1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
<i>Temes a la iglesia ir</i>
<i>No te culpo por eso</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>Homicidio, te colgarán por ello</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>A la cárcel fue mi hermano</i>
<i>Quise en su lugar estar</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Quiso ser profesional</i>
<i>Por nosotros lo hizo</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,625
<i>Prefieren humillarnos</i>

9
00:00:55,416 --> 00:00:56,833
<i>Prefieren humillarnos antes que...</i>

10
00:00:57,416 --> 00:01:00,500
<i>Prefieren doblegarnos</i>
<i>Antes que incorporarnos al puto sistema</i>

11
00:01:02,416 --> 00:01:05,708
<i>Iguales no somos</i>
<i>Si a los nuestros matamos</i>

12
00:01:08,416 --> 00:01:11,291
<i>Iguales no somos</i>
<i>Si a los nuestros matamos</i>

13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIA

14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Vamos.

15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, basta.

16
00:03:44,416 --> 00:03:47,500
Oye, sabes que estás con un galán, muñeca.

17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Me encanta cómo sacudes ese culito

18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
al subir la escalera, nena.

19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Deja de insistir. Tranquilízate, viejo.

20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Solo quiero moverme ese culito esta noche.

21
00:04:04,916 --> 00:04:07,666
Vamos antes de que no me funcione el pene.

22
00:04:07,750 --> 00:04:09,375
- Malcolm.
- Sabes que bebí.

23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
¿Qué te pasa? No me digas qué debo decir.

24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
- No me digas qué debo decir.
- No.

25
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
- Haremos lo que quieras.
- Otra noche.

26
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Tengo ganas.

27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Así que...

28
00:04:27,500 --> 00:04:29,291
No matarás a mi hija, ¿no, viejo?

29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
¿Viniste a robar?

30
00:04:33,583 --> 00:04:34,833
Toma lo que quieras.

31
00:04:35,916 --> 00:04:37,500
Deja ir a mi mujer y a mi hija.

32
00:04:41,083 --> 00:04:42,333
¿Me recuerdas, viejo?

33
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Sí, somos amigos, ¿no?

34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
No.

35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Sr. juez, hay varias personas
que quieren hablar

36
00:05:10,416 --> 00:05:12,375
antes de que dicte sentencia.

37
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
La primera es la madre
de una de las víctimas.

38
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Gracias.

39
00:05:30,500 --> 00:05:33,541
Su nombre, por favor.
Deletréelo para el taquígrafo.

40
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

41
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
<i>L- E- S- L- I- E...</i>

42
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
<i>W- H</i>

43
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
<i>I- T- E.</i>

44
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
¡Ojalá te pudras en el infierno!

45
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Dos vidas perdidas.

46
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>Y ni se conmueve.</i>

47
00:06:11,208 --> 00:06:14,250
Mi nieta solo tiene diez años.

48
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Mataste a sus padres así no más.

49
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
¿Para qué?

50
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Le arrebataste a su familia

51
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
y ni siquiera diste una razón.

52
00:06:25,416 --> 00:06:27,083
<i>Es todo lo que quiero saber.</i>

53
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
¿Por qué?

54
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
¿Puedes contestar?

55
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Dijiste que conocías a mi yerno,

56
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
pero no dices de dónde.

57
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm jamás me habló de ti.

58
00:06:50,458 --> 00:06:52,750
Mi hija era todo lo que tenía.

59
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
La alegría de la maternidad
me ha sido arrebatada para siempre.

60
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Así que si les queda algo de justicia
en el corazón,

61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
les ruego que no dejen salir
a este monstruo de la cárcel nunca más.

62
00:07:18,208 --> 00:07:20,041
<i>La gente quiere saber por qué.</i>

63
00:07:21,791 --> 00:07:22,958
<i>Pero, en realidad, no.</i>

64
00:07:27,750 --> 00:07:29,250
<i>Quieren una respuesta fácil.</i>

65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Si te dieran reclusión perpetua</i>

66
00:07:50,791 --> 00:07:52,500
<i>para entender tu vida...</i>

67
00:07:53,250 --> 00:07:54,458
<i>...¿por dónde empezarías?</i>

68
00:08:04,500 --> 00:08:06,875
<i>Veo rostros de padres de mi vecindario.</i>

69
00:08:07,208 --> 00:08:08,750
<i>Desaparecieron así no más.</i>

70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>Ahora sé adónde se fueron.</i>

71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Fue increíble.

72
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
<i>Adolescentes arrestados</i>
<i>por una bolsa de marihuana</i>

73
00:08:21,291 --> 00:08:22,958
<i>ahora son reclusos respetados.</i>

74
00:08:23,250 --> 00:08:24,875
<i>Pasaron su vida en prisión.</i>

75
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...una gota de agua y listo.

76
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Tenía mi lápiz labial.

77
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
<i>Generaciones de hombres:</i>

78
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>hermanos, tíos,</i>

79
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
<i>primos...</i>

80
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>Todos</i>

81
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
<i>somos parte de una historia</i>
<i>que se repite continuamente.</i>

82
00:08:52,166 --> 00:08:54,666
<i>Supuestamente uno se siente diferente aquí</i>

83
00:08:55,166 --> 00:08:56,375
<i>comparado con afuera.</i>

84
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
<i>Pero en casa,</i>

85
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
<i>no podía ver las paredes.</i>

86
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 AÑOS ANTES

87
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
¿Es tuyo?

88
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Sí. Míralo si quieres.

89
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Cállate.

90
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Devuélvemelo.

91
00:09:24,250 --> 00:09:25,416
¡Devuélvemelo, idiota!

92
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
¿Quién te golpeó?

93
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Nadie.

94
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Me caí.

95
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Por eso me mudaré cuando crezca.

96
00:10:00,291 --> 00:10:01,666
La gente siempre pelea.

97
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Amigo, tú no irás a ningún lado.

98
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Ya verás.

99
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Me llamo Jahkor.

100
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.

101
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Algunos intentan escapar.</i>

102
00:10:20,041 --> 00:10:22,375
<i>Hacer todo bien</i>
<i>hizo que Lamark sintiera</i>

103
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
<i>que podía escapar de un mundo</i>

104
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
<i>que era inseguro.</i>

105
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
BOLETÍN DE CALIFICACIONES

106
00:10:37,166 --> 00:10:38,208
¿Te gusta el fútbol?

107
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Sí.

108
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
¿Los Raiders?

109
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Dan lástima.

110
00:10:44,416 --> 00:10:46,458
Pero es mejor que nada.

111
00:10:48,166 --> 00:10:50,083
<i>En vez de estar con tu pandilla,</i>

112
00:10:50,666 --> 00:10:51,750
<i>era en tu vecindario</i>

113
00:10:52,958 --> 00:10:54,291
<i>donde debías cuidarte.</i>

114
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
¿Qué te pasó?

115
00:11:02,125 --> 00:11:03,375
Los chicos del secundario.

116
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
¿Vamos a pegarles? Sé dónde viven.

117
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
¿Qué te hicieron?

118
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Está bien, TQ.

119
00:11:15,958 --> 00:11:17,375
Puedes estar con nosotros.

120
00:11:17,958 --> 00:11:19,166
Estoy acostumbrado.

121
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
<i>Cuando mi padre tenía seis años,</i>

122
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>su padre ya había estado preso</i>
<i>nueve veces.</i>

123
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Ven a casa.

124
00:11:28,750 --> 00:11:31,750
Está la cursi de mi hermana,
pero nos dejará en paz.

125
00:11:34,125 --> 00:11:36,041
¿Tu familia se enojará por tu juguete?

126
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
No lo sé.

127
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>Mis amigos se burlaban y decían</i>
<i>que era muy blanco para ser mi padre.</i>

128
00:11:43,375 --> 00:11:45,708
<i>Pero él les dejaba en claro</i>
<i>que no era blanco.</i>

129
00:11:47,083 --> 00:11:49,541
¡Levántate y aguántatelas como un hombre!

130
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
¡Saca la mano!

131
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
¡Nunca dejes que te saquen las cosas!

132
00:11:56,708 --> 00:11:58,041
¿Me entendiste?

133
00:11:59,291 --> 00:12:00,833
¡Porque si no,

134
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
te lo haré entender!

135
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
¡Deja de llorar!

136
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
¡Marica!

137
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Vamos, cabrón.

138
00:12:29,250 --> 00:12:31,041
<i>Cuando la violencia te rodea...</i>

139
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
<i>...te acostumbras.</i>

140
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
No veo por qué siempre lo golpeas así, JD.

141
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Eso no le enseñará nada.

142
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
¿No has salido últimamente?

143
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
Afuera es una selva.

144
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
Si no aprende aquí, no sobrevivirá.

145
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- ¡Oye, Jahkor!
- ¿Sí?

146
00:12:52,375 --> 00:12:53,708
¿Te golpeé muy fuerte?

147
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
No.

148
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Bien...

149
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Eso hay que hacer. Molerlo a palos.

150
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>Y creciste aprendiendo ciertas reglas.</i>

151
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
<i>Si golpeas primero,</i>

152
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
<i>lo pensarán antes de meterse contigo.</i>

153
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
<i>Si no te conozco...</i>

154
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
<i>...no me hables, carajo.</i>

155
00:13:28,708 --> 00:13:29,666
<i>Toma lo que quieras.</i>

156
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
<i>Haz lo que quieras.</i>

157
00:13:35,000 --> 00:13:35,875
<i>Toma lo tuyo.</i>

158
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>A la mierda con los demás.</i>

159
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Dame todo, viejo.

160
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
TQ y yo...

161
00:13:43,458 --> 00:13:45,083
...nos guiábamos por esas reglas.

162
00:13:45,916 --> 00:13:47,416
13 MESES ANTES DEL ASESINATO DE MALCOLM

163
00:13:47,541 --> 00:13:49,208
¿Creíste que te salvarías por ser de día?

164
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Dame todo lo que tengas, viejo.

165
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
¡Al suelo, carajo!

166
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
No les robo a los nuestros.

167
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
Solo te me cruzaste en el camino.

168
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
La próxima vez, sal con un arma.

169
00:14:04,291 --> 00:14:06,875
Si te vuelvo a ver, hermano,
te tocará a ti.

170
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- ¿Qué me dijiste?
- Al suelo, carajo.

171
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
- ¿Qué mierda dijiste?
- ¡Dije al suelo, carajo!

172
00:14:14,750 --> 00:14:15,666
¡Vete a la mierda!

173
00:14:17,125 --> 00:14:19,291
¿Con quién carajo crees que hablas?

174
00:14:31,333 --> 00:14:33,750
¿Creíste que no te iba a golpear la cara

175
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
si abres así tu puta boca?

176
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
¿Me amenazas? Antes muerto, viejo.

177
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Te mereces la paliza, hijo de puta.

178
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Oye, Lamark.

179
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- ¿Lamark?
- ¿Qué?

180
00:15:00,166 --> 00:15:01,666
¿Hace cuánto que volviste?

181
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Una semana.

182
00:15:03,875 --> 00:15:06,875
¿No hay ningún ingeniero
o algún productor por aquí?

183
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Así es más barato.

184
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Está buena, ¿no?

185
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Sí, claro.

186
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- Oye, ¿no deberías regresar?
- No.

187
00:15:18,291 --> 00:15:20,208
Me dieron de baja por la lesión.

188
00:15:20,541 --> 00:15:21,666
Pero puedo moverme.

189
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Ojalá mejore así dejo esta silla.

190
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Siempre intentas irte.

191
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Todos los que se van, vuelven.
Es tiempo perdido.

192
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
No es cierto.

193
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Era totalmente cierto.

194
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Pero mira esto.

195
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Mierda.

196
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Mira esto.

197
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Todo esto.

198
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Y todo esto.

199
00:15:45,833 --> 00:15:46,958
¿Sabes qué es?

200
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
¿No lo quieres?

201
00:15:49,625 --> 00:15:51,958
Verás cómo mandaré yo en la calle.

202
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Ya lo sabes.

203
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Tengo que bajar rápido.

204
00:15:58,125 --> 00:15:59,750
- Muy bien.
- Aguarda.

205
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
Aquí llegó T-Rex, viejo.

206
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Un verdadero profesional.

207
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
¿Qué tal? Este es mi amigo Malcom,
el Todopoderoso.

208
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Él es TQ.

209
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Mi tía vivía a la vuelta de tu casa.

210
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- ¿En serio?
- Quizá nos vimos.

211
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
Rex dice que eres su amigo.

212
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
No tiene idea, pero lo dijo.

213
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Amigo, mueres</i>
<i>No sé por qué</i>

214
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>Un arma me apunta</i>
<i>¿Por qué lo haces?</i>

215
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>¿Por qué mentiría?</i>

216
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>Un arma me apunta</i>
<i>¿Por qué lo haces?</i>

217
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>Con mis amigos estaré</i>
<i>Con ellos me emborracharé</i>

218
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Bien.

219
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
<i>¿Por qué mentiría?</i>
<i>Un arma me apunta</i>

220
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
<i>¿Por qué lo haces?</i>

221
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
<i>Lo intentas y mueres, amigo</i>

222
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>No sé por qué</i>

223
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Solo me llaman</i>
<i>Cuando mi ayuda reclaman</i>

224
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
<i>Pero me es imposible ayudar</i>

225
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Tengo mucho en qué pensar</i>

226
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>Mi madre me llama</i>
<i>Cree que aún estoy en el barro</i>

227
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
<i>Con mis amigos estaré</i>

228
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
<i>Con ellos me emborracharé</i>

229
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>Ser jefe es lo más</i>
<i>Pero no humilles a los demás</i>

230
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>Las heridas, a la larga sanarán</i>
<i>Sanarán a la larga</i>

231
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
<i>Rechazar tratos puedo</i>
<i>Pero nunca un rapeo</i>

232
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
<i>No se gana al apelar</i>

233
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>El asunto me va a matar</i>
<i>Para morir hay que asesinar</i>

234
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Lo entiendo.

235
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
No lo digo para evitar problemas.

236
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>En serio, amigo</i>

237
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
¿Quién era?

238
00:17:57,541 --> 00:17:58,458
Más vale

239
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
no enterarse.

240
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Mierda.

241
00:18:09,458 --> 00:18:12,375
No me meto en asuntos ajenos, ¿sabes?

242
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Francamente...

243
00:18:16,166 --> 00:18:18,666
- ...trato de salir de esto.
- Entiendo.

244
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
<i>El juez me dijo...</i>

245
00:18:24,500 --> 00:18:26,291
<i>...que este era el fin de mi libertad.</i>

246
00:18:28,000 --> 00:18:30,125
<i>Pero no recuerdo haberme sentido libre.</i>

247
00:18:47,208 --> 00:18:48,708
¿Te gustan las plantas, amigo?

248
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conoces a Stunna, ¿no?

249
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Quizá.

250
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Soy su hermano menor.

251
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.

252
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Dijo que hiciste algo para nosotros.

253
00:19:12,750 --> 00:19:14,375
Esa es la gente de Malcolm.

254
00:19:16,458 --> 00:19:18,500
Me dijeron que te la tienen jurada.

255
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Nosotros paramos allá.

256
00:19:23,041 --> 00:19:25,166
Si quieres protección, acércate.

257
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
Stunna me dijo

258
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
que tu mujer y tu bebé están bien.

259
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Si te quedas del lado correcto,
los cuidarán.

260
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Qué tipo callado.

261
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
<i>Un tipo con el que vine en el bus dijo</i>

262
00:19:44,916 --> 00:19:47,333
<i>que la esclavitud nos enseñó a sobrevivir</i>

263
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
<i>pero no a vivir.</i>

264
00:19:49,458 --> 00:19:51,708
<i>Y eso lo transmitimos de unos a otros.</i>

265
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>Mi padre me enseñó...</i>

266
00:19:58,041 --> 00:20:00,958
<i>...a descargar mi vida de mierda</i>
<i>con los demás.</i>

267
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Bienvenido, novato.

268
00:20:05,416 --> 00:20:06,291
No.

269
00:20:07,916 --> 00:20:09,583
Quieren que muerdas el anzuelo.

270
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
<i>Y aquí estoy.</i>

271
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Vamos, camina.

272
00:20:18,250 --> 00:20:20,375
Lo próximo que hagas debe ser mejor.

273
00:20:25,791 --> 00:20:28,583
<i>Como si caminar detrás de estos tipos</i>
<i>me conviniera.</i>

274
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Abre los brazos.

275
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
El que sigue.

276
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Espera, a la fila.

277
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
El próximo.

278
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Abre los brazos.

279
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
¿Ese con el que hablabas
lo conoces de tu vecindario?

280
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
¡Vamos, muévanse!

281
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Acá no sobrevivirás solo.

282
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Debes estar con alguien.

283
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Debes ser listo.

284
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Nada es gratis.

285
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Abre piernas y brazos.

286
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Si no te metes en problemas,

287
00:21:09,666 --> 00:21:11,875
les permiten visitas
a los de cadena perpetua.

288
00:21:12,958 --> 00:21:16,041
Cuarenta y ocho horas en una casita
con almohadas de verdad.

289
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
¿Has ido?

290
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
No.

291
00:21:20,625 --> 00:21:22,541
Demasiadas llamadas de atención.

292
00:21:24,166 --> 00:21:26,625
<i>Al ver cómo se jodía la vida...</i>

293
00:21:27,541 --> 00:21:28,958
<i>...juré que me iría mejor.</i>

294
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
<i>Que sería mejor.</i>

295
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}EN MEMORIA
DE DANIEL LOCKE

296
00:21:52,833 --> 00:21:54,875
Esto pasa antes de que reaccionen.

297
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
Están matando a traficantes rivales.

298
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
Lo ves cuando es tarde.

299
00:22:04,541 --> 00:22:06,041
¿Escribiste música nueva?

300
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Por supuesto, amigo.

301
00:22:11,333 --> 00:22:12,791
Debiste dejarme financiarte

302
00:22:12,916 --> 00:22:14,416
- para hacerlo bien.
- No.

303
00:22:15,291 --> 00:22:17,500
Yo con el dinero de la droga no jodo.

304
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Dinero es dinero.
Tienes demasiadas reglas.

305
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Lamentablemente.

306
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
Eso me recuerda
que estuve con un rapero.

307
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Buen tipo. Deberías conocerlo.

308
00:22:32,041 --> 00:22:33,000
Es un buen tipo.

309
00:22:33,500 --> 00:22:34,541
Muy buen tipo.

310
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Hola.

311
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Veo que está todo,

312
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
pero quise traerles
mis macarrones con queso.

313
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
También traje cogotes de pavo.

314
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
¿Están bien?

315
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Bien.

316
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Hola.

317
00:23:08,750 --> 00:23:11,250
Esto no habría pasado si yo fuera el jefe.

318
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Si tomas algo mío, acabo con todo.

319
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Hola.

320
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Trajimos algo para ayudarte.

321
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Gracias, La-Trice.

322
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.

323
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Gracias.

324
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
De nada.

325
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
¿Qué sabes del que hizo esto?

326
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Nadie lo vio hacerlo.

327
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Se lo hizo hacer a su gente.

328
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
No sé nada.

329
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Se llama Malcolm.

330
00:24:16,750 --> 00:24:18,708
Lo borraremos del mapa.

331
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Con tu padre, todo bien
hasta que se metió con las drogas, ¿no?

332
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Sí.

333
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Trataba...

334
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
Trataba de salir de eso.

335
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
¿Cuándo vuelves?

336
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Quiero hacer una canción contigo,
pero no soy una interesada.

337
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
No empieces con eso.

338
00:25:18,250 --> 00:25:19,833
Sabes que solo quiero coger.

339
00:25:19,916 --> 00:25:22,625
Y, de paso, me tranquilizas.

340
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Te llamaré.

341
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
¿Ese es T-Rex?

342
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
En carne y hueso, muñeca.

343
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
¿Cómo estás?

344
00:25:39,583 --> 00:25:42,375
Genial, como si me hubiera fumado
un puto porro.

345
00:25:42,541 --> 00:25:43,958
Sabes que escribo rimas.

346
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
¿Cuándo me dejarás rapear contigo?

347
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Sé dónde encontrarte. Sigue así de linda.

348
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Espera aquí un momento.

349
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Este tipo finge ser estrella del rap,

350
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
pero está conectado
con traficantes mexicanos, ¿entiendes?

351
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Yo soy el jefe, viejo.

352
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Traficante de tiempo completo,

353
00:26:33,958 --> 00:26:35,375
rapero de media jornada.

354
00:26:37,000 --> 00:26:39,708
Es la mejor pantalla, viejo, créelo.

355
00:26:41,875 --> 00:26:44,208
¿Esa muñeca de allá arriba es tu mujer?

356
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
No.

357
00:26:46,166 --> 00:26:48,291
Salgo con una chica llamada Shantaye.

358
00:26:51,000 --> 00:26:52,791
Shantaye, ¿cuál es el apellido?

359
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

360
00:26:54,875 --> 00:26:56,500
¿Vive en la casa de su prima?

361
00:26:57,166 --> 00:27:00,458
Un aviso daba esa dirección,
pero no pedí ninguna cita.

362
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Sí.

363
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
¿La conoces o algo?

364
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Mierda.

365
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Un poco.

366
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Tuvimos un pequeño encuentro
en el pasado.

367
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Le gustaba tener sexo.

368
00:27:18,125 --> 00:27:20,083
Consumía molly y esas cosas.

369
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Viejo...

370
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Hacía que otros filmaran.

371
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
De locos.

372
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Viejo, me cagas el colocón.

373
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Pero suena divertido.

374
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Toma, fuma.

375
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Perdón, amigo.

376
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Disculpa.

377
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Q me decía que haces música.

378
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Sí.
- Quiero ver tu página.

379
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Envíame el enlace.

380
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Quiero ver.

381
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Sí.

382
00:27:58,083 --> 00:28:00,000
<i>Conocí a Shantaye en una exhibición.</i>

383
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
<i>Se acercó y se sentó junto a mí</i>
<i>en el capó de mi Sentra.</i>

384
00:28:03,375 --> 00:28:05,583
¿Por qué no dijiste
que iríamos a una habitación?

385
00:28:05,666 --> 00:28:08,916
<i>Luego estuvo dos semanas sin llamarme</i>
<i>porque la llame "Chantelle".</i>

386
00:28:09,708 --> 00:28:11,500
<i>Dijo que si me hubiera importado,</i>

387
00:28:12,125 --> 00:28:13,333
<i>me habría acordado.</i>

388
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Tengo algo que decirte.

389
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- ¿Qué?
- No es nada malo.

390
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
¿Qué pasa?

391
00:29:06,875 --> 00:29:08,041
- Estoy embarazada.
- ¿Qué?

392
00:29:08,125 --> 00:29:09,000
¡Estoy embarazada!

393
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- ¿Sí?
- Sí.

394
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
¿Sí?

395
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- ¿Sí?
- Sí.

396
00:29:19,583 --> 00:29:21,166
Mierda.

397
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
¿Cuánto hace que lo sabes?

398
00:29:26,541 --> 00:29:28,166
- Una semana.
- ¿Una semana?

399
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
- ¿Sí?
- Temía decírtelo.

400
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
No sabía qué harías.

401
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
¿Qué haría?

402
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Sí, lo que ibas a hacer.

403
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Mierda. Me haré cargo.

404
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
¿Sí?

405
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
¡Me haré cargo!

406
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Bien.

407
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
¡Yo me haré cargo!

408
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Me haré cargo.
- Sí.

409
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Sí.

410
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
¿Sí?

411
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Ven aquí.

412
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
<i>Es una locura</i>

413
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
<i>no tener nada que dar...</i>

414
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>...y querer dar todo.</i>

415
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Gracias por llamar,</i>
<i>pero no tenemos puestos vacantes.</i>

416
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Ojalá pudiera ayudarte.</i>
<i>No hay nada por ahora, hermano.</i>

417
00:31:03,750 --> 00:31:05,291
<i>...y me robó. No te ofendas.</i>

418
00:31:05,375 --> 00:31:06,708
<i>Sé que eres buen tipo.</i>

419
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
<i>- No puedo arriesgarme.</i>
<i>- Ya contratamos gente </i>

420
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
<i>Hace falta una verificación...</i>

421
00:31:11,791 --> 00:31:13,416
<i>...estudios universitarios al menos.</i>

422
00:31:13,500 --> 00:31:16,291
<i>- No hay vacantes.</i>
<i>- No estamos tomando gente.</i>

423
00:31:16,708 --> 00:31:18,416
<i>Te ganaste el premio, hermano.</i>

424
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
<i>Alguien renunció.</i>
<i>¿Quieres hablar con el gerente?</i>

425
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Sí.

426
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Hola.

427
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Hola.
- Qué bueno verte.

428
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
- Igualmente.
- <i>Fuera del barrio,</i>

429
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
<i>la gente cree que las familias</i>
<i>son problemáticas como la mía.</i>

430
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Bien.

431
00:31:43,750 --> 00:31:45,125
<i>Pero ese no es el caso.</i>

432
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
<i>Muchos hacen lo correcto.</i>

433
00:31:47,875 --> 00:31:49,000
<i>Y si no es tu caso...</i>

434
00:31:49,083 --> 00:31:50,208
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?

435
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
<i>...confías en ellos.</i>

436
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.

437
00:31:55,916 --> 00:31:57,416
- Jah.
- ¿Qué tal, viejo?

438
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Bien.

439
00:31:58,541 --> 00:32:00,208
- Qué bueno verte, hijo.
- Igualmente.

440
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Gracias.
- Hola, hermanito.

441
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
- ¿Qué tal?
- ¿Qué dices?

442
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
- Nada.
- ¿Todo bien?

443
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
- Todo bien.
- ¿Sí?

444
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
- Sí.
- ¿Dónde está TQ?

445
00:32:08,500 --> 00:32:09,958
No contesta el teléfono.

446
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Todo lo que pasa aquí es de locos.

447
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
No sé qué pasa afuera.

448
00:32:18,458 --> 00:32:19,875
Las cosas andan muy mal.

449
00:32:20,541 --> 00:32:22,583
Sí, como si aquí no fuera igual.

450
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Eso es cierto.

451
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
¿Cómo está tu mamá?

452
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Bien.

453
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
¿Y JD?

454
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
No va a salir.

455
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
No sé nada de él.

456
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Oye, viejo...

457
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Tengo buenas noticias.

458
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
¿Qué pasa?

459
00:32:54,500 --> 00:32:56,416
Shantaye y yo tendremos un bebé.

460
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- ¿Qué?
- Sí, amigo.

461
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Júramelo.

462
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Te lo juro, hermano.

463
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Lo juro.

464
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
¿Cuándo? ¿Qué?

465
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
No sé. No nos lo esperábamos. Es decir...

466
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Falta mucho para que llegue.

467
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Cielos.

468
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
No, pero debes volver a estar
con tus amigos, viejo.

469
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Vuelve con nosotros.

470
00:33:21,166 --> 00:33:23,125
Primero debo operarme.

471
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Acabo de enterarme.

472
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
¿Operaciones?

473
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Sí, no te preocupes por mí, ¿sabes?

474
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Un par de quemaduras en las piernas.

475
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Nos explotó una bomba.

476
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
No es nada.

477
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Oye.

478
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
No te preocupes, tonto.

479
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Oye, estoy orgulloso de mí mismo.

480
00:33:51,083 --> 00:33:53,000
Protegía lo que tenemos aquí.

481
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Así que sonríe.

482
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Serás papá. Felicitaciones.

483
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respeto, hermano.

484
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
¿Así que seré tío?

485
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Sí, hermano.
- Básicamente.

486
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Básicamente.

487
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Mierda.

488
00:34:14,583 --> 00:34:15,750
<i>La vida aquí es</i>

489
00:34:15,833 --> 00:34:16,666
una mierda.

490
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Es lo que es, ¿sabes?

491
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
He estado...

492
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
...pensando mucho.

493
00:34:34,625 --> 00:34:36,625
No hay otra cosa que hacer aquí.

494
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Pero...

495
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Escucha.

496
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Sé que planeabas venir aquí.

497
00:34:49,416 --> 00:34:51,333
Taye, no quiero que traigas al bebé.

498
00:34:53,166 --> 00:34:55,125
No tiene a quien admirar aquí.

499
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Mi vida, Taye...

500
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Escúchame, ¿sí?

501
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
No lo traigas aquí.

502
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
¿Hola?

503
00:35:31,916 --> 00:35:34,208
- Toma esa carta.
- Quiere complicarte.

504
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Lo hizo adrede.

505
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Este idiota fue suspendido
por golpear a un chico.

506
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
Y por hacerte caso...

507
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Debo hacerlo yo porque tú no lo haces.

508
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Acá yo soy la madre y el padre.

509
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
¡Voy a la puta escuela

510
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
y la maestra me dice
que no hace una mierda!

511
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
¡En dos semanas, nos cortarán la luz!

512
00:36:27,041 --> 00:36:28,833
- ¡A la mierda con la luz!
- ¡Sí!

513
00:36:28,916 --> 00:36:31,333
¡Porque no tienes
que estar aquí con él! ¡Yo sí!

514
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
¿Qué pasa cuando se enferme, JD?

515
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
No podemos darle dinero para almorzar.

516
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
¡Nada!

517
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
- Lo estoy intentando.
- Sí, claro.

518
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Un hombre de verdad se encargaría
de su maldita familia.

519
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
En vez de esnifarse esa mierda.

520
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Cuidado con cómo me hablas, ¿oíste?

521
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Aléjate de mí.
- No me alejo nada.

522
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
¿Me oíste?

523
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
¿Oíste?

524
00:36:58,625 --> 00:37:01,333
No me vengas con que el dinero
para el almuerzo

525
00:37:01,416 --> 00:37:03,125
cambiará algo en esa escuela.

526
00:37:03,291 --> 00:37:05,750
A los maestros les importa un carajo.

527
00:37:05,833 --> 00:37:07,416
Ni que fuera inteligente.

528
00:37:07,500 --> 00:37:09,833
No es más inteligente que los demás.

529
00:37:11,708 --> 00:37:13,833
Y como todos los chicos de por aquí,

530
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
terminará siendo igual a mí.

531
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
Hará lo que pueda.

532
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Mi hijo no se parecerá en nada a ti.

533
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
¡Jah!

534
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Vamos.

535
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Salgamos.

536
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
¡Larguémonos de aquí!

537
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hola.

538
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Esta vez sí que la hiciste buena.

539
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Te jodiste la vida.

540
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
¿No vas a decir nada?

541
00:38:18,625 --> 00:38:20,291
¿No dirás por qué lo hiciste?

542
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
No puedo creer
que siempre actúes así, Jah.

543
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Tendrás que decir algo.

544
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Estoy aquí.

545
00:38:30,791 --> 00:38:32,208
No tengo nada que decir.

546
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
No sé por qué viniste a verme.

547
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Vine porque eres mi hijo.

548
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Eres mi hijo, Jahkor, te guste o no.

549
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Yo y JD somos los padres que Dios te dio.

550
00:38:49,750 --> 00:38:51,583
No puedes culparme de todo a mí.

551
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Hemos cometido errores.

552
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Y me hago cargo de eso.

553
00:38:58,500 --> 00:39:00,291
Pero todo esto no es mi culpa.

554
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
¿Todo esto?

555
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Hicimos muchas cosas mal.

556
00:39:15,666 --> 00:39:17,875
Para traerte a este mundo.

557
00:39:27,708 --> 00:39:28,583
No estoy...

558
00:39:29,250 --> 00:39:30,291
...aquí...

559
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
...por tu culpa, mamá.

560
00:39:35,333 --> 00:39:36,208
El motivo...

561
00:39:37,083 --> 00:39:38,625
...está entre estas paredes...

562
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
...conmigo.

563
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Así que vete.

564
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Espera.

565
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.

566
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Te equivocas sobre tu padre.

567
00:40:03,708 --> 00:40:05,750
Lamento que no pudiéramos ser mejores.

568
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Pero él quería una buena vida para ti.

569
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD quería todo para ti.

570
00:40:21,125 --> 00:40:24,416
La mayor parte del tiempo
no sabía para qué vivía.

571
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Se dio por vencido
porque sintió que te había fallado.

572
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
¿Y ahora que tienes un hijo
no lo vas a intentar?

573
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
¿Qué serás para ese niño?

574
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
¿Qué vas a ser para él?

575
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
<i>Jah, viejo</i>

576
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
<i>Jah, viejo</i>

577
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Si temes ir a la iglesia</i>
<i>No tienes la culpa</i>

578
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Homicidio culposo, no intencional</i>
<i>Te ahorcarán igual</i>

579
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>A la cárcel fue mi hermano</i>
<i>Quise en su lugar estar</i>

580
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>A ver profesionales va</i>
<i>Se supone que lo logrará</i>

581
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
<i>Prefieren quebrarnos</i>
<i>Que a su sistema integrarnos</i>

582
00:41:16,125 --> 00:41:17,916
<i>Andan por ahí matando hermanos</i>

583
00:41:18,000 --> 00:41:20,458
<i>De venganza, tengo sed</i>
<i>Tu dolor mitigaré</i>

584
00:41:20,541 --> 00:41:23,333
<i>Con la medicina que te daré</i>
<i>Tu dolor no aliviaré</i>

585
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, viejo.

586
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Ya debo irme. Es mi primer día.

587
00:41:39,166 --> 00:41:40,708
Gracias por la pulsera.

588
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Solo necesito ajustarla
y me quedaré perfecto.

589
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Sí, te queda bien.

590
00:41:49,333 --> 00:41:50,750
Sabes que estoy para ti.

591
00:41:51,416 --> 00:41:53,041
Lo que sea para la mamá de mi bebé.

592
00:41:53,125 --> 00:41:54,000
Gracias.

593
00:41:55,208 --> 00:41:57,125
Te veré cuando regrese de trabajar.

594
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Dame otra.

595
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Adiós, cariño.

596
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
¿Qué haces?

597
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
¿Dónde está el vendedor?

598
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Trabajo aquí.

599
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
<i>Duele.</i>

600
00:43:01,583 --> 00:43:03,666
<i>Es una realidad si otros lo creen.</i>

601
00:43:05,125 --> 00:43:06,583
<i>No importa cuántas veces</i>

602
00:43:07,166 --> 00:43:08,958
<i>te digan que son ideas tuyas.</i>

603
00:43:09,833 --> 00:43:11,333
<i>Son como pequeños cortes.</i>

604
00:43:11,958 --> 00:43:13,208
<i>Sabes que no es nada...</i>

605
00:43:14,375 --> 00:43:16,333
<i>...pero no puedes evitar sentirlos.</i>

606
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
¿Dónde estás?

607
00:43:25,666 --> 00:43:27,000
<i>Acabo de salir, viejo.</i>

608
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Es una tontería trabajar.

609
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Me causas gracia.

610
00:43:34,250 --> 00:43:36,000
<i>¿Irás esta noche?</i>

611
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
- ¿A casa de Stunna?
<i>- Sí.</i>

612
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Claro que no.

613
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
<i>¿No irás a su cumpleaños?</i>

614
00:43:43,000 --> 00:43:45,791
Debes dispararle
todas las veces que puedas.

615
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
No.

616
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Todas las veces posibles.

617
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
No debes ir. No estará bueno, créeme.

618
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
<i>Mejor ve a drogarte con Taye.</i>

619
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Muy bien, Q.

620
00:43:59,500 --> 00:44:01,333
Pondré su foto en mi teléfono.

621
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
Hablo en serio, no vayas.

622
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Tengo motivos para eso, ¿sí?

623
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Maldición. ¿Qué haces aquí?

624
00:44:29,000 --> 00:44:30,708
¿No te dije que no vinieras?

625
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
¿Qué?

626
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Por teléfono.

627
00:44:34,583 --> 00:44:35,666
No importa, amigo.

628
00:44:36,041 --> 00:44:37,333
No me haces caso.

629
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
¿Está drogada?

630
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Vamos.

631
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
Ya que vinieron.

632
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
<i>La lealtad vale.</i>

633
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
<i>Es tu nombre.</i>

634
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
<i>Tu crédito en la licorería.</i>

635
00:45:04,541 --> 00:45:06,625
<i>Tu perdón cuando cometes una tontería.</i>

636
00:45:07,958 --> 00:45:09,500
<i>Es lo que más te preocupa </i>

637
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
<i>cuando tus amigos están drogados.</i>

638
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
¡Shantaye!

639
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Hola, amiga. Qué bonita estás.

640
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Hola, cariño.

641
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Mis amigos están apurados.

642
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
No le hagas caso.

643
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Viejo, qué bien hueles.

644
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
¿Qué tal?

645
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
¿Qué tal? ¿Cómo va, amigo?

646
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
¿Cómo estás, Q?

647
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
<i>Puedes encontrar algún show</i>
<i>todas las noches</i>

648
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
<i>en Oakland.</i>

649
00:46:18,333 --> 00:46:20,250
<i>Pero en el cumpleaños de Stunna,</i>

650
00:46:21,250 --> 00:46:22,291
<i>...si vas...</i>

651
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
<i>...y no te conoce nadie...</i>

652
00:46:26,750 --> 00:46:28,458
<i>...más vale que no vayas solo.</i>

653
00:47:18,291 --> 00:47:20,125
<i>A pesar de los enfrentamientos...</i>

654
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
<i>...todos salieron.</i>

655
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>Siempre, lo primero, es tu gente.</i>

656
00:47:27,500 --> 00:47:29,000
<i>Te aferras a lo conocido...</i>

657
00:47:29,958 --> 00:47:31,625
<i>...y a aquellos en los que confías.</i>

658
00:48:04,166 --> 00:48:05,833
<i>Con amigos muriendo por ahí,</i>

659
00:48:06,375 --> 00:48:08,000
<i>la mejor forma de sobrevivir</i>

660
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
<i>es quedarte en tu carril,</i>

661
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
<i>ser leal</i>

662
00:48:12,583 --> 00:48:13,625
<i>y estar cerca de casa.</i>

663
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
¿Qué tal?

664
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Mierda, hermano.

665
00:48:19,833 --> 00:48:23,166
Aquí estoy haciendo campaña,
estrechando manos, besando bebés.

666
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Lo de siempre.

667
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Le decía a ese de ahí cómo siguen hablando
de ese Malcolm.

668
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
- Tiene al barrio a mal traer.
- Es cierto.

669
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
¿Qué tal, cariño?

670
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Veo que estás mirando.
Los vip están aquí, nena.

671
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Te vi mirar, nena, pero no dices nada.

672
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Tienes suerte de que también esté casado...

673
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Estoy en Instagram, preciosa.

674
00:49:09,666 --> 00:49:11,208
¿Malcolm te envió, viejo?

675
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
Deberá hacer algo mejor que eso.

676
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
¡Entra!

677
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- ¿Y tu auto?
- Está a la vuelta

678
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
- ¿Todo bien?
- Sí.

679
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
- Váyanse.
- Vámonos.

680
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Entra.

681
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
<i>Es domingo y fuimos a la iglesia</i>
<i>con tu madre.</i>

682
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Me ha estado ayudando.</i>

683
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
<i>Sabes que mi familia no puede.</i>

684
00:50:42,125 --> 00:50:43,125
<i>Así que está bien.</i>

685
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
<i>A tu hijo le gustó la misa,</i>

686
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
<i>pero la gente lo llamaba Brian</i>
<i>en vez de Zion.</i>

687
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>Y Delanda se enojó muchísimo.</i>

688
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
<i>Te envía esa foto.</i>

689
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
<i>Te llevaré de Zion cuando vaya.</i>

690
00:50:58,875 --> 00:51:00,000
<i>Te extraño, cariño.</i>

691
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
<i>Cuídate.</i>

692
00:52:17,458 --> 00:52:18,750
¿Tienes hijos?

693
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Sí.

694
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Uno.

695
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Acabo de tenerlo.

696
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
¿Lo ves?

697
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
No.

698
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
¿Eso te molesta?

699
00:52:44,333 --> 00:52:45,791
¿No haberlo visto nacer?

700
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
¿No saber cómo es y esas cosas?

701
00:52:57,000 --> 00:52:58,625
Quizá debas esperar un mes.

702
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Y lo dejarán entrar.

703
00:53:03,916 --> 00:53:05,083
Pero yo no lo permitiría.

704
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Que su madre se ocupe.

705
00:53:08,083 --> 00:53:10,208
No somos un ejemplo para los niños.

706
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>La carta de Taye me recordó a mi abuela T.</i>

707
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
<i>Se espera que las madres y las abuelas</i>
<i>tengan todo bajo control.</i>

708
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Yo tengo 30 alumnos,

709
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
casi todos están atrasados
para este nivel,

710
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
en una clase donde solo deberían ser 20.

711
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Yo tengo 15 libros de Matemáticas

712
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
y solo 13 libros de Literatura.

713
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Di "yo" una vez más.

714
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Di "yo"...

715
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>La mía...</i>

716
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
<i>...hizo lo que pudo.</i>

717
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
No entiendo esto.

718
00:53:52,916 --> 00:53:54,416
Él puede ser mucho mejor.

719
00:53:55,416 --> 00:53:57,458
Solo necesita que alguien crea en él.

720
00:53:59,375 --> 00:54:01,250
Que Ningún Niño Se Quede Atrás.

721
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
El director dijo dos semanas.

722
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
No sé cómo se te ocurrió.

723
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Sabes que eso no es así, Jahkor.

724
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Hay mejores maneras de manejar eso.

725
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Las cosas no se arreglan a los golpes.

726
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
A ese no se le ocurrirá quitarle nada más.

727
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Solo le demostró que con él no se jode.

728
00:54:21,750 --> 00:54:23,166
A veces hay que hacerlo.

729
00:54:23,250 --> 00:54:25,083
Insisto en que no debe ser así.

730
00:54:25,166 --> 00:54:26,875
El Señor nos dio el poder de...

731
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Te dije que no me vengas
con esa mierda de la religión.

732
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Oye.

733
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Vamos.

734
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
- Vamos.
- Oye.

735
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
A Jahkor le gusta la Iglesia.

736
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Porque aún no se dio cuenta
de que la mitad de esos hijos de puta...

737
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Ese vocabulario...

738
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...salen y hacen lo opuesto a lo que dicen.

739
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
No hables así en mi casa.

740
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Digo la verdad.

741
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
La tuya no es la única forma de vivir, JD.

742
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
¿Por qué me haces frente?

743
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>- Antes de morir, mi abuela T...</i>
- Es mejor que tú.

744
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
<i>...me dijo que llega un momento</i>
<i>en que uno sabe si vivió bien.</i>

745
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Que encuentre algo que me guste...</i>

746
00:55:02,458 --> 00:55:03,458
<i>¿Por qué mentiría?</i>

747
00:55:03,541 --> 00:55:04,583
<i>...y lo haga con el alma.</i>

748
00:55:04,666 --> 00:55:06,500
<i>Ahora estoy armado</i>
<i>¿Por qué intentarlo?</i>

749
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
<i>Si la tocas, te mato</i>

750
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Me pregunto por qué</i>

751
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Solo me llaman</i>
<i>Cuando mi ayuda reclaman</i>

752
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Pero me es imposible ayudar</i>
<i>Tengo mucho en qué pensar</i>

753
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
<i>Mi madre sigue llamando</i>
<i>Cree que me estoy drogando</i>

754
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
<i>Con mis amigos estaré</i>
<i>Con ellos me emborracharé</i>

755
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
<i>Ser jefe es lo más</i>
<i>Pero no humilles a los demás</i>

756
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
<i>Las heridas, a la larga sanarán</i>
<i>Sanarán a la larga</i>

757
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Rechazar tratos puedo...</i>

758
00:55:29,625 --> 00:55:31,125
¿Qué haces, amigo?

759
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
No estás vendiendo drogas.

760
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
No andas robando por ahí.

761
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
No estás fumando.

762
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Tampoco te estás tirando a tu mujer.

763
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
¿Qué quieres hacer de tu vida?

764
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Mierda, hermano.

765
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Yo quiero...

766
00:55:52,583 --> 00:55:54,166
Quiero dedicarme a la música.

767
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Dedicarme en serio...

768
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
O sea...

769
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Bien.

770
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
De acuerdo.

771
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
¿Compones el ritmo o la letra?

772
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Ambos.

773
00:56:10,291 --> 00:56:12,166
- ¿Y ganas dinero con eso?
- No.

774
00:56:12,875 --> 00:56:14,375
No, pero pronto ganaré.

775
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Sí.

776
00:56:16,666 --> 00:56:19,250
En cuanto uno
de estos cabrones me escuchen.

777
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Tengo páginas...

778
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
...de Facebook,

779
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
Myspace,

780
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
SoundCloud, compilados, todo eso.

781
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
¿Y cuántas visitas tienes?

782
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Esa es la cuestión.

783
00:56:33,125 --> 00:56:34,791
Por ahora nadie se interesa.

784
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
¿Cómo ganas dinero mientras tanto?

785
00:56:38,958 --> 00:56:41,333
Mierda, asaltando, arrebatando cadenas.

786
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Ahora trabajo en una zapatería.

787
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
Y mi chica me mantiene.

788
00:56:45,750 --> 00:56:46,750
Genial.

789
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
Sí, TQ dijo que golpeas duro.

790
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Dijo que eres el único flaco
que sabe pelear.

791
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Mierda.

792
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Un tipo como yo siempre necesita

793
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
custodios.

794
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
¿Qué es esto? ¿Una especie de...

795
00:57:21,958 --> 00:57:23,125
...entrevista de trabajo?

796
00:57:23,208 --> 00:57:24,625
Hablo en serio.

797
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Estuve buscando.

798
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Estuve investigando.

799
00:57:29,416 --> 00:57:30,541
Pidiendo antecedentes.

800
00:57:32,791 --> 00:57:34,833
Sé que tienes un par de cadáveres
en tu haber.

801
00:57:35,958 --> 00:57:37,833
Tienes buenos contactos.

802
00:57:39,291 --> 00:57:41,041
<i>Quiero saber</i>

803
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Igual siempre estás enojado y estresado.

804
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Más vale que te desquites con alguien.

805
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Yo me relajo cocinando.

806
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- ¿Conoces a mi hermano Raalo?
- No.

807
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Está en la cárcel y...

808
00:58:01,166 --> 00:58:02,583
...me quedé sin personal.

809
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Piénsalo.

810
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Y tu primer trabajo podría ser
matar a Malcolm

811
00:58:08,791 --> 00:58:09,833
si lo encuentras.

812
00:58:09,916 --> 00:58:11,875
Claro que sí, ese imbécil.

813
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
¿Te pasa algo?

814
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
No.

815
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- Estoy bien.
- Sonríe o algo.

816
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Me deprimes.

817
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Dicen que...

818
00:58:47,541 --> 00:58:49,208
...la cirugía de Lamark no va bien.

819
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Mierda, no sé por qué se unió al ejército.

820
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Al puto gobierno no le importamos.

821
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Ni loco arriesgo la vida por ellos.

822
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Para eso, la arriesgo acá y me hago rico.

823
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
A la mierda.

824
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
¿Verdad?

825
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
¿Va a venir?

826
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sí, tenemos asuntos que tratar.

827
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
¿Aceptas?

828
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
¿Trabajarás con tu amigo?

829
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Carajo, te dije
que no jodo con las drogas.

830
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Nada de eso, no quiero ni tocarlas.

831
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Pero eso ya lo sabes.

832
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
No te entiendo, viejo.

833
00:59:34,458 --> 00:59:35,666
No tienes un centavo.

834
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Vas a tener un bebé.

835
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Conoces la calle, pero no haces nada
para ganar dinero.

836
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Como quieras, viejo.

837
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Estate atento, amigo.

838
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Estoy en algo grande.

839
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Está afuera.

840
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Esperaba que estuvieras aquí.

841
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
¿Escuchaste mi página de YouTube?

842
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Mierda, lo olvidé.

843
01:00:08,458 --> 01:00:10,708
Perdón, envíame el enlace al teléfono.

844
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Tengo un video sexual para mostrarte.

845
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
Es tu mujer, ¿no?

846
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Qué locura.

847
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Te diré la verdad, viejo.

848
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Ten cuidado a quién te coges.

849
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
No se puede confiar en esas perras.

850
01:00:29,583 --> 01:00:31,083
En serio. ¿Cómo va, amigo?

851
01:00:31,458 --> 01:00:33,750
Como siempre. Estaba esperándote.

852
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Más tarde iré al estudio.

853
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Quiero que su próximo álbum
se vaya a las nubes.

854
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Haré todo de forma independiente.

855
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Quiero que sea un éxito.

856
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Pero ¿de verdad? Parece muy bueno.

857
01:00:45,833 --> 01:00:48,083
Podrás entrar cuando se despeje todo.

858
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Así es.

859
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
¿Qué te pasa? ¿Todo bien?

860
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Sí.

861
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Carajo, viejo.

862
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
No soporto a ese maldito tipo.

863
01:01:15,166 --> 01:01:17,500
- Préstame tu bicicleta.
- ¿Para qué?

864
01:02:32,833 --> 01:02:34,041
¿Qué carajo pasa, Jah?

865
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
¿Qué haces?

866
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Vine a buscar todas mis cosas.

867
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
¿Por qué? ¿Qué pasó?

868
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
¿Qué pasó?

869
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex pasó, Taye.

870
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. No sé de qué hablas.

871
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Hablo de que ese tipo

872
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
anda mostrando un video
donde te coges a otros, Taye.

873
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plural: tipos.

874
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Fue cuando mataron a mi hermano.

875
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
No me vengas con eso.

876
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Estaba descontrolada. No te conocía.

877
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
- No me vengas con eso.
- No te conocía.

878
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Me importa un carajo todo eso.

879
01:03:03,333 --> 01:03:05,875
No quiero que la madre
de mi bebé sea una puta.

880
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
¡Vete al carajo!

881
01:03:07,375 --> 01:03:09,458
Mi bebé y yo estaremos bien igual.

882
01:03:09,541 --> 01:03:11,500
Todo esto es por tu puto orgullo.

883
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Sí.
- Sí.

884
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Sí, está bien.
- Sí.

885
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Entonces mueve el puto culo que tienes

886
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
entra en la puta casa,

887
01:03:18,458 --> 01:03:21,791
toma mis putas cosas
y tráeme las putas llaves del auto.

888
01:03:22,583 --> 01:03:24,416
¡Trae mis putas llaves!

889
01:03:24,500 --> 01:03:26,708
¡Ya te traigo las putas llaves!

890
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Está bien.

891
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
¡Toma tus llaves!

892
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Yo he estado tomando el puto autobús.

893
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
¿Y sabes qué? Eres un hipócrita.

894
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
- Sé que me engañaste.
- Vamos...

895
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
¡Me estuviste engañando
y yo no hice nada!

896
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
¿Sabes qué, Taye?

897
01:03:49,750 --> 01:03:50,708
Si lo hice...

898
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
...es porque jamás confié en ti por empezar.

899
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Es decir,

900
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
¿cómo esperas que le sea fiel
a una puta?

901
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Vete a la mierda.

902
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Sí.
- Sí, porque te amaba, por eso.

903
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
¡Y eso es lo único que debería importar!

904
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>Es como si...</i>

905
01:05:24,875 --> 01:05:26,125
<i>un millón de cortes...</i>

906
01:05:27,375 --> 01:05:29,666
<i>...no te afectaran hasta que ves...</i>

907
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
- No soy racista.
<i>- ...que te desangras.</i>

908
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Estoy cansada de gente como Jah

909
01:05:35,291 --> 01:05:37,291
que se creen que ser un <i>gangsta</i>

910
01:05:37,375 --> 01:05:38,666
es cosa de afroamericanos.

911
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Porque lo que hago,

912
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
es hacerlo

913
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
y hacerlo con onda.

914
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Una mujer como yo
no se tira a alguien que no sea <i>gangsta.</i>

915
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Mi hombre vende droga.

916
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Vende marihuana,

917
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
consume codeína.

918
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Todo eso.

919
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Me importa un carajo.

920
01:05:58,916 --> 01:06:01,125
Soy de las perras que hacen lo que sea.

921
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Yo también me dedico a vender.

922
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Sigue a ese hijo de puta.

923
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
¿En serio?

924
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Me haré de unas llantas.

925
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
- Bien.
- Presa fácil.

926
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Está lleno de policías.

927
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Hoy no es el día, Jah.

928
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
No quiero ir preso por tonterías.

929
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Larguémonos a la mierda.

930
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Mejor voy para casa, viejo.

931
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Qué ridículo es esto.

932
01:07:12,166 --> 01:07:13,666
Decir todas esas mierdas...

933
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
...y vivir por aquí.

934
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Los blancos me ponen nerviosos.

935
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
¿Por qué?

936
01:07:25,666 --> 01:07:28,041
¿Qué te importa lo que haga
una perra blanca?

937
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
¿Qué te importan los demás?

938
01:07:32,500 --> 01:07:34,625
Si solo vas a reaccionar

939
01:07:35,000 --> 01:07:37,708
por lo que dicen, lo que piensan de ti
o lo que hacen,

940
01:07:37,791 --> 01:07:39,875
terminas siendo un títere de ellos.

941
01:07:41,291 --> 01:07:43,125
Los blancos me importan un carajo.

942
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Soy un depredador.

943
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Solo yo importo.

944
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Debes abrir los ojos, amigo.

945
01:07:52,750 --> 01:07:54,583
Las cosas son así en este país.

946
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Maldición.

947
01:08:08,458 --> 01:08:11,625
<i>¿Vieron que la policía</i>
<i>actúa igual que por televisión?</i>

948
01:08:16,291 --> 01:08:18,833
<i>Pareciera que miran eso</i>
<i>para saber qué hacer.</i>

949
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
¿Qué hacías en un barrio como Blackhawk?

950
01:08:33,916 --> 01:08:35,416
¿Te vas a hacer el tonto?

951
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Vamos, Jah,

952
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
tú y tu amiguito, Anthony McFadden,

953
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
alias TQ, el que vende drogas.

954
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
No creíste que sabíamos, ¿no?

955
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Obviamente encontramos de la blanca
en su camioneta.

956
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaína. Sí.

957
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Son diez años, Jah.

958
01:08:55,541 --> 01:08:56,916
No creo que quiera eso.

959
01:08:57,750 --> 01:08:59,625
Así que Q...

960
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Así lo llamo.

961
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Generalmente tienen gente del otro lado
observándome, ¿no?

962
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Dice que trabajas para Stunna.

963
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Veamos qué tenemos.

964
01:09:14,708 --> 01:09:17,375
Te declaraste culpable
de robo a mano armada.

965
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Robo a una licorería,
resistencia al arresto,

966
01:09:21,166 --> 01:09:22,458
allanamiento de morada.

967
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Antecedentes juveniles.

968
01:09:30,916 --> 01:09:32,458
¿Tu padre tiene perpetua?

969
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Dice que...

970
01:09:37,000 --> 01:09:39,041
...estuvo en el pabellón psiquiátrico.

971
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Se droga.

972
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
¿Es genético?

973
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
¿Genético?

974
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
¿La droga?

975
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
No.

976
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
No lo es.

977
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
No importa.

978
01:10:00,250 --> 01:10:01,791
¿Llamo al oficial de condicional?

979
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
Que no diga que faltaste o te echaron...

980
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Todo esto es una estupidez.

981
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Ni sé qué carajo hago acá.

982
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Quiero creerte, Jah, en serio.

983
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Pero debes decirme algo.

984
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Anda...

985
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
Algo que me sirva.

986
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
Algún dato...

987
01:10:26,458 --> 01:10:29,958
¿Qué hay de la disputa de territorio
entre Malcolm y Stunna?

988
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- ¿Puedes hablar de eso?
- No sé nada.

989
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Algo debes saber. Siempre andas con TQ.

990
01:10:37,125 --> 01:10:39,291
¿Es cierto que con Malcolm
quieren unificar

991
01:10:39,375 --> 01:10:41,250
las organizaciones
a espaldas de Stunna?

992
01:10:43,208 --> 01:10:46,125
Malcolm hace mucho que está.
Es un peso pesado.

993
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Como dije...

994
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
...no conozco a ninguno...

995
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
...llamado Malcolm.

996
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
O Stunna.

997
01:11:06,125 --> 01:11:08,458
<i>Te llevan por cualquier cosa</i>
<i>durante la condicional.</i>

998
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
<i>TQ nunca llevaba droga en el auto.</i>

999
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Debes tirar eso. Está viejo.

1000
01:11:24,333 --> 01:11:26,458
¿Trajiste dinero para las entradas?

1001
01:11:27,000 --> 01:11:27,958
Ray Ray las compró.

1002
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
¿Quién carajos es?

1003
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Mi nuevo hombre.

1004
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- ¿Qué dices, viejo?
- ¿Qué tal?

1005
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- ¿Cuánto costaron?
- No te preocupes.

1006
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Lo hago por tu mamá.
- Agradece.

1007
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Está bien.

1008
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
¿Adónde te llevamos?

1009
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Dejé mi auto allá.

1010
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
En el este.

1011
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
No te preguntaré
por qué estabas en Blackhawk

1012
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
en medio de esos blancos.

1013
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Espero que no hayas estado
pidiendo dinero.

1014
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- No es eso.
- Bien.

1015
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
¿Te gustan las blancas?

1016
01:12:11,291 --> 01:12:13,208
- ¿Cómo?
- No mientas, jovencito.

1017
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Veo a muchos jóvenes saliendo con blancas.

1018
01:12:17,916 --> 01:12:20,416
- Oye, viejo, no me conoces.
- Basta, Jah.

1019
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
- Ray, abre.
- Conoces a mamá, pero a mí no.

1020
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
¿Te pusiste serio? ¿Te molesta?

1021
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Abre.
- Sí, me molesta.

1022
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.

1023
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Lo siento, cariño. Perdón.

1024
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Creí que tu hijo era adulto.

1025
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
No sabía que era tan sensible.

1026
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Tu hijo es muy sensible.

1027
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Abre el auto.

1028
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah, carajo, no lo...

1029
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
¡Jah!

1030
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- ¿Estás loco?
- ¡Sí, puede ser!

1031
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
¡Estoy harta de esto!

1032
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
- Le abro los ojos a mi madre.
- Estamos en la comisaría.

1033
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
¿Te piensas que vas a venir
a hacerte el jefe?

1034
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Escúchame.

1035
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
- Sube al auto.
- ¿A darme lecciones?

1036
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
¿Qué hace un tipo grandote y serio...

1037
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Cállate, Jah.

1038
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
...cuando un jovencito como yo

1039
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
se desubica?

1040
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Cariño, mírame. Sube al auto.

1041
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- ¿Qué carajos?
- Que se joda, mamá.

1042
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
¿Qué diablos te pasa, Jah?

1043
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
¿Por qué siempre actúas así?

1044
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
¡Eres como JD! ¡Un loco!

1045
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
¡Ya no quiero que te me acerques!

1046
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
¿Qué?

1047
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
Me harté de tu ignorancia.

1048
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
¿Me entiendes? ¡Me harté!

1049
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
- ¿Prefieres a ese antes que a mí?
- ¡Lárgate!

1050
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
¡Me harté de ti!

1051
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
¡Mierda!

1052
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Oye.

1053
01:14:28,541 --> 01:14:29,791
<i>TQ está con alguien.</i>

1054
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Mierda, viejo.

1055
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Tenemos celebridades.
- T-Rex, amigo.

1056
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Prehistórico.

1057
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Sí, no puedo creer lo que veo.

1058
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
Ilustre, famoso y glorioso.

1059
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Me quedé helado.

1060
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
¿Qué tal, amigo?

1061
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
No me dijiste que venías.

1062
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
¿Qué tal, T?

1063
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Sabes cómo somos los de la ciudad.

1064
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Quiero drogarme, hacerme rico
y ligarme una perra.

1065
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Miren a este tipo.

1066
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
¿Dónde está la hierba?
Aquí hay de la buena.

1067
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Habla menos. Ya entendí.

1068
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
<i>Renuncié a la tienda</i>
<i>cuando Stunna me contrató.</i>

1069
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>Sobre todo, para verlo cocinar.</i>

1070
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Te dije que sería delicioso.

1071
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>¿No la descubriste</i>
<i>porque no revisaste su teléfono?</i>

1072
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>- Sí, señora.</i>
<i>- Nunca lo engañé.</i>

1073
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
<i>Nunca lo engañé.</i>

1074
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
<i>Pero no me atrapó físicamente.</i>

1075
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Qué estúpidos.

1076
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Ahí tienes.

1077
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Relájate, ármate uno.

1078
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Prueba esto.

1079
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Es de puta madre, ¿no?

1080
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
De primera, ¿no?

1081
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Esa mierda es fantástica.

1082
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Yo le dije que estaría buena.

1083
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
¿Dónde está eso de YouTube?

1084
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
¿Pensaste que lo había olvidado? Ponlo.

1085
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
La primera canción.

1086
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>Sí.</i>

1087
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>- Soy Jah.</i>
<i>- Jah.</i>

1088
01:17:19,416 --> 01:17:21,416
<i>Billete sobre billete</i>
<i>Debes comprenderme</i>

1089
01:17:21,500 --> 01:17:24,291
<i>Te dedicas a vender</i>
<i>No me quieres escuchar</i>

1090
01:17:24,625 --> 01:17:28,000
<i>A mi familia debo mantener</i>
<i>Mi madre hizo lo que pudo hacer</i>

1091
01:17:28,083 --> 01:17:29,000
¿Tienes otra pista?

1092
01:17:29,083 --> 01:17:31,541
<i>Así son las cosas</i>
<i>Vendo dulces en la esquina</i>

1093
01:17:31,708 --> 01:17:33,916
<i>Aproveché la ocasión</i>
<i>Y recibí los paquetes</i>

1094
01:17:34,000 --> 01:17:37,250
<i>Mal la pasé</i>
<i>En muchas ocasiones</i>

1095
01:17:37,333 --> 01:17:40,500
<i>Pero nunca dije nada</i>
<i>Ante esas situaciones</i>

1096
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Sí.

1097
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Tengo.

1098
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Amigo.

1099
01:18:18,541 --> 01:18:21,000
<i>Temes a la iglesia ir</i>
<i>No te culpo por eso</i>

1100
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Homicidio culposo, no intencional</i>
<i>Te ahorcarán igual</i>

1101
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>A la cárcel fue mi hermano</i>
<i>Quise en su lugar estar</i>

1102
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Supuestamente...</i>

1103
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
<i>Se supone que lo logrará</i>

1104
01:18:29,291 --> 01:18:32,125
<i>Prefieren doblegarnos</i>
<i>Antes que incorporarnos al puto sistema</i>

1105
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
¿Qué opinas, hermano?

1106
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Está buena, pero no es lo mío.

1107
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
No hay problema.

1108
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
No me preocupa. No me molesta.

1109
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Estaré bien.

1110
01:18:51,583 --> 01:18:53,208
Haz lo que quieras, viejo.

1111
01:18:59,500 --> 01:19:01,250
Sabes que amo a tu mamá, ¿no?

1112
01:19:05,708 --> 01:19:08,041
Me cansé. Fue mucho tiempo.

1113
01:19:09,666 --> 01:19:12,208
Trabajé mucho en las calles

1114
01:19:12,291 --> 01:19:13,541
para que me hable así.

1115
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
¿Qué crees?

1116
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sí.

1117
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Mierda.

1118
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Un delito y te atrapan.

1119
01:19:47,041 --> 01:19:48,583
No puedes salir de eso.

1120
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Nadie te contrata.

1121
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
No te dan cupones de comida
ni te alquilan casa.

1122
01:19:55,791 --> 01:19:58,208
¿Cómo vas a vivir sin trabajo, sin ayuda?

1123
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Con mis manos, hice un poco de todo

1124
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
para darles un techo.

1125
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Eres joven, todo es esperanza.

1126
01:20:20,875 --> 01:20:22,208
La vida es dura.

1127
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
No seas como yo, Jah.

1128
01:20:38,458 --> 01:20:40,333
Sé alguien, como dijo tu madre.

1129
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Creo en ti.

1130
01:21:01,750 --> 01:21:03,500
Es el mejor cocinero de mi piso.

1131
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
No sé cómo lo hace.

1132
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Consigue carne,

1133
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra sus aderezos,

1134
01:21:12,375 --> 01:21:13,500
y se pone a cocinar.

1135
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Te conseguí información.

1136
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
El mexicano que te golpeó

1137
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
se llama Matón.

1138
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
¿Conoces a un tipo llamado Q?

1139
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
La gente habla de un tal Q,
protegido de Malcolm.

1140
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Sí.
- Escucha.

1141
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Su nuevo jefe te quiere muerto.

1142
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
Pero los guardias
no quieren involucrarse.

1143
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Todos saben que vienen por ti,
pero yo te cuido la espalda.

1144
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
No confíes en que nadie te envíe TQ.

1145
01:22:06,791 --> 01:22:08,583
¿Ya tienes compañero de celda?

1146
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
No.

1147
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Es porque te quieren solo.

1148
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Vulnerable.

1149
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
No debes preocuparte por eso.

1150
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Me cuido solo.

1151
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
¿Sí?

1152
01:22:26,958 --> 01:22:28,500
Quédate conmigo, hijo.

1153
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aquí...

1154
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
...nada es lo que parece.

1155
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Estos acá nadie necesita un motivo.

1156
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Y como afuera,

1157
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
te matan sin pensarlo dos veces

1158
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
si sacan provecho de algo.

1159
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Algo pasa con ese tipo.

1160
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
O él los ayuda a matarte
o ellos lo entregarán a los suyos.

1161
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
¿Entiendes?

1162
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sí.

1163
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
¿Cómo...?

1164
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
¿Cómo está?

1165
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
¿Qué?

1166
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
El ejército lo arruinó, Jahkor.

1167
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Sí.

1168
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Los médicos dicen
que no volverá a caminar.

1169
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odio al ejército.

1170
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
No entiendo por qué lo enviaron allí.

1171
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
No.

1172
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
No es justo.

1173
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Él...

1174
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
...hizo todo bien.

1175
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1176
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Todo. Todo bien.

1177
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
No es justo.

1178
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
¿Quién diablos eres?
Son idioteces, hijo de puta.

1179
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
¡Quiero mi maldito dinero ahora!

1180
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Solo me importa lo mío.

1181
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Ten por seguro que te voy a joder.

1182
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Créeme, solo me dedico a esto.

1183
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
No quiero saber nada.
Tengo familia que alimentar.

1184
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Te voy a matar, ¿sabes?

1185
01:26:13,166 --> 01:26:15,083
Me importa un carajo lo que aspiro.

1186
01:26:15,166 --> 01:26:18,541
Quiero mi puto dinero hoy mismo.
Haz lo que digo.

1187
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Escucha,

1188
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
hablaré contigo como hablo con una mujer.

1189
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Te haré hacer una cosa,

1190
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
solo una cosa.

1191
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Y lo harás por JD.

1192
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
¡Oye, Jah!

1193
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Tengo que salir. Enseguida vuelvo.

1194
01:26:46,625 --> 01:26:49,750
<i>Cuando llevar una vida normal</i>
<i>es menos probable que ganar la lotería...</i>

1195
01:26:50,750 --> 01:26:51,875
...a veces...

1196
01:26:52,583 --> 01:26:54,083
...las opciones que tienes...

1197
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>...no parecen opciones.</i>

1198
01:26:59,541 --> 01:27:01,208
<i>¿Qué poder tenemos realmente...</i>

1199
01:27:02,083 --> 01:27:04,416
<i>...además de ser un monstruo</i>
<i>para alguien?</i>

1200
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Te dije que no. Quiero mis putos 100.

1201
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
No te tengo miedo.

1202
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
No volveré a pedírtelos.

1203
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Debes estar sordo.

1204
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
No te daré el dinero de la renta
para que te drogues.

1205
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Nos conocemos,
pero tendrás que matarme...

1206
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
Todos los demás

1207
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
saben que no pueden manejar
toda la droga.

1208
01:30:05,000 --> 01:30:06,583
Por eso se hacen los duros.

1209
01:30:06,666 --> 01:30:08,333
Necesitan clientes,

1210
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
gente que les compre drogas.

1211
01:30:10,250 --> 01:30:12,708
Y el traficante
debe ser uno de los mexicanos.

1212
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
¿Qué carajo te creías?

1213
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
No te van a esperar a que pagues.
Paga a tiempo.

1214
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
No quieren clientes que presionen.

1215
01:30:19,750 --> 01:30:21,833
- No quieren dramas.
- Exacto.

1216
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Estamos demasiado buenos
con estos tipos.

1217
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Para eso estoy aquí.

1218
01:30:34,250 --> 01:30:36,083
Déjame acabar con ese Malcolm.

1219
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Estuviste pensando
en lo que hablamos, ¿no?

1220
01:30:43,875 --> 01:30:45,208
¿Eso es un sí, viejo?

1221
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Sí.

1222
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
No juego con cosas así.

1223
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Es asunto de adultos.

1224
01:31:05,291 --> 01:31:07,666
No te metas en lo que no puedas manejar.

1225
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, dile lo que me dijiste a mí.

1226
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Le decía...

1227
01:31:18,833 --> 01:31:22,916
...que Malcolm va a la casa de la madre
de su hijo todas las noches.

1228
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
Cerca del U & I.

1229
01:31:25,291 --> 01:31:26,916
Su mujer va a la peluquería

1230
01:31:27,000 --> 01:31:29,250
dice que lo tiene de las narices.

1231
01:31:29,541 --> 01:31:31,208
Llega para acostar a su hijita.

1232
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Un amigo del ayuntamiento

1233
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
me dio una copia
de su licencia de conducir

1234
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
y el plano del barrio de su novia.

1235
01:31:38,000 --> 01:31:40,875
Viejo, si tienes hambre, te doy trabajo.

1236
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Si no, puedo darte unas chuletas de cerdo.

1237
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Está bien.

1238
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Muy bien.

1239
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Dime, viejo, ¿cuándo lo matarás?

1240
01:31:55,583 --> 01:31:56,833
¿Qué tal esta noche?

1241
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Miren a este tipo.

1242
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
¡Vamos!

1243
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Quiero la mitad del dinero.

1244
01:32:06,833 --> 01:32:07,958
Trato hecho, viejo.

1245
01:32:08,041 --> 01:32:09,500
¿Necesitas herramientas?

1246
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Las dos bien limpitas.

1247
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
¡Jahkor!

1248
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
Mi tío dijo que tu papá se droga.

1249
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Lo hará tu papá.

1250
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Compra en la esquina de 89 y MacArthur.

1251
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
No sabes cómo es mi papá.

1252
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
Conduce un Cadillac.

1253
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>Iguales no somos</i>
<i>Si a los nuestros matamos</i>

1254
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
<i>No mitigan el dolor</i>

1255
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
<i>La medicina que tomo</i>
<i>No mitiga el dolor</i>

1256
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Pásale el paquete a tu amigo</i>
<i>Y que cumpla su misión</i>

1257
01:34:33,208 --> 01:34:36,666
<i>Un tipo del bus dijo que la esclavitud</i>
<i>nos enseñó a sobrevivir,</i>

1258
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
<i>pero no a vivir.</i>

1259
01:34:43,333 --> 01:34:46,291
<i>Hay vecindarios enteros</i>
<i>que saben más cómo es una prisión</i>

1260
01:34:46,541 --> 01:34:47,625
<i>que cómo es afuera.</i>

1261
01:34:49,541 --> 01:34:53,250
<i>Generaciones de hombres y mujeres... </i>

1262
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>...hermanos, hermanas, madres...</i>

1263
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
<i>padres, tías, tíos, primos, todos.</i>

1264
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
<i>Somos parte de una misma historia</i>
<i>que se repite una y otra vez.</i>

1265
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
<i>Haces de esto tu vida...</i>

1266
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
<i>...mientras afuera todos</i>
<i>miran hacia adentro y fingen</i>

1267
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
<i>que les iría mejor.</i>

1268
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
<i>O peor.</i>

1269
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
<i>No miran nada...</i>

1270
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
<i>...y fingen que no existimos.</i>

1271
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
¿Está bien? ¿Puedo llevarlos luego?

1272
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Sí.

1273
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
- Cálmense.
- ¿Quieres ensalada de papas?

1274
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ hizo todo perfecto.

1275
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Teníamos un tirador,

1276
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
se le apareció a La-Trice y lo vieron.

1277
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q quiere ser el jefe.

1278
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Él manejó todo eso. Créelo.

1279
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Es muy ambicioso.

1280
01:36:19,125 --> 01:36:20,875
Hace mucho que estoy en esto.

1281
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
No, cuando quiero algo, lo consigo.

1282
01:36:50,791 --> 01:36:51,833
¿Qué pasa, amiguito?

1283
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
¿Cómo te llamas?

1284
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1285
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
¿Conoces a JD?

1286
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
¿El drogadicto que salió recién? Sí.

1287
01:37:01,041 --> 01:37:02,125
Ese es mi papá.

1288
01:37:02,750 --> 01:37:05,333
¿Puedes no venderle más drogas, por favor?

1289
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Es mi mejor cliente, viejo.

1290
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Me recuerdas, ¿viejo?

1291
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Sí, somos amigos, ¿no?

1292
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
No.

1293
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
¿Quién es?

1294
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Déjate de joder. Abre la puerta.

1295
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Tengo un cuchillo.

1296
01:38:11,291 --> 01:38:12,958
Necesito que me guardes algo.

1297
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
¿Están sucios?

1298
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Asegúrate de no dejar tus huellas
en ellos.

1299
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
<i>Directora, espere delante de la escuela</i>

1300
01:38:54,416 --> 01:38:56,500
<i>con una lista de los niños</i>
<i>que toman medicinas.</i>

1301
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
<i>Pregúnteles:</i>

1302
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
<i>"¿Hoy tomaste medicinas?</i>

1303
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>¿No?</i>

1304
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Baja del bus, carajo.</i>

1305
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
<i>No podemos ayudarte hoy.</i>
<i>Eres un peligro".</i>

1306
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
<i>Estaba en una sala con Catboy, ¿sí?</i>

1307
01:39:14,625 --> 01:39:15,916
¿A quién mataste, Jahkor?

1308
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
No te preocupes por eso.

1309
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>Sacándole punta al lápiz,</i>
<i>pero no tiene ninguno.</i>

1310
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Bueno,

1311
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
es mejor así.

1312
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Ven, siéntate aquí.

1313
01:39:32,000 --> 01:39:33,583
Miremos televisión juntos.

1314
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Cuando imitas a un gato</i>
<i>en la escuela, ¿adivina qué?</i>

1315
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
<i>No regresas a la comunidad.</i>

1316
01:39:40,333 --> 01:39:42,208
<i>No puedo atender y decir:</i>

1317
01:39:42,666 --> 01:39:45,625
"Está maullando.
¿Puedo enviarlo a clase otra vez?".

1318
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
<i>Sabía que se enfurecería.</i>

1319
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Ven.

1320
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Oye.

1321
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
¿Me perdonas?

1322
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
¿Está todo bien?

1323
01:40:21,250 --> 01:40:22,375
Sí, está todo bien.

1324
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Mierda.

1325
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Es un payaso.

1326
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
<i>Pero luego pensé:</i>

1327
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
<i>"Es una muy buena respuesta".</i>

1328
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
<i>Se te puede parar el pene.</i>

1329
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
<i>A esa edad, no te controlas.</i>

1330
01:40:53,666 --> 01:40:55,250
<i>No hace falta decir nada sexi.</i>

1331
01:40:55,333 --> 01:40:56,833
Te dicen: "Bizcochos".

1332
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
Y tu pene: "¡Bizcochos!

1333
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Me encantan los bizcochos".

1334
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Mierda.

1335
01:41:03,416 --> 01:41:04,666
<i>Un chico con trenzas...</i>

1336
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
¡Alto! ¡No se muevan!

1337
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
¡Se escapa!

1338
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
¡Policía! ¡Alto!

1339
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
¡Se escapa!

1340
01:41:21,083 --> 01:41:21,916
¡Alto!

1341
01:41:22,000 --> 01:41:23,000
¡Se escapa!

1342
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- ¿Despejado?
- Sí, vamos.

1343
01:41:25,250 --> 01:41:26,666
- ¡Mierda!
- ¡No huyas!

1344
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
¡Las manos en alto! ¡Alto!

1345
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
¡Abajo!

1346
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
¡Abajo! ¡Abajo!

1347
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
¡Vamos! ¡Enséñame las manos!

1348
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Pásame la otra mano. Bien.

1349
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Y cállate.

1350
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Tranquilo.
- Vamos.

1351
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
¡Saliendo!

1352
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
¡Saliendo!

1353
01:41:49,250 --> 01:41:50,458
¡Deja de resistirte!

1354
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
¡Saliendo!

1355
01:42:00,250 --> 01:42:02,750
<i>La única forma de entender</i>
<i>la vida de otro...</i>

1356
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
<i>...es estar en su lugar.</i>

1357
01:42:08,125 --> 01:42:10,125
<i>Pero tú eliges el modelo a seguir.</i>

1358
01:42:10,458 --> 01:42:12,583
<i>Que yo haya terminado como mi padre...</i>

1359
01:42:13,875 --> 01:42:15,625
<i>...no significa que mi hijo también.</i>

1360
01:42:31,541 --> 01:42:32,916
<i>Tengo algo que decirte.</i>

1361
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Suenas diferente.

1362
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
<i>Quizá cambié.</i>

1363
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
¿Qué significa eso?

1364
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Que quiero ver a mi hijo.

1365
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
<i>¿Estás ahí?</i>

1366
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Sí.

1367
01:43:03,333 --> 01:43:05,333
Me sorprende un poco.

1368
01:43:08,500 --> 01:43:10,416
<i>¿Quieres oír respirar al bebé?</i>

1369
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Sí.

1370
01:43:32,083 --> 01:43:34,416
<i>No sabes lo feliz que me haces sentir.</i>

1371
01:43:40,083 --> 01:43:42,000
Quiero ser alguien para mi hijo.

1372
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Esto es...

1373
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Esto es durísimo, amor.

1374
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
<i>No sé qué hacer...</i>

1375
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
<i>...estando aquí.</i>

1376
01:44:02,041 --> 01:44:03,500
<i>Tú ves esas paredes, Jah.</i>

1377
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
<i>Pero él no.</i>

1378
01:44:10,708 --> 01:44:12,500
<i>No significan nada para nosotros.</i>

1379
01:44:32,291 --> 01:44:33,458
¿Qué tal, amigo?

1380
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Lo entiendo.

1381
01:44:41,000 --> 01:44:43,125
Te paras aquí para ver quién viene.

1382
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Tienes razón. Esto es una locura.

1383
01:44:49,666 --> 01:44:51,666
Te vienen a visitar
la próxima semana, ¿no?

1384
01:44:55,375 --> 01:44:57,041
No has visto a tu bebé, ¿eh?

1385
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
No.

1386
01:45:01,333 --> 01:45:03,666
Estoy esperando que su madre lo traiga.

1387
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
¿Saben?

1388
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Comprendo.

1389
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
¿Estás listo?

1390
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
¿Para qué?

1391
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Para ti, amigo.

1392
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
¿No te vas arreglar el cabello ni nada?

1393
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Mierda, viejo.

1394
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Mira,

1395
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
DJ, aquel que está allá, lo hará.

1396
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Yo te enseñaré a plancharte la ropa.

1397
01:45:36,541 --> 01:45:39,208
Stunna dijo que tu amigo viene para acá.

1398
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
¿De quién hablas?

1399
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
De TQ.

1400
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
¿Quién más?

1401
01:45:53,000 --> 01:45:54,291
Violación de la condicional.

1402
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Q dijo que cree que T-Rex
está detrás de eso con Malcolm.

1403
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Nos encargaremos.

1404
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
<i>Este tipo finge ser estrella del rap,</i>

1405
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
pero está conectado
con traficantes mexicanos.

1406
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
<i>¿Entiendes?</i>

1407
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Estate atento, amigo.</i>

1408
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Estoy en algo grande.

1409
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Soy un depredador.</i>

1410
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
<i>Solo yo importo.</i>

1411
01:46:46,416 --> 01:46:47,541
¿Qué tal, hermano?

1412
01:47:23,666 --> 01:47:26,583
Eres el único que puede acercarse.
Está en el jardín.

1413
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Oye.

1414
01:48:13,583 --> 01:48:14,666
¿Qué tal, hermano?

1415
01:48:14,833 --> 01:48:16,666
¿Qué tal? ¿Cómo estás, hermano?

1416
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hola.

1417
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
¿Qué tal, hombrecito?

1418
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
¿Qué tal?

1419
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
¿Qué tal, hijo?

1420
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
<i>Nacimos en prisión.</i>

1421
01:50:22,208 --> 01:50:23,750
<i>Pero no soy su prisionero.</i>

1422
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Acércate, viejo.

1423
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Ven.

1424
01:50:49,583 --> 01:50:51,208
Te enseñaré a plantar algo.

1425
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Sí, vamos.

1426
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Mira.

1427
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Estará por sobre toda esta mierda
en la que vivimos.

1428
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Haz algo de su vida.

1429
02:00:43,250 --> 02:00:46,625
Subtítulos: Adriana Sica



