stesso
perché pensava di averti deluso.

575
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
E ora hai un figlio
e non ci provi nemmeno?

576
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Cosa sarai per quel ragazzo?

577
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Cosa sarai per lui?

578
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
<i>Jah, negro</i>

579
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
<i>Jah, negro</i>

580
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Se hai paura di andare in chiesa</i>
<i>Ti capisco</i>

581
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Omicidio colposo</i>
<i>Ti impiccheranno per questo</i>

582
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>Mio fratello in carcere</i>
<i>Provo a farlo per lui</i>

583
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>Cerca di fare il massimo</i>
<i>Dovrebbe farlo per noi</i>

584
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
<i>Preferiscono spezzarci che sostenerci</i>
<i>In questo cazzo di sistema</i>

585
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
<i>...andare in giro a uccidere gente</i>

586
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
<i>Ma ho solo sete di vendetta</i>
<i>Allevierà il dolore</i>

587
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
<i>Le medicine che ingoio</i>
<i>Non calmano il dolore</i>

588
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, negro.

589
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Ok, adesso vado. È il primo giorno.

590
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Grazie per il braccialetto.

591
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Devo solo regolarlo e sarà perfetto.

592
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Sì, ti sta bene.

593
00:41:49,375 --> 00:41:50,875
Ci penso io a te, lo sai.

594
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Qualsiasi cosa per la mia mamma.

595
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Grazie.

596
00:41:55,208 --> 00:41:57,291
Ci vediamo quando torno dal lavoro.

597
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Fammi fare ancora un tiro.

598
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Ok, piccola.

599
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Che sta facendo?

600
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Dov'è il commesso?

601
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Lavoro qui.

602
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
<i>Dolore.</i>

603
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
<i>Non è reale solo se gli altri ci credono.</i>

604
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
<i>Non importa quante volte...</i>

605
00:43:07,166 --> 00:43:09,416
<i>ti dicono che è tutto nella tua testa.</i>

606
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
<i>Sono come piccoli tagli.</i>

607
00:43:12,083 --> 00:43:13,708
<i>Sai che non sono niente di che...</i>

608
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
<i>ma comunque li senti.</i>

609
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Dove sei?

610
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
<i>Ho appena finito.</i>

611
00:43:30,125 --> 00:43:33,541
Sei scemo a cercarti un lavoro?
Mi fai ridere.

612
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
<i>Pensi di uscire stasera?</i>

613
00:43:36,708 --> 00:43:38,333
- La festa di Stunna?
<i>- Già.</i>

614
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Col cavolo.

615
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
<i>Non vai al suo compleanno?</i>

616
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Devi cercare di sparare a quello
tutte le volte che puoi.

617
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
No.

618
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Il più possibile.

619
00:43:49,333 --> 00:43:52,750
Neanche tu dovresti andarci.
Non sarà niente di che, fidati.

620
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Vai a fumare con Taye.

621
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Va bene, Cupido.

622
00:43:59,500 --> 00:44:01,666
Ti faccio vedere la sua foto
sul telefono.

623
00:44:02,625 --> 00:44:04,458
Dico sul serio, bello, non andare.

624
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Ho delle buone ragioni, ok?

625
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Porca troia. Che cazzo ci fai qui?

626
00:44:29,000 --> 00:44:30,958
Non ti avevo detto di non venire?

627
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Che cosa?

628
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Al telefono.

629
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Chi se ne frega.

630
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Non mi ascolti.

631
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
È in botta?

632
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Ehi, andiamo.

633
00:44:48,625 --> 00:44:49,750
Dato che siete qui.

634
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
<i>La lealtà è moneta.</i>

635
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
<i>È il tuo nome.</i>

636
00:45:01,750 --> 00:45:04,250
<i>Il credito al negozio di liquori.</i>

637
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
<i>La tua libera uscita quando sgarri.</i>

638
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
<i>È quello che conta di più</i>

639
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
<i>quando la gente</i>
<i>si fa dei viaggi tutti i giorni.</i>

640
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!

641
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Ehi, bella! Sei una favola!

642
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Ciao, tesoro.

643
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Dobbiamo sbrigarci. Cazzo.

644
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Non dare retta a questo qui.

645
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Dai, puzzi di erba!

646
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Come va, dolcezza?

647
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Come va? Bella.

648
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Come va, Q?

649
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
<i>Si possono trovare sideshow</i>
<i>ovunque ogni sera della settimana</i>

650
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
<i>se abiti a Oakland.</i>

651
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
<i>Ma al compleanno di Stunna,</i>

652
00:46:21,166 --> 00:46:22,291
<i>se ti presentavi...</i>

653
00:46:23,708 --> 00:46:25,416
<i>e non ti conosceva nessuno...</i>

654
00:46:26,750 --> 00:46:28,708
<i>conveniva avere un accompagnatore.</i>

655
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
<i>Anche se c'era una guerra in corso...</i>

656
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
<i>erano tutti in giro.</i>

657
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>La lealtà al territorio</i>
<i>veniva prima di tutto.</i>

658
00:47:27,500 --> 00:47:28,625
<i>Stai con chi conosci...</i>

659
00:47:30,208 --> 00:47:31,833
<i>e con quelli di cui puoi fidarti.</i>

660
00:48:04,250 --> 00:48:06,041
<i>Con gente che muore dappertutto...</i>

661
00:48:06,375 --> 00:48:08,250
<i>il modo migliore per sopravvivere...</i>

662
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
<i>è sapere dove stare...</i>

663
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
<i>essere fedele...</i>

664
00:48:12,750 --> 00:48:13,625
<i>e vicino a casa.</i>

665
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Come va, amico?

666
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Merda, fratello.

667
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Sta lì a fare campagna elettorale,
stringe mani, bacia i bambini.

668
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Capisci?

669
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Ecco cosa facciamo.

670
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Gli stavo dicendo che degli stronzi
continuano a parlare di quel Malcolm.

671
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
- Ha scatenato l'inferno nel quartiere.
- Vero.

672
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Ehi, come va, bella?

673
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Sì, vedo che stai guardando.
Siamo importanti, qui.

674
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Sì, piccola, vedo che guardi
ma non parli, mi senti?

675
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Sei fortunata, sono sposato
anch'io, perché sei una bellezza.

676
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Baby, mi trovi su Instagram.

677
00:49:09,666 --> 00:49:11,375
Ti ha mandato Malcolm, bello?

678
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Deve fare meglio di così.

679
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Sali, amico.

680
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- Dov'è la tua auto?
- Dietro l'angolo.

681
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
- Tutto bene?
- Tutto bene.

682
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
- Andiamocene, cazzo.
- Dobbiamo andare.

683
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Sali, B.

684
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
<i>È domenica e siamo andati in chiesa</i>
<i>con tua madre.</i>

685
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Mi sta dando una mano.</i>

686
00:50:38,875 --> 00:50:41,708
<i>Lo sai che la mia famiglia</i>
<i>non se lo può permettere.</i>

687
00:50:42,125 --> 00:50:43,375
<i>È stato bello.</i>

688
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
<i>A tuo figlio è piaciuta la messa,</i>

689
00:50:44,958 --> 00:50:48,208
<i>ma la gente continuava</i>
<i>a chiamarlo Brian invece di Zion.</i>

690
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>E Delanda si è arrabbiata molto.</i>

691
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
<i>Mi ha fatto mandare la foto.</i>

692
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
<i>Te ne porto qualcuna di Zion quando vengo.</i>

693
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
<i>Mi manchi, tesoro.</i>

694
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
<i>Stai attento.</i>

695
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Hai dei figli?

696
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Sì.

697
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Uno.

698
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Da poco.

699
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Lo vedi?

700
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
No.

701
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Ti ha dato fastidio?

702
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Perderti la nascita?

703
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Non sapere che aspetto ha, eccetera?

704
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Avrà circa un mese.

705
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Lo lasceranno venire.

706
00:53:04,000 --> 00:53:05,125
Ma io non lo farei.

707
00:53:06,125 --> 00:53:08,125
Lascia che se ne occupi sua madre.

708
00:53:08,208 --> 00:53:10,541
Tu e io non andiamo bene per i bambini.

709
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>La lettera di Taye mi ha ricordato</i>
<i>mia nonna T.</i>

710
00:53:18,791 --> 00:53:22,166
<i>Le mamme e le nonne devono sempre</i>
<i>tenere la situazione in pugno.</i>

711
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Ho 30 studenti,

712
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
molti sono indietro
rispetto al programma della classe,

713
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
in una classe che dovrebbe avere
solo 20 studenti.

714
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Ho 15 libri di matematica

715
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
e solo 13 libri di inglese.

716
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Dica "io" un'altra volta.

717
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Dica "io".

718
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>Le mie...</i>

719
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
<i>hanno fatto del loro meglio.</i>

720
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Non capisco.

721
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Può fare di meglio.

722
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Gli serve solo qualcuno che creda in lui.

723
00:53:59,375 --> 00:54:01,625
"Nessun bambino va lasciato indietro."

724
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Il preside ha detto due settimane.

725
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Non so cosa ti sia preso.

726
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Sai che sei meglio di così, Jahkor.

727
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Ci sono modi migliori per gestire le cose.

728
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Non bisogna sistemare tutto
picchiando qualcuno.

729
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Ma scommetto che quello
non gli ruberà più niente.

730
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Ha fatto solo capire
che devono lasciarlo in pace.

731
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
A volte bisogna farlo.

732
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Comunque non dev'essere per forza così...

733
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Il Signore ci ha dato il potere...

734
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Risparmiami tutte 'ste stronzate
di religione.

735
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Ehi.

736
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Andiamo, dai.

737
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
- Andiamo.
- Ehi.

738
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
A Jahkor piace la chiesa.

739
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Perché non ha ancora capito
che la metà degli stronzi là dentro...

740
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Ehi, modera il linguaggio.

741
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
fuori di lì fanno il contrario
di quello che dicono.

742
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Non parlare così a casa mia.

743
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
È la verità.

744
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Il tuo non è l'unico modo di vivere, JD.

745
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Lasciami stare!

746
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>- Prima di morire, nonna T...</i>
- È meglio di te.

747
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
<i>mi disse che tutti hanno un momento</i>
<i>in cui sanno che vivranno una bella vita.</i>

748
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Per trovare ciò che amano.</i>

749
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
<i>Perché mentire?</i>

750
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
<i>E metterci il cuore.</i>

751
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
<i>Ho il ferro in tasca</i>
<i>Perché provarci?</i>

752
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
<i>Se ci provi muori</i>

753
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Sì, chissà perché</i>

754
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Mi chiamano solo</i>
<i>Quando ne hanno bisogno</i>

755
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Ma stavolta non ce l'ho</i>
<i>Ho tante cose per la testa</i>

756
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
<i>Mia madre continua a chiamarmi</i>
<i>Pensa che continui a farmi</i>

757
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
<i>In strada con i miei ragazzi</i>
<i>Ci spartiamo un milione</i>

758
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
<i>È bello essere un boss</i>
<i>Ma non sminuire i tuoi uomini</i>

759
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
<i>Le ferite si rimarginano</i>
<i>E col tempo guariranno</i>

760
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Rifiuto gli accordi...</i>

761
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Allora, cos'è che fai?

762
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Non spacci erba.

763
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Non fai rapine.

764
00:55:36,500 --> 00:55:37,708
Non giochi a basket.

765
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Di sicuro non sei un pappone.

766
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Cosa vuoi fare da grande, bello?

767
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Cazzo.

768
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Sto provando a...

769
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
a fare musica.

770
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
In modo legale però, tipo...

771
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Tipo...

772
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Ok.

773
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Ok.

774
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Quindi fai le basi o sputi rime?

775
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Entrambi.

776
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Ci fai i soldi?

777
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
No.

778
00:56:12,875 --> 00:56:14,208
No, ma presto lo farò.

779
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Certo.

780
00:56:16,666 --> 00:56:19,375
Non appena uno di questi stronzi
mi fa sentire.

781
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Ho una cazzo...

782
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
di pagina Facebook,

783
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
una pagina MySpace,

784
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
il cazzo di SoundCloud, mixtape,
tutta quella roba.

785
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
E quante visualizzazioni hai?

786
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Appunto.

787
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Per ora, la gente dorme.

788
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Allora, come fai i soldi nel frattempo?

789
00:56:38,958 --> 00:56:41,333
Cazzo, rapinavo la gente,
rubavo catenine.

790
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Ora ho un lavoro in un negozio di scarpe.

791
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
E la mia ragazza guadagna il pane.

792
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
Sì, TQ ha detto che picchi forte.

793
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Ha detto che sei l'unico magrolino
che sa picchiare così.

794
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Cazzo.

795
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Lo sai, per uno come me le braccia...

796
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
non sono mai troppe.

797
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Ehi, cos'è questo? Una specie...

798
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
di colloquio di lavoro?

799
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Dico sul serio, bello.

800
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Mi sono informato.

801
00:57:27,208 --> 00:57:29,000
Ho fatto le ricerche del caso.

802
00:57:29,458 --> 00:57:30,958
Tutti i controlli.

803
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Hai un paio di cadaveri sul groppone.

804
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Sei un peso leggero nel giro giusto.

805
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Sono curioso.

806
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
E, cazzo, sei sempre arrabbiato
e stressato comunque.

807
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Tanto vale prendersela con qualcuno.

808
00:57:47,958 --> 00:57:49,875
Cazzo, io cucino per rilassarmi.

809
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- Conosci mio fratello, Raalo?
- No.

810
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
È in prigione e io...

811
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
sono a corto di personale.

812
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Pensaci su.

813
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
E il tuo primo lavoro
potrebbe essere far fuori Malcolm,

814
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
se riesci a trovarlo.

815
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Già, quel coglione.

816
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Qualcosa che non va?

817
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
No.

818
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- Sto bene.
- Allora sorridi.

819
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Mi stai rovinando l'umore.

820
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Dicono che...

821
00:58:47,541 --> 00:58:49,708
l'intervento di Lamark
non sta andando bene.

822
00:58:52,208 --> 00:58:55,708
Cazzo, non so neanche perché
si sia arruolato nell'esercito.

823
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Il governo se ne fotte di noi.

824
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Col cazzo che mi faccio ammazzare
per loro.

825
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Posso farlo qui e diventare ricco
nel frattempo.

826
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Fanculo.

827
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Giusto?

828
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Viene ancora?

829
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sì, ti ho detto che abbiamo da fare.

830
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Vuoi venire?

831
00:59:21,083 --> 00:59:23,250
Collaborare con il tuo amico, finalmente?

832
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ti ho già detto
che non mi immischio con la droga.

833
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Niente, non voglio nemmeno toccarla.

834
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Lo sai già, cazzo.

835
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Non ti capisco, amico.

836
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Sei al verde.

837
00:59:36,500 --> 00:59:38,166
E stai per avere un bambino.

838
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Fai parte del gioco
ma non cerchi di fare soldi.

839
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Come vuoi, bello.

840
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Aspetta e vedrai.

841
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Farò grandi cose.

842
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Ehi, è qui fuori.

843
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Sì, speravo che ci fossi, fratello.

844
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Mi hai ascoltato su YouTube?

845
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Merda, l'ho scordato.

846
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Colpa mia.
Ehi, mandamela sul telefono, ok?

847
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Ho quel porno da farti vedere.

848
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
È la tua ragazza, giusto?

849
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Pazzesco.

850
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Senti, amico, voglio essere sincero.

851
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Devi stare attento
alle persone con cui stai.

852
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Non ci si può fidare di certe troie.

853
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Davvero. Come va, bello?

854
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
Un giorno come un altro a Cokeland.
Ti aspettavo.

855
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Più tardi faccio un salto in studio.

856
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Col prossimo disco facciamo il botto.

857
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Faccio tutto da solo, come si deve.

858
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Voglio una cosa autentica.

859
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Ma sai una cosa?
Questa roba promette bene.

860
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Pronto a farti entrare
appena la strada è libera.

861
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Così si fa.

862
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Che ti prende? Siamo a posto?

863
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Certo.

864
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Fanculo.

865
01:01:11,083 --> 01:01:13,166
Non sopporto quello stronzo, cazzo.

866
01:01:15,166 --> 01:01:17,583
- Prestami un attimo la bici.
- Per cosa?

867
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Porca puttana, Jah.

868
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Ma che fai?

869
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Sono venuto a prendermi tutta la mia roba.

870
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Perché? Cos'è successo?

871
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Cos'è successo?

872
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
È successo T-Rex, Taye.

873
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. Non so di che cazzo parli.

874
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Sto parlando di quello

875
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
che fa vedere in giro un video
di te che scopi con altri uomini, Taye.

876
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plurale. Uomini.

877
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
- Avevano appena sparato a mio fratello.
- Ma per piacere.

878
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Te l'ho detto, ho fatto cazzate.
Non ti conoscevo.

879
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
- Ma per piacere!
- Non ti conoscevo.

880
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Non me ne frega un cazzo di niente, ok?

881
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Non voglio che la madre di mio figlio
sia una puttana!

882
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Vaffanculo, Jahkor!

883
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Perché io e il bambino
staremo bene comunque.

884
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Solo per il tuo orgoglio ferito.

885
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Certo.
- Certo.

886
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Sì, va bene.
- Certo.

887
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
E adesso porti il culo in casa, cazzo,

888
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
porta il culo in casa,

889
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
prendi la mia roba
e le cazzo di chiavi della macchina.

890
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
- Prendi le mie cazzo di chiavi!
- Le prendo!

891
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Ti prendo le tue cazzo di chiavi!

892
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
D'accordo.

893
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Prenditi le chiavi!

894
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Tanto io prendo l'autobus, cazzo.

895
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
E sai una cosa?
Sei solo un ipocrita.

896
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
- Perché so che mi hai tradito.
- Forza, belli.

897
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
So che mi hai tradito
e io non ho fatto niente con nessuno!

898
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Sai cosa, Taye?

899
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Se l'ho fatto...

900
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
è perché
non mi sono mai fidato di te.

901
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Insomma,

902
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
ti aspetti che io sia fedele
a una troia del cazzo?

903
01:04:01,250 --> 01:04:02,375
Vaffanculo, Jahkor.

904
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Sì, va bene.
- Sì, perché ti amavo, ecco perché.

905
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
E dovrebbe contare solo questo, cazzo!

906
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>È come...</i>

907
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
<i>un milione di piccoli tagli...</i>

908
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
<i>che sembrano poca cosa</i>
<i>finché non ti accorgi...</i>

909
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
- Non sono razzista.
<i>- ...che stai morendo dissanguato.</i>

910
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Sono solo stanca di persone come Jah

911
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
che si atteggia come se fare il gangster

912
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
fosse una roba da neri.

913
01:05:39,541 --> 01:05:41,083
Perché io non faccio altro...

914
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
che darci dentro

915
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
e spassarmela.

916
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Una come me non se la fa
con nessuno che non sia un gangster.

917
01:05:49,958 --> 01:05:52,208
Il mio uomo è un cazzo di spacciatore.

918
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Spaccia erba,

919
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
si fa di codeina.

920
01:05:55,250 --> 01:05:56,333
Tutta quella roba.

921
01:05:56,875 --> 01:05:58,500
Perché non me ne fotte un cazzo.

922
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Sono una bastarda disposta a tutto.

923
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Ci sono dentro fino al collo.

924
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Segui quel figlio di puttana.

925
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Davvero?

926
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Ci facciamo dei cerchioni, bello.

927
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
- Basta dirlo
- Facile.

928
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Sbirri ovunque.

929
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Oggi non è il mio giorno, Jah.

930
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Non vado in galera per una stronzata.

931
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Fratello, è una brutta storia.

932
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Mi sa che torno a casa.

933
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
È ridicolo, cazzo.

934
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Dire tutte quelle stronzate.

935
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
E vivere qui.

936
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
I bianchi mi danno sui nervi.

937
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Perché?

938
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Chi se ne fotte di una puttanella bianca?

939
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Chi se ne fotte di tutti?

940
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Se non fai che reagire agli altri,

941
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
a ciò che dicono, a ciò che pensano di te,
a ciò che fanno,

942
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
sei solo il loro burattino.

943
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
A me dei bianchi
non me ne fotte un cazzo.

944
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Sono un predatore.

945
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Me ne fotte solo di me.

946
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Devi aprire gli occhi, bello.

947
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
In America funziona così.

948
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Cazzo.

949
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
<i>Avete mai notato che la polizia</i>
<i>si comporta come in televisione?</i>

950
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
<i>Come se la guardassero</i>
<i>solo per vedere come comportarsi.</i>

951
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
Cosa ci facevi in un quartiere
come Blackhawk?

952
01:08:33,916 --> 01:08:35,833
Sicuro di voler fare il finto tonto?

953
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Forza, Jah,

954
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
tu e il tuo compare,
Anthony McFadden,

955
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
alias TQ lo spacciatore.

956
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Non credevi che sapessimo di lui, vero?

957
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Cavolo, abbiamo trovato un panetto
di bamba a bordo.

958
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaina. Certo.

959
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Sono dieci anni, Jah.

960
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Non avrà voglia di farseli.

961
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Quindi...

962
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
Q...

963
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Mi piace chiamarlo così.

964
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Di solito c'è gente dall'altra parte
che mi guarda eccetera, vero?

965
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Dice che lavori per Stunna.

966
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Vediamo cosa c'è qui.

967
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Hai già ammesso
una rapina a mano armata.

968
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Rapina a un negozio di alcolici,
resistenza all'arresto,

969
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
violazione di domicilio.

970
01:09:25,833 --> 01:09:27,750
Rapporto del tribunale minorile.

971
01:09:31,000 --> 01:09:32,708
Tuo padre sconta l'ergastolo?

972
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Dice che...

973
01:09:36,916 --> 01:09:39,416
ha passato un paio di mesi in psichiatria.

974
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
È un tossico.

975
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
È genetico?

976
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genetico?

977
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
La droga?

978
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
No.

979
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Non lo è.

980
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Non importa.

981
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
Chiamo l'agente di custodia?

982
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
Non dirmi che hai mancato
un appuntamento, un lavoro...

983
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Sono tutte stronzate, e lo sa!

984
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Non so nemmeno
perché cazzo sono qui!

985
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Voglio crederti, Jah, davvero.

986
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Ma devi darmi qualcosa.

987
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Sai, solo...

988
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
qualcosa che posso usare, solo...

989
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
una cazzo di informazione...

990
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
E la guerra tra gang
di Malcolm e Stunna?

991
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- Puoi parlarne?
- Non ne so un cazzo.

992
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Dai, devi sapere qualcosa.
Vai in giro con TQ, vero?

993
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
È vero che trama con Malcolm

994
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
per unire le organizzazioni
alle spalle di Stunna?

995
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
Sai, Malcolm è in giro da molto tempo.

996
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
È un pesce grosso.

997
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Come ho detto...

998
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
non conosco nessuno...

999
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
di nome Malcolm.

1000
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
O Stunna.

1001
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
<i>Ti fermano per tutto</i>
<i>se sei in libertà vigilata.</i>

1002
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
<i>TQ non si portava mai droga in macchina.</i>

1003
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Devi liberarti di quella roba.

1004
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Hai i soldi che ho chiesto
per i biglietti?

1005
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
Ce li ha Ray Ray.

1006
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Chi cazzo è Ray Ray?

1007
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Il mio nuovo compagno.

1008
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- Come va, ragazzo?
- Come va, fratello?

1009
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- Ehi, quanti erano?
- Non preoccuparti.

1010
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Qualsiasi cosa per tua madre.
- Di' grazie.

1011
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Sì, certo.

1012
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Dove ti portiamo?

1013
01:11:54,375 --> 01:11:55,791
Ho la macchina laggiù...

1014
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
a est.

1015
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Cavolo, non ti chiedo nemmeno
perché fossi a Blackhawk

1016
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
con tutti quei bianchi.

1017
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Spero solo che volessi chiedere dei soldi.

1018
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- Non è così.
- Va bene.

1019
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Ti piacciono le ragazze bianche, eh?

1020
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
- Cosa?
- Non devi fingere, ragazzo.

1021
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Vedo un sacco di voi giovani
insieme alle mozzarelle.

1022
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
- Ehi, bello, manco mi conosci.
- Jah, basta.

1023
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
- Ray, apri la porta.
- Forse conosci mia madre,

1024
01:12:23,000 --> 01:12:24,041
ma non conosci me.

1025
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Vuoi fare sul serio?
Ti senti ferito?

1026
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Apri la porta.
- Sì, mi sento ferito.

1027
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.

1028
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Colpa mia, tesoro. Colpa mia.

1029
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Pensavo che tuo figlio fosse cresciuto.

1030
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
Non sapevo di doverci andare piano.

1031
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Il ragazzino si sente fragile.

1032
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Apri la macchina.

1033
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah. Jah, non fare cazzate.

1034
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!

1035
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- Cazzo, ma sei impazzito?
- Forse sì!

1036
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, sono stufa!

1037
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
- Apro gli occhi a mia madre.
- Siamo fuori dalla centrale!

1038
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Vieni qui a fare il capo con me?

1039
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Ascoltami.

1040
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
- Sali in macchina.
- Allora insegnami.

1041
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
- Sali...
- Cosa fanno quelli veri, quelli tosti...

1042
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, zitto, cazzo!

1043
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
i veri gangster
quando un giovane come me

1044
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
sgarra?

1045
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Che cazzo. Tesoro, guardami.
Sali in macchina.

1046
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- Jah, ma che cazzo!
- Che si fotta, mamma!

1047
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Che cazzo ti prende, Jah?

1048
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Perché devi sempre comportarti così?

1049
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Sei proprio come JD, fuori di testa!

1050
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Non ti voglio più vedere!

1051
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Che cosa?

1052
01:13:27,041 --> 01:13:31,041
Ne ho abbastanza di un ignorante come te!
Hai capito? Ne ho abbastanza, cazzo!

1053
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
- Scegli questo stronzo invece di me?
- Vattene, cazzo!

1054
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Ho chiuso con te, cazzo!

1055
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Merda!

1056
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Ehi.

1057
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
<i>C'è TQ con qualcuno.</i>

1058
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Cazzo, amico.

1059
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Abbiamo delle celebrità in casa.
- T-Rex, tesoro.

1060
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Preistorico.

1061
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Per la verità sono venuto prima,

1062
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
illustre, famigerato
e oh, così rinomato,

1063
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
ho il cuore di pietra, baby.

1064
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Come va, amico?

1065
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Non mi hai detto che eri qui.

1066
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Come va, T?

1067
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Lo sai bene come va a Oakland.

1068
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Cerco di sballarmi, arricchirmi
e prendere tutto da una troia.

1069
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Che forte!

1070
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Dov'è l'erba?
So che qui avete un'ottima kush.

1071
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Basta dirlo, amico. Ci penso io.

1072
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
<i>Ho lasciato il lavoro quando Stunna</i>
<i>ha cominciato a pagarmi per stare lì.</i>

1073
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>E cazzo, soprattutto</i>
<i>per guardarlo cucinare.</i>

1074
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
L'avevo detto che era squisito.

1075
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>E non l'hai beccata</i>
<i>perché non hai guardato il telefono?</i>

1076
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>- Sì, signora.</i>
<i>- Non l'ho mai tradito.</i>

1077
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
<i>Non l'ho mai tradito.</i>

1078
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
<i>Ma non mi ha beccato fisicamente.</i>

1079
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Che stupidi.

1080
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Ecco qua.

1081
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Rilassati, bello, rollane una.

1082
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Assaggia qua.

1083
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Squisito, vero?

1084
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Squisito.

1085
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
È roba da sballo, vero?

1086
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Cazzo.
Gliel'ho detto che era buono.

1087
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Dov'è quel video su YouTube?

1088
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Pensavi che mi fossi dimenticato.
Mettilo su.

1089
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
La canzone migliore è questa.

1090
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>Yeah.</i>

1091
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>- È Jah, negro</i>
<i>- Jah, negro</i>

1092
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Hai un altro pezzo?

1093
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Certo.

1094
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Sì.

1095
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Bello.

1096
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Omicidio colposo</i>
<i>Ti impiccheranno per questo</i>

1097
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>Mio fratello in carcere</i>
<i>Provo a farlo per lui</i>

1098
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Dovrebbe...</i>

1099
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
<i>Dovrebbe farcela per noi</i>

1100
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Che ne pensi, fratello?

1101
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Cioè, è roba forte.
È solo che... non fa per me.

1102
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Va bene.

1103
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Non fa niente. Non mi fermerà.

1104
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Me la caverò.

1105
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Come vuoi, bello.

1106
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sai che amo tua madre, vero?

1107
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Ho passato troppo tempo,

1108
01:19:09,666 --> 01:19:12,208
mi sono sbattuto troppo
in queste strade

1109
01:19:12,291 --> 01:19:13,541
perché lei mi parli così.

1110
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Che ne pensi?

1111
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sì.

1112
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Merda.

1113
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Un reato e sei fottuto.

1114
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Intrappolato in questa merda.

1115
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Nessuno ti assume.

1116
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Ti tolgono i buoni pasto,
le case popolari.

1117
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Come fai a vivere,
senza lavoro, senza aiuto?

1118
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Ho le mani in pasta
un po' dappertutto

1119
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
per tenervi un tetto sopra la testa.

1120
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Quando sei giovane, vedi,
tutto sembra un sogno.

1121
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Qui è dura.

1122
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Non fare come me, Jah.

1123
01:20:38,458 --> 01:20:40,708
Sii qualcuno, come ha detto tua madre.

1124
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Io credo in te.

1125
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
È il miglior cuoco del mio piano.

1126
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Non so come faccia.

1127
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Prende le sue carni,

1128
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra le sue bustine

1129
01:21:12,375 --> 01:21:13,708
e si mette a cucinare.

1130
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Ho fatto un po' di ricerche per te.

1131
01:21:30,833 --> 01:21:33,041
Il messicano che ti ha dato
un pugno sul mento...

1132
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
si chiama Matón.

1133
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Conosci uno di nome Q?

1134
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
La gente parla di un TQ
che lavorava per Malcolm.

1135
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Sì.
- Ascolta.

1136
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Il nuovo capo ti vuole morto.

1137
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
E le guardie non vogliono immischiarsi.

1138
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Tutti sanno che qualcuno verrà a cercarti,
ma io ti copro le spalle.

1139
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Non fidarti di nessuno che manda TQ.

1140
01:22:06,916 --> 01:22:08,708
Ti hanno già dato un compagno di cella?

1141
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
No.

1142
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Perché ti vogliono solo.

1143
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Vulnerabile.

1144
01:22:17,958 --> 01:22:20,208
Non te ne devi preoccupare.

1145
01:22:23,291 --> 01:22:24,625
So badare a me stesso.

1146
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Ok?

1147
01:22:26,958 --> 01:22:28,750
Devi restare con me, figliolo.

1148
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Qui dentro...

1149
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
niente è come sembra.

1150
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Qui dentro non serve un motivo.

1151
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
E proprio come fuori...

1152
01:22:43,833 --> 01:22:47,750
ti uccidono senza pensarci,
se riescono a ottenere qualcosa.

1153
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Tramano qualcosa su di lui.

1154
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
O li aiuta ad arrivare a te
o lo danno in pasto alla sua gente.

1155
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Mi hai sentito?

1156
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sì.

1157
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Allora, come...

1158
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Come sta?

1159
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Che c'è?

1160
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
L'esercito l'ha rovinato, Jahkor.

1161
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Davvero.

1162
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
I dottori dicono
che non camminerà mai più.

1163
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odio l'esercito.

1164
01:25:19,125 --> 01:25:21,291
Non so nemmeno perché
l'abbiano mandato laggiù.

1165
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
No.

1166
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Non è giusto.

1167
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Ha fatto...

1168
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Ha fatto tutto bene.

1169
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1170
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Tutto. Tutto bene.

1171
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Non è giusto.

1172
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Chi cazzo credi di essere?
Che cazzo dici?

1173
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Voglio i miei cazzo di soldi, subito!

1174
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Lo sai come va a finire.

1175
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Fidati, ti faccio del male.

1176
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Credimi, ci tengo ai miei soldi.

1177
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Basta con le stronzate!
Anch'io ho delle bocche da sfamare!

1178
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Lo sai che ti ucciderò?

1179
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Non me ne frega un cazzo
di cosa sniffo.

1180
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
È meglio se mi dai i miei soldi
entro oggi.

1181
01:26:17,458 --> 01:26:18,875
Dammi retta.

1182
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Ehi, ascolta,

1183
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
ti parlo come si parla
alle puttane, brutto stronzo.

1184
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Ti farò fare una cosa,

1185
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
solo una cosa.

1186
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Ti farò fare venir voglia
di fare qualcosa per JD.

1187
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Ehi, Jah!

1188
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Vado a fare un giro.
Torno subito.

1189
01:26:46,916 --> 01:26:50,291
<i>Quando una vita normale sembra</i>
<i>più improbabile di vincere la lotteria...</i>

1190
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
<i>a volte...</i>

1191
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
<i>le scelte che hai davanti...</i>

1192
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>non sembrano affatto scelte.</i>

1193
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
<i>E che potere abbiamo davvero...</i>

1194
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
<i>oltre a essere l'uomo nero di qualcuno?</i>

1195
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Non scherzo.
Voglio i  miei<i> </i>100 sacchi.

1196
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Non mi fai paura.

1197
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Ehi, non te lo chiedo di nuovo.

1198
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Forse sei sordo.

1199
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Non ti do i miei soldi
per farti sballare.

1200
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Ti conosco, se devi spararmi...

1201
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
Tutti gli altri

1202
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
sanno di non poter gestire
tutta la roba che hanno.

1203
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Per questo ci fanno pressione.

1204
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Hanno bisogno di clienti,

1205
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
compratori, acquirenti.

1206
01:30:10,250 --> 01:30:12,708
E lo spacciatore dev'essere
uno di quei messicani.

1207
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Che cazzo pensavi?

1208
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Non aspettano i soldi.
Devi pagarli in tempo, capito?

1209
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Non vogliono la nuova clientela
che cerca di portargli.

1210
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
- Più peso.
- Più tensione.

1211
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Esatto.

1212
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Abbiamo mollato un po'
con tutta questa gente.

1213
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Beh, sono qui per questo.

1214
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Fatemi uccidere Malcolm.

1215
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Hai pensato a quello
di cui abbiamo parlato?

1216
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
È una risposta?

1217
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Sì.

1218
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Non scherzo con queste cose.

1219
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Sono cose da grandi.

1220
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Non metterti in qualcosa
che non puoi gestire.

1221
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, tesoro, digli quello
che hai detto a me.

1222
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Stavo dicendo...

1223
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
Quel bastardo di Malcolm è a casa
della sua donna quasi ogni sera,

1224
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
vicino all'U & I.

1225
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
La sua donna dal parrucchiere

1226
01:31:26,791 --> 01:31:29,250
dice sempre che lo tiene al guinzaglio.

1227
01:31:29,541 --> 01:31:31,208
Va da lei e mette a letto la piccola.

1228
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Il mio amico che lavora all'urbanistica

1229
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
mi ha dato una copia della sua patente

1230
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
e la mappa del quartiere
della sua troia.

1231
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Ragazzo mio,

1232
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
se hai fame, ti metto al lavoro.

1233
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Altrimenti, ho delle costolette di maiale
in cucina.

1234
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Sono a posto.

1235
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Sì, bene.

1236
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Visto che sei così serio,
quando vorresti farlo fuori?

1237
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Che ne dici di stasera?

1238
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Gran figlio di puttana!

1239
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Vai!

1240
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Prima ho bisogno di metà dei soldi.

1241
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Affare fatto.

1242
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Ti serve qualcosa per lavorare?

1243
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Entrambe pulite
come il culo di un bambino.

1244
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!

1245
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
Mio zio dice che tuo padre
è un tossico.

1246
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Quello è tuo padre.

1247
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
La compra all'angolo
tra la 89esima e MacArthur.

1248
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
Non sai nemmeno che faccia ha.

1249
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
So che guida una Cadillac.

1250
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>Non siamo gli stessi</i>
<i>Se andiamo in giro a uccidere gente</i>

1251
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
<i>Non calmano il dolore</i>

1252
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
<i>Le stesse medicine che prendo</i>
<i>Non calmano il dolore</i>

1253
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Passa il pacco al tuo uomo</i>
<i>E lasciagli fare le sue cose</i>

1254
01:34:33,458 --> 01:34:37,250
<i>Uno sull'autobus ha detto che la schiavitù</i>
<i>ha insegnato ai neri a sopravvivere...</i>

1255
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
<i>ma non a vivere.</i>

1256
01:34:43,458 --> 01:34:46,666
<i>Ci sono interi quartieri</i>
<i>che conoscono meglio la vita in prigione</i>

1257
01:34:46,750 --> 01:34:47,750
<i>di quella fuori.</i>

1258
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
<i>Generazioni di...</i>

1259
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
<i>uomini e donne...</i>

1260
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>fratelli, sorelle, madri...</i>

1261
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
<i>padri, zie, zii, cugini, tutti noi.</i>

1262
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
<i>Facciamo parte della stessa</i>
<i>cazzo di storia che si ripete.</i>

1263
01:35:07,916 --> 01:35:09,875
<i>Trasformare questo in una vita...</i>

1264
01:35:10,458 --> 01:35:13,125
<i>mentre tutti da fuori</i>
<i>ci guardano fingendo...</i>

1265
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
<i>che farebbero di meglio.</i>

1266
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
<i>O peggio...</i>

1267
01:35:19,250 --> 01:35:20,458
<i>non ci guardano affatto</i>

1268
01:35:21,416 --> 01:35:23,250
<i>e fingono che non esistiamo.</i>

1269
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Va bene? Mi lasci prendere
i bambini dopo?

1270
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Certo.

1271
01:35:38,125 --> 01:35:41,541
- Ora calmatevi un po'.
- Ehi, piccola, vuoi l'insalata di patate?

1272
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ ha organizzato tutto
alla perfezione.

1273
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
C'era un sicario al sideshow,

1274
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
e lui faceva lo scemo con La-Trice,
il nostro uomo è stato scoperto.

1275
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q vuole davvero diventare il capo.

1276
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Ha pensato a tutto. Credimi.

1277
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Quello ha fame.

1278
01:36:19,125 --> 01:36:21,291
Sono stato in questa merda troppo tempo.

1279
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Io non scherzo.
Quando so cosa voglio, me lo prendo.

1280
01:36:50,791 --> 01:36:51,916
Che c'è, ragazzino?

1281
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Come ti chiami?

1282
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1283
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Conosci JD?

1284
01:36:58,916 --> 01:37:01,083
Il tossico che se n'è appena andato? Sì.

1285
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Beh, è mio padre.

1286
01:37:02,750 --> 01:37:05,708
Quindi, per favore, puoi smettere
di vendergli la droga?

1287
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
È il mio miglior cliente.

1288
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Ti ricordi di me, vero?

1289
01:37:21,083 --> 01:37:22,125
Cavolo, sì.

1290
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Siamo amici, no?

1291
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
No.

1292
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Chi è?

1293
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Basta cazzate.
Apri la porta, ok?

1294
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Ho un coltello.

1295
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Devi tenermi una cosa.

1296
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Sono sporche?

1297
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Stai solo attenta
a non lasciarci le tue impronte.

1298
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
<i>Preside, non poteva aspettare</i>
<i>davanti alla scuola con una lista</i>

1299
01:38:54,416 --> 01:38:56,791
<i>di tutti i bambini che assumono farmaci?</i>

1300
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
<i>Tipo: "Ehi...</i>

1301
01:38:58,500 --> 01:39:00,125
<i>hai dei farmaci oggi?</i>

1302
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>No?</i>

1303
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Tornatene sull'autobus.</i>

1304
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
<i>Oggi non possiamo aiutarti.</i>
<i>Sei un peso".</i>

1305
01:39:10,916 --> 01:39:13,583
<i>Poi mi trovo in questa stanza</i>
<i>con Catboy.</i>

1306
01:39:14,708 --> 01:39:16,083
Chi hai ucciso, Jahkor?

1307
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Non preoccuparti, piccola.

1308
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>Tempera la matita.</i>
<i>Nessuna cazzo di matita in mano.</i>

1309
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Va bene, è...

1310
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
È meglio così.

1311
01:39:29,583 --> 01:39:31,416
Ora porta qui quel bel culetto.

1312
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Vieni a guardare la TV con me.

1313
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Perché quando fai i versi del gatto</i>
<i>a scuola, indovina?</i>

1314
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
<i>Non si torna</i>
<i>alla popolazione generale.</i>

1315
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
<i>Non puoi alzare il telefono e dire:</i>
<i>"Ora sta facendo le fusa.</i>

1316
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
<i>Posso rimandare questo pazzo in classe?"</i>

1317
01:39:48,083 --> 01:39:50,500
<i>Sapevo che avrebbe dato di matto.</i>
<i>Avevo ragione.</i>

1318
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Vieni qui.

1319
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Ehi.

1320
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Mi perdoni?

1321
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Siamo a posto?

1322
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sì, tutto a posto.

1323
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Oh, merda.

1324
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Questo fa ridere.

1325
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
<i>Ma poi ho pensato:</i>

1326
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
<i>"È proprio una bella risposta".</i>

1327
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
<i>Potrebbe uscirti l'uccello.</i>

1328
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
<i>Perché a quell'età non ti controlli.</i>

1329
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
<i>Non devi dire niente di sexy.</i>

1330
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
<i>Qualcuno dice:</i>
<i>"Chi vuole delle Pop-Tart?"</i>

1331
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
<i>E il tuo uccello dice: "Pop-Tart!</i>

1332
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
<i>Adoro le Pop-Tart".</i>

1333
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Oh, merda.

1334
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
<i>Il tipo con le treccine...</i>

1335
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Fermi! Non muovetevi!

1336
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fuggitivo!

1337
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Polizia! Fermo!

1338
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fuggitivo!

1339
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- Libero?
- Libero! Vai.

1340
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
- Cazzo!
- Fermo!

1341
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mani in vista! Fermo!

1342
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
A terra!

1343
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
A terra! Giù!

1344
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Forza! Mani in vista!

1345
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Dammi l'altra mano. Ok.

1346
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Zitto.

1347
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Piano.
- Vai.

1348
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Usciamo!

1349
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Usciamo!

1350
01:41:49,250 --> 01:41:50,458
Non fare resistenza!

1351
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Usciamo!

1352
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
<i>L'unico modo di capire</i>
<i>la vita di qualcun altro...</i>

1353
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
<i>è mettersi nei suoi panni.</i>

1354
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
<i>Ma puoi scegliere i tuoi modelli.</i>

1355
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
<i>Solo perché sono finito come mio padre...</i>

1356
01:42:14,000 --> 01:42:15,875
<i>non significa che mio figlio debba farlo.</i>

1357
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
<i>Devo dirti una cosa.</i>

1358
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Sembri diverso.

1359
01:42:37,666 --> 01:42:38,791
<i>Beh, forse lo sono.</i>

1360
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Che significa?

1361
01:42:47,166 --> 01:42:49,166
Significa che voglio vedere mio figlio.

1362
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
<i>Ci sei?</i>

1363
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Sì.

1364
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Sono solo sorpresa.

1365
01:43:08,583 --> 01:43:10,875
<i>Ehi, vuoi sentire il bambino che respira?</i>

1366
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Certo.

1367
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Non sai quanto mi fai felice.

1368
01:43:40,125 --> 01:43:41,916
Voglio esserci per mio figlio.

1369
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Cazzo, è...

1370
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
È dura, piccola.

1371
01:43:52,958 --> 01:43:54,500
<i>Non so cosa fare mentre...</i>

1372
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
<i>sono ancora qui.</i>

1373
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
<i>Tu vedi quei muri, Jah...</i>

1374
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
<i>ma lui no.</i>

1375
01:44:10,833 --> 01:44:12,666
<i>Non significano niente per noi.</i>

1376
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Come va, fratello?

1377
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Ho capito.

1378
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Stai qui così vedi se arriva qualcuno.

1379
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Ti capisco. Qua fuori è un delirio.

1380
01:44:49,750 --> 01:44:52,125
I tuoi vengono a trovarti
la prossima settimana?

1381
01:44:55,458 --> 01:44:57,583
Non hai nemmeno visto il tuo bambino, eh?

1382
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
No.

1383
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Aspetto che sua madre venga qui.

1384
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Capisci?

1385
01:45:06,791 --> 01:45:07,625
Certo.

1386
01:45:10,625 --> 01:45:11,750
Allora, sei pronto?

1387
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Per cosa?

1388
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Per te, bello.

1389
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Non vuoi sistemarti i capelli?

1390
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Merda, amico.

1391
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Senti...

1392
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
DJ dall'altra parte del cortile,
ci pensa lui.

1393
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
E io ti insegno
a togliere le pieghe dai vestiti.

1394
01:45:36,583 --> 01:45:39,625
Stunna ha detto che il tuo amico
sta per prendere l'autobus.

1395
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Di chi parli?

1396
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.

1397
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Chi altro?

1398
01:45:53,083 --> 01:45:54,750
Violazione della libertà vigilata.

1399
01:45:57,541 --> 01:46:01,458
Q crede che ci sia anche T-Rex dietro
quella storia del sideshow con Malcolm.

1400
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Ci occuperemo di lui.

1401
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
<i>T, qui, si spaccia per superstar del rap,</i>

1402
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
ma in realtà ha il gancio
col suo fornitore in Messico.

1403
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Capisci?

1404
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Aspetta e vedrai.</i>

1405
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Farò grandi cose.

1406
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Sono un predatore.</i>

1407
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Me ne fotte solo di me.

1408
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Come va, bello?

1409
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Sei l'unico che può avvicinarsi.
È vicino al giardino.

1410
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Ehi, ciao.

1411
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Come va, fratello?

1412
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Come va? Come stai?

1413
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Ciao.

1414
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Come va, ometto?

1415
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Come va?

1416
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Come va, fratello?

1417
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
<i>Siamo nati in prigione.</i>

1418
01:50:22,208 --> 01:50:23,875
<i>Ma non sono vostro prigioniero.</i>

1419
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Dai, vecchio.

1420
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Andiamo, amico.

1421
01:50:49,625 --> 01:50:51,541
Ti insegno a coltivare qualcosa.

1422
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Sì, dai.

1423
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Guarda.

1424
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Sarà al di sopra di tutte le cazzate
con cui lottiamo qui fuori.

1425
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Farà qualcosa nella vita.



