1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
<i>Tens medo de ir à igreja</i>
<i>Não te condenaria por isso</i>

5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
<i>Assassinato, vão enforcar-te por isso</i>

6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
<i>Prenderam o meu irmão</i>
<i>Tentei assumir a culpa</i>

7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
<i>Tentou chegar aos profissionais</i>
<i>Tentou singrar por nós</i>

8
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
<i>Eles preferem quebrar-nos</i>

9
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
<i>Preferem quebrar-nos a...</i>

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
<i>Preferem quebrar-nos a ajudar-nos a erguer</i>
<i>Neste sistema de merda</i>

11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se andarmos por aí a matar manos</i>

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se andarmos por aí a matar manos</i>

13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFÓRNIA

14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Vá lá.

15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, para.

16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Sabes que estás a lidar
com um mulherengo, miúda.

17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Sim, e estou a adorar
como abanas esse rabo

18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
a subir estas escadas, miúda.

19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Vês?
Estás a esforçar-te demasiado, meu. Calma.

20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Vou esforçar esse rabo esta noite.

21
00:04:04,791 --> 00:04:07,666
Vá lá, vamos pô-la a dormir
antes que a pila deixe de funcionar.

22
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
- Malcolm.
- Sabes que bebi.

23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Como assim?
Não me digas o que dizer, miúda.

24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
- Não me digas o que dizer.
- Não, está bem?

25
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
- É o que queres, podemos fazê-lo.
- Noutra noite.

26
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Gosto.

27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Então...

28
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vais limpar a minha miúda, mano?

29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Vieste assaltar-me?

30
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Leva o que quiseres.

31
00:04:35,583 --> 00:04:37,458
Deixa a minha dama e a menina irem.

32
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Lembras-te de mim, meu?

33
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Claro que sim. Damo-nos bem, certo?

34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Não.

35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Meritíssimo, há muitas pessoas
que gostariam de falar

36
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
antes de o senhor proferir a sentença.

37
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
A primeira é a mãe de uma das vítimas.

38
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Obrigada.

39
00:05:30,500 --> 00:05:31,625
Diga o seu nome

40
00:05:31,708 --> 00:05:33,500
e soletre-o ao estenógrafo do tribunal.

41
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.

42
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
<i>L, E, S, L, I, E,</i>

43
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
<i>W, H,</i>

44
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
<i>I, T, E.</i>

45
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Espero que apodreças no inferno!

46
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Duas vidas findadas.

47
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
<i>E nem um pouco de remorso.</i>

48
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
A minha neta só tem dez anos.

49
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Matares os pais dela assim...

50
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
... para quê?

51
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Tiraste-lhe toda a família

52
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
e nunca deste um motivo.

53
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
<i>É tudo o que quero saber.</i>

54
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Porquê?

55
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Podes responder?

56
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
<i>Dizes que conhecias o meu genro,</i>

57
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
<i>mas não dizes como.</i>

58
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
O Malcolm nunca me falou de ti.

59
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
A minha filha era tudo o que me restava.

60
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
As alegrias da maternidade
foram-me roubadas para sempre.

61
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Portanto, se tiver

62
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
algum tipo de justiça no seu coração,

63
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
imploro que nunca mais deixe
este monstro sair da prisão!

64
00:07:18,333 --> 00:07:20,291
<i>As pessoas dizem</i>
<i>que querem saber o motivo.</i>

65
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
<i>Mas não querem.</i>

66
00:07:27,875 --> 00:07:29,166
<i>Querem uma resposta fácil.</i>

67
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
<i>Se tivessem uma pena de prisão perpétua</i>

68
00:07:50,875 --> 00:07:52,458
<i>para compreenderem a vossa vida,</i>

69
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
<i>por onde começariam?</i>

70
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
<i>Vejo rostos de pais do bairro.</i>

71
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
<i>Eles desaparecem.</i>

72
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
<i>E agora sei para onde foram.</i>

73
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Foi do caralho.

74
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
<i>Adolescentes que foram presos</i>
<i>por causa de um pacote de erva</i>

75
00:08:21,291 --> 00:08:22,791
<i>agora são reclusos respeitados.</i>

76
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
<i>Passaram a vida toda na prisão.</i>

77
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
... uma gota de água e <i>voilà,</i> cabra,

78
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
fiz o meu <i>blush.</i>

79
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
<i>Gerações de homens,</i>

80
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
<i>irmãos, tios,</i>

81
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
<i>primos...</i>

82
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
<i>Todos nós</i>

83
00:08:43,250 --> 00:08:46,458
<i>fazemos parte da mesma história</i>
<i>em modo de repetição.</i>

84
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
<i>Aqui, não devíamos sentir o mesmo</i>

85
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
<i>que sentimos lá fora.</i>

86
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
<i>Mas em casa</i>

87
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
<i>apenas não via os muros.</i>

88
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ANOS ANTES

89
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Isto é teu?

90
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Sim. Podes olhar para ele, se quiseres.

91
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Meu, cala-te.

92
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Meu, dá cá isso.

93
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Devolve-mo, rufia!

94
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Quem te bateu?

95
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Ninguém.

96
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Caí.

97
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
É por isso que vou sair do bairro,
quando crescer.

98
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
Andam sempre à pancada.

99
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Mano, não vais a lado nenhum.

100
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Vais ver.

101
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Chamo-me Jahkor.

102
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.

103
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
<i>Há quem tente fugir.</i>

104
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
<i>Fazer tudo bem</i>
<i>fez com que o Lamark sentisse</i>

105
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
<i>que podia fugir de um mundo</i>

106
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
<i>que não era seguro.</i>

107
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
RELATÓRIO DE PROGRESSO DO ALUNO

108
00:10:37,166 --> 00:10:38,125
Gostas de futebol?

109
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Gosto.

110
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Os Raiders?

111
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Eles até dão dó.

112
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Mas são melhores do que nada.

113
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
<i>Em vez de gangues na choldra,</i>

114
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
<i>era no nosso bairro.</i>

115
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
<i>Lutávamos para sobreviver.</i>

116
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
O que te aconteceu?

117
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
Gajos do secundário.

118
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Queres bater num dos primos deles?
Sei onde vivem.

119
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
O que fizeram os primos?

120
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Não, TQ.

121
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Podes vir connosco.

122
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Eu vivo para ali, meu.

123
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
<i>Quando o meu pai tinha seis anos,</i>

124
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
<i>o pai dele</i>
<i>já tinha estado preso nove vezes.</i>

125
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Devias vir lá a casa.

126
00:11:28,750 --> 00:11:32,000
A minha irmã pirosa vai lá estar,
mas deixa-nos em paz, se lhe disser.

127
00:11:34,125 --> 00:11:35,875
Vão zangar-se por causa do brinquedo?

128
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Não sei.

129
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
<i>Os bacanos gozavam e diziam</i>
<i>que era muito claro para ser o meu cota.</i>

130
00:11:43,458 --> 00:11:45,708
<i>Mas ele certificou-se</i>
<i>de que sabiam que era negro.</i>

131
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Levanta-te e apanha como um homem, garoto!

132
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Tira a mão, garoto!

133
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Nunca deixes
que ninguém leve as tuas merdas!

134
00:11:56,708 --> 00:11:57,958
Percebeste?

135
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Caso contrário...

136
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
... vou fazer com que percebas!

137
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Para de chorar, rapaz!

138
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Coninha!

139
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Mexe-te, puto.

140
00:12:29,333 --> 00:12:31,000
<i>Quando há violência à nossa volta...</i>

141
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
<i>... habituamo-nos.</i>

142
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Não percebo porque tens de estar
sempre a bater-lhe, JD.

143
00:12:42,083 --> 00:12:45,208
- Isso não lhe vai ensinar nada.
- Não tens ido à rua, ultimamente?

144
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
Lá fora, é a lei do mais forte.

145
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Se ele não aprender isso aqui,
não se safa.

146
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- Jahkor!
- Sim?

147
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Bati-te com muita força?

148
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Não.

149
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Vês?

150
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Isto é trabalho, caralho.
É melhor dares cabo dele!

151
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
<i>Por isso,</i>
<i>crescemos a aprender certas regras.</i>

152
00:13:05,833 --> 00:13:09,166
<i>Bater primeiro, para pensarem duas vezes</i>
<i>antes de se meterem connosco.</i>

153
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
<i>Se não vos conhecer...</i>

154
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
<i>... não falem comigo, caralho.</i>

155
00:13:28,833 --> 00:13:31,750
<i>Levem o que quiserem.</i>
<i>Façam o que bem entenderem.</i>

156
00:13:34,958 --> 00:13:35,875
<i>Levem o que merecem.</i>

157
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
<i>Os outros que se fodam.</i>

158
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Dá-me as merdas, meu.

159
00:13:41,416 --> 00:13:44,833
<i>Eu e o TQ</i>
<i>vivíamos de acordo com essas regras.</i>

160
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
Achavas que estavas seguro de dia, meu?

161
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Esvazia os bolsos, meu. Isto é um assalto.

162
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
No chão, caralho!

163
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Nem sequer assalto gajos.

164
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
És só uma distração pelo caminho.

165
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Para a próxima, traz uma arma contigo.

166
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Voltaremos a ver-nos, meu. Será a tua vez.

167
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- O que disseste, meu?
- Já para o chão.

168
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
- Que merda é que me disseste?
- Mete-me esse cu no chão, meu!

169
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Vai-te foder, meu!

170
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Com quem pensas que estás a falar?

171
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Achavas que não te partia a tromba?

172
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
A abrir a puta da boca?

173
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
A ameaçar-me? É melhor já estar morto.

174
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Foste varrido, meu.

175
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
East Oakland, cabrão.

176
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Lamark.

177
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- Lamark?
- O que é?

178
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Há quanto tempo voltaste?

179
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Uma semana.

180
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Não temos nenhum engenheiro, produtor?

181
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Assim é mais barato.

182
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
É merda da boa, não é?

183
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Sim.

184
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- Não devias voltar?
- Não.

185
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Tive alta por causa do meu ferimento.

186
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Mas ainda me mexo.

187
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Esperem só até melhorar
e sair desta cadeira.

188
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Estás sempre a tentar bazar.

189
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Todos os que vão voltam sempre.
É uma perda de tempo.

190
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Não é verdade.

191
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
É 100 % verdade.

192
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Mas vê isto, meu.

193
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Merda.

194
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Vê isto.

195
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Essas merdas todas.

196
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Como estas aqui.

197
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Não as queres?

198
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Não as queres?

199
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Juro que estou prestes a ser
o patrão da zona.

200
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Já sabes.

201
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Tenho de descer por um instante.

202
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
- Está bem.
- Aguenta aí.

203
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
T-Rex na casa, mano.

204
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Um "evita-otários" profissional.

205
00:16:13,208 --> 00:16:16,083
Tudo bem? É o meu mano Malcolm,
o Todo-Poderoso, o Verdadeiro.

206
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Este é o TQ.

207
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
A minha tia vivia ao pé de ti.

208
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- A sério?
- Se calhar, já te vi.

209
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
O Rex jura que és dos verdadeiros.

210
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Ignorante como o caralho, a fazer a cena.

211
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
<i>Mano, vais quinar, mano</i>
<i>Dá que pensar</i>

212
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
<i>As armas com que ando</i>
<i>Porquê tentar?</i>

213
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
<i>Sim, porquê negar?</i>

214
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
<i>As armas com que ando</i>
<i>Porquê tentar?</i>

215
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
<i>No campo com os meus manos</i>
<i>Divido um milhão com os meus manos</i>

216
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Muito bem.

217
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
<i>Porque negar?</i>
<i>As armas com que ando?</i>

218
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
<i>Porquê tentar?</i>

219
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
<i>Chegas para quinar, mano</i>

220
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
<i>Dá que pensar</i>

221
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
<i>Só me chamavam</i>
<i>Quando precisavam de bombar</i>

222
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
<i>Mas, desta vez, nada de alinhar</i>

223
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
<i>Tenho muito em que pensar</i>

224
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
<i>A mãe ainda me liga</i>
<i>Acha que ainda estou a vadiar</i>

225
00:17:30,250 --> 00:17:33,166
<i>No campo com os meus manos</i>
<i>Divido um milhão com os meus manos</i>

226
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
<i>É fixe ser patrão</i>
<i>Mas não menosprezes os teus manos</i>

227
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
<i>As feridas saram com o tempo</i>
<i>E com o tempo vão sarar</i>

228
00:17:38,333 --> 00:17:41,208
<i>Acordos a recusar</i>
<i>Nunca recuso treinar</i>

229
00:17:41,291 --> 00:17:42,708
<i>No recurso ninguém sai a ganhar</i>

230
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
<i>Continuam a matar</i>
<i>Matar para ser morto...</i>

231
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Eu compreendo.

232
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Nem tento andar atinado.

233
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
<i>A sério, meu</i>

234
00:17:55,833 --> 00:17:57,000
Quem está lá em baixo?

235
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
O que não sei...

236
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
... não me magoa.

237
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Merda.

238
00:18:09,541 --> 00:18:11,041
Não me meto na vida dos outros.

239
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Percebes?

240
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sinceramente...

241
00:18:16,166 --> 00:18:18,791
... estou a tentar sair desta merda.
- Eu entendo.

242
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
<i>O juiz disse-me</i>

243
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
<i>que era o fim da minha liberdade.</i>

244
00:18:28,125 --> 00:18:30,291
<i>Mas não me lembro</i>
<i>de alguma vez me sentir livre.</i>

245
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Tens jeito com plantas, meu?

246
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conheces o Stunna?

247
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Talvez.

248
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Sou o irmão dele.

249
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.

250
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Disse que trataste de algo para nós.

251
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Merda, lá vai a malta do Malcolm.

252
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Ouvi dizer que têm a tua cabeça a prémio.

253
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Nós estamos ali.

254
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Se queres proteção,

255
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
vem a casa da avó.

256
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
O Stunna disse-me para te dizer
que a tua dama e o teu bebé estão bem.

257
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Se te portares bem,
terão quem olhe por eles.

258
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Gajo mudo.

259
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
<i>Um gajo que veio comigo</i>
<i>no autocarro para aqui disse</i>

260
00:19:45,083 --> 00:19:47,416
<i>que a escravatura</i>
<i>ensinou os negros a sobreviver,</i>

261
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
<i>mas não a viver.</i>

262
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
<i>É isso que vamos passando</i>
<i>uns para os outros.</i>

263
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
<i>O meu pai ensinou-me...</i>

264
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
<i>... a descarregar</i>
<i>a nossa vida lixada nos outros.</i>

265
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Bem-vindo ao pátio, novato.

266
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Não.

267
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Estão a tentar espicaçar-te.

268
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
<i>E aqui estou eu.</i>

269
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Vamos, caminha.

270
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Faz do teu próximo passo o melhor.

271
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
<i>Como se seguir as pisadas deste gajo</i>
<i>fosse para meu bem.</i>

272
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Levanta os braços.

273
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Certo, próximo.

274
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Espera. Em linha.

275
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Certo, próximo.

276
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Levanta os braços.

277
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
O gajo com quem estavas a falar
é algum conhecido?

278
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Vamos, mexam-se!

279
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Aqui, não sobrevives sozinho.

280
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Tens de te juntar a alguém.

281
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Mas sê inteligente.

282
00:21:05,000 --> 00:21:07,750
- Nada é de graça.
<i>- </i>Afasta as pernas. Levanta os braços.

283
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Merda, se não te meteres em sarilhos,

284
00:21:09,666 --> 00:21:11,625
eles permitem visitas de familiares.

285
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Quarenta e oito horas
numa cabana com almofadas a sério.

286
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Já as tiveste?

287
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Não.

288
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
São demasiadas avaliações.

289
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
<i>Ao vê-lo</i>

290
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
<i>foder a vida dele,</i>

291
00:21:27,541 --> 00:21:28,791
<i>jurei fazer melhor.</i>

292
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
<i>Julguei ser melhor.</i>

293
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}EM MEMÓRIA DE DANIEL LOCKE

294
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Esta merda acontece
antes que possam reagir.

295
00:21:55,833 --> 00:21:58,083
Os traficantes andam a limpar-se
uns aos outros.

296
00:21:58,333 --> 00:22:00,250
Só nos apercebemos quando é tarde demais.

297
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Tens música nova?

298
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Claro, meu.

299
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
Devias ter-me deixado ajudar-te

300
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
para fazeres isto bem.
- Não.

301
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Meu, sabes que não curto
dinheiro da droga.

302
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Notas são notas, mano.
És demasiado exigente.

303
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Infelizmente.

304
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
Isso lembra-me,
tenho andado com um <i>rapper.</i>

305
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Ele é fixe. Tens de o conhecer.

306
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
Ele é fixe.

307
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Tu és fixe.

308
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Olá.

309
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Vejo que têm tudo controlado,

310
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
mas eu tinha de fazer
a minha massa com queijo.

311
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Também tenho pescoços de peru, se quiser.

312
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Estão bem?

313
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Certo.

314
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Olá.

315
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Isto não teria acontecido,
se eu gerisse as coisas.

316
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Se me tiram algo, sacrifico tudo.

317
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Olá, mãe.

318
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Trouxemos algo para te ajudar.

319
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Obrigada, La-Trice.

320
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.

321
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Obrigada.

322
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Estamos aqui.

323
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
O que sabem do gajo por detrás disto?

324
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Ninguém o vê.

325
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
O pessoal dele faz o trabalho sujo.

326
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Não sei nada.

327
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Chama-se Malcolm.

328
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Vamos pôr esse cabrão numa<i> t-shirt.</i>

329
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
O teu cota costumava ser duro,
até ser apanhado pelas drogas, certo?

330
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Sim.

331
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
A tentar...

332
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
... escapar a umas merdas.

333
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Quando voltas?

334
00:25:09,333 --> 00:25:12,208
Estou a tentar fazer uma canção contigo
e não sou interesseira.

335
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Não te passes com essa merda.

336
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Sabes que te curto. Além disso,

337
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
manténs a pressão arterial baixa.

338
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Eu ligo-te.

339
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Aquele é o T-Rex?

340
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Em carne e osso, querida.

341
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Como te sentes?

342
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Merda. Mocada como a merda
por causa daquela erva.

343
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Sabes que rimo.

344
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Quando me deixas entrar numa canção?

345
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Sei onde te encontrar. Mantém-te gostosa.

346
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Espera aí, dá um bafo.

347
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Este T arma-se em estrela do <i>rap,</i>
e essas merdas,

348
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
mas tem o traficante do México
na marcação rápida, percebes?

349
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sou um verdadeiro <i>capo,</i> miúdo.

350
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Mafioso a tempo inteiro,

351
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
<i>rapper </i>a tempo parcial.

352
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
O maior truque que o Diabo já fez,
acredita nisso.

353
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Aquela obra-prima lá em cima é a tua dama?

354
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Não.

355
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Ando com uma miúda chamada Shantaye.

356
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye, qual é o apelido dela?

357
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.

358
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Ela vive na casa da prima?

359
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Teve um anúncio no Backpage,
mas nunca teve encontros.

360
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Sim.

361
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Conhece-la?

362
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Merda.

363
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Um peso leve.

364
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Tivemos um pequeno episódio no passado.

365
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Na altura, ela era louca.

366
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Costumava dar-lhes comprimidos.

367
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Meu...

368
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Deixava-os fazerem filmes à vontade.

369
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Era uma loucura.

370
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Estás a foder-me a moca, mano.

371
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Mas essa merda tem piada.

372
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Toma, fuma.

373
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Desculpa, mano.

374
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Desculpa, meu.

375
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
O Q estava a dizer-me que fazes música.

376
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Sim.
- Deixa-me ver essa página.

377
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Envia-me o <i>link.</i>

378
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Para ver isso.

379
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Sim.

380
00:27:58,208 --> 00:28:00,416
<i>Conheci a Shantaye</i>
<i>num encontro ilegal de carros.</i>

381
00:28:00,500 --> 00:28:03,125
<i>Ela sentou-se ao meu lado,</i>
<i>no capô do meu Sentra.</i>

382
00:28:03,500 --> 00:28:05,583
Porque não disseste
que ias arranjar um quarto?

383
00:28:05,666 --> 00:28:08,791
<i>E não me ligou durante duas semanas</i>
<i>porque a chamei "Chantelle".</i>

384
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
<i>Ela disse que, se fosse importante,</i>

385
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
<i>eu me teria lembrado.</i>

386
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Tenho uma coisa para te dizer.

387
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- Não é nada mau.
- O que é?

388
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
O que é?

389
00:29:07,041 --> 00:29:08,958
- O que é?
- Estou grávida!

390
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- Ai estás?
- Estou.

391
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Estás?

392
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- Estás?
- Estou.

393
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Merda.

394
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Há quanto tempo sabes?

395
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
- Uma semana.
- Uma semana?

396
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
- Sim?
- Tinha medo de te contar.

397
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Não sabia o que farias.

398
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
O que faria?

399
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Sim, o que farias.

400
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Merda, vou... Vou tratar dessa merda.

401
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Vais?

402
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Vou tratar dessa merda!

403
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Está bem.

404
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Vou tratar dessa merda!

405
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Vou tratar dessa merda.
- Sim.

406
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Sim.

407
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Sim?

408
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Anda cá.

409
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
<i>É uma loucura</i>

410
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
<i>não ter nada para dar...</i>

411
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
<i>... e querer dar tudo.</i>

412
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
<i>Obrigada por ligar, mas não temos vagas.</i>

413
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
<i>Gostava de te poder ajudar.</i>
<i>Não temos nada disponível.</i>

414
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
<i>... e ele roubou-me. Sem ofensa.</i>

415
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
<i>De certeza que é simpático.</i>

416
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
<i>- Não posso voltar a correr esse risco.</i>
<i>- Já contratámos...</i>

417
00:31:10,041 --> 00:31:13,375
<i>- Pedimos verificação de antecedentes...</i>
<i>- Pelo menos, educação superior.</i>

418
00:31:13,458 --> 00:31:16,541
<i>- Não há nada aberto nas nossas lojas.</i>
<i>- Não estamos a contratar.</i>

419
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
<i>Ganhaste a lotaria, meu.</i>

420
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
<i>Uma pessoa demitiu-se.</i>
<i>Queres falar com o gerente?</i>

421
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Quero.

422
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Olá.

423
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Olá.
- É bom ver-te.

424
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
- Igualmente.
<i> - Fora do bairro,</i>

425
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
<i>as pessoas acham</i>
<i>que todas as famílias são como a minha.</i>

426
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Está bem.

427
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
<i>Mas não é esse o caso.</i>

428
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
<i>Muitas pessoas têm negócios.</i>

429
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
<i>Se não formos nós...</i>

430
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
- Tudo bem, meu?
- Que tal?

431
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
<i>... confiamos neles.</i>

432
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- Como estás?
- Estou bem.

433
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
- Jah.
- Tudo bem, meu?

434
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Muito bem.

435
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
- É bom ver-te.
- Igualmente.

436
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Obrigado.
- Olá, mano.

437
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
- Tudo bem?
- Novidades, meu?

438
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
- Não muitas.
- A curtir?

439
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
- Pois.
- Sim?

440
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
- Sim.
- Onde está o TQ?

441
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Não atende o telefone.

442
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Até as merdas mais loucas
que acontecem aqui

443
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
não se comparam com o estrangeiro.

444
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
É desesperante.

445
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Como se não estivesse desesperado aqui?

446
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
É verdade.

447
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Como está a tua mãe?

448
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Está fixe.

449
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Como está o JD?

450
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Ele nunca vai sair. E...

451
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
... não tenho notícias.

452
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Meu...

453
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Mas tenho boas notícias.

454
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
O quê?

455
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Eu e a Shantaye vamos ter um bebé.

456
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- O quê?
- Sim, mano.

457
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Jura.

458
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Mano, juro.

459
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Juro.

460
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Espera, quando? O quê?

461
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Não sei, essa merda aconteceu.
Quero dizer...

462
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Não é para já.

463
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Caramba.

464
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Não, mas tu entretanto ficas fino
e voltas a sair.

465
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Aos pinotes.

466
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Mas tenho de ser operado primeiro.

467
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Acabei de saber.

468
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operado?

469
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Não te preocupes comigo. Entendes?

470
00:33:30,833 --> 00:33:33,666
Queimaduras na parte de trás das pernas,
entendes?

471
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Uma bomba artesanal apanhou-nos.
Tanto faz.

472
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Não é nada.

473
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Para de parecer zangado, otário.

474
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Escuta, estou orgulhoso de mim.

475
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Estava a proteger o que temos aqui.

476
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Portanto, sorri, mano.

477
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Vais ser pai. Parabéns.

478
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respeito, mano.

479
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Vou ser tio, meu?

480
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Sim, mano.
- Basicamente.

481
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Basicamente.

482
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Merda.

483
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
<i>Sim, a vida aqui é...</i>

484
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
Merda.

485
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
É como é, sabes?

486
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Estive...

487
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Estive a pensar muito.

488
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Não há mais nada para fazer aqui.

489
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Mas...

490
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Escuta.

491
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Sei que planeaste vir aqui.

492
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, não quero que tragas o bebé.

493
00:34:53,166 --> 00:34:55,208
Não sou o exemplo que ele deve seguir.

494
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Querida, Taye...

495
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Ouve-me, está bem?

496
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Não o tragas para aqui.

497
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Estou?

498
00:35:31,916 --> 00:35:34,208
- Pega na carta, rapaz.
- Ele quer que te esforces.

499
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Fez aquilo de propósito.

500
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Este parvo foi suspenso
por espancar aquele rapaz.

501
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
E por te dar ouvidos.

502
00:36:14,083 --> 00:36:16,291
Tenho de fazer merdas
porque tu não as fazes.

503
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Tenho de ser a mãe
e a porra do pai por aqui.

504
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Vou à merda da escola

505
00:36:21,250 --> 00:36:23,958
e a professora diz
que ele não está a fazer porra nenhuma!

506
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Daqui a duas semanas,
as luzes apagam-se!

507
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
- Que se foda a luz!
- Que se foda!

508
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Porque não tens de estar aqui com ele!
Eu é que tenho!

509
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
O que acontece, quando ele adoecer, JD?

510
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
Nem lhe podemos dar dinheiro
para o almoço.

511
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Dinheiro para o almoço!

512
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
- Estou a tentar, sim?
- Pois, a tentar.

513
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Um homem a sério
trataria da maldita família.

514
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Não andava a snifar essa merda.

515
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Vê como falas comigo, ouviste?

516
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Larga-me.
- Não largo nada!

517
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Ouviste?

518
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Não ouviste?

519
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Ages como se o dinheiro para o almoço
mudasse algo naquela escola de merda.

520
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Como se os professores se preocupassem.

521
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Como se ele fosse esperto.

522
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Ele não é mais esperto
do que ninguém neste esterco.

523
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
E, tal como todos os outros por aqui,

524
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
ele não vai fazer nada,
além de acabar como eu.

525
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
A tentar fazer o melhor que pode.

526
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
O meu filho não será nada como tu.

527
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!

528
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Vá lá, meu.

529
00:37:28,458 --> 00:37:29,500
Vamos dar uma volta.

530
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Vamos pôr-nos no caralho!

531
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Olá.

532
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Bem, desta vez aprontaste a sério,
seu parvo.

533
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Fodeste toda a tua vida.

534
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Não vais dizer nada?

535
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Porque fizeste esta merda?

536
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Não acredito
que tens de agir sempre assim, Jah.

537
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Vais ter de dizer algo.

538
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Estou aqui.

539
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Não tenho nada para te dizer.

540
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Nem sei porque estás aqui para me ver.

541
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Estou aqui porque és meu filho.

542
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
És o meu filho, Jahkor,
quer gostes, quer não.

543
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Eu e o JD somos os pais que Deus te deu.

544
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
Não me podes culpar.

545
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Não fizemos tudo bem.

546
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
E assumo a responsabilidade por isso.

547
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Mas isto não pode ser culpa minha.

548
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Tudo isto?

549
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Fizemos muita merda errada.

550
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Por te trazermos a este mundo.

551
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Não estou...

552
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
... aqui...

553
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
... por tua causa, mamã.

554
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
O motivo...

555
00:39:37,208 --> 00:39:38,708
... está dentro destas paredes...

556
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
... comigo.

557
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Portanto, vai.

558
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Espera.

559
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.

560
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Estás enganado em relação ao teu pai.

561
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Lamento não termos feito mais.

562
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Mas ele queria uma vida boa para ti.

563
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
O JD queria tudo para ti.

564
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Ele nem sabia
porque vivia, a maior parte do tempo.

565
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Ele desistiu de si
porque sentiu que tinha falhado contigo.

566
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
E, agora, tens um filho e nem vais tentar?

567
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
O que vais ser para aquele rapaz?

568
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
O que vais ser para ele?

569
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
<i>Jah, meu</i>

570
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
<i>Jah, meu</i>

571
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
<i>Se tens medo de ir à igreja,</i>
<i>Não te condeno por isso</i>

572
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
<i>Homicídio involuntário</i>
<i>Vão enforcar-te por isso</i>

573
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
<i>Prenderam o meu irmão</i>
<i>Tentei assumir a culpa</i>

574
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
<i>Está a caminho dos profissionais</i>
<i>Devia singrar por nós</i>

575
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
<i>Preferem quebrar-nos a ajudar-nos a erguer</i>
<i>Neste sistema corrompido</i>

576
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
<i>Andar por aí a limpar manos</i>

577
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
<i>Mas tenho sede de vingança</i>
<i>Vai aliviar a dor</i>

578
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
<i>Os medicamentos que tomo</i>
<i>Não diminuem a dor</i>

579
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, meu.

580
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Certo, acho que vou bazar.
É o meu primeiro dia.

581
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Obrigada pela pulseira.

582
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Só preciso de a ajustar e ficará perfeita.

583
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Sim, essa merda fica-te bem.

584
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Podes contar comigo.

585
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Tudo pela mãe do meu bebé.

586
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Obrigada.

587
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Vemo-nos quando sair do trabalho.

588
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Deixa-me dar só mais uma passa.

589
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Pronto, querida.

590
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
O que está a fazer?

591
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Onde está o vendedor?

592
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Eu trabalho aqui.

593
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
<i>Dor.</i>

594
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
<i>Só é real se os outros acreditarem.</i>

595
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
<i>Não importa quantas vezes</i>

596
00:43:07,208 --> 00:43:08,833
<i>nos digam que é imaginação nossa.</i>

597
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
<i>É como pequenos golpes.</i>

598
00:43:12,083 --> 00:43:13,375
<i>Sabemos que não importa,</i>

599
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
<i>mas ainda sentimos essa merda.</i>

600
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Onde estás?

601
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
<i>Acabei de sair, mano.</i>

602
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
És maluco por arranjar emprego.

603
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Merda, acho engraçado.

604
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
<i>Vais sair, esta noite?</i>

605
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
- A merda do Stunna?
<i>- Sim.</i>

606
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Nem pensar.

607
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
<i>Não vais ao aniversário dele?</i>

608
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Tens de lhe enfiar
o máximo de balázios que puderes.

609
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Não.

610
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Todos os que puderes.

611
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Também não devias ir.
Não vai ser nada de especial, acredita.

612
00:43:54,333 --> 00:43:56,541
<i>Devias ir apanhar uma moca</i>
<i>com a Taye, ou assim.</i>

613
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Muito bem, Cupido.

614
00:43:59,500 --> 00:44:01,375
Deixa-me pôr a foto dele no telemóvel.

615
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
A sério, mano, não vás.

616
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Tenho razões para isso, está bem?

617
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Raios. O que fazes aqui, meu?

618
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Não te disse para não vires?

619
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
O quê?

620
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Pelo telefone.

621
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Tanto faz, mano.

622
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Não me ouves.

623
00:44:42,958 --> 00:44:44,250
Ela está com a moca, mano?

624
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Vamos.

625
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
Já que estão aqui.

626
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
<i>A lealdade é moeda.</i>

627
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
<i>É o nosso nome.</i>

628
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
<i>O crédito na loja de bebidas.</i>

629
00:45:04,750 --> 00:45:06,625
<i>O livre-trânsito quando pisamos o risco.</i>

630
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
<i>É aquilo que nos preocupa</i>

631
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
<i>quando se ataca cabrões todos os dias.</i>

632
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!

633
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Olá, miúda! Estás gira!

634
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Olá, querida.

635
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Temos de nos despachar. Raios.

636
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Meu, não dês ouvidos a este gajo.

637
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Vá lá, meu, cheiras bem!

638
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Tudo bem, amigo?

639
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Tudo bem? Depois falamos.

640
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Então, Q?

641
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
<i>Podemos encontrar exibições de carros</i>
<i>todas as noites da semana,</i>

642
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
<i>vivendo na cidade.</i>

643
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
<i>Mas, na festa do aniversário do Stunna,</i>

644
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
<i>se aparecessem...</i>

645
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
<i>... e não fossem da família...</i>

646
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
<i>... tinham de vir acompanhados.</i>

647
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
<i>Apesar de haver uma guerra...</i>

648
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
<i>... todos apareceram.</i>

649
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
<i>Devíamos ser leais ao nosso grupo.</i>

650
00:47:27,500 --> 00:47:28,750
<i>Ficar pelo que sabemos...</i>

651
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
<i>... e em quem confiamos.</i>

652
00:48:04,250 --> 00:48:05,916
<i>Com gajos a morrer por todo o lado,</i>

653
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
<i>a melhor forma de sobreviver</i>

654
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
<i>é saber o nosso lugar,</i>

655
00:48:10,625 --> 00:48:11,750
<i>mantermo-nos leais</i>

656
00:48:12,625 --> 00:48:13,625
<i>e perto de casa.</i>

657
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Que tal, mano?

658
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Merda, mano.

659
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Estou só a fazer campanha,
apertar mãos, beijar bebés.

660
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Percebes?

661
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
A fazer o habitual.

662
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Estava a dizer a este mano
como os cabrões andam a falar do Malcolm.

663
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
- Ele pôs o bairro em brasa.
- Mesmo.

664
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Tudo bem, querida?

665
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Sim, vejo-te a olhar.
Somos gente importante, querida.

666
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Sim, querida, vejo-te a espreitar,
mas não falas, entendes?

667
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Merda, tens sorte que eu seja casado,
és gostosa...

668
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Querida, procura-me no Instagram.

669
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
O Malcolm mandou-te cá, meu?

670
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Tem de fazer melhor do que isso.

671
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Entra, meu!

672
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- Onde têm o carro?
- Ao virar da esquina.

673
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
- Estão bem?
- Estamos.

674
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
- Bazem daqui.
- Devíamos ir embora, meu.

675
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Entra, B.

676
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
<i>É domingo e fomos à igreja com a tua mãe.</i>

677
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
<i>Ela tem-me ajudado.</i>

678
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
<i>Sabes que a minha família</i>
<i>não o consegue fazer.</i>

679
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
<i>Tem sido bom.</i>

680
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
<i>O teu filho gostou da missa,</i>

681
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
<i>mas as pessoas chamavam-lhe Brian</i>
<i>em vez de Zion.</i>

682
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
<i>E a Delanda passou-se.</i>

683
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
<i>Ela obrigou-me a enviar a foto.</i>

684
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
<i>Levo-te algumas do Zion, quando for aí.</i>

685
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
<i>Tenho saudades tuas.</i>

686
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
<i>Tem cuidado.</i>

687
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Tens filhos?

688
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Tenho.

689
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Um.

690
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Nasceu há pouco.

691
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Estavas lá?

692
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Não.

693
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Essa merda incomoda-te?

694
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Perder o nascimento dele?

695
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Não saber como ele é, coisas assim?

696
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Deve ter cerca de um mês.

697
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Vão deixá-lo vir.

698
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
Mas eu não o faria.

699
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
A mãe que cuide dele.

700
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Tu e eu não somos bons para crianças.

701
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
<i>A carta da Taye recordou-me a minha avó T.</i>

702
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
<i>Esperam sempre que as mães</i>
<i>e as avós aguentem as merdas.</i>

703
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Eu tenho 30 alunos,

704
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
a maioria dos quais
estão atrasados para este nível,

705
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
numa turma que só devia ter 20 alunos.

706
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Eu tenho 15 livros de Matemática

707
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
e apenas 13 de Inglês.

708
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Diga "eu" mais uma vez.

709
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Diga "eu".

710
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
<i>As minhas...</i>

711
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
<i>... deram o seu melhor.</i>

712
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Não compreendo.

713
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Ele consegue fazer melhor.

714
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Só precisa que alguém acredite nele.

715
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
"Nenhuma criança fica para trás."

716
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
O diretor disse duas semanas.

717
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Não sei no que pensaste.

718
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Sabes bem que não te podes
comportar assim, Jahkor.

719
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Há formas melhores de lidar com as coisas.

720
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Nem tudo tem de ser resolvido à pancada.

721
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Aposto que o estupor
não lhe tira mais nada.

722
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Tudo o que ele fez foi dizer
para não se metem com ele.

723
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Às vezes, temos de o fazer.

724
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Ainda digo que não tem de ser assim.

725
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
O Senhor deu-nos o poder...

726
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Acredite, quando lhe digo
que escusa de vir com merdas religiosas.

727
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Vá lá.

728
00:54:32,000 --> 00:54:32,833
Vá lá.

729
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
O Jahkor gosta da igreja.

730
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Porque ainda não percebeu
que metade dos filhos da puta de lá...

731
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Tento na língua.

732
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
... fazem o oposto da merda que dizem.

733
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Não falas assim em minha casa.

734
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Estou a dizer a verdade.

735
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
O que fazes não é a única forma de viver.

736
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
- Porque me está a agarrar?
- JD!

737
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
<i>- Antes de a avó T morrer...</i>
- É melhor do que tu.

738
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
<i>... disse-me que todos têm um momento</i>
<i>em que sabem que levarão uma grande vida.</i>

739
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
<i>Para encontrar aquilo que amo.</i>

740
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
<i>Porque negar?</i>

741
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
<i>E entregar-me.</i>

742
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
<i>As armas com que ando</i>
<i>Porquê tentar?</i>

743
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
<i>Chegas para quinar</i>

744
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
<i>Sim, dá que pensar</i>

745
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
<i>Só me chamavam</i>
<i>Quando precisam de bombar</i>

746
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
<i>Mas, desta vez, nada de alinhar</i>
<i>Tenho muito em que pensar</i>

747
00:55:14,333 --> 00:55:16,791
<i>A mãe ainda me liga</i>
<i>Acha que ainda me estou a mocar</i>

748
00:55:16,875 --> 00:55:19,875
<i>Estou no campo com os meus manos</i>
<i>Divido um milhão com os meus manos</i>

749
00:55:19,958 --> 00:55:22,333
<i>É fixe ser patrão</i>
<i>Mas não menosprezes os teus manos</i>

750
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
<i>As feridas saram com o tempo</i>
<i>E com o tempo vão sarar</i>

751
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
<i>Acordos a recusar...</i>

752
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
O que curtes, mano?

753
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Não vendes droga.

754
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Não roubas gajos.

755
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
Não jogas basquete.

756
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
De certeza que não és um chulo.

757
00:55:44,041 --> 00:55:46,208
O que estás a tentar ser quando cresceres?

758
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Merda, mano.

759
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Estou a tentar...

760
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Estou a tentar fazer música.

761
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Tudo legal, tipo...

762
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Tipo...

763
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Certo.

764
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Certo.

765
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Então, fazes batidas, ou só <i>rappas?</i>

766
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Ambos.

767
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Ganhas massa com eles?

768
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
Não.

769
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Não, mas em breve ganharei.

770
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Pois.

771
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Assim que um destes cabrões
passar a minha música.

772
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Tenho a merda...

773
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
... de páginas no Facebook,

774
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
no Myspace,

775
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
no SoundCloud, fiz álbuns independentes,
essa merda toda.

776
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
E quantas visualizações tens?

777
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
É o que estou a dizer.

778
00:56:33,208 --> 00:56:34,958
Neste momento, a malta não me liga.

779
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Então, como estás a ganhar dinheiro?

780
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Merda, estava a dar cabo de gajos,
a assaltá-los.

781
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Arranjei emprego numa sapataria.

782
00:56:43,583 --> 00:56:45,250
E a minha miúda também me dá guito.

783
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
Sim, o TQ disse
que bates como uma marreta.

784
00:56:54,583 --> 00:56:57,625
Disse que eras o único magricela
que conhecia que gostava de arriar.

785
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Merda.

786
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Sabes, um gajo como eu nunca tem

787
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
proteção a mais.

788
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
O que é isto? Algum tipo de...

789
00:57:21,791 --> 00:57:24,625
... entrevista de emprego?
- Estou a falar a sério, meu.

790
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Tenho feito perguntas.

791
00:57:27,208 --> 00:57:28,666
Tomei as devidas diligências.

792
00:57:29,458 --> 00:57:31,166
Verifiquei os teus antecedentes.

793
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Sei que já mataste uns gajos.

794
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
És um peso leve com as pessoas certas.

795
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
<i>Estou curioso</i>

796
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
E, merda,
ficas sempre zangado e stressado.

797
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Mais vale descarregar
essa merda em alguém.

798
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Merda, cozinho para descontrair.

799
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- Conheces o meu irmão Raalo?
- Não.

800
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Bem, está na choldra e...

801
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
... tenho falta de pessoal.

802
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Pensa nisso.

803
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
E o teu primeiro trabalho
pode ser limpar o sebo ao Malcolm,

804
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
se o encontrares.

805
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Sim, porra, aquele falhado.

806
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Passa-se algo, meu?

807
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Não.

808
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- Estou bem.
- Então, sorri, ou assim.

809
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Estás a dar cabo do meu humor.

810
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Dizem...

811
00:58:47,250 --> 00:58:49,625
... que a cirurgia do Lamark
não está a correr bem.

812
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Merda, não sei
por que raio se alistou no exército.

813
00:58:55,833 --> 00:58:58,041
Os cabrões do governo
não se importam connosco.

814
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Raios me partam
se perco a vida por causa deles.

815
00:59:02,125 --> 00:59:04,875
Também faço essa merda aqui
e, entretanto, vou enriquecendo.

816
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Que se foda.

817
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Certo?

818
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Ele ainda vem?

819
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sim, eu disse-te que temos negócios.

820
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Queres entrar?

821
00:59:20,875 --> 00:59:22,750
Vais finalmente juntar-te ao teu mano?

822
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Já te disse que não me meto em droga.

823
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Nada dessa merda, nem quero tocar nela.

824
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Já sabes essa merda.

825
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Não te percebo, meu.

826
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Tens os bolsos vazios.

827
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Meu, estás prestes a ter um bebé.

828
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Fazes parte do jogo,
mas não tentas ganhar dinheiro.

829
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Como queiras, mano.

830
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Espera para ver, mano.

831
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Estou a fazer grandes coisas.

832
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Ele está lá fora.

833
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Estava à espera que estivesses aqui.

834
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Ouviste a minha página do YouTube?

835
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Merda, esqueci-me.

836
01:00:08,458 --> 01:00:10,708
Desculpa.
Envia-a para o meu telemóvel, está bem?

837
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Tenho aquele vídeo de sexo
para espreitares.

838
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
É a tua dama, certo?

839
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Que loucura.

840
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Olha, meu, vou ser sincero.

841
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Tens de ter cuidado
com quem te metes por aqui.

842
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Não podes confiar nestas cabras, acredita.

843
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
A sério. Tudo bem, meu?

844
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
Só mais um dia em Cokeland.
Estou à tua espera.

845
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Mas hoje vou ao estúdio.

846
01:00:36,000 --> 01:00:38,583
Estou a tentar rebentar a escala
com o próximo álbum.

847
01:00:38,666 --> 01:00:41,041
Estou a fazer tudo
de forma independente, a brilhar.

848
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Entendes? Mantendo-o genuíno.

849
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Mas honestamente? Aquela merda está boa.

850
01:00:45,750 --> 01:00:48,083
Tudo pronto para ti,
quando o caminho estiver livre.

851
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
É isso.

852
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
O que se passa? Estamos bem?

853
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Estamos.

854
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Meu, foda-se.

855
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Não suporto aquele gajo.

856
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
- Empresta-me a tua bicicleta.
- Para quê?

857
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Mas que merda, Jah?

858
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
O que estás a fazer?

859
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Vim buscar as minhas merdas.

860
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Porquê, meu? O que aconteceu?

861
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
O que aconteceu?

862
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Aconteceu o T-Rex, Taye.

863
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
O T-Rex. Não sei do que estás a falar.

864
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Estou a falar daquele gajo

865
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
a mostrar um vídeo teu
a foder outros gajos, Taye.

866
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plural. Gajos.

867
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Foi depois de matarem o meu irmão.

868
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
Deixa-te de merdas.

869
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Disse-te que fiquei maluca.
Nem te conhecia.

870
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
- Deixa-te de merdas!
- Nem te conhecia.

871
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Não quero saber dessa merda, certo?

872
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Não quero que a mãe do meu bebé
seja uma puta!

873
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Vai-te foder, Jahkor!

874
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Porque eu e este bebé vamos ficar bem.

875
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Tudo porque o teu orgulho está ferido.

876
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Pois.
- Pois.

877
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Está bem.
- Sim.

878
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
E podes levar esse rabo de merda
para dentro da casa,

879
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
ir para dentro da casa,

880
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
pegar nas minhas merdas
e trazer as minhas chaves do carro.

881
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
- Vai buscar as chaves do carro!
- Estou a ir!

882
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Vou buscar a merda das chaves, meu!

883
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Sim, está bem.

884
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Apanha as tuas chaves, meu!

885
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Porque tenho apanhado o autocarro.

886
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
E sabes que mais?
Não passas de um hipócrita.

887
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
- Porque sei que me andas a trair.
- Vamos, bebés.

888
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Sei que me andas a trair
e não fiz nada com ninguém!

889
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Sabes que mais, Taye?

890
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Se te traí...

891
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
... foi porque nunca confiei em ti.

892
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Quero dizer,

893
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
como queres que seja fiel a uma puta?

894
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Vai-te foder, Jahkor.

895
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Sim, está bem.
- Porque te amava, era assim.

896
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
E isso é que devia importar!

897
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
<i>É como...</i>

898
01:05:24,875 --> 01:05:26,708
<i>... um milhão de golpes minúsculos...</i>

899
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
<i>... que não importam,</i>
<i>até nos apercebermos...</i>

900
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
- Não sou racista.
<i>- ... de que estamos a morrer.</i>

901
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Estou farta de pessoas como o Jah,

902
01:05:35,375 --> 01:05:38,833
com a mania de que são uns <i>gangsters</i>
e que isso é uma cena negra.

903
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Tudo o que faço...

904
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
Tudo o que faço é ir na onda

905
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
e manter a cena viva.

906
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Uma gaja como eu nem se dá
com ninguém que não seja<i> gangster.</i>

907
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
O meu gajo é traficante.

908
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Passa sacos de erva,

909
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
dá uns toques na codeína.

910
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Isso tudo.

911
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Porque estou-me a cagar.

912
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Sou uma gaja do piorio.

913
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Estou dentro desta merda até aos cabelos.

914
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Segue aquele cabrão ali.

915
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
A sério?

916
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Vamos arranjar umas jantes.

917
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
- Tudo bem.
- Alvo fácil.

918
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
A Polícia está em todo o lado.

919
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Hoje não será o meu dia, Jah.

920
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Não vou preso por uma merda destas.

921
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Mano, estamos a meter-nos em merda.

922
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Estou prestes a voltar para a toca.

923
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Isto é ridículo para caralho.

924
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Dizer aquela merda toda.

925
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
E viver aqui.

926
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Os brancos irritam-me para caralho.

927
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Porquê?

928
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Porque importa o que uma cabra branca faz?

929
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Porque é que alguém importa?

930
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Se só vais reagir aos outros,

931
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
ao que dizem,
ao que pensam de ti e ao que fazem,

932
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
então, não passas do fantoche deles.

933
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Estou-me a cagar para os brancos.

934
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Sou um predador, meu.

935
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Tudo o que importa sou eu.

936
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Tens de abrir os olhos.

937
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
É a maneira americana.

938
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Raios.

939
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
<i>Já repararam que a Polícia age</i>
<i>tal como na televisão?</i>

940
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
<i>É como se vissem aquilo</i>
<i>para saberem como agir.</i>

941
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
O que fazias num bairro como Blackhawk?

942
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Queres mesmo fazer-te de parvo?

943
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Vá lá, Jah,

944
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
tu e o teu mano da pesada,
Anthony McFadden,

945
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
conhecido como TQ, o traficante de droga.

946
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Não sabias que sabíamos dele, pois não?

947
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Raios, se não encontrámos
um tijolo daquela branca na carrinha.

948
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaína. Sim.

949
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
São dez anos, Jah.

950
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Ele não quer cumprir a pena.

951
01:08:57,625 --> 01:08:59,916
Então, o Q...

952
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
É o que gosto de lhe chamar.

953
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Costumam ter pessoas do outro lado
a ver-me, e assim, não é?

954
01:09:07,458 --> 01:09:09,208
Diz que trabalhas para o Stunna.

955
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Vejamos o que temos.

956
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Já admitiste um assalto à mão armada.

957
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Assalto a uma loja de bebidas,
resistência à detenção,

958
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
invasão de domicílio.

959
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Registo juvenil.

960
01:09:31,000 --> 01:09:32,375
O teu pai apanhou perpétua?

961
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Diz que...

962
01:09:36,916 --> 01:09:38,875
... passou uns meses na ala psiquiátrica.

963
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Está todo queimado.

964
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
É genético?

965
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genético?

966
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
A droga?

967
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Não.

968
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Não é.

969
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Não importa.

970
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
Queres que chame o teu agente?

971
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
É bom que não tenhas faltado a marcações,
sido despedido...

972
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Isto é uma palhaçada de merda e sabe-o!

973
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Nem sei porque estou aqui, mano!

974
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Quero acreditar em ti, Jah, a sério.

975
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Mas tens de me dar algo.

976
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Só...

977
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
... algo que possa usar, alguma...

978
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
... merda de informação, meu...

979
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
E aquela guerra de gangues
entre o Malcolm e o Stunna?

980
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- Podes falar sobre isso?
- Não sei merda nenhuma.

981
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Vá lá, tens de saber alguma coisa.
Andas com o TQ, certo?

982
01:10:37,125 --> 01:10:38,666
Ele está a trabalhar com o Malcolm

983
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
para unificar as organizações
nas costas do Stunna?

984
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
O Malcolm anda por aí há muito tempo.

985
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
É um peixe graúdo.

986
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Como disse...

987
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
... não conheço nenhum gajo...

988
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
... chamado Malcolm.

989
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Ou Stunna.

990
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
<i>Apanham-nos por tudo, em condicional.</i>

991
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
<i>O TQ nunca andava com droga no chaço.</i>

992
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Tens de te livrar dessa velharia.

993
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Trouxeste o dinheiro para as multas?

994
01:11:27,000 --> 01:11:27,958
O Ray Ray arranjou-o.

995
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Quem é o Ray Ray, caralho?

996
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
O meu novo homem.

997
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- Tudo bem, puto?
- Tudo bem, mano?

998
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- Quanto foi essa merda?
- Não te preocupes.

999
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Faria qualquer coisa pela tua mãe.
- Agradece.

1000
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Está bem.

1001
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Para onde te levamos?

1002
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Tenho o meu carro ali.

1003
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
Na zona Este.

1004
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Rapaz, nem te vou perguntar
porque estavas em Blackhawk

1005
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
perto dos brancos todos.

1006
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Só espero
que quisesses sacar-lhe dinheiro.

1007
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- Não foi assim.
- Certo.

1008
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Então, gostas das brancas?

1009
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
- O quê?
- Não tens de mentir, jovem.

1010
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Vejo uma data de jovens
metidos com as branquelas.

1011
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
- Meu, não me conheces.
- Jah, para.

1012
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
Podes conhecer a minha mãe,

1013
01:12:23,000 --> 01:12:24,041
mas não me conheces.

1014
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Queres falar a sério? Sentes-te magoado?

1015
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Abre a porta.
- Sim, estou magoado.

1016
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.

1017
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Desculpa, querida. Desculpa.

1018
01:12:30,541 --> 01:12:34,333
Pensei que o teu filho fosse adulto.
Não sabia que precisava de panos quentes.

1019
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
O rapaz sente-se frágil e merdas dessas.

1020
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Abre o carro.

1021
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah. Jah, não o faças, cara...

1022
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!

1023
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- Meu, passaste-te dos cornos?
- Se calhar, meu!

1024
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, estou farta desta merda!

1025
01:12:47,500 --> 01:12:50,375
- Estou a abrir os olhos à minha mãe.
- Estamos à frente da esquadra!

1026
01:12:50,458 --> 01:12:53,333
Queres aparecer
e andar por aqui como um patrão, meu?

1027
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Ouve-me.

1028
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
- Entra no carro.
- Então, educa-me.

1029
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
- Entra no...
- O que é que os verdadeiros e mauzões...

1030
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, cala a boca!

1031
01:13:00,000 --> 01:13:03,833
... gajos à moda antiga fazem
quando um jovem como eu sai da linha?

1032
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Isto é uma merda.
Querido, olha para mim. Entra no carro.

1033
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- Jah, mas que merda?
- Que se foda o gajo, mãe!

1034
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Que caralho se passa contigo, Jah?

1035
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Porque tens de agir sempre assim?

1036
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
És como o JD era, passado dos cornos!

1037
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Já não te quero perto de mim!

1038
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
O quê?

1039
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
Estou farta da tua ignorância!

1040
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
Entendes? Farta, caralho!

1041
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
- Vais escolhê-lo, em vez de mim?
- Baza daqui!

1042
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Estou farta de ti!

1043
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Merda!

1044
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Calma.

1045
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
<i>O TQ com alguém.</i>

1046
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Merda, meu.

1047
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Temos manos famosos em casa.
- T-Rex, querido.

1048
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Pré-histórico.

1049
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Sim, se é verdade, vim antes disso,

1050
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
ilustre, infame e tão glorioso,

1051
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
implacável, querido.

1052
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Que tal, meu?

1053
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Não me disseste que vinhas.

1054
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
O que se passa contigo, T?

1055
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Vá lá.
Sabes como os manos da Cidade fazem.

1056
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Estou a tentar mocar-me, enriquecer
e ficar com o dinheiro das gajas.

1057
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Este gajo, meu.

1058
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Meu, onde está a erva?
Sei que têm <i>kush </i>da boa.

1059
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Não digas mais nada. Eu trato de ti.

1060
01:15:52,791 --> 01:15:56,125
<i>Saí da sapataria quando o Stunna</i>
<i>me começou a pagar para ficar num posto.</i>

1061
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
<i>Merda, praticamente,</i>
<i>era só ver aquele gajo cozinhar.</i>

1062
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Disse-te que aquilo seria do caraças.

1063
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
<i>E não a apanhou</i>
<i>porque não conseguiu ver o telemóvel dela?</i>

1064
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
<i>- Sim, senhora.</i>
<i>- Nunca o traí.</i>

1065
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
<i>Nunca o traí.</i>

1066
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
<i>Mas não me apanhou fisicamente.</i>

1067
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
São estúpidos.

1068
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Aqui tens.

1069
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Descansa os pés, faz uma.

1070
01:16:23,416 --> 01:16:24,416
Prova isto.

1071
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
É do caraças, não é?

1072
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
É do caraças, certo?

1073
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Aquela merda é do caraças, certo?

1074
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Merda, meu. Disse ao gajo que seria boa.

1075
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Onde anda o YouTube?

1076
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Pensaste que me tinha esquecido.
Põe essa merda.

1077
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
A primeira canção.

1078
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
<i>Sim</i>

1079
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
<i>- É o Jah, meu</i>
<i>- Jah, meu</i>

1080
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Tens outra?

1081
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Sim.

1082
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Tenho.

1083
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Meu.

1084
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
<i>Homicídio involuntário</i>
<i>Vão enforcar-te por isso</i>

1085
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
<i>Prenderam o meu irmão</i>
<i>Tentei assumir a culpa</i>

1086
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
<i>Ele devia...</i>

1087
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
<i>Ele devia singrar por nós</i>

1088
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Então, o que achas, meu?

1089
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Isso é fixe. Eu só... Não é a minha cena.

1090
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Tudo bem.

1091
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Não é nada de especial.
Não vai parar merda nenhuma.

1092
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Vou portar-me bem.

1093
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Faz o que quiseres, puto.

1094
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sabes que amo a tua mãe, certo?

1095
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Passei demasiado tempo na prisão.

1096
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
Trabalhei demasiado nestas ruas
para ela falar assim comigo.

1097
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
O que achas?

1098
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sim.

1099
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Merda.

1100
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Um crime, e eles apanham-te.

1101
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Preso nesta merda.

1102
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Ninguém te contrata.

1103
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Bloqueiam-te os vales-refeição,
o arrendamento social.

1104
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Como vivemos sem emprego e sem ajuda?

1105
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Fiz de tudo e mais alguma coisa

1106
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
para te tentar dar um teto.

1107
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
És jovem, tudo parece um sonho.

1108
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
A vida é difícil, meu.

1109
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Não sejas como eu, Jah.

1110
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
Sê alguém, como a tua mãe disse.

1111
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Acredito em ti.

1112
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
É o melhor cozinheiro do meu andar.

1113
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Não sei como consegue.

1114
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Pega nas carnes,

1115
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra os temperos

1116
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
e põe mãos à obra.

1117
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Recolhi alguma informação para ti.

1118
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
O mexicano que te esmurrou

1119
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
chama-se Matón.

1120
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Conheces um gajo chamado Q?

1121
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Andam a falar de um TQ
que estava a mando do Malcolm.

1122
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Sim.
- Ouve.

1123
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
O novo patrão quer-te morto.

1124
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
E os guardas não querem ser envolvidos.

1125
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Toda a gente sabe que vêm atrás de ti,
mas eu protejo-te.

1126
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Não confies em ninguém que o TQ envie.

1127
01:22:06,916 --> 01:22:08,750
Já te deram um parceiro de cela?

1128
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
Não.

1129
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
É porque te querem sozinho.

1130
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Vulnerável.

1131
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Não tens de te preocupar com isso.

1132
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Eu cuido de mim.

1133
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Está bem?

1134
01:22:26,958 --> 01:22:28,500
Tens de ficar comigo, filho.

1135
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aqui dentro...

1136
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
... nada é o que parece.

1137
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Estes gajos não precisam de um motivo.

1138
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
E, tal como lá fora,

1139
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
matam-te sem pensar duas vezes,

1140
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
se conseguirem tirar proveito.

1141
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Têm algo contra aquele gajo.

1142
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Ou os ajuda a chegar até ti,
ou deixam-no à mercê dos outros.

1143
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Ouviste?

1144
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Ouvi.

1145
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Como é que ele...

1146
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Como está?

1147
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
O que é?

1148
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
O exército arruinou-o, Jahkor.

1149
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
A sério.

1150
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Os médicos dizem
que ele não voltará a andar.

1151
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odeio o exército.

1152
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
Não percebo porque o mandaram para lá.

1153
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Não.

1154
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Não é justo.

1155
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Ele fez...

1156
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Ele fez tudo bem.

1157
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.

1158
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Tudo. Tudo bem.

1159
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Não é justo.

1160
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Meu, quem és tu? O cabrão está louco.

1161
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Quero o meu dinheiro agora, ponto final!

1162
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Ouve, eu só vejo as coisas assim, rapaz.

1163
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Acredita nisto, vou dar cabo de ti.

1164
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Acredita em mim, quando te digo
que sou rigoroso neste assunto.

1165
01:26:04,708 --> 01:26:07,708
Não quero ouvir essa merda!
Também tenho bocas para alimentar!

1166
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Mano, sabes que te vou matar?

1167
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Não quero saber no que me estou a meter.

1168
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
É melhor ter o meu dinheiro
até ao fim do dia.

1169
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Ouve o que te digo.

1170
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Escuta,

1171
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
vou falar contigo
como falo com uma cabra, seu cabrão.

1172
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Vou obrigar-te a fazer uma coisa,

1173
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
só uma coisa.

1174
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Vou fazer-te querer fazer algo pelo JD.

1175
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Jah!

1176
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Vou dar uma volta ao quarteirão. Volto já.

1177
01:26:46,916 --> 01:26:49,833
<i>Quando a vida normal parece</i>
<i>menos provável do que a lotaria...</i>

1178
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
<i>... às vezes...</i>

1179
01:26:52,583 --> 01:26:54,166
<i>... as escolhas à nossa frente...</i>

1180
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
<i>... não parecem ser escolhas.</i>

1181
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
<i>E que poder temos realmente,</i>

1182
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
<i>para além de sermos</i>
<i>o bicho-papão de alguém?</i>

1183
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Já te disse que não brinco.
Quero os meus 100.

1184
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Não tenho medo de ti.

1185
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Não volto a perguntar.

1186
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Meu, deves ser surdo.

1187
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Não te vou dar o dinheiro da renda
para te mocares.

1188
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Se te conheço, tens de me matar ou...

1189
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
O resto dos gajos

1190
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
sabem que não conseguem lidar
com a droga que têm.

1191
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
É por isso que são tão duros.

1192
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Precisam de clientes,

1193
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
consumidores, drogados.

1194
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
E este traficante
tem de ser um dos mexicanos.

1195
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Achavas o quê, porra?

1196
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Não esperam pelo dinheiro.
Tens de lhes pagar a tempo, percebes?

1197
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Nem querem a nova clientela
que ele lhes dá.

1198
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
- Mais peso.
- Mais drama.

1199
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Exatamente.

1200
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Estamos a ficar brandos
com estes gajos por aqui.

1201
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
É por isso que estou aqui.

1202
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Deixa-me apanhar o Malcolm.

1203
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Estiveste a pensar no que falámos?

1204
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Isso é uma resposta, meu?

1205
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Sim.

1206
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Não brinco com merdas assim, mano.

1207
01:31:03,541 --> 01:31:05,125
É um negócio de homens adultos.

1208
01:31:05,666 --> 01:31:08,125
Não te metas em algo
com o qual não consegues lidar.

1209
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, querida, diz a este gajo
o que me estavas a dizer.

1210
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Estava a dizer...

1211
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
O Malcolm vai a casa da mãe da filha
quase todas as noites,

1212
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
perto da loja U & I.

1213
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
A gaja dele vai para o cabeleireiro
dizer como o tem com rédea curta.

1214
01:31:29,541 --> 01:31:31,208
Aparece para ir deitar a filha.

1215
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
O meu amigo da divisão de planeamento

1216
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
arranjou-me uma cópia
da carta de condução dele

1217
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
e a planta do bairro da gaja.

1218
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Meu mano,

1219
01:31:39,333 --> 01:31:41,166
se tiveres fome, ponho-te a trabalhar.

1220
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Senão, tenho costeletas de porco
nas traseiras.

1221
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Estou bem.

1222
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Muito bem.

1223
01:31:52,958 --> 01:31:55,500
Já que estás a falar a sério,
quando o vais tentar matar?

1224
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Que tal esta noite?

1225
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Este cabrão!

1226
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Vai!

1227
01:32:05,125 --> 01:32:07,916
- Preciso de metade do dinheiro, primeiro.
- Está feito, meu.

1228
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Tens com que trabalhar?

1229
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Ambas limpas.

1230
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!

1231
01:32:35,208 --> 01:32:37,541
O meu tio disse
que o teu pai é um agarrado.

1232
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
O teu pai é que é.

1233
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Compra-a na esquina
da 89th com a MacArthur.

1234
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
Nem sabes como é o meu pai.

1235
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
Sei que conduz um Cadillac.

1236
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
<i>Não somos iguais</i>
<i>Se andarmos por aí a matar gajos</i>

1237
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
<i>Não diminuem a dor</i>

1238
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
<i>Os medicamentos que tomo</i>
<i>Não diminuem a dor</i>

1239
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
<i>Então, passa a encomenda ao teu tipo</i>
<i>E deixa-o fazer a cena dele</i>

1240
01:34:33,458 --> 01:34:36,750
<i>Um gajo no autocarro disse que</i>
<i>a escravatura nos ensinou a sobreviver,</i>

1241
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
<i>mas não a viver.</i>

1242
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
<i>Há bairros inteiros</i>
<i>que sabem mais da vida dentro da prisão</i>

1243
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
<i>do que fora dela.</i>

1244
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
<i>Gerações</i>

1245
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
<i>de homens e mulheres...</i>

1246
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
<i>... irmãos, irmãs, mães,</i>

1247
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
<i>pais, tias, tios, primos, todos nós.</i>

1248
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
<i>Todos nós fazemos parte da mesma história</i>
<i>em modo de repetição.</i>

1249
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
<i>Transformar isto numa vida...</i>

1250
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
<i>... enquanto toda a gente</i>
<i>do lado de fora finge</i>

1251
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
<i>que faria melhor.</i>

1252
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
<i>Ou pior...</i>

1253
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
<i>Nem sequer nos veem.</i>

1254
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
<i>Agem como se não estivéssemos aqui.</i>

1255
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Pode ser?
Deixas-me levar os bebés, depois disso?

1256
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Sim.

1257
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
- Acalmem-se um pouco.
- Querida, queres salada de batata?

1258
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
O TQ preparou tudo na perfeição.

1259
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Tínhamos um atirador na exibição de carros

1260
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
e ele ia atirar-se à La-Trice.
Toparam o nosso gajo.

1261
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
O Q quer mesmo aquele trono.

1262
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Então, tratou de tudo. Acreditem nisso.

1263
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
O gajo está faminto.

1264
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Estou nesta merda há muito tempo.

1265
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Eu não brinco.
Quando sei o que quero, vou atrás disso.

1266
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
O que foi, puto?

1267
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Como te chamas?

1268
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.

1269
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Conheces o JD?

1270
01:36:58,916 --> 01:37:02,125
- O agarrado que acabou de sair? Conheço.
- É o meu pai.

1271
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Podes não lhe vender mais drogas?

1272
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Meu, é o meu melhor cliente.

1273
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Lembras-te de mim, meu?

1274
01:37:21,083 --> 01:37:22,125
Claro que sim.

1275
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Damo-nos bem, certo?

1276
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Não.

1277
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Quem é?

1278
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Para de brincar. Abre a porta, está bem?

1279
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Tenho uma faca, meu.

1280
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Preciso que me guardes algo.

1281
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Foram usadas?

1282
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Vê se não deixas impressões digitais.

1283
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
<i>Diretor, porque não espera</i>
<i>à frente da escola com uma lista</i>

1284
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
<i>de todos os miúdos</i>
<i>que tomam medicamentos?</i>

1285
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
<i>Do género: "Ei...</i>

1286
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
<i>Tens medicamentos, hoje?</i>

1287
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
<i>Não?</i>

1288
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
<i>Volta para o autocarro.</i>

1289
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
<i>Não te podemos ajudar, hoje. És um risco."</i>

1290
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
<i>Estou aqui sentado com o Catboy, certo?</i>

1291
01:39:14,708 --> 01:39:16,041
Quem mataste, Jahkor?

1292
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Não te preocupes com isso, querida.

1293
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
<i>A afiar o lápis.</i>
<i>Nada de lápis na mão dele.</i>

1294
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Está bem? É...

1295
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
É melhor assim.

1296
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Anda para aqui.

1297
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Vem ver televisão comigo.

1298
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
<i>Porque, quando mias na escola, adivinha.</i>

1299
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
<i>Não voltas para a população geral.</i>

1300
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
<i>Não posso atender o telefone e dizer:</i>
<i>"Ele está a ronronar.</i>

1301
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
<i>Posso mandá-lo para a aula?"</i>

1302
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
<i>Eu sabia que ele se ia passar.</i>
<i>E passou-se.</i>

1303
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Chega aqui.

1304
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Perdoas-me?

1305
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Estamos bem?

1306
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sim, estamos bem.

1307
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Merda.

1308
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Este palhaço.

1309
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
<i>Mas depois pensei:</i>

1310
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
<i>"É uma resposta bem boa."</i>

1311
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
<i>A tua pila pode aparecer.</i>

1312
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
<i>Porque, nessa idade, não te controlas.</i>

1313
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
<i>Nem tens de dizer nada sensual.</i>

1314
01:40:55,250 --> 01:40:58,541
<i>Podem dizer: "Quem quer Pop-Tarts"?</i>
<i>E a pila pensa: "Pop-Tarts!</i>

1315
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
<i>Adoro Pop-Tarts."</i>

1316
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Merda.

1317
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
<i>O miúdo com tranças diz...</i>

1318
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Quietos! Não se mexam!

1319
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fugitivo!

1320
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Polícia! Quieto!

1321
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fugitivo!

1322
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- Está livre?
- Livre! Vai.

1323
01:41:25,375 --> 01:41:26,666
- Foda-se!
- Para de fugir!

1324
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mostra as mãos! Quieto!

1325
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
No chão!

1326
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
No chão! Para baixo!

1327
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Vamos! Mãos à vista!

1328
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Dá-me a outra mão. Muito bem.

1329
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
E caluda.

1330
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Calma.
- Vai.

1331
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
A sair!

1332
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
A sair!

1333
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Para de resistir!

1334
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
A sair!

1335
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
<i>A única forma de entender</i>
<i>a vida de outra pessoa...</i>

1336
01:42:05,083 --> 01:42:06,583
<i>... é pormo-nos no lugar dela.</i>

1337
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
<i>Mas escolhemos os nossos exemplos.</i>

1338
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
<i>Lá porque acabei como o meu pai,</i>

1339
01:42:14,000 --> 01:42:15,458
<i>o meu filho não tem de o fazer.</i>

1340
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
<i>Tenho algo para te dizer.</i>

1341
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Pareces diferente.

1342
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
<i>Talvez esteja.</i>

1343
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
O que significa isso?

1344
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Quero ver o meu filho.

1345
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
<i>Estás aí?</i>

1346
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Estou.

1347
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Só estou surpreendida.

1348
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
<i>Queres ouvir o bebé a respirar?</i>

1349
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Quero.

1350
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Não sabes o quanto
me estás a fazer sentir feliz.

1351
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Quero estar aí para meu filho.

1352
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
É...

1353
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
É difícil para caralho, querida.

1354
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
<i>Não sei que fazer enquanto...</i>

1355
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
<i>... estiver aqui.</i>

1356
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
<i>Tu vês esses muros, Jah...</i>

1357
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
<i>... mas ele não vê.</i>

1358
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
<i>Não significam nada para nós.</i>

1359
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Como estás, mano?

1360
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Eu percebo.

1361
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Ficas aqui para veres os gajos a chegar.

1362
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Merda. Não te censuro.
É uma loucura, aqui.

1363
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
Os teus vêm ver-te na próxima semana?

1364
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Nem sequer viste o teu bebé?

1365
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Não.

1366
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Estou à espera que a mãe venha cá.

1367
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Entendes?

1368
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Percebo.

1369
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
Estás pronto?

1370
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Para quê?

1371
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Tu, mano.

1372
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Não vais arranjar o cabelo nem nada?

1373
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Merda, meu.

1374
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Escuta...

1375
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
O DJ ali no pátio trata-te disso.

1376
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Posso ensinar-te
a tirar os vincos da roupa.

1377
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
O Stunna disse
que o teu amigo também vem aí.

1378
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
De quem estás a falar?

1379
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
Do TQ.

1380
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Quem mais?

1381
01:45:53,083 --> 01:45:54,250
Violação da condicional.

1382
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
O Q acha que o T-Rex está por trás
da merda na exibição com o Malcolm.

1383
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Vamos tratar do gajo.

1384
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
<i>Este T arma-se em estrela do </i>rap,
<i>e essas merdas,</i>

1385
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
mas tem o traficante do México
na marcação rápida.

1386
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
<i>Percebes?</i>

1387
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
<i>Espera para ver, mano.</i>

1388
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Estou a fazer grandes coisas.

1389
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
<i>Sou um predador, meu.</i>

1390
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Tudo o que importa sou eu.

1391
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Como estás, amigo?

1392
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
És o único gajo que se pode aproximar.
Ele está no jardim.

1393
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Então?

1394
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Tudo bem, meu?

1395
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Que tal vai isso, meu? Tudo bem?

1396
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Olá.

1397
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Como vai isso, homenzinho?

1398
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Como vai isso?

1399
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Como estás, puto?

1400
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
<i>Nascemos na prisão.</i>

1401
01:50:22,208 --> 01:50:23,666
<i>Mas não sou vosso prisioneiro.</i>

1402
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Vá lá, velhote.

1403
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Vamos, meu.

1404
01:50:49,625 --> 01:50:51,375
Deixa-me ensinar-te a cultivar algo.

1405
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Sim, vá lá.

1406
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Vê só.

1407
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Ele vai superar todas as tretas
com que nos debatemos por aqui.

1408
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Vai fazer algo na vida.



