1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,991 --> 00:00:34,660
6. NOVEMBER 2018

4
00:00:35,828 --> 00:00:38,330
Selvom det handler om
guvernørboligen i Georgia,

5
00:00:38,414 --> 00:00:41,459
så er det et valg,
som folk overalt i landet følger med i.

6
00:00:41,542 --> 00:00:46,630
Og stemmer tæller mere end normalt
i lige denne valgkamp.

7
00:00:46,756 --> 00:00:49,216
GEORGIAS GUVERNØR BLIVER
ENTEN DEMOKRATEN STACEY ABRAMS

8
00:00:49,300 --> 00:00:50,676
ELLER REPUBLIKANEREN BRIAN KEMP.

9
00:00:50,760 --> 00:00:52,553
ABRAMS KAN BLIVE VALGT

10
00:00:52,636 --> 00:00:55,598
SOM USA'S FØRSTE
KVINDELIGE SORTE GUVERNØR.

11
00:00:55,681 --> 00:00:59,226
Stacey! Stacey! Stacey!

12
00:00:59,310 --> 00:01:01,771
Her i Georgia har valget
haft sine kontroverser,

13
00:01:01,854 --> 00:01:03,189
og det blusser stadig mere op.

14
00:01:03,272 --> 00:01:04,607
Kandidaterne gik til den i dag.

15
00:01:05,649 --> 00:01:10,488
Der er dødt løb mellem republikaneren
Brian Kemp og demokraten Stacey Abrams.

16
00:01:11,197 --> 00:01:14,325
Alle spekulerer på, hvem der vil
vinde guvernørvalget i Georgia,

17
00:01:14,408 --> 00:01:16,744
mens vi venter på de sidste stemmer.

18
00:01:16,827 --> 00:01:21,248
Det siges, der er titusindvis af
brevstemmer, som ikke er blevet optalt.

19
00:01:22,208 --> 00:01:25,127
Der tales om vælgerundertrykkelse
i hele landet,

20
00:01:25,211 --> 00:01:27,838
og Brian Kemp er blevet centrum for dette.

21
00:01:28,172 --> 00:01:31,675
Ikke alle stemmer i dette valg er talt op.

22
00:01:32,843 --> 00:01:37,139
Tirsdag vandt vi en overbevisende sejr
ved stemmeurnerne,

23
00:01:37,223 --> 00:01:40,392
og i dag indleder vi overgangsprocessen.

24
00:01:41,060 --> 00:01:45,147
Kemp havde en smal føring over
demokraternes Stacey Abrams,

25
00:01:45,231 --> 00:01:49,193
og den blev smallere og smallere
i dagene efter valget.

26
00:01:49,276 --> 00:01:53,531
Abrams anlagde flere søgsmål,
men trak sig til sidst.

27
00:01:53,614 --> 00:01:57,576
Jeg anerkender tidligere
statssekretær Brian Kemp

28
00:01:57,827 --> 00:02:01,747
som sejrherre i guvernørvalget for 2018.

29
00:02:02,289 --> 00:02:04,291
Men at se en folkevalgt embedsmand,

30
00:02:04,375 --> 00:02:07,294
der hævder
at repræsentere folket og staten

31
00:02:07,378 --> 00:02:10,464
lægge hele sit håb om
at blive valgt på at undertrykke

32
00:02:10,548 --> 00:02:14,385
folkets demokratiske stemmeret
har virkelig været rystende.

33
00:02:14,969 --> 00:02:18,848
Lad mig være klar i mælet.
Dette er ikke en nederlagstale.

34
00:02:19,390 --> 00:02:23,894
Det ville være at vedkende, at en handling
er retmæssig eller passende.

35
00:02:24,603 --> 00:02:29,108
Det formår min samvittighed og tro ikke.

36
00:02:29,191 --> 00:02:32,778
VALGKAMPEN SATTE FOKUS
PÅ DEN AGGRESSIVE

37
00:02:32,862 --> 00:02:36,448
VÆLGERUNDERTRYKKELSE I HELE USA.

38
00:02:37,032 --> 00:02:42,121
DENNE TAKTIK GÅR HELT TILBAGE
TIL NATIONENS FØDSEL.

39
00:02:58,512 --> 00:03:02,099
Demokratiets grundlæggende styrke
hviler på stemmeretten.

40
00:03:02,182 --> 00:03:06,228
Beskytter man denne ret,
skaber man muligheder for alt andet.

41
00:03:09,565 --> 00:03:12,651
For mange amerikanere
tager stemmeretten for givet

42
00:03:12,735 --> 00:03:16,864
og forstår ikke, at hvis ikke
vi kæmper for stemmeretten...

43
00:03:17,740 --> 00:03:23,287
...og prøver at inkludere så mange
som muligt, så er vores demokrati truet.

44
00:03:24,747 --> 00:03:28,042
Der er blod på denne stemmeret.

45
00:03:28,125 --> 00:03:30,044
Den anfægtes.

46
00:03:30,127 --> 00:03:34,465
Og det gør den,
fordi stemmen har betydning.

47
00:03:42,723 --> 00:03:45,017
Registrer, orienter dig selv og stem

48
00:03:45,976 --> 00:03:48,228
Registrer, orienter dig selv og stem

49
00:03:49,146 --> 00:03:50,940
Et land kører ikke af sig selv

50
00:03:51,023 --> 00:03:52,524
Hver en vælger hjælper til

51
00:03:52,608 --> 00:03:55,694
Nogen mener, at USA ikke er
et demokrati eller en republik.

52
00:03:56,445 --> 00:04:00,157
Vi er en demokratisk republik,
fordi vi bruger demokrati

53
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
til at vælge vores repræsentanter.

54
00:04:04,244 --> 00:04:07,456
Hvad er demokrati? Demokrati er et system,

55
00:04:07,539 --> 00:04:11,794
hvor vælgerne vælger folk
til at regere dem.

56
00:04:11,877 --> 00:04:14,838
Jeg stemmer i samtlige valg.

57
00:04:14,922 --> 00:04:17,549
Uanset hvilket. Jeg misser ingen valg.

58
00:04:17,967 --> 00:04:22,680
-Min stemme skal høres.
-Det er hensigten.

59
00:04:22,763 --> 00:04:26,266
Formanden for Repræsentanternes Hus
Nancy Pelosi presser på for,

60
00:04:26,350 --> 00:04:31,063
at brevstemmer kommer med
i næste hjælpepakke.

61
00:04:31,146 --> 00:04:34,108
De havde de mest skøre ting med.

62
00:04:34,191 --> 00:04:37,653
Der var stemme-niveauer,
som hvis man indvilligede i det,

63
00:04:37,736 --> 00:04:40,531
så ville ingen republikaner
nogensinde blive valgt igen.

64
00:04:40,614 --> 00:04:44,076
Når folkevalgte fornemmer,
at de måske mister magten,

65
00:04:44,159 --> 00:04:45,452
så har de to valg.

66
00:04:45,536 --> 00:04:48,831
De kan enten være med lydhøre
overfor dem, de leder,

67
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
eller kan eliminere dem,
de står til ansvar overfor.

68
00:04:51,583 --> 00:04:54,336
Jeg registrerede mig på Motorkontoret
for knap ni måneder siden.

69
00:04:54,420 --> 00:04:56,839
For tre uger siden opdagede jeg,
jeg ikke var registreret.

70
00:04:56,922 --> 00:04:58,966
Udvikling går ikke kun én vej.

71
00:04:59,675 --> 00:05:03,053
Vi har haft udvidelser af det amerikanske
demokrati, men til tider

72
00:05:03,137 --> 00:05:06,015
er det gået baglæns, og nogen
har mistet stemmeretten.

73
00:05:06,098 --> 00:05:07,850
HØJESTERET ANNULLERER
KERNE I VALGRETSLOV

74
00:05:07,933 --> 00:05:10,019
Skelsættende dom af højesteret:

75
00:05:10,102 --> 00:05:14,690
En ændring af valgretsloven,
som har stået som lov i 48 år.

76
00:05:14,773 --> 00:05:17,776
Historien er ikke en lige linje.
Det er altid en kamp.

77
00:05:17,860 --> 00:05:19,653
HVORFOR GØR AMERIKA
DET SÅ SVÆRT AT STEMME?

78
00:05:19,737 --> 00:05:22,072
Hvis alles stemme er vigtig og lige,

79
00:05:22,156 --> 00:05:25,909
hvorfor er der så
visse mennesker i visse områder

80
00:05:25,993 --> 00:05:29,246
med visse baggrunde, som får
begrænsninger på deres stemmer?

81
00:05:29,329 --> 00:05:31,248
-Vi bliver!
-Nogen kalder det

82
00:05:31,331 --> 00:05:33,667
en beskyttelsesklausul
på valgene i New Hampshire.

83
00:05:33,751 --> 00:05:37,004
Andre ser det som
at forhindre vælgere i at stemme.

84
00:05:37,337 --> 00:05:40,007
Jeg synes bare, det bør være
lidt sværere at stemme.

85
00:05:40,090 --> 00:05:43,218
Der er intet forfatningsstridigt
ved læsefærdighedsprøver.

86
00:05:43,302 --> 00:05:46,013
Kampen om stemmerettigheder
handler om magt.

87
00:05:46,096 --> 00:05:49,475
Distrikter er tidligere blevet
forvrænget i hele Texas.

88
00:05:49,558 --> 00:05:52,061
De fik hvide valgt,
uden at nogen betvivlede det.

89
00:05:52,144 --> 00:05:55,064
Tror du på, at der findes
demokrati i Amerika?

90
00:05:55,898 --> 00:05:59,234
Jeg har levet hele mit liv i Amerika
og har endnu ikke set noget demokrati,

91
00:05:59,318 --> 00:06:01,111
så jeg aner ikke, hvad du fabler om.

92
00:06:01,195 --> 00:06:04,490
Folk i Washington
ved intet om virkeligheden.

93
00:06:04,573 --> 00:06:07,910
Om, hvad der sker for de små i samfundet.

94
00:06:07,993 --> 00:06:10,662
Til sidst ser folk
på deres regering og tænker:

95
00:06:10,746 --> 00:06:15,167
"Den repræsenterer mig ikke." Nu om
stunder gør den ikke af mange årsager.

96
00:06:15,250 --> 00:06:18,170
I Wisconsin gik vælgerne
til stemmeurnerne i dag

97
00:06:18,253 --> 00:06:22,341
som første stat til at afholde valg
med personlig afstemning

98
00:06:22,424 --> 00:06:24,176
midt i en nedlukning.

99
00:06:24,259 --> 00:06:28,514
Forventer de, at vi forbrødrer os
mod den offentlige sikkerhed?

100
00:06:28,597 --> 00:06:33,102
USA er det eneste land,
det gør det så svært for lokalsamfund

101
00:06:33,185 --> 00:06:36,313
at udøve deres magt
ved at kræve, at de slår kolbøtter

102
00:06:36,396 --> 00:06:39,274
blot for at deltage
i basale valghandlinger.

103
00:06:39,358 --> 00:06:44,404
Skaden er at blive overbevist om,
at det måske ikke er værd at prøve igen.

104
00:06:44,822 --> 00:06:49,201
Og når hele samfund bliver overbevist om,
at processen ikke gælder for dem,

105
00:06:49,284 --> 00:06:52,246
så mister vi deres deltagelse
i landets fremtid,

106
00:06:52,329 --> 00:06:54,289
og det er til fare for enhver.

107
00:07:06,969 --> 00:07:09,930
Man kan ikke forstå, hvor vi er lige nu...

108
00:07:10,806 --> 00:07:15,102
...hvis ikke man forstår stemmerettens
historie og kampen for den.

109
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
FRI SKYDNING PÅ VALGDAGEN

110
00:07:17,771 --> 00:07:19,231
NEGER DRÆBT

111
00:07:19,314 --> 00:07:20,607
Fortiden er forordet.

112
00:07:20,691 --> 00:07:22,067
"ÉN STEMME MINDRE"

113
00:07:22,151 --> 00:07:26,155
De kræfter, der systematisk er opsatte på

114
00:07:26,238 --> 00:07:29,616
at forhindre amerikanske borgere
i at stemme...

115
00:07:30,284 --> 00:07:33,412
...har haft sået det i en rum tid.

116
00:07:35,414 --> 00:07:37,040
Da landet blev grundlagt,

117
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
var det ikke i nærheden af noget,
vi ville kalde et demokrati.

118
00:07:41,170 --> 00:07:44,423
Kun hvide mænd,
der ejede jord havde stemmeret.

119
00:07:44,506 --> 00:07:48,677
Det var en meget lille andel
af landet selv dengang.

120
00:07:48,760 --> 00:07:51,597
Forfatningen åbner
med ordene "Vi, folket."

121
00:07:52,431 --> 00:07:54,600
Men hvem var folket?

122
00:07:55,392 --> 00:07:59,146
Det inkluderer ikke slaver.
Det inkluderer ikke kvinder.

123
00:08:00,606 --> 00:08:04,276
Ikke indfødte amerikanere.
Ikke unge mennesker.

124
00:08:04,693 --> 00:08:07,738
Det her billede af "folket"
er yderst begrænset.

125
00:08:07,821 --> 00:08:13,118
Der står ikke nogen steder
i forfatningens artikler:

126
00:08:13,202 --> 00:08:15,495
"Amerikanske borgere har stemmeret."

127
00:08:17,039 --> 00:08:21,293
At grundlæggerne skriver
med oplysningstidens tungemål

128
00:08:21,376 --> 00:08:25,255
om monarki og om at smide konger på porten

129
00:08:25,339 --> 00:08:28,592
og om at have denne
vidunderlige republik...

130
00:08:29,635 --> 00:08:33,931
Og kun seks procent har ret til at stemme.

131
00:08:36,266 --> 00:08:39,019
Hvide mænd, der ejer jord.

132
00:08:43,565 --> 00:08:45,442
Det viser, hvor langt vi havde igen.

133
00:08:45,525 --> 00:08:47,402
1789: GEORGE WASHINGTON
VALGT SOM PRÆSIDENT.

134
00:08:47,486 --> 00:08:49,446
KUN 6% AF ALLE AMERIKANERE
HAVDE STEMMERET.

135
00:08:56,954 --> 00:09:01,500
Jeg voksede op i Gulfport, Mississippi.
Min far var værftsarbejder.

136
00:09:01,583 --> 00:09:05,003
Min mor var chefbibliotekar
på William Carey College.

137
00:09:05,087 --> 00:09:08,257
Begge mine forældre
var først i deres familie.

138
00:09:08,799 --> 00:09:11,343
Min mor er den eneste af sine søskende
med studentereksamen,

139
00:09:11,426 --> 00:09:13,011
endsige grundskolens afgangseksamen.

140
00:09:13,345 --> 00:09:15,722
Min far var første mand
i sin familie på college.

141
00:09:20,269 --> 00:09:24,314
Min mor og far var produktive.
Jeg er nummer to af seks børn.

142
00:09:25,857 --> 00:09:29,319
Mine forældre var meget målrettede
med os. Vi havde tre opgaver.

143
00:09:29,403 --> 00:09:31,863
-Man skulle i kirke.
-Skulle i kirke.

144
00:09:31,947 --> 00:09:35,200
-Man skulle i skole.
-Skulle i skole og tage sig af hinanden.

145
00:09:35,659 --> 00:09:38,287
Og i mellemtiden skulle man gøre noget

146
00:09:38,370 --> 00:09:40,580
for at hjælpe andre.

147
00:09:40,664 --> 00:09:43,417
Vi var frivillige
i suppekøkkener og herberger.

148
00:09:44,251 --> 00:09:48,005
Var nogen i nød, fandt mine forældre ud af
at få os derud og hjælpe.

149
00:09:48,088 --> 00:09:51,508
Det virkede underligt,
for vi påpegede, at vi også var fattige.

150
00:09:51,591 --> 00:09:52,968
Hvorfor serverer vi for andre?

151
00:09:54,761 --> 00:09:58,807
"At man ikke har noget er ingen
undskyldning for ikke at gøre noget."

152
00:09:58,890 --> 00:10:02,144
Og da de børn blev ældre,

153
00:10:02,227 --> 00:10:08,025
så hver gang vi stemte tog vi dem med os,
og de så os afgive vores stemme.

154
00:10:08,650 --> 00:10:11,695
Vi væltede ud af stemmeboksen
som i Gør plads for ællingerne,

155
00:10:11,778 --> 00:10:13,447
fordi vi var så mange.

156
00:10:13,530 --> 00:10:17,034
Men vi skulle se dem aflægge en stemme.

157
00:10:22,372 --> 00:10:26,668
Mine forældre blev optaget
på Emory University i 1989

158
00:10:26,752 --> 00:10:28,962
for at blive metodist-præster.

159
00:10:30,213 --> 00:10:33,383
Jeg var 15 og gnaven
på verden omkring mig,

160
00:10:33,467 --> 00:10:36,261
så jeg var begejstret for
at flytte til Atlanta.

161
00:10:37,679 --> 00:10:39,514
Jeg gik på Avondale Highschool

162
00:10:39,598 --> 00:10:42,434
og holdt dimissionstalen på min skole.

163
00:10:42,517 --> 00:10:45,437
FLIDSELEV FRA AVONDALE
STACY ABRAMS

164
00:10:45,520 --> 00:10:50,984
Flidselever i Georgia bliver inviteret
til at møde Georgias guvernør.

165
00:10:59,076 --> 00:11:02,996
Det var en søndag formiddag.
Vi klædte os på i vores fineste tøj...

166
00:11:03,538 --> 00:11:07,918
...og tog med bussen,
for vi havde ikke bil.

167
00:11:11,421 --> 00:11:13,757
Vi når til vagtporten,
og vagten ser på mig

168
00:11:13,840 --> 00:11:15,926
og på mine forældre, og siger:

169
00:11:16,009 --> 00:11:18,512
"Det er en privat begivenhed.
I hører ikke til her."

170
00:11:18,595 --> 00:11:22,099
Min far siger: "Nej, det er
min datter Stacey, en af flidseleverne."

171
00:11:22,682 --> 00:11:25,185
Men vagten tjekker ikke sin liste.

172
00:11:25,268 --> 00:11:30,273
I stedet husker jeg,
at han kiggede forbi os mod bussen,

173
00:11:30,357 --> 00:11:31,900
der var på vej væk.

174
00:11:31,983 --> 00:11:36,488
Og kigger så på os igen og siger:
"Nej. I hører ikke til her."

175
00:11:42,035 --> 00:11:46,248
Han sagde til sig selv,
at de her tre sorte står af en bus,

176
00:11:46,331 --> 00:11:50,836
så de kan umuligt høre
til i guvernørboligen

177
00:11:50,919 --> 00:11:53,922
på en dag, der hylder
succes og muligheder.

178
00:11:54,005 --> 00:11:55,674
CERTIFIKAT
ANNISTON AVENUE GRUNDSKOLE

179
00:11:55,757 --> 00:11:57,634
ACADEMISK FLIDSPRÆMIE
BAYOU VIEW MELLEMSKOLE

180
00:12:04,266 --> 00:12:05,809
GEORGIA FLIDSBEVIS

181
00:12:05,892 --> 00:12:08,728
Mine forældre havde en meget
engageret og livlig diskussion

182
00:12:08,812 --> 00:12:11,022
med vedkommende om hans beslutningsevner

183
00:12:11,106 --> 00:12:12,607
og hans læseforståelse.

184
00:12:12,691 --> 00:12:16,069
-Robert havde sit at sige.
-Han fik forklaret,

185
00:12:16,153 --> 00:12:19,906
at for hans helbreds skyld
burde han tjekke listen.

186
00:12:19,990 --> 00:12:22,075
Mere siger jeg ikke.

187
00:12:25,495 --> 00:12:29,207
Det er ikke mødet med guvernøren,
jeg husker fra den dag.

188
00:12:29,291 --> 00:12:31,793
Heller ikke mødet
med de andre flidselever.

189
00:12:33,170 --> 00:12:36,423
Jeg husker kun denne mand,
der stod foran det mest magtfulde sted

190
00:12:36,506 --> 00:12:39,259
i Georgia og sagde,
at jeg ikke hørte til derinde.

191
00:12:40,177 --> 00:12:42,554
Det var mit første møde med
Georgias guvernør.

192
00:12:49,769 --> 00:12:52,939
Det faldt mig aldrig ind,
at jeg kunne blive guvernør.

193
00:12:53,607 --> 00:12:55,650
Jeg havde aldrig set det for mig.

194
00:12:56,776 --> 00:13:00,989
Da jeg stillede op, var den historie
et vigtigt talepunkt for mig,

195
00:13:01,072 --> 00:13:04,868
for det mindede folk om, at ligesom jeg
fik at vide, at jeg ikke hørte til her,

196
00:13:04,951 --> 00:13:07,746
så handler det at stemme om,

197
00:13:07,829 --> 00:13:10,499
om man hører til, om man har værdi.

198
00:13:14,294 --> 00:13:17,380
James Baldwin sagde,
at folk er fange af historien,

199
00:13:17,464 --> 00:13:19,424
og historien er fanget i folk.

200
00:13:19,883 --> 00:13:22,636
Vi kan ikke undvige, hvor vi kommer fra,

201
00:13:22,719 --> 00:13:26,723
men det er vores ansvar at omforme,
hvordan den historie forekommer.

202
00:13:31,603 --> 00:13:35,315
Efter borgerkrigen
var det største spørgsmål:

203
00:13:35,398 --> 00:13:38,485
Hvad skal erstatte slaveri?
Hvilket system for arbejdskraft?

204
00:13:38,568 --> 00:13:42,030
Hvad for et politisk system?
Hvilket system for raceforhold?

205
00:13:42,113 --> 00:13:45,033
Rekonstruktionstiden
var nationens forsøg på

206
00:13:45,116 --> 00:13:48,912
at affinde sig med slaveriets afskaffelse.

207
00:13:52,082 --> 00:13:56,878
De prøvede at helbrede nationen.
Prøvede at samle den igen.

208
00:13:56,962 --> 00:14:01,341
Pludselig har man fire millioner befriede
mennesker. Hvordan gør man?

209
00:14:01,883 --> 00:14:03,843
VI, FOLKET

210
00:14:04,010 --> 00:14:06,221
AFSKAFFELSE AF SLAVERIET

211
00:14:06,304 --> 00:14:09,140
De tre forfatningstillæg, 13., 14. og 15.,

212
00:14:09,224 --> 00:14:12,727
var ikke kun småændringer
på en eksisterende struktur.

213
00:14:15,438 --> 00:14:18,608
De gjorde for første gang forfatningen

214
00:14:18,692 --> 00:14:22,904
til noget, som folk kan kræve
større lighed ud fra.

215
00:14:22,988 --> 00:14:27,951
De gjorde forfatningen
til noget nyt og anderledes.

216
00:14:28,034 --> 00:14:29,578
(ARTIKEL XIII)

217
00:14:30,036 --> 00:14:31,454
13. TILLÆG

218
00:14:31,538 --> 00:14:34,916
De fjernede slaveri fra forfatningen,
som det var forankret i.

219
00:14:35,000 --> 00:14:36,710
HVERKEN SLAVERI
ELLER UFRIVILLIG TRÆLDOM

220
00:14:36,793 --> 00:14:38,628
SKAL VÆRE AT FINDE
I DE FORENEDE STATER

221
00:14:38,712 --> 00:14:42,882
De skabte for første gang
en national definition på borgerskab,

222
00:14:42,966 --> 00:14:46,720
og fastholdt, at alle de borgere
og andre personer i landet

223
00:14:46,803 --> 00:14:48,346
skulle behandles ens.

224
00:14:48,430 --> 00:14:51,808
14. TILLÆG: ALLE, DER ER FØDT ELLER
NATURALISERET I DE FORENEDE STATER...

225
00:14:51,891 --> 00:14:56,438
Og de bemyndigede, at afroamerikanske
mænd skulle have stemmeret.

226
00:14:56,521 --> 00:14:57,355
15. TILLÆG

227
00:14:57,439 --> 00:15:00,400
Det tillæg fra 1870
erklærede, at stemmeret

228
00:15:00,483 --> 00:15:03,987
ikke skal nægtes eller begrænses
på grundlag af race, kulør

229
00:15:04,070 --> 00:15:06,114
eller tidligere trældomstilstand.

230
00:15:06,197 --> 00:15:10,702
Staten skal ikke begrænse stemmeretten

231
00:15:10,785 --> 00:15:15,665
på grundlag af race, kulør
eller tidligere trældomstilstand.

232
00:15:16,750 --> 00:15:20,837
Tanken om en national standard
for afstemning var ret kontroversiel.

233
00:15:20,920 --> 00:15:23,506
Under debatterne om det 15. tillæg

234
00:15:23,590 --> 00:15:26,384
ville selv nordstater bevare kontrollen

235
00:15:26,468 --> 00:15:29,346
med vælgerkvalifikationer.
De havde folk i deres stat,

236
00:15:29,429 --> 00:15:32,182
de ikke ville have skulle stemme.
Det handlede ikke om sorte.

237
00:15:33,266 --> 00:15:37,187
Californien og Oregon
ratificerede ikke det 15. tillæg

238
00:15:37,270 --> 00:15:39,898
af frygt for, at kinesere
så måske ville stemme.

239
00:15:39,981 --> 00:15:43,276
OVER 100.000 KINESISKE IMMIGRANTER
NÆGTET STATSBORGERSKAB VED LOV.

240
00:15:45,695 --> 00:15:49,532
Men i 1870, da det 15. tillæg
var blevet ratificeret,

241
00:15:49,616 --> 00:15:55,038
havde sorte mænd nu stemmeret
i samtlige stater for første gang.

242
00:15:55,121 --> 00:15:57,248
Og til at besidde embeder.

243
00:16:01,252 --> 00:16:05,131
Rekonstruktionstiden tilbød
Amerika en ny begyndelse.

244
00:16:07,092 --> 00:16:12,138
Der var en stund,
hvor sorte borgere besad borgerskab.

245
00:16:14,265 --> 00:16:17,519
Det sås ved, at sorte mænd kom i Senatet.

246
00:16:23,024 --> 00:16:28,988
Der var sorte embedsmænd
på virkelig høje poster,

247
00:16:29,072 --> 00:16:34,244
man ikke kunne have
forestillet sig 20 år tidligere.

248
00:16:34,703 --> 00:16:38,498
Så stærk var rekonstruktionstiden,
så stærk var stemmeretten.

249
00:16:44,295 --> 00:16:47,132
28. AUGUST 1993

250
00:16:47,215 --> 00:16:50,385
30-ÅRSDAG FOR
MARCHEN MOD WASHINGTON I 1963

251
00:16:50,468 --> 00:16:53,888
Byd velkommen til
førstedamen for vores bevægelse:

252
00:16:54,556 --> 00:16:57,642
Mrs. Coretta Scott King.

253
00:17:04,357 --> 00:17:07,986
Hej. Velkommen, brødre og søstre,

254
00:17:08,069 --> 00:17:11,489
til 30-årsdagen for
marchen mod Washington.

255
00:17:12,824 --> 00:17:15,410
Dr. King er hos os i ånden.

256
00:17:15,493 --> 00:17:18,413
Da jeg talte til marchen var jeg 19 år.

257
00:17:19,205 --> 00:17:23,710
Jeg var hundeangst og kan den dag
i dag ikke huske, at jeg holdt den tale.

258
00:17:25,837 --> 00:17:29,632
Jeg kan med glæde
præsentere vores næste taler,

259
00:17:29,716 --> 00:17:30,717
Stacey Abrams...

260
00:17:32,177 --> 00:17:35,388
...der går på tredje år
på Spelman College i Atlanta.

261
00:17:36,181 --> 00:17:39,768
Hun har mobiliseret
de studerende til stede i dag.

262
00:17:39,851 --> 00:17:45,732
Vi er meget stolte
af vores søster Stacey Abrams.

263
00:17:45,815 --> 00:17:46,733
Stacey.

264
00:17:46,816 --> 00:17:51,863
Der stod en med et ur og sagde:
"Du har så og så lang tid at tale i."

265
00:17:52,781 --> 00:17:54,699
Og han sagde: "Begynd."

266
00:17:55,033 --> 00:17:57,535
Arbejde, retfærdighed, fred.

267
00:17:57,994 --> 00:18:02,457
Det tema har vi hørt igen og igen.
Det tema...

268
00:18:02,540 --> 00:18:07,670
Når man træder op på podiet
og ser ud over spejlbassinet...

269
00:18:08,171 --> 00:18:12,342
Jeg havde aldrig set så mange mennesker
samlet på et sted i mit liv.

270
00:18:13,051 --> 00:18:16,471
I dag står vi her, på vejen mod arbejde,

271
00:18:16,554 --> 00:18:19,057
mod fred, mod retfærdighed.

272
00:18:20,308 --> 00:18:25,271
Da jeg gik på college, jeg var meget
engageret i vælgerregistrering.

273
00:18:25,980 --> 00:18:28,024
Det bekymrede mig som ung,

274
00:18:28,107 --> 00:18:32,862
at der var alle de mennesker,
der ikke benyttede den ret, den magt.

275
00:18:33,488 --> 00:18:37,617
Jeg arrangerede vælgerregistrering
og irriterede mine venner,

276
00:18:37,700 --> 00:18:38,952
og de var ligeglade.

277
00:18:39,035 --> 00:18:42,622
Men jeg vidste, hvor vigtig
den stemmeret var at have,

278
00:18:42,705 --> 00:18:47,043
fordi mine forældre havde lært mig om det
og jeg havde set dets betydning.

279
00:18:48,253 --> 00:18:51,172
På Spelman gik jeg til møder i byrådet.

280
00:18:52,173 --> 00:18:54,384
Jeg begyndte at lære regeringers virke,

281
00:18:54,467 --> 00:18:57,595
men blev også opmærksom på,
hvordan det ikke virkede.

282
00:19:00,765 --> 00:19:03,101
Jeg protesterede.

283
00:19:03,184 --> 00:19:07,730
Jeg brændte Georgias statsflag, fordi
det inkluderede et konføderationsemblem.

284
00:19:10,650 --> 00:19:12,735
Vi forsøgte først
at få et møde med guvernøren.

285
00:19:12,819 --> 00:19:16,489
Da det ikke blev til noget,
valgte vi at skabe opmærksomhed

286
00:19:16,573 --> 00:19:17,907
ved at brænde det.

287
00:19:18,950 --> 00:19:21,870
Jeg fik officiel tilladelse,
så alle vidste, jeg gjorde det.

288
00:19:21,953 --> 00:19:24,664
Jeg behøver ikke bryde loven
for at pointere noget.

289
00:19:25,540 --> 00:19:29,210
Stacey Yvonne Abrams, med udmærkelse.

290
00:19:29,294 --> 00:19:33,923
Jeg lærte på Spelman College,
at jeg ikke behøvede at begrænse mine mål

291
00:19:34,007 --> 00:19:36,259
ud fra, hvad jeg havde set andre gøre.

292
00:19:38,428 --> 00:19:42,557
I dag står jeg foran jer
som ungt menneske, som ung kvinde,

293
00:19:42,640 --> 00:19:46,519
som ung sort kvinde,
for at bede jer gøre brug af os.

294
00:19:46,603 --> 00:19:51,983
Gør brug af De Forenede Staters ungdom
for at bane den bestandige vej fremad.

295
00:20:07,624 --> 00:20:11,127
Den allerførste store protestmarch
mod nationens hovedstad

296
00:20:11,210 --> 00:20:13,129
var for stemmeret til kvinder.

297
00:20:13,212 --> 00:20:14,964
VI KRÆVER ET TILLÆG
TIL FORFATNINGEN

298
00:20:15,048 --> 00:20:19,677
I 1913, dagen før præsidentindvielsen,

299
00:20:19,761 --> 00:20:22,430
marcherede 5.000 kvinder
ned ad Pennsylvania Avenue.

300
00:20:26,684 --> 00:20:28,978
Det krævede pres på pres på pres.

301
00:20:30,063 --> 00:20:33,775
Det krævede sultestrejker,
blokader foran Det Hvide Hus.

302
00:20:35,652 --> 00:20:39,113
En sådan kreativ, ikkevoldelig
protest var ny i landet.

303
00:20:39,197 --> 00:20:42,241
Det var før Gandhi
havde gjort meget af den slags.

304
00:20:42,325 --> 00:20:45,161
Men kvindebevægelsen
og kampen for kvinders valgret

305
00:20:45,244 --> 00:20:47,455
introducerede det for USA.

306
00:20:47,538 --> 00:20:50,041
Vi når til det 19. tillæg...

307
00:20:51,084 --> 00:20:53,878
...som garanterer kvinders stemmeret.

308
00:20:53,962 --> 00:20:56,756
19. TILLÆG: STEMMERETTEN FOR
DE FORENEDE STATERS BORGERE

309
00:20:56,839 --> 00:20:59,425
SKAL IKKE NÆGTES ELLER BEGRÆNSES
PÅ BAGGRUND AF KØN.

310
00:20:59,509 --> 00:21:03,471
Når man ser tilbage på, hvor længe
kvinder kæmpede for stemmeret...

311
00:21:03,554 --> 00:21:05,348
VALGRET TIL KVINDER

312
00:21:05,431 --> 00:21:09,560
Vi er vant til bevægelser nu,
hvor 10-20 år skaber forandringen.

313
00:21:09,644 --> 00:21:13,356
Kvinder brugte et helt liv på
at kæmpe for det 19. tillæg.

314
00:21:13,439 --> 00:21:16,567
HOVEDKVARTER FOR
FARVEDE KVINDELIGE VÆLGERE

315
00:21:16,651 --> 00:21:20,738
Sorte kvinder var afgørende
for vedtagelsen af det 19. tillæg.

316
00:21:21,364 --> 00:21:24,200
De havde været del af debatten
siden begyndelsen.

317
00:21:25,535 --> 00:21:30,623
Kvinder, der skabte muligheden
for hvide kvinder og for sorte mænd.

318
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
Og dog blev sorte kvinder
tilsidesat hver gang.

319
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Og efter rekonstruktionstiden
fik sorte mænd,

320
00:21:40,591 --> 00:21:43,761
der pludselig var
blevet del af det politiske liv,

321
00:21:43,845 --> 00:21:46,014
atter frataget deres stemmeret.

322
00:21:46,556 --> 00:21:49,517
HVIDE MÆND OG KVINDER
ER I KLAR TIL DETTE?

323
00:21:52,061 --> 00:21:55,148
SYDSTATSVETERAN
EN STEMME

324
00:21:58,526 --> 00:22:04,490
De største fremskridt bliver fulgt
af den mest intense forskansning.

325
00:22:04,574 --> 00:22:06,826
HVORFOR NIGGEREN
IKKE ER EGNET TIL AT STEMME.

326
00:22:06,909 --> 00:22:09,495
Det skete efter borgerkrigen.

327
00:22:09,579 --> 00:22:10,580
FORFATTER

328
00:22:10,663 --> 00:22:14,751
Rekonstruktionstiden var et højdepunkt for
stemmeret, og så kom 100 år med Jim Crow.

329
00:22:17,420 --> 00:22:20,882
Beslutningen om
at fjerne tropperne fra Sydstaterne

330
00:22:20,965 --> 00:22:24,802
blev vedtaget med én stemme i Kongressen.

331
00:22:24,886 --> 00:22:28,973
Én stemme afsluttede
rekonstruktionstiden...

332
00:22:29,057 --> 00:22:30,391
BORGERRETTIGHEDSLEDER

333
00:22:30,475 --> 00:22:35,354
...og udløste perioden
med vold og blodsudgydelse

334
00:22:35,438 --> 00:22:39,484
og Klan-ledede katastrofer.

335
00:22:42,945 --> 00:22:45,198
Sydstaterne prøvede at finde ud af:

336
00:22:45,281 --> 00:22:48,284
"Hvordan forhindrer vi
alle de sorte i at stemme?

337
00:22:48,993 --> 00:22:53,539
Hvis de fortsætter med at stemme,
så får vi problemer."

338
00:22:53,623 --> 00:22:56,042
Hvordan siger man:
"Sorte skal ikke kunne stemme,"

339
00:22:56,125 --> 00:22:58,836
uden at skrive i loven:
"Sorte skal ikke kunne stemme?"

340
00:22:58,920 --> 00:23:00,922
NEGERVÆLGER

341
00:23:01,005 --> 00:23:06,969
Mississippi sagde: "Vi har fundet ud af,
hvordan vi omgår det 15. tillæg,"

342
00:23:07,053 --> 00:23:11,140
mens de systematisk fornægtede
afroamerikanere stemmeretten.

343
00:23:11,974 --> 00:23:14,435
Det var Mississippi-planen af 1890.

344
00:23:14,894 --> 00:23:17,897
VI KOM FOR AT EKSKLUDERE NEGEREN,
INTET MINDRE VIL GØRE DET.

345
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
S.S. CALHOON, FORMAND
MISSISSIPPIS FORFATNINGSKONVENT 1890

346
00:23:20,942 --> 00:23:22,652
Mississippi fandt på:

347
00:23:23,111 --> 00:23:28,282
Vi gør brug af de samfundsmæssigt
pålagte betingelser for afroamerikanere...

348
00:23:28,825 --> 00:23:33,246
...og gør de betingelser
til adgangen til stemmeboksen.

349
00:23:34,831 --> 00:23:39,460
Man siger: Demokrati er dyrt.
Valg er dyre.

350
00:23:41,087 --> 00:23:44,257
Og hvis man er engageret, bør man
være villig til at betale et lille gebyr.

351
00:23:44,632 --> 00:23:46,384
BETALING TIL VALGSKAT

352
00:23:46,467 --> 00:23:47,635
En valgskat.

353
00:23:48,553 --> 00:23:50,096
Det er ikke for meget.

354
00:23:50,179 --> 00:23:52,557
Det lyder så rimeligt.

355
00:23:52,640 --> 00:23:55,977
Men når man begynder
at tænke over, hvad det indebærer...

356
00:23:57,019 --> 00:24:00,356
Man kan betale for mad,
eller man kan stemme.

357
00:24:01,440 --> 00:24:05,695
Man kan betale for tøj til ens børn,
eller man kan stemme.

358
00:24:05,778 --> 00:24:07,905
VALGSKAT

359
00:24:13,786 --> 00:24:15,121
VÆLGERE TAGER LÆSEPRØVER HER

360
00:24:15,204 --> 00:24:17,290
Og læsefærdighedsprøverne.

361
00:24:17,373 --> 00:24:19,959
SKRIFTLIG ANSØGNING
TIL VÆLGER-REGISTRERING

362
00:24:20,042 --> 00:24:22,503
HVAD ER STATSFORRÆDERI I GEORGIA?

363
00:24:22,587 --> 00:24:25,464
Læsefærdighedsprøver
er et misvisende navn,

364
00:24:25,548 --> 00:24:29,177
for de var ikke prøver på
ens læsefærdighed. De var fælder.

365
00:24:29,260 --> 00:24:30,636
BORGERRETTIGHEDSADVOKAT

366
00:24:30,720 --> 00:24:34,098
De var designet, så man
aldrig kunne svare rigtigt.

367
00:24:34,182 --> 00:24:36,559
HVOR MANGE KONGRESDISTRIKTER
ER DER HER I STATEN?

368
00:24:36,642 --> 00:24:40,313
Jeg tog en af de gamle
læsefærdighedsprøver fra Alabama.

369
00:24:40,396 --> 00:24:42,481
Mit hold med anden-
og tredjeårs jurastuderende...

370
00:24:42,565 --> 00:24:44,358
FORMAND, OHIOS DEMOKRATISKE PARTI

371
00:24:44,442 --> 00:24:46,068
...kunne ikke bestå prøven.

372
00:24:46,152 --> 00:24:47,695
HVAD EN FARVET BØR GØRE
FOR AT STEMME

373
00:24:47,778 --> 00:24:49,530
Der var læsefærdighedsprøver, valgskat.

374
00:24:49,614 --> 00:24:52,700
Overgangsbestemmelser, primærvalg
kun med hvide, ejendomsbestemmelser.

375
00:24:52,783 --> 00:24:54,744
Får den her ikke has på dig,
så gør den næste.

376
00:24:54,827 --> 00:24:57,496
Får den her ikke has på dig,
så gør den næste.

377
00:24:59,248 --> 00:25:03,711
Der var en hel serie love,
der blev kaldt de sorte koder.

378
00:25:04,503 --> 00:25:08,132
Og de love kriminaliserede
grundlæggende normal adfærd.

379
00:25:08,216 --> 00:25:12,970
Det var en forbrydelse at stå på en gade
uden noget sted at tage hen.

380
00:25:13,512 --> 00:25:17,266
En forbrydelse ikke at have et job,
selv om man var på jagt efter et.

381
00:25:18,267 --> 00:25:22,104
Blev man taget i slentring,
ergo hvis du ventede på konen i en butik,

382
00:25:22,188 --> 00:25:24,690
kunne det være et påskud
for at arrestere dig

383
00:25:24,774 --> 00:25:27,318
og fængsle dig
og permanent tage din stemmeret.

384
00:25:28,069 --> 00:25:32,365
I 1868 VEDTOG FLORIDA FØRSTE LOV
OM FRATAGELSE AF STEMMERET.

385
00:25:32,823 --> 00:25:36,035
FLORIDAS FORFATNING AF 1868
ARTIKEL XIV, DEL 2

386
00:25:36,118 --> 00:25:41,874
Den lov fra Florida af 1868,

387
00:25:41,958 --> 00:25:46,420
den tager stemmeretten fra dig.

388
00:25:47,296 --> 00:25:51,801
Den formår at neutralisere det 15. tillæg.

389
00:25:51,884 --> 00:25:54,345
USA ER VERDENS ENESTE DEMOKRATI,

390
00:25:54,428 --> 00:25:57,765
DER PERMANENT FRATAGER
BORGERE DERES STEMMERET,

391
00:25:57,848 --> 00:25:59,850
HVIS DE DØMMES FOR EN FORBRYDELSE.

392
00:26:04,939 --> 00:26:09,026
Fra en dag til anden
blev afroamerikanere udelukket

393
00:26:09,110 --> 00:26:11,237
fra vælgerkorpset i syd.

394
00:26:11,570 --> 00:26:17,034
Man går fra at have sorte guvernører
og senatorer til at have næsten ingen,

395
00:26:17,118 --> 00:26:21,080
om nogen sorte vælgere,
der kan deltage i valghandlinger.

396
00:26:21,163 --> 00:26:23,541
I Mississippi i rekonstruktionstiden

397
00:26:23,624 --> 00:26:28,504
lå vælgerregistreringen af
afroamerikanere på næsten 67 procent.

398
00:26:30,256 --> 00:26:34,135
Efter vi har bekæmpet nazisterne
og er på vej mod den kolde krig,

399
00:26:34,218 --> 00:26:39,056
hvor USA er i teten
som den frie verdens leder,

400
00:26:39,140 --> 00:26:43,019
er kun tre procent af
afroamerikanere i valgalderen

401
00:26:43,102 --> 00:26:45,396
vælgerregistreret i Sydstaterne.

402
00:26:45,980 --> 00:26:48,065
Tre procent.

403
00:26:52,737 --> 00:26:57,283
Der står skrevet:
"Herren er stor, og højt lovprist."

404
00:26:57,366 --> 00:27:00,494
Jeg vil bede til min Gud og give los

405
00:27:05,666 --> 00:27:07,710
Jeg hedder Desmond Meade.

406
00:27:08,961 --> 00:27:14,050
Jeg voksede op i Miami, Florida.
Jeg er en tilbagevendende borger.

407
00:27:14,842 --> 00:27:15,843
Træd frem, sir.

408
00:27:15,926 --> 00:27:19,680
Tilbagevendende borgere
er folk med gamle domme.

409
00:27:20,222 --> 00:27:23,851
Jeg sagde til folk, at min historie
ikke havde en lykkelig afslutning,

410
00:27:23,934 --> 00:27:28,439
fordi jeg boede i Florida,
hvor over 1,68 millioner

411
00:27:28,522 --> 00:27:31,901
har livstidsforbud fra at stemme og andet.

412
00:27:32,318 --> 00:27:37,114
Efter highschool kom jeg i militæret.

413
00:27:37,531 --> 00:27:40,743
Da jeg kom hjem
var jeg afhængig af stoffer.

414
00:27:40,826 --> 00:27:41,952
LAD MIT FOLK STEMME

415
00:27:42,620 --> 00:27:44,246
Jeg røg ind og ud af fængslet.

416
00:27:44,330 --> 00:27:45,915
ARRESTATIONSRAPPORT

417
00:27:45,998 --> 00:27:48,250
Jeg fik mig selv indlagt til afvænning.

418
00:27:48,334 --> 00:27:50,669
Jeg oplevede en forvandling.

419
00:27:50,753 --> 00:27:54,215
Hvad har jeg gjort med mit liv
for at gøre en forskel?

420
00:27:56,384 --> 00:27:59,178
Florida er førende i landet
i at nægte stemmeret

421
00:27:59,261 --> 00:28:01,222
til én bestemt gruppe: straffede.

422
00:28:02,681 --> 00:28:04,725
FLORIDAS KOALITION
TIL GENSKABTE RETTIGHEDER

423
00:28:04,809 --> 00:28:09,939
I årevis har vi presset politikere for
at ændre de gamle Jim Crow-love,

424
00:28:10,022 --> 00:28:12,316
og fik ikke udrettet det mindste.

425
00:28:13,526 --> 00:28:16,404
Hvis der er halvanden million
straffede i Florida,

426
00:28:16,487 --> 00:28:20,199
og de pludselig får ret til at stemme,

427
00:28:20,616 --> 00:28:24,245
så vil de mennesker
sandsynligvis være mere tilbøjelige

428
00:28:24,328 --> 00:28:26,080
til at favorisere demokraterne.

429
00:28:26,163 --> 00:28:29,917
-Hvad data understøtter det?
-Intet.

430
00:28:30,000 --> 00:28:33,754
Så hvis politikerne ikke besad
den politiske styrke

431
00:28:33,838 --> 00:28:37,049
eller modet til at ændre dagsordenen,

432
00:28:37,133 --> 00:28:41,679
så er det næstbedste
at lade borgerne selv tage affære.

433
00:28:42,221 --> 00:28:44,056
Lad vort folk stemme!

434
00:28:44,640 --> 00:28:46,058
Lad vort folk stemme!

435
00:28:47,309 --> 00:28:53,274
I oktober 2014
lancerede vi afstemningsinitiativet.

436
00:28:54,692 --> 00:28:59,321
Alle eksperterne mente, at det var umuligt
bare at få det til afstemning.

437
00:28:59,947 --> 00:29:02,825
Men det var en organisk græsrodsbevægelse.

438
00:29:03,409 --> 00:29:04,827
Vi bankede på mange døre.

439
00:29:04,910 --> 00:29:06,120
Vi ændrer historien.

440
00:29:06,203 --> 00:29:08,205
Vi ringede i et væk.

441
00:29:08,289 --> 00:29:10,124
Vi talte med vælgere om Tillæg 4,

442
00:29:10,207 --> 00:29:13,419
tillægget om genskabt stemmeret
som er til afstemning i november.

443
00:29:13,502 --> 00:29:17,131
Vores budskab var enkelt:
Når gælden er betalt, er den betalt.

444
00:29:17,423 --> 00:29:22,344
Og dette var et amerikansk emne,
der påvirkede folk fra alle samfundslag.

445
00:29:22,428 --> 00:29:25,139
Jeg har været konservativ republikaner
i over tyve år.

446
00:29:25,222 --> 00:29:29,852
Grunden til, at jeg nævner det er,
at jeg ikke synes, det er relevant.

447
00:29:29,935 --> 00:29:32,438
Dette handler ikke om politik,
men om mennesker.

448
00:29:32,521 --> 00:29:34,398
Ud af alle borgerrettigheder

449
00:29:34,482 --> 00:29:38,569
er der ikke mere borgerskab
end i at kunne stemme.

450
00:29:38,652 --> 00:29:39,820
DET LOKALE VALGHOVEDKVARTER

451
00:29:39,904 --> 00:29:43,365
I dag er der midtvejsvalg. Afstemningen
er på sit højeste i nogle timer.

452
00:29:43,449 --> 00:29:46,452
Vælgerne i Florida skal
stemme om en foranstaltning,

453
00:29:46,535 --> 00:29:50,080
der kan genoprette stemmeretten
for 1,4 millioner mennesker.

454
00:29:50,414 --> 00:29:53,042
En ud af fem afroamerikanere i Florida,

455
00:29:53,125 --> 00:29:55,961
ti procent af statens voksne befolkning.

456
00:29:56,045 --> 00:29:58,589
Hvis Tillæg 4 vedtages, forventes det

457
00:29:58,672 --> 00:30:01,175
at forme Floridas vælgerskare
i årtier fremover.

458
00:30:01,258 --> 00:30:05,221
Millioner af stemmer er alle afgivet,
men endnu flere vil stemme i dag.

459
00:30:05,304 --> 00:30:07,264
Tillæg 4 ser ud til at blive vedtaget.

460
00:30:07,348 --> 00:30:10,643
Tillæg 4 vedtages
med en stor margin, 64 procent.

461
00:30:10,726 --> 00:30:12,186
JA - 64%
NEJ - 36%

462
00:30:12,269 --> 00:30:15,189
Stemmeret! Stemmeret!

463
00:30:15,272 --> 00:30:16,649
Stemmeret!

464
00:30:17,024 --> 00:30:19,944
Alle tilbagevendende borgere,
op på scenen.

465
00:30:20,027 --> 00:30:20,945
Nemlig!

466
00:30:22,029 --> 00:30:26,825
Da tillæg 4 blev vedtaget,
var der glæde og taknemmelighed over,

467
00:30:26,909 --> 00:30:30,538
at folk kunne tage del i vores demokrati.

468
00:30:30,871 --> 00:30:31,997
Vi gjorde det!

469
00:30:32,081 --> 00:30:38,045
Jeg er bare i den syvende himmel lige nu.

470
00:30:38,712 --> 00:30:43,050
Den gruppe i Florida og rundt om i landet
er arven af de sorte koder.

471
00:30:43,133 --> 00:30:45,135
Arven af Mississippi-planen.

472
00:30:45,219 --> 00:30:49,515
Arven af forsøget på permanent
at fratage afroamerikanere stemmeretten

473
00:30:49,598 --> 00:30:51,809
og blokere deres deltagelse i samfundet.

474
00:30:59,984 --> 00:31:02,903
D. W. GRIFFITH PRÆSENTERER
EN NATIONS FØDSEL

475
00:31:03,320 --> 00:31:07,324
VALGDAG. ALLE SORTE HAR VALGRET,
MENS DE FØRENDE HVIDE UDELUKKES.

476
00:31:13,747 --> 00:31:15,082
AFKASTET.

477
00:31:15,165 --> 00:31:17,751
NEGERNE OG LYKKERIDDERNE
FÅR JORDSKREDSSEJR.

478
00:31:18,752 --> 00:31:22,423
En nations fødsel er baseret
på romanen The Clansman,

479
00:31:22,506 --> 00:31:24,675
som forherliger Ku Klux Klan.

480
00:31:24,758 --> 00:31:25,759
AFVÆBNING AF DE SORTE.

481
00:31:25,843 --> 00:31:27,845
Hvorfor forherliges Ku Klux Klan?

482
00:31:27,928 --> 00:31:30,222
Fordi den frelste Syden fra rædslen,

483
00:31:30,306 --> 00:31:33,475
som var korrupte sorte mænd
i offentlige embeder.

484
00:31:38,647 --> 00:31:44,612
I starten af 1900-tallet
stod Ku Klux Klan bag et terrorregime.

485
00:31:47,072 --> 00:31:50,200
Man ser en næsten komplet udrensning

486
00:31:50,284 --> 00:31:52,995
i mange af de tidligere
konføderationsstater

487
00:31:53,078 --> 00:31:55,372
af sort politisk deltagelse...

488
00:31:57,333 --> 00:32:00,127
...med våben i hånd, med voldstrusler...

489
00:32:00,210 --> 00:32:01,378
DENNE NIGGER STEMTE

490
00:32:01,462 --> 00:32:03,255
...via lynchninger og kaos.

491
00:32:05,132 --> 00:32:08,927
Syden oplevede terrorvold af uhørt niveau.

492
00:32:10,346 --> 00:32:15,684
Mellem 1880 og 1950 blev
noget nær 4.000 amerikanere lynchet,

493
00:32:15,768 --> 00:32:18,020
næsten samtlige afroamerikanere.

494
00:32:19,855 --> 00:32:22,149
Lad mig fortælle om Maceo Snipes.

495
00:32:23,776 --> 00:32:26,945
Maceo Snipes var veteran
fra Anden Verdenskrig.

496
00:32:27,738 --> 00:32:32,242
Når man har bekæmpet fascister
og kæmpet for demokratiet...

497
00:32:33,452 --> 00:32:36,330
...vil man gerne have
lidt af det demokrati selv.

498
00:32:37,456 --> 00:32:41,919
Han vendte hjem til Georgia,
og Maceo var opsat på at stemme.

499
00:32:42,002 --> 00:32:43,379
OPSAT PÅ AT STEMME

500
00:32:43,462 --> 00:32:45,506
Der var et forestående valg,

501
00:32:45,589 --> 00:32:48,133
og Eugene Talmadge
stillede op som guvernør.

502
00:32:50,344 --> 00:32:54,682
Forbundsregeringen arbejder målrettet på
at nedbryde staternes rettigheder!

503
00:32:54,765 --> 00:32:58,936
Talmadges platform var, som han sagde,

504
00:32:59,019 --> 00:33:01,772
at negerne blev, hvor de hørte til.

505
00:33:01,855 --> 00:33:03,357
Maceo tager derned,

506
00:33:03,440 --> 00:33:06,694
og der står et skilt
med noget i retning af:

507
00:33:07,319 --> 00:33:11,115
"Første neger, der stemmer,
det bliver hans sidste handling."

508
00:33:12,157 --> 00:33:16,036
Maceos svar var: "Jeg kæmpede mod
fascister. Hvad har I at komme med?"

509
00:33:16,120 --> 00:33:19,498
Så Maceo går derind og afgiver sin stemme.

510
00:33:22,084 --> 00:33:28,006
Han var eneste sorte i Taylor County,
Georgia som stemte i 1946.

511
00:33:28,090 --> 00:33:29,341
VALGSTED - MACEOS HUS

512
00:33:29,425 --> 00:33:33,053
Maceo tager hjem.
Der sker intet i nogle dage.

513
00:33:33,929 --> 00:33:34,930
Og så:

514
00:33:37,391 --> 00:33:38,642
Han går op til døren.

515
00:33:39,852 --> 00:33:41,937
En hvid mand siger:
"Kan du komme udenfor?"

516
00:33:42,020 --> 00:33:43,272
"Okay."

517
00:33:44,148 --> 00:33:46,483
Han ser tre hvide til.

518
00:33:46,567 --> 00:33:47,651
Så hører han:

519
00:33:48,277 --> 00:33:50,154
Det var en henrettelsespeloton.

520
00:33:50,237 --> 00:33:51,655
NYT LYNCH-MORD I GEORGIA

521
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
Og de udstillede Maceo.

522
00:33:54,658 --> 00:33:57,369
PRISEN FOR AT STEMME

523
00:33:57,453 --> 00:33:59,163
Budskabet var tydeligt:

524
00:33:59,663 --> 00:34:02,082
Stem, så dør du.

525
00:34:02,166 --> 00:34:08,130
KRIGSVETERAN, ENESTE STEMMEAFLÆGGER
I AMTET, MYRDET AF 4 HVIDE

526
00:34:08,630 --> 00:34:11,675
NEGERS DRABSMAND
FRIKENDT AF LIGSYNS-JURY

527
00:34:11,759 --> 00:34:16,221
Valgdags-terrorismen var designet

528
00:34:16,305 --> 00:34:18,724
som en form for intimidering...

529
00:34:20,601 --> 00:34:24,480
...som sagde: "Hvis hele
Mississippi-planen ikke kan stoppe jer...

530
00:34:25,981 --> 00:34:28,233
...så har vi kugler og reb, der kan."

531
00:34:29,943 --> 00:34:34,406
Og derfor ser man oprøret

532
00:34:34,490 --> 00:34:38,994
i det sorte samfund, der fører
til borgerrettighedsbevægelsen.

533
00:34:40,037 --> 00:34:44,041
A la "Jeg skal ikke rokkes."

534
00:34:44,124 --> 00:34:46,752
STOP VÆLGERDISKRIMINERING

535
00:34:55,844 --> 00:34:59,807
Jeg hedder Otis Feldly.
Jeg tog til Liberty for at registrere mig,

536
00:34:59,890 --> 00:35:03,185
og da jeg dagen efter tog tilbage
til mit job, blev jeg fyret.

537
00:35:07,314 --> 00:35:09,733
Da jeg var blevet afhørt,
blev jeg ført ind i et rum,

538
00:35:09,817 --> 00:35:13,111
hvor en politibetjent kom ind med et reb

539
00:35:13,195 --> 00:35:16,824
og sagde: "Okay, nigger,
lad os få dig i det her.

540
00:35:16,907 --> 00:35:20,160
Vi skal have en hængning i aften,
og du bliver den første."

541
00:35:46,103 --> 00:35:49,022
VI TAKKER ALLE DEM, DER KOM FØR OS

542
00:35:49,106 --> 00:35:51,817
FOR JERES MOD, ENGAGEMENT
OG OPOFRELSE. GUD VÆRE PRISET!

543
00:35:51,900 --> 00:35:56,530
STOP VÆLGERUNDERTRYKKELSE

544
00:35:56,613 --> 00:36:01,994
BROWN CHAPEL AME-KIRKEN
SELMA, ALABAMA, 2020

545
00:36:04,621 --> 00:36:08,208
Jeg havde aldrig troet,
at jeg skulle få æren af at stå her.

546
00:36:09,459 --> 00:36:14,214
Da jeg blev anmodet,
ringede jeg straks til min mor og far.

547
00:36:15,799 --> 00:36:20,053
Mine forældre, pastor Robert Abrams
og pastor Carolyn Abrams.

548
00:36:23,724 --> 00:36:27,477
Min far blev arresteret
som 14-årig i Hattiesburg, Mississippi.

549
00:36:28,145 --> 00:36:31,690
Han blev arresteret for
at hjælpe med at registrere sorte vælgere.

550
00:36:32,274 --> 00:36:35,485
Min mor gjorde det samme, men hun
var klog nok til ikke at blive snuppet.

551
00:36:37,362 --> 00:36:39,573
Det begyndte alt sammen her i Selma.

552
00:36:45,579 --> 00:36:48,165
Selma, Alabama ligger i Dallas County.

553
00:36:48,790 --> 00:36:52,044
Der er 17.000 sorte indbyggere i amtet.

554
00:36:52,127 --> 00:36:56,340
Men blot 1,7 procent af dem
er registrerede vælgere.

555
00:36:57,257 --> 00:37:00,552
De sorte i Selma, Alabama, vil stemme.

556
00:37:00,636 --> 00:37:04,723
Vi vil tage tæsk for demokratiet!
Og I misbruger demokratiet i gaden!

557
00:37:04,806 --> 00:37:05,891
VÆLGERREGISTRERING

558
00:37:05,974 --> 00:37:09,728
I tæsker folk til blods
for at forhindre dem i at stemme.

559
00:37:09,811 --> 00:37:12,940
Vend I blot ryggen til nu
og behold kniplen i hånden,

560
00:37:13,023 --> 00:37:15,484
men retfærdigheden kan ikke tæves væk.

561
00:37:15,609 --> 00:37:17,319
Og vi skal vælgerregistreres,

562
00:37:17,402 --> 00:37:20,364
for som borgere i vore
Forenede Stater har vi ret dertil.

563
00:37:20,447 --> 00:37:22,950
De er arresteret for foragt for retten.

564
00:37:32,000 --> 00:37:35,045
Selma vækkede nationen.

565
00:37:36,672 --> 00:37:41,301
I Selma nægtede sherif Jim Clark

566
00:37:41,385 --> 00:37:43,095
at lade dem registrere sig.

567
00:37:44,805 --> 00:37:47,891
De foregav end ikke at følge protokollen.

568
00:37:49,017 --> 00:37:53,271
Lad mig først rose jer,

569
00:37:53,355 --> 00:37:58,068
Selmas sorte borgere,
for at træde i teten.

570
00:37:59,069 --> 00:38:01,947
Før eller senere vil sherif Clark forstå,

571
00:38:02,030 --> 00:38:06,785
at han har at gøre med et folk,
der ikke helmer,

572
00:38:06,868 --> 00:38:09,579
før de nyder fuld frihed
og menneskelig værdighed.

573
00:38:13,250 --> 00:38:15,919
Dr. King og et stort antal
sorte Selma-borgere

574
00:38:16,003 --> 00:38:20,090
marcherede gennem byens gader
i små grupper og mod retsbygningen.

575
00:38:21,967 --> 00:38:25,554
En dame, mrs. Amelia Boynton,
blev grebet af sheriffen

576
00:38:25,637 --> 00:38:29,141
og skubbet ned ad fortovet
til ventende vicesheriffer.

577
00:38:35,105 --> 00:38:38,316
Dr. King og jeg havde arbejdet sammen

578
00:38:38,400 --> 00:38:40,485
om at få vedtaget en borgerretslov.

579
00:38:41,403 --> 00:38:44,656
Vi mødtes med præsident Johnson.

580
00:38:45,532 --> 00:38:49,161
Han sagde: "Jeg ved,
at I har brug for stemmeret,

581
00:38:49,244 --> 00:38:51,997
men vi har lige vedtaget en borgerretslov.

582
00:38:52,831 --> 00:38:57,878
Jeg har ikke magt til at bede Kongressen
om endnu en borgerretslov.

583
00:38:57,961 --> 00:39:01,339
Jeg ved, at den er nødvendig,
men jeg har ikke magten."

584
00:39:01,923 --> 00:39:06,261
Han sagde nok:
"Jeg har ikke magten" en håndfuld gange.

585
00:39:08,930 --> 00:39:13,560
Da vi gik, spurgte jeg dr. King:
"Hvad vil du gøre?"

586
00:39:13,643 --> 00:39:16,104
Han sagde: "Vi må skaffe
præsidenten nogen magt."

587
00:39:16,438 --> 00:39:20,525
SELMA, ALABAMA
7. MARTS 1965

588
00:39:21,485 --> 00:39:24,279
BROWN CHAPEL AME-KIRKEN

589
00:39:24,362 --> 00:39:27,699
Studenternes Ikkevoldelige Komite
har en udtalelse.

590
00:39:28,158 --> 00:39:33,413
Vi, de sorte borgere i Dallas County og
øvrige amter fra Alabamas sorte bælte,

591
00:39:33,497 --> 00:39:36,166
marcherer i dag fra Selma til Montgomery.

592
00:39:37,334 --> 00:39:38,960
Et par hundrede dukkede op.

593
00:39:41,046 --> 00:39:43,632
John Lewis førte an i marchen.

594
00:39:45,175 --> 00:39:48,261
Vi marcherer i dag
for at eksponere for nationen

595
00:39:48,345 --> 00:39:53,100
og for verden, for hundredtusinder
af Alabamas sorte borgere,

596
00:39:53,183 --> 00:39:55,185
men især her i det sorte bælte,

597
00:39:55,268 --> 00:39:57,020
som nægtes stemmeret.

598
00:40:00,273 --> 00:40:01,441
EDMUND PETTUS-BROEN

599
00:40:01,525 --> 00:40:03,527
Så når de til Edmund Pettus-broen.

600
00:40:05,153 --> 00:40:07,364
Der er så tavst.

601
00:40:07,447 --> 00:40:09,449
"Hvor er folk?"

602
00:40:16,540 --> 00:40:20,127
Alabamas statspoliti og sherif Jim Clark

603
00:40:20,210 --> 00:40:23,380
stod på den anden side
af Edmund Pettus-broen.

604
00:40:23,839 --> 00:40:27,259
Det er ikke sikkert for jer
at fortsætte denne march,

605
00:40:27,342 --> 00:40:30,595
og jeg erklærer dette for
en ulovlig forsamling.

606
00:40:30,679 --> 00:40:32,806
I beordres hermed til at sprede jer.

607
00:40:32,889 --> 00:40:35,308
Gå hjem eller til jeres kirke.

608
00:40:35,392 --> 00:40:37,519
Denne march skal ikke fortsætte.

609
00:40:38,979 --> 00:40:43,150
I har to minutter til at vende om
og vende tilbage til jeres kirke.

610
00:40:43,692 --> 00:40:44,943
Er det forstået?

611
00:40:46,736 --> 00:40:49,239
John Lewis: Major, kan vi tale sammen?

612
00:40:49,322 --> 00:40:51,825
Jeg har ikke yderligere at sige til Dem.

613
00:40:52,200 --> 00:40:55,829
Statsbetjente, træng frem mod gruppen.

614
00:40:57,706 --> 00:41:00,625
Få dem til at vende sig om og sprede sig.

615
00:41:20,478 --> 00:41:22,772
Man ser folk vakle.

616
00:41:22,856 --> 00:41:24,816
Ser dem blive trampet ned.

617
00:41:24,900 --> 00:41:27,360
For kørende kameraer.

618
00:41:45,212 --> 00:41:50,550
Den søndag sad folk og så
filmen Dommen i Nürnberg,

619
00:41:50,634 --> 00:41:53,345
som handler om
Hitlers nedslagtning af jøderne.

620
00:41:56,348 --> 00:42:01,603
De afbryder ugens film for at vise
optagelser fra Bloody Sunday.

621
00:42:02,562 --> 00:42:05,440
Nationen var forfærdet, for en af måderne

622
00:42:05,523 --> 00:42:10,695
hvor Jim Crow virkede så glat og effektivt
var, at man ikke behøvede se på det.

623
00:42:11,738 --> 00:42:14,699
Men når man ser volden slå ned

624
00:42:14,783 --> 00:42:18,828
på folk, der bare kæmper for stemmeret,

625
00:42:18,912 --> 00:42:22,624
så viser det, at der er noget
systemisk og fundamentalt galt

626
00:42:22,707 --> 00:42:23,792
i dette demokrati.

627
00:42:25,126 --> 00:42:26,419
Det var så...

628
00:42:28,296 --> 00:42:31,258
Det var ubarmhjertigt og brutalt og...

629
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Og kriminelt.

630
00:42:35,053 --> 00:42:36,930
Men det...

631
00:42:40,016 --> 00:42:43,895
Det ændrede Syden
med hensyn til stemmeret.

632
00:42:48,066 --> 00:42:51,194
En landsdækkende bevægelse
for stemmeret eksploderede den uge.

633
00:42:51,278 --> 00:42:52,279
VI MARCHERER MED SELMA!

634
00:42:52,362 --> 00:42:54,906
I hele landet var der protester
og siddeblokader.

635
00:42:54,990 --> 00:42:58,410
HIL JIM CLARK
HAN TAGER GAS PÅ DEM

636
00:42:58,493 --> 00:43:00,245
Min far så det som et centralt øjeblik...

637
00:43:00,328 --> 00:43:01,329
LYNDON JOHNSONS DATTER

638
00:43:01,413 --> 00:43:03,707
...til at udnytte Amerikas angst.

639
00:43:03,790 --> 00:43:08,169
Så amerikanerne kunne sige: "Ja,
det er en retfærdig sag. Tiden er inde."

640
00:43:09,212 --> 00:43:12,716
15. MARTS 1965

641
00:43:17,304 --> 00:43:21,725
Mange spørgsmål omkring borgerrettigheder
er yderst komplekse og vanskelige.

642
00:43:21,808 --> 00:43:23,685
LYNDON B. JOHNSON
USA'S PRÆSIDENT (1963-1969)

643
00:43:23,768 --> 00:43:27,605
Men i dette kan og bør der
ikke være noget at betvivle.

644
00:43:29,024 --> 00:43:31,401
Enhver amerikansk statsborger...

645
00:43:32,319 --> 00:43:35,864
...må have lige stemmeret.

646
00:43:39,743 --> 00:43:42,996
Hændelserne i Selma er del
af en langt større bevægelse,

647
00:43:43,079 --> 00:43:47,751
der er til stede i enhver
sektor og delstat i USA.

648
00:43:48,626 --> 00:43:50,587
For det er ikke kun sorte.

649
00:43:51,421 --> 00:43:53,298
Det er reelt os alle...

650
00:43:54,674 --> 00:43:58,720
...som må overvinde fortidens lammende

651
00:43:58,803 --> 00:44:01,890
snæversyn og uretfærdighed.

652
00:44:03,308 --> 00:44:05,935
Og overvinde det vil vi.

653
00:44:18,865 --> 00:44:22,535
Han rundede talen af med:
"Og overvinde det vil vi."

654
00:44:23,620 --> 00:44:27,791
Det var den eneste gang, jeg så
Martin Luther King knibe en tåre.

655
00:44:29,876 --> 00:44:32,796
Vi gav ham magten.

656
00:44:33,671 --> 00:44:39,344
Vores alles samarbejde
fik valgretsloven vedtaget.

657
00:44:40,720 --> 00:44:44,349
Lyndon Johnson forstod,
at selv om han havde stået i vejen

658
00:44:44,432 --> 00:44:47,227
for borgerrettigheder i årtier,

659
00:44:47,310 --> 00:44:50,313
så blæste der nye vinde,
og han måtte skifte med dem.

660
00:44:50,397 --> 00:44:51,940
Men endnu vigtigere, så forstod han,

661
00:44:52,023 --> 00:44:56,069
at hvis valgrettens magt
blev gjort fuldt tilgængelig,

662
00:44:56,152 --> 00:44:58,488
så ville det ændre landets fremtid.

663
00:45:14,212 --> 00:45:16,089
VI HAR STADIG BRUG FOR STEMMERET!

664
00:45:16,172 --> 00:45:19,509
EDMUND PETTUS-BROEN

665
00:45:26,516 --> 00:45:29,602
Jeg er et resultat af valgretsloven.

666
00:45:30,812 --> 00:45:33,857
Den lov blev købt og betalt
på Edmund Pettus-broen.

667
00:45:35,108 --> 00:45:38,570
Med kirkegængere, der troede på,
at de havde ret til at være der.

668
00:45:39,195 --> 00:45:41,823
For ved at træde henover den bro,

669
00:45:41,906 --> 00:45:44,576
bliver det de vinger som ørne,
som Esajas talte om.

670
00:45:44,659 --> 00:45:45,785
Ja.

671
00:45:45,869 --> 00:45:49,080
Det lignede fødder, der marcherede
henover broen, men der var luft under dem.

672
00:45:49,164 --> 00:45:51,624
STEMMEANSØGNINGER

673
00:45:54,669 --> 00:46:00,216
I dagene efter, at loven var vedtaget,
var der føderale embedsmænd i Syden,

674
00:46:00,300 --> 00:46:03,553
der registrerede afroamerikanere
som vælgere for første gang

675
00:46:03,636 --> 00:46:07,098
i amter, hvor sorte
ikke havde kunnet registrere sig i årtier.

676
00:46:07,182 --> 00:46:09,184
Det var en revolution.

677
00:46:09,267 --> 00:46:11,311
VÆLGERREGISTRERING

678
00:46:13,188 --> 00:46:18,109
I 1967, to år efter lovens vedtagelse,

679
00:46:18,818 --> 00:46:23,948
var næsten 60 procent af sorte voksne
i Mississippi vælgerregistrerede.

680
00:46:26,242 --> 00:46:27,368
Ny virkelighed.

681
00:46:27,452 --> 00:46:32,874
REGISTREREDE AFROAMERIKANERE

682
00:46:32,957 --> 00:46:35,126
VALGRETSLOVEN

683
00:46:46,930 --> 00:46:50,642
I september 2018 tog jeg hjem
for at besøge min bedstemor.

684
00:46:58,107 --> 00:47:01,569
Bedstemor havde en lænestol
ved siden af sin seng.

685
00:47:04,572 --> 00:47:06,908
Når man besøgte min bedstemor,
satte man sig ned,

686
00:47:06,991 --> 00:47:09,994
for man ville ikke
afbryde det, hun sad og så.

687
00:47:12,121 --> 00:47:15,083
Så jeg sad på sengen
og ventede på hendes opmærksomhed,

688
00:47:15,166 --> 00:47:18,211
og så vendte hun sig mod mig.

689
00:47:19,379 --> 00:47:21,506
Og uopfordret rakte
min bedstemor ud efter min hånd

690
00:47:21,589 --> 00:47:24,759
og begyndte at fortælle
om første gang, hun stemte.

691
00:47:26,803 --> 00:47:30,306
Det var tre år efter valgretsloven
var blevet indført.

692
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
Men det var første gang,
hvor de fleste afroamerikanere

693
00:47:33,059 --> 00:47:35,853
fik en reel chance
for at deltage i et valg.

694
00:47:38,523 --> 00:47:41,025
Og dengang tog man sit søndagstøj på

695
00:47:41,109 --> 00:47:44,112
og gjorde valghandlingen
til en begivenhed.

696
00:47:45,863 --> 00:47:48,032
Min bedstefar kaldte på hende fra entreen.

697
00:47:48,116 --> 00:47:51,869
Hun hed Wilter. "Wilter, kom nu!"
Hun svarede ikke.

698
00:47:51,953 --> 00:47:53,288
Hun blev kaldt Bill.

699
00:47:53,955 --> 00:47:56,082
Og så råbte han: "Bill, nu går vi!"

700
00:47:56,165 --> 00:47:58,209
Og min bedstemor sagde stadig ingenting.

701
00:47:58,293 --> 00:48:00,003
FØDERAL STØTTE TIL SORTE VÆLGERE

702
00:48:00,086 --> 00:48:03,214
Så han gik op for at se,
hvorfor hun ikke svarede.

703
00:48:04,048 --> 00:48:07,135
Og hun var lammet.
Hun var bange for at tage afsted.

704
00:48:09,596 --> 00:48:11,514
Hun klemte om min hånd.

705
00:48:11,598 --> 00:48:17,353
Jeg kunne mærke den papirstynde hud
og de skrøbelige knogler.

706
00:48:17,437 --> 00:48:20,189
Grebet om min hånd, mens hun fortalte...

707
00:48:20,898 --> 00:48:24,068
...at det ikke var, fordi hun ikke ville
stemme, men hun var bange for det.

708
00:48:26,154 --> 00:48:30,158
Hun var bange for knipler
og vandslanger og hunde,

709
00:48:30,241 --> 00:48:34,162
og hun troede ikke på,
at denne gang skulle blive anderledes.

710
00:48:34,662 --> 00:48:39,250
Hun troede ikke på, at hun
endelig besad demokratiets magt.

711
00:48:41,711 --> 00:48:44,213
Min bedstefar bad hendes rejse sig.

712
00:48:44,297 --> 00:48:47,717
Hendes børn havde haft kvaler med
at garantere denne ret,

713
00:48:48,134 --> 00:48:51,804
så hun skyldte dem,
hvis ikke sig selv, at gå ud og stemme.

714
00:48:51,888 --> 00:48:56,392
Hun sagde, hun stadig
var dødsensbange i denne stund,

715
00:48:56,476 --> 00:48:58,770
men også, at hun skammede sig.

716
00:48:58,853 --> 00:49:01,689
Skammede sig over, at hun
ikke ville gå efter denne magt.

717
00:49:05,943 --> 00:49:08,613
Hun rejste sig, klædte sig færdig,
og så tog de ud og stemte.

718
00:49:12,867 --> 00:49:14,327
Og hun klemte min hånd og sagde:

719
00:49:14,410 --> 00:49:17,205
"Men Stacey, jeg har
ikke misset ét valg siden."

720
00:49:27,048 --> 00:49:32,512
NESHOBA DYRSKUE
MISSISSIPPI, 1965

721
00:49:32,595 --> 00:49:36,641
Mississippi og de andre sydstater
er involveret

722
00:49:36,724 --> 00:49:40,895
i en kamp på liv og død
med forbundsregeringen.

723
00:49:41,854 --> 00:49:43,564
Hvad handler kampen om?

724
00:49:44,482 --> 00:49:46,776
Valgretsloven af 1965.

725
00:49:46,859 --> 00:49:48,569
GUVERNØR PAUL B. JOHNSON JR.
MISSISSIPPI

726
00:49:48,653 --> 00:49:52,240
Hvad angår negeren,

727
00:49:52,323 --> 00:49:57,245
vil den suspendere
alle krav til læsefærdigheder

728
00:49:57,328 --> 00:49:59,330
i Mississippis lovgivning.

729
00:49:59,414 --> 00:50:03,000
Georgia har intet problem,
hvad angår vælgerregistrering.

730
00:50:03,084 --> 00:50:04,293
GUVERNØR CARL SANDERS
GEORGIA

731
00:50:04,377 --> 00:50:08,005
Vi behøver ingen føderale
registratorer her i staten.

732
00:50:08,089 --> 00:50:11,926
Jeg er uforanderligt modstander
og vil til det sidste bekæmpe

733
00:50:12,009 --> 00:50:16,389
ethvert forsøg på at omforme vores stat
til at være i overensstemmelse med

734
00:50:16,472 --> 00:50:20,143
disse diktatoriske, venstreorienterede,
integrationistiske sociale planlæggere,

735
00:50:20,226 --> 00:50:22,562
der dagdrømmer på Potomacs bredder.

736
00:50:23,563 --> 00:50:26,691
Sydstaterne udfordrer
med det samme valgretsloven

737
00:50:26,774 --> 00:50:29,110
ved domstolene som forfatningsstridig.

738
00:50:29,193 --> 00:50:30,319
Men til ingen nytte.

739
00:50:30,403 --> 00:50:33,156
Højesteret stadfæster loven
med otte stemmer mod en.

740
00:50:38,494 --> 00:50:40,288
Hvis argumentet lyder:

741
00:50:40,371 --> 00:50:43,207
"Hvem synes ikke, at folk
skal have lov til at stemme?"

742
00:50:43,291 --> 00:50:46,169
Nogle mennesker vil række hånden op,

743
00:50:46,252 --> 00:50:49,922
men de fleste amerikanere mener,
at borgerne skal have lov til at stemme.

744
00:50:50,256 --> 00:50:52,884
6. AUGUST 1975

745
00:50:52,967 --> 00:50:55,845
Loven, som jeg underskriver i dag

746
00:50:55,928 --> 00:50:59,807
forlænger de midlertidige
bestemmelser i loven med syv år til...

747
00:50:59,891 --> 00:51:01,517
GERALD FORD
USA'S PRÆSIDENT (1974-1977)

748
00:51:01,601 --> 00:51:04,645
...og udvider bestemmelserne
til at hindre diskrimination

749
00:51:04,729 --> 00:51:08,566
mod spansktalende amerikanere,
indianske amerikanere,

750
00:51:08,649 --> 00:51:12,612
indfødte i Alaska
og asiatiske amerikanere.

751
00:51:13,321 --> 00:51:16,991
Valgretsloven begyndte
med de tidligere konføderationsstater,

752
00:51:17,074 --> 00:51:19,619
men her var en lov, der forstod,

753
00:51:19,702 --> 00:51:22,663
at diskrimination kan spire frem overalt.

754
00:51:22,747 --> 00:51:24,499
Staten Arizona var en så dårlig aktør,

755
00:51:24,582 --> 00:51:30,046
at justitsministeriet tilføjede
Arizona til processen i 1975,

756
00:51:30,129 --> 00:51:32,089
grundet deres lange historie
med diskrimination

757
00:51:32,173 --> 00:51:34,383
mod latinoer og indfødte amerikanere.

758
00:51:38,054 --> 00:51:41,432
Latinamerikanere stod overfor
nogle af de samme ting

759
00:51:41,516 --> 00:51:45,228
i Arizona, i Texas,
i hele det sydvestlige USA,

760
00:51:45,311 --> 00:51:48,022
som afroamerikanere stod overfor
i det raceopdelte Syden.

761
00:51:50,983 --> 00:51:54,195
Såsom læsefærdighedsprøver,
vælgerintimidering.

762
00:51:55,822 --> 00:52:00,284
"Vi behøver også beskyttelse
under den valgretslov."

763
00:52:01,661 --> 00:52:04,664
Maricopa County er største
og vigtigste amt i Arizona.

764
00:52:04,747 --> 00:52:05,706
LATINO-ANDEL: 32%

765
00:52:07,208 --> 00:52:13,172
Fra 1960 til 1964 havde
William Rehnquist ansvaret

766
00:52:13,256 --> 00:52:18,261
for valgsikkerhed for det
Republikanske Parti i Maricopa County.

767
00:52:18,761 --> 00:52:20,638
Det blev kaldt Operation Eagle Eye.

768
00:52:20,972 --> 00:52:22,181
'ØRNEØJNE' OVER VALG

769
00:52:22,265 --> 00:52:24,392
Det, Rehnquist og andre gjorde,

770
00:52:24,475 --> 00:52:27,979
var at tage
til demokratiske regioner i Phoenix

771
00:52:28,062 --> 00:52:31,065
og spørge latino-
og afroamerikanske vælgere,

772
00:52:31,357 --> 00:52:33,150
om de kunne læse forfatningen.

773
00:52:33,234 --> 00:52:36,487
Altså en reel læsefærdighedsprøve.

774
00:52:36,571 --> 00:52:38,197
Og kunne folk ikke læse den

775
00:52:38,281 --> 00:52:40,741
til Rehnquist og andres standard,

776
00:52:40,825 --> 00:52:43,160
så anfægtede Rehnquist
deres valgberettigelse.

777
00:52:43,578 --> 00:52:45,872
REHNQUIST BETEGNES
SOM RACIST AF NAACP

778
00:52:45,955 --> 00:52:49,375
William Rehnquist,
den kommende retspræsident,

779
00:52:49,458 --> 00:52:53,045
var i forreste række
af vælgerundertrykkelsen

780
00:52:53,129 --> 00:52:57,133
i Maricopa County i Arizona
helt tilbage i 1960'erne.

781
00:52:58,467 --> 00:53:00,219
LEDIG PLADS

782
00:53:00,928 --> 00:53:02,972
TENT CITY-FÆNGSLET, 2009
MARICOPA COUNTY, ARIZONA

783
00:53:03,055 --> 00:53:06,559
Amerikas mest uvelkomne fængselsanlæg
annoncerer gerne, at de altid har plads.

784
00:53:07,059 --> 00:53:09,729
Jeg har altid plads
til illegale indvandrere.

785
00:53:09,812 --> 00:53:11,230
MARICOPA COUNTYS SHERIF

786
00:53:11,314 --> 00:53:14,233
Manden, der kalder sig
Amerikas skrappeste sherif,

787
00:53:14,317 --> 00:53:16,944
gør sit fængsel så ubehageligt som muligt.

788
00:53:17,695 --> 00:53:22,950
Arpaio blev terrorens ansigt
for vores samfund.

789
00:53:25,661 --> 00:53:30,458
Vi så bander komme rundt
i kvartererne for at samle folk op.

790
00:53:31,500 --> 00:53:35,254
Ved tjekpunkter skulle folk vise papirer.

791
00:53:37,089 --> 00:53:38,799
Det skabte en retfærdig vrede.

792
00:53:38,883 --> 00:53:44,680
Vi fortjener bedre,
vi fortjener ikke at leve sådan her.

793
00:53:46,515 --> 00:53:49,185
Hele verden skal høre...

794
00:53:49,268 --> 00:53:51,562
Dette er ACE-land!

795
00:53:51,646 --> 00:53:54,315
-Sådan, mit folk!
-Ja!

796
00:53:54,398 --> 00:53:56,817
-Vi har en historie!
-Ja!

797
00:53:56,901 --> 00:53:59,320
Hele verden skal høre...

798
00:53:59,403 --> 00:54:02,281
Dette er ACE-land!

799
00:54:02,365 --> 00:54:04,158
Okay, hvordan har vi det?

800
00:54:04,492 --> 00:54:05,493
Godt?

801
00:54:05,576 --> 00:54:08,371
-Hvordan har vi det?
-Godt.

802
00:54:08,454 --> 00:54:12,833
Super. For næsten tre år siden
var min første dag på LUCHA.

803
00:54:12,917 --> 00:54:14,877
Stephanie sad her oppe foran,

804
00:54:14,961 --> 00:54:17,338
og talte om at få vælgerregistreret
en masse mennesker.

805
00:54:17,421 --> 00:54:19,507
Og hun gav mig clipboardet.

806
00:54:19,590 --> 00:54:23,094
Og hun sagde: "Nu tager vi
i Walmart." Jeg var så bange.

807
00:54:25,846 --> 00:54:28,808
Vores frivillige står på skuldrene

808
00:54:28,891 --> 00:54:33,771
af folk, der banede vejen for,
at kan aflægge stemmen

809
00:54:34,146 --> 00:54:37,108
og blive del af en magtgruppe,

810
00:54:37,191 --> 00:54:40,361
som nu påvirker dagsordener.

811
00:54:41,153 --> 00:54:44,031
Hej. Er du registreret vælger?

812
00:54:44,740 --> 00:54:45,908
Nej? Hvorfor ikke?

813
00:54:45,992 --> 00:54:47,535
Er du statsborger?

814
00:54:54,458 --> 00:54:59,213
Der er altid debat om,
hvorfor vores samfund ikke tager del?

815
00:54:59,839 --> 00:55:02,758
-Vi er allerede registreret.
-Er I? Hvad med jer?

816
00:55:03,384 --> 00:55:04,844
-Nej.
-Nej? Hvorfor ikke?

817
00:55:06,012 --> 00:55:09,807
Det ved jeg ikke.
Jeg stoler ikke på politikere.

818
00:55:09,890 --> 00:55:11,267
Nej, det har du ret i.

819
00:55:11,350 --> 00:55:13,102
Jeg er ikke interesseret.

820
00:55:13,185 --> 00:55:15,896
Nej. Det tænkte jeg også.

821
00:55:15,980 --> 00:55:21,360
Den vigtigste del af vælgerregistreringen
er kontakten til mennesker,

822
00:55:21,444 --> 00:55:26,991
og at sætte sig ind i
den manglende tillid.

823
00:55:27,074 --> 00:55:30,161
PHOENIX POLITI

824
00:55:30,953 --> 00:55:34,957
Intimideringen fra regeringen findes.

825
00:55:35,332 --> 00:55:37,001
Den er stærk.

826
00:55:37,585 --> 00:55:41,589
Og det er på grund af
nationens befolkningsudvikling.

827
00:55:41,964 --> 00:55:46,802
Det handler om frygten for,
hvad denne større stemme indebærer.

828
00:55:47,386 --> 00:55:52,600
4. NOVEMBER 2008

829
00:56:12,369 --> 00:56:15,289
Hvis der er nogen derude...

830
00:56:16,207 --> 00:56:21,879
...som stadig tvivler på, om Amerika
er et sted, hvor alt er muligt...

831
00:56:23,089 --> 00:56:28,803
...som stadig overvejer, om vore
grundlæggeres drømme lever i vor tid...

832
00:56:29,762 --> 00:56:33,140
...og som stadig stiller spørgsmålstegn
ved styrken i vort demokrati...

833
00:56:33,891 --> 00:56:36,727
...så har I jeres svar i aften.

834
00:56:44,443 --> 00:56:48,405
Modstandere af valgretsloven
brugte valget af Barack Obama

835
00:56:48,489 --> 00:56:52,076
som argument for, at valgretsloven
ikke længere var nødvendig.

836
00:56:53,953 --> 00:56:58,040
I det selvsamme øjeblik,
man ser den ultimative fremgang,

837
00:56:58,124 --> 00:57:01,544
ser man konservative
slå ned på den fremgang

838
00:57:01,627 --> 00:57:05,756
som grund til at droppe den lov,
der muliggjorde valget af Obama.

839
00:57:08,008 --> 00:57:10,469
Barack Obama skræmte dem fra vid og sans.

840
00:57:12,096 --> 00:57:17,017
Han fik 15 millioner
nye vælgere til stemmeurnen.

841
00:57:19,562 --> 00:57:21,313
Det er det, vi burde fejre.

842
00:57:22,439 --> 00:57:25,860
At få 15 millioner nye mennesker

843
00:57:25,943 --> 00:57:31,282
ind i dette fantastiske civilsamfund
og engageret i demokratiet,

844
00:57:31,365 --> 00:57:34,243
med troen på, at de har
en andel i det demokrati,

845
00:57:34,326 --> 00:57:35,786
og få dem ud og stemme.

846
00:57:38,164 --> 00:57:41,041
I stedet bliver den Obama-koalition...

847
00:57:42,084 --> 00:57:45,254
...udset som mål for vælgerundertrykkelse.

848
00:57:46,130 --> 00:57:52,052
Hvordan forhindrer vi afroamerikanere,
latinoer, asiatiske amerikanere,

849
00:57:52,136 --> 00:57:55,973
unge og fattige i at stemme?

850
00:57:56,974 --> 00:58:00,060
HØJESTERET HØRER SHELBY COUNTYS
SØGSMÅL OM STEMMERET 27. FEBRUAR

851
00:58:00,144 --> 00:58:04,940
Højesterets beslutning i
Shelby County mod Holder tillod det.

852
00:58:12,114 --> 00:58:13,657
Shelby County, Alabama.

853
00:58:15,075 --> 00:58:19,079
Der var der et valg,
hvor distrikterne var blevet lagt om.

854
00:58:22,750 --> 00:58:26,921
Så det eneste sorte byrådsmedlem
tabte sit valg.

855
00:58:27,004 --> 00:58:30,007
AFROAMERIKANSKE VÆLGERE
FØR OMLÆGNINGEN AF DISTRIKT 2

856
00:58:30,090 --> 00:58:33,010
Vælgerundertrykkelse
og valggeometri er en og samme.

857
00:58:33,093 --> 00:58:35,596
EFTER OMLÆGNINGEN AF DISTRIKT 2

858
00:58:35,679 --> 00:58:39,391
Det er en indsats fra politikere ved
magten på at manipulere processen

859
00:58:39,475 --> 00:58:42,269
og gavne dem selv på bekostning af andre.

860
00:58:42,353 --> 00:58:44,313
Valggeometri er et problem.

861
00:58:44,396 --> 00:58:47,066
Man omlægger valgdistrikter
på en sådan måde,

862
00:58:47,149 --> 00:58:50,402
at det giver urimelige fordele til den,
der tilfældigvis lægger grænserne.

863
00:58:50,819 --> 00:58:53,906
I computer-tidsalderen
kan man lægge geometrien

864
00:58:53,989 --> 00:58:55,532
med videnskabelig præcision.

865
00:58:55,616 --> 00:58:58,160
Man kan gå ind og ud af gyder,
og op og ned ad gader,

866
00:58:58,244 --> 00:59:00,704
og nøje medtage og udelukke

867
00:59:00,788 --> 00:59:04,083
hvad vælgere man end vil have
med i ét distrikt og ikke i et andet.

868
00:59:04,166 --> 00:59:06,335
Bør alt det ikke være ulovligt?

869
00:59:06,418 --> 00:59:08,003
Det er kompliceret.

870
00:59:08,087 --> 00:59:11,465
Hvis man bruger valggeometri
til at give mindretal en ulempe,

871
00:59:11,548 --> 00:59:14,760
så ja, det er ulovligt
ifølge valgretsloven,

872
00:59:14,843 --> 00:59:17,096
men skal valggeometrien
give ulemper for vælgere

873
00:59:17,179 --> 00:59:20,516
af oppositionspartiet,
så har det generelt været tilladt.

874
00:59:24,144 --> 00:59:27,439
MELLEM 2000 OG 2010 STEG LATINO-
OG AFROAMERIKANSKE GRUPPER

875
00:59:27,523 --> 00:59:30,067
I SHELBY COUNTY
MED 300% OG 100% HVER ISÆR.

876
00:59:30,150 --> 00:59:34,196
Shelby County overtrådte
forsætligt føderal lovgivning.

877
00:59:35,281 --> 00:59:39,702
De opsøgte end ikke Justitsministeriet
for at høre, om det var i orden,

878
00:59:39,785 --> 00:59:44,915
da de ændrede distriktsgrænserne,
som valgretsloven ellers kræver.

879
00:59:44,999 --> 00:59:47,751
Da de blev afsløret og sagsøgt,

880
00:59:48,752 --> 00:59:52,214
sagde de bare: "Vi har ikke gjort
noget galt. Racismens tid er forbi."

881
00:59:55,467 --> 00:59:57,886
Det, der havde været tværpolitisk før,

882
00:59:57,970 --> 01:00:02,224
blev ekstremt tværpolitisk
efter valget af Barack Obama.

883
01:00:03,600 --> 01:00:07,396
Folk glemmer,
at republikanere støttede det.

884
01:00:08,063 --> 01:00:11,567
Alle nygodkendelser af valgretsloven blev
underskrevet af en republikansk præsident.

885
01:00:12,067 --> 01:00:13,902
Jeg mener, at hvis
demokratiet skal fungere,

886
01:00:13,986 --> 01:00:17,948
så bør alle, der er berettigede til
at være vælger, registreres og stemme.

887
01:00:18,032 --> 01:00:19,533
Jeg underskriver med stolthed

888
01:00:19,616 --> 01:00:25,581
den fornyede godkendelse af
og tillæg til valgretsloven af 2006.

889
01:00:26,206 --> 01:00:30,169
Ronald Reagan kaldte den kronjuvelen
i det amerikanske demokrati,

890
01:00:30,252 --> 01:00:34,757
men for hver fornyet godkendelse,
bliver den juridisk anfægtet.

891
01:00:36,425 --> 01:00:37,760
VALGRETSLOVEN ANFÆGTES

892
01:00:37,843 --> 01:00:39,303
SEKS SYDSTATER
ANFÆGTER VALGRETSLOV

893
01:00:39,386 --> 01:00:40,929
EMBEDSMANDS OM
ANFÆGTET VALGRETSLOV

894
01:00:41,388 --> 01:00:46,852
Vi har set en tilsyneladende koordineret
strategi ført af modstandere

895
01:00:46,935 --> 01:00:50,189
om at flå hjertet ud på valgretsloven.

896
01:00:50,272 --> 01:00:54,193
En strategi med at kaste
spaghettien op på væggen

897
01:00:54,276 --> 01:00:55,861
og se, om den hænger ved.

898
01:01:00,449 --> 01:01:06,080
Shelby County-sagen klarede sig
igennem de lavere retsinstanser

899
01:01:06,163 --> 01:01:10,959
og sneglede sig op til højesteret.

900
01:01:11,627 --> 01:01:13,003
27. FEBRUAR 2013

901
01:01:13,087 --> 01:01:17,549
Højesteret hører en anfægtelse
af valgretsloven af 1965.

902
01:01:17,633 --> 01:01:21,095
Dens kritikere mener,
at valgretsloven er forældet.

903
01:01:21,178 --> 01:01:24,390
Forsvarere ser den
som et bolværk for retfærdighed.

904
01:01:24,473 --> 01:01:26,809
Valgretsloven kræver, at ni stater

905
01:01:26,892 --> 01:01:30,771
skal have føderal godkendelse
af ændringer i deres valglove.

906
01:01:30,854 --> 01:01:34,233
Fra en advokats synspunkt
er dette en gyldig juridisk sag,

907
01:01:34,316 --> 01:01:36,026
som kan føres.

908
01:01:36,110 --> 01:01:40,155
Og det er vores metier, så vi tog sagen.

909
01:01:40,823 --> 01:01:45,619
Vi hører i dag
Shelby County mod Holder. Mr. Rein?

910
01:01:46,412 --> 01:01:48,831
Hr. retspræsident,
med rettens tilladelse...

911
01:01:48,914 --> 01:01:53,293
Vi plæderede, at valgretsloven
var en af de største indgreb

912
01:01:53,377 --> 01:01:58,090
af forbundsregeringen på områder,
som staterne traditionelt administrerede.

913
01:01:58,173 --> 01:02:03,762
...ikke slører behovet for ligebehandling
af de suveræne stater.

914
01:02:03,846 --> 01:02:04,805
DOMMER SONIA SOTOMAYOR

915
01:02:04,888 --> 01:02:07,766
Det har jeg det svært med.
Man kan ikke behandle stater ens.

916
01:02:07,850 --> 01:02:10,519
Deres problemer veksler,
befolkningen veksler,

917
01:02:10,602 --> 01:02:12,688
behovene veksler, alting.

918
01:02:12,771 --> 01:02:13,689
DOMMER ANTONIN SCALIA

919
01:02:13,772 --> 01:02:16,733
Alle de ikke-inkluderede stater
er værre fat i den henseende

920
01:02:16,817 --> 01:02:18,819
end de ni inkluderede stater. Stemmer det?

921
01:02:18,902 --> 01:02:21,113
-Dommer Scalia...
-De er alle værre fat?

922
01:02:21,196 --> 01:02:23,073
Det er et rimeligt spørgsmål...

923
01:02:23,157 --> 01:02:25,868
Mere end rimeligt,
det er af afgørende betydning.

924
01:02:25,951 --> 01:02:30,038
Syden er forandret og har gjort
fremskridt, men noget forbliver uændret,

925
01:02:30,122 --> 01:02:34,877
og den målrettede indsats for at nægte
afroamerikanske vælgere adgang

926
01:02:34,960 --> 01:02:37,921
er del af Alabamas historie
helt til i dag.

927
01:02:38,005 --> 01:02:39,131
RETSPRÆSIDENT JOHN ROBERTS

928
01:02:39,214 --> 01:02:40,507
Har der været grove episoder

929
01:02:40,591 --> 01:02:43,927
af den slags, De taler om
i stater, der ikke er inkluderet?

930
01:02:44,011 --> 01:02:45,596
Uden tvivl, hr. retspræsident.

931
01:02:45,679 --> 01:02:48,098
Så understøtter det
ligesom ikke Deres pointe

932
01:02:48,182 --> 01:02:51,560
at forskelsbehandlingen
fortsat er berettiget.

933
01:02:51,643 --> 01:02:56,648
John Roberts havde været efter
valgretsloven helt tilbage til 1982.

934
01:02:57,316 --> 01:03:00,861
Tidligt i hans politiske karriere
havde John Roberts til opgave

935
01:03:00,944 --> 01:03:05,199
at forsøge at forhindre Kongressen
i at forny valgretsloven.

936
01:03:06,492 --> 01:03:10,078
John Roberts' mentor
var William Rehnquist.

937
01:03:10,996 --> 01:03:13,707
Derfor er arvefølgen så vigtig.

938
01:03:13,790 --> 01:03:17,127
For han hadede valgretsloven.

939
01:03:18,795 --> 01:03:21,048
Jeg vidste, at det var en vigtig lov.

940
01:03:21,131 --> 01:03:23,217
At den stod bag vigtigt arbejde,

941
01:03:23,300 --> 01:03:27,095
og at det ville være en katastrofe,
hvis retten fik has på den.

942
01:03:28,013 --> 01:03:31,433
25. JUNI 2013
FIRE MÅNEDER EFTER FREMLÆGNINGEN

943
01:03:31,934 --> 01:03:34,561
Kontroversiel dom i dag af højesteret.

944
01:03:34,645 --> 01:03:37,898
Med fem mod fire stemmer har
USA's højesteret fjernet brodden i en lov,

945
01:03:37,981 --> 01:03:39,816
som blev indført for næsten 50 år siden.

946
01:03:39,900 --> 01:03:42,986
Den ugyldiggjorde
en central del af valgretsloven.

947
01:03:43,070 --> 01:03:47,616
Dommer Ruth Bader Ginsburg, udtalte i
samkvem med de tre andre liberale dommere:

948
01:03:47,699 --> 01:03:50,118
"At forkaste forgodkendelse,
når det har fungeret

949
01:03:50,202 --> 01:03:54,039
og fortsat fungerer til at forhindre
diskriminerende ændringer,

950
01:03:54,122 --> 01:03:58,752
er som at smide sin paraply væk
i regnvejr, fordi man ikke bliver våd."

951
01:04:03,048 --> 01:04:06,176
Jeg er dybt skuffet

952
01:04:06,260 --> 01:04:08,929
over domstolens afgørelse i denne sag.

953
01:04:09,012 --> 01:04:12,516
Denne beslutning er
et alvorligt tilbageslag for valgretten

954
01:04:12,599 --> 01:04:17,646
og har potentiale til at skade
millioner af amerikanere hele i landet.

955
01:04:18,105 --> 01:04:22,276
Det er måske upassende at sige, men jeg
var skidesur over det, retten gjorde.

956
01:04:22,734 --> 01:04:23,735
Tak.

957
01:04:23,819 --> 01:04:28,448
Det blev tydeligt,
at retten traf en politisk afgørelse.

958
01:04:29,491 --> 01:04:31,618
Dommer Ginsburg havde ret.

959
01:04:31,702 --> 01:04:35,247
Har man en paraply,
der holder en tør i styrtregn,

960
01:04:35,330 --> 01:04:38,333
så at man er tør betyder ikke,
at man ikke behøver paraplyen.

961
01:04:39,334 --> 01:04:43,755
Samtlige af de stater,
der før var inkluderet i valgretsloven

962
01:04:43,839 --> 01:04:46,883
fik at vide:
"Nu ligger landet frit. Kør på."

963
01:04:47,217 --> 01:04:50,721
Sluserne åbnedes bogstaveligt talt i 2013

964
01:04:50,804 --> 01:04:53,807
med højesterets dom.

965
01:04:54,349 --> 01:04:56,018
Blækket på tirsdagens dom var ikke tør,

966
01:04:56,101 --> 01:04:58,312
før Texas' republikanske
justitsminister erklærede,

967
01:04:58,395 --> 01:05:03,066
at statens kontroversielle vælger-id-lov
træder i kraft, citat: "med det samme."

968
01:05:05,611 --> 01:05:08,488
Få timer efter dommen

969
01:05:08,572 --> 01:05:13,076
begyndte stater at implementere
vælgerundertrykkelseslove i hele landet.

970
01:05:13,160 --> 01:05:15,871
NYE VÆLGERLOVE
EFTER SHELBY COUNTY-SAG

971
01:05:15,954 --> 01:05:17,873
Texas førte an.

972
01:05:18,957 --> 01:05:21,084
Det bredte sig som en steppebrand.

973
01:05:22,669 --> 01:05:24,921
Man ser dem i Pennsylvania.

974
01:05:25,589 --> 01:05:31,553
I Kansas. I Wisconsin. I Ohio.

975
01:05:31,637 --> 01:05:35,807
Ni flere stater håndhæver nye love,
der påkræver berettigede vælgere

976
01:05:35,891 --> 01:05:38,977
at præsentere regeringsudstedt
foto-id ved valgstederne.

977
01:05:40,270 --> 01:05:42,648
Et overvældende flertal af amerikanere,

978
01:05:42,731 --> 01:05:47,569
uanset politiske standpunkt,
uanset race eller etnicitet,

979
01:05:47,653 --> 01:05:49,029
støtter vælger-id-love.

980
01:05:49,112 --> 01:05:51,031
Det her er ikke Jim Crow.

981
01:05:51,114 --> 01:05:54,785
Ikke en politihund. Ikke en brandslange.

982
01:05:54,868 --> 01:05:57,371
Når man begrænser stemmeretten

983
01:05:57,454 --> 01:06:01,583
ved at oprette et afgrænset slags id,

984
01:06:01,667 --> 01:06:04,544
blokerer det for folks deltagelse.

985
01:06:04,628 --> 01:06:10,300
De prøver at få det til
at virke rationelt og raceneutralt,

986
01:06:10,384 --> 01:06:11,385
men det er det ikke.

987
01:06:11,468 --> 01:06:16,848
Vi har vælgere, der er født i
Jim Crow-Syden uden fødselsattester,

988
01:06:16,932 --> 01:06:21,561
fordi hvide hospitaler
ikke lod dem blive født hos dem.

989
01:06:21,895 --> 01:06:25,065
Jeg havde mit CPR-kort, mit bropas,

990
01:06:25,148 --> 01:06:28,193
mit sygesikringskort.

991
01:06:28,276 --> 01:06:30,654
Havde mit Medicare-kort.

992
01:06:30,737 --> 01:06:32,781
Mit Ford-kort.

993
01:06:32,864 --> 01:06:35,701
Og det var stadig ikke nok
til at kunne stemme.

994
01:06:36,118 --> 01:06:41,998
Knap 21 millioner amerikanere har
ikke et specifikt regering-udstedt id.

995
01:06:42,290 --> 01:06:45,877
Det udgør knap ti procent af vælgerskaren.

996
01:06:47,003 --> 01:06:51,758
25 STATER MED VÆLGER-ID-LOVE

997
01:06:56,638 --> 01:06:58,807
35 STATER MED VÆLGER-ID-LOVE

998
01:06:59,266 --> 01:07:00,642
600.000 VÆLGERE I TEXAS PÅVIRKET

999
01:07:00,726 --> 01:07:02,978
Tag Texas. Har man
et statsligt udstedt foto-id,

1000
01:07:03,061 --> 01:07:05,272
der lader en bære et skjult våben,

1001
01:07:05,355 --> 01:07:08,024
så er det nok til, at man kan stemme.

1002
01:07:08,108 --> 01:07:10,235
Men har man et statsligt udstedt foto-id,

1003
01:07:10,318 --> 01:07:13,864
der viser, at man er studerende på
University of Texas, så er det ikke nok.

1004
01:07:13,947 --> 01:07:15,407
STEM
MANGLER DU ID? VI KAN HJÆLPE!

1005
01:07:15,490 --> 01:07:20,078
Amerikas unge kunne have mest magt

1006
01:07:20,162 --> 01:07:22,956
af alle vælgerblokkene i landet.

1007
01:07:25,584 --> 01:07:27,669
NEW HAMPSHIRES
REPUBLIKANSK-KONTROLLEREDE KAMMER

1008
01:07:27,753 --> 01:07:28,920
VEDTOG EN NY VÆLGER-ID-LOV,

1009
01:07:29,004 --> 01:07:31,631
SOM GJORDE DET SVÆRERE FOR
COLLEGE-STUDERENDE AT STEMME LOKALT.

1010
01:07:33,049 --> 01:07:37,179
Kvæler man et eller to colleges,
så kan det vende et valg.

1011
01:07:37,262 --> 01:07:41,099
Og præcist det valgte
New Hampshires republikanere at gøre.

1012
01:07:42,184 --> 01:07:45,187
Studier viser, at hvis man
får unge til at stemme

1013
01:07:45,270 --> 01:07:47,189
i aldersgruppen 18 til 24,

1014
01:07:47,272 --> 01:07:50,400
så er de mere tilbøjelige til at stemme
i resten af deres voksenliv.

1015
01:07:51,443 --> 01:07:54,404
STUDERENDE PROTESTERER FOR VALGRET
VED TEXAS' ÆLDSTE SORTE COLLEGE

1016
01:07:54,488 --> 01:07:58,867
Når man fjerner nogens adgang
til at kunne stemme,

1017
01:07:58,950 --> 01:08:02,829
så fratager man deres rolle
i vores demokrati.

1018
01:08:04,706 --> 01:08:07,167
Vælgerundertrykkelse
er ofte gået efter grupper,

1019
01:08:07,250 --> 01:08:08,668
der opfattes som udenfor normen.

1020
01:08:08,752 --> 01:08:11,713
Det så vi i skarpt relief i North Dakota,

1021
01:08:11,797 --> 01:08:17,761
hvor en lov, der krævede
en bopælsadresse på et kørekort,

1022
01:08:17,844 --> 01:08:19,304
forekom reel.

1023
01:08:19,387 --> 01:08:23,725
Men virkeligheden var, at en bopælsadresse
på et reservat for de grupper

1024
01:08:23,809 --> 01:08:26,853
krævede, at staten eller
lokalregeringen gav dig den.

1025
01:08:26,937 --> 01:08:28,063
Og det fandt ikke sted.

1026
01:08:28,146 --> 01:08:29,689
STANDING ROCK STEMMER.

1027
01:08:32,818 --> 01:08:37,697
Det meste af indiansk land
har ikke fysiske adresser.

1028
01:08:37,781 --> 01:08:40,075
De anvender postbokse.

1029
01:08:40,951 --> 01:08:42,702
DA VÆLGER-ID-LOVEN
BLEV VEDTAGET I 2015

1030
01:08:42,786 --> 01:08:45,121
VAR EN FJERDEDEL
AF INDFØDTE AMERIKANERE

1031
01:08:45,205 --> 01:08:47,123
I NORTH DAKOTA UDEN GODKENDT ID.

1032
01:08:47,207 --> 01:08:48,458
TO TREDJEDELE AF DEM UDEN ID

1033
01:08:48,542 --> 01:08:51,169
BESAD END IKKE DE NØDVENDIGE
DOKUMENTER TIL AT FÅ ET.

1034
01:08:51,253 --> 01:08:55,882
Det blev tydeligt, at loven blev skabt
for at undertrykke de indfødtes stemmer.

1035
01:08:57,467 --> 01:09:00,262
Man opnår kun anerkendelse ved at stemme.

1036
01:09:01,263 --> 01:09:05,016
Det handler om overlevelse.

1037
01:09:08,770 --> 01:09:11,731
I Wisconsin indførte de
en ny vælger-id-lov

1038
01:09:11,815 --> 01:09:13,900
op til valget i 2016.

1039
01:09:13,984 --> 01:09:16,945
Mange republikanere siden 1984
har i præsidentvalgene

1040
01:09:17,028 --> 01:09:19,197
ikke kunnet vinde i Wisconsin.

1041
01:09:19,281 --> 01:09:22,951
Hvorfor skulle det blive anderledes
for en Ted Cruz eller Donald Trump?

1042
01:09:23,034 --> 01:09:25,161
Hillary Clinton
er nok den svageste kandidat,

1043
01:09:25,245 --> 01:09:28,039
demokraternes kunne komme med,
og nu har vi foto-id.

1044
01:09:28,123 --> 01:09:31,001
Foto-id skal nok gøre en forskel også.

1045
01:09:32,168 --> 01:09:36,506
Op til 23.000 blev blokeret
eller afskrækket fra at stemme.

1046
01:09:36,590 --> 01:09:39,301
23.000 REGISTREREDE VÆLGERE
I WISCONSIN PÅVIRKET.

1047
01:09:39,384 --> 01:09:42,762
Og Donald Trump vandt kun Wisconsin
med lidt over 22.000 stemmer.

1048
01:09:42,846 --> 01:09:44,723
22.748 STEMMEFLERTAL TIL DONALD TRUMP.

1049
01:09:45,181 --> 01:09:49,102
Så bare denne ene restriktion i Wisconsin

1050
01:09:49,185 --> 01:09:53,690
havde enorm indflydelse på, at Donald
Trump blev USA's næste præsident.

1051
01:09:53,773 --> 01:09:55,859
NYE VÆLGERUNDERTRYKKELSESLOVE

1052
01:09:55,942 --> 01:09:58,987
VÆLGER-ID
VÆLGERLISTE-UDRENSNINGER

1053
01:09:59,070 --> 01:10:03,283
Ohio er desværre forrest
i indførelsen af visse typer

1054
01:10:03,366 --> 01:10:06,244
vælgerundertrykkelse,
som andre stater har fulgt.

1055
01:10:06,328 --> 01:10:09,080
Det største eksempel på det er udrensning.

1056
01:10:10,123 --> 01:10:12,751
UDRENSNING: AT SKAFFE SIG AF MED
NOGET URENT ELLER UØNSKELIGT.

1057
01:10:12,834 --> 01:10:14,586
RENGØRE. RENSE.

1058
01:10:14,669 --> 01:10:18,256
Man behøver ikke opdatere
ens vælgerlister. Folk går bort.

1059
01:10:18,340 --> 01:10:19,215
Folk flytter.

1060
01:10:19,299 --> 01:10:22,552
Og nogen stater er virkelig smarte.

1061
01:10:22,636 --> 01:10:24,596
De har automatisk vælgerregistrering.

1062
01:10:24,679 --> 01:10:28,141
Men Ohio gør det stik modsatte.
Ohio har en udrensningsproces,

1063
01:10:28,224 --> 01:10:31,937
hvor hvis man ikke stemmer ved flere valg

1064
01:10:32,020 --> 01:10:35,690
og ikke besvarer et postkort,
så ryger man af listerne.

1065
01:10:35,774 --> 01:10:40,820
I Ohio skal valgretten bruges,
ellers ryger den.

1066
01:10:40,904 --> 01:10:44,240
I en delt 5-4 afgørelse
har højesteret fastslået,

1067
01:10:44,324 --> 01:10:47,327
at man i Ohio kan blive
smidt af vælgerlisterne,

1068
01:10:47,410 --> 01:10:50,163
hvis man ikke stemmer i seks år

1069
01:10:50,246 --> 01:10:54,292
og ikke reagerer på et kort,
som staten sender med posten.

1070
01:10:54,376 --> 01:10:56,127
De sender et postkort hjem til en.

1071
01:10:56,211 --> 01:10:59,130
Det ligner virkelig spam-post.

1072
01:10:59,214 --> 01:11:02,133
Sender man det ikke retur,
så antager de, at man ikke er der.

1073
01:11:02,217 --> 01:11:06,262
Så udrenser de en. "De sendte det
ikke retur. Vi dropper dem."

1074
01:11:06,346 --> 01:11:09,557
De får ikke besked om, at de er
udrenset, og det er et problem.

1075
01:11:10,558 --> 01:11:15,313
I en stat på under 12 millioner
er to millioner blevet udrenset.

1076
01:11:15,397 --> 01:11:17,983
Mange står på den liste,
fordi de flytter hvert år.

1077
01:11:18,066 --> 01:11:21,027
De er fattige. Rejser rundt om og om igen.

1078
01:11:21,736 --> 01:11:26,825
Men det viser sig også, at der er
tusinder af mennesker på den liste,

1079
01:11:26,908 --> 01:11:31,079
der har stemt for nylig,
som ikke skulle være på udrensningslisten.

1080
01:11:31,162 --> 01:11:36,501
Tyve procent af dem stod der
ved en fejl. En regeringsfejl.

1081
01:11:37,085 --> 01:11:42,048
I USA er stemmeret den eneste ret,
man kan miste ved ikke at anvende den.

1082
01:11:42,716 --> 01:11:46,594
Man kan vælge ikke at gå på jagt på lørdag
og mister ikke retten til at bære våben.

1083
01:11:46,970 --> 01:11:49,305
Men i ni stater er det lov,

1084
01:11:49,389 --> 01:11:52,475
at man kan miste stemmeretten,
blot ved ikke at anvende den.

1085
01:11:52,559 --> 01:11:56,021
VALGSTEDSLUKNINGER

1086
01:11:56,104 --> 01:11:59,816
Efter Shelby-dommen
så vi over 1600 distrikter lukke ned...

1087
01:11:59,899 --> 01:12:01,401
VALGSTEDSLUKNINGER SIDEN SHELBY

1088
01:12:01,484 --> 01:12:04,529
...i stater, der før var
inkluderet i valgretsloven.

1089
01:12:04,612 --> 01:12:08,616
Når man lukker et valgsted,
der før var halvanden kilometer til,

1090
01:12:08,700 --> 01:12:11,453
og de pludselig skal
15 kilometer væk og ikke har bil,

1091
01:12:11,536 --> 01:12:12,662
så stemmer de ikke.

1092
01:12:14,831 --> 01:12:18,960
Under Brian Kemp er 214 valgsteder
blevet lukket i staten Georgia.

1093
01:12:19,044 --> 01:12:20,462
8% AF STATENS VALGSTEDER

1094
01:12:20,545 --> 01:12:24,424
Han udnyttede parteringen
af valgretsloven næsten øjeblikkeligt.

1095
01:12:24,507 --> 01:12:26,593
DETTE DISTRIKT ER FLYTTET TIL:
BEULAH BAPTISTKIRKE

1096
01:12:26,676 --> 01:12:29,387
Jim Crow 2.0. Det er vi vidner til.

1097
01:12:29,471 --> 01:12:33,516
Med Georgia i 2018

1098
01:12:33,892 --> 01:12:36,561
er Jim Crow vendt tilbage.

1099
01:12:43,151 --> 01:12:46,654
Shelby-dommen gav frit løb

1100
01:12:46,738 --> 01:12:52,243
til stater som Georgia til
at genrejse alle deres racistiske tiltag.

1101
01:12:52,327 --> 01:12:57,123
Var jeg stillet op som guvernør i 2012,
havde det empirisk været et nemmere valg.

1102
01:12:59,876 --> 01:13:02,420
Da jeg stillede op som guvernør,

1103
01:13:02,504 --> 01:13:07,425
havde jeg i otte år set
statssekretær Brian Kemp

1104
01:13:07,509 --> 01:13:10,553
opbygge et nationalt ry
for vælgerundertrykkelse.

1105
01:13:11,721 --> 01:13:15,600
Så vi forventede, at vælgerundertrykkelse
var del af Brian Kemps adfærd.

1106
01:13:15,683 --> 01:13:20,063
Vi kunne så ikke forudse,
at jeg skulle kæmpe imod

1107
01:13:20,146 --> 01:13:22,982
den, der styrede systemet.

1108
01:13:23,775 --> 01:13:25,652
FOX & VENNER

1109
01:13:25,735 --> 01:13:27,695
Jeg har en stor vogn.

1110
01:13:27,779 --> 01:13:30,198
Bare hvis nu jeg skal
indfange illegale forbrydere

1111
01:13:30,281 --> 01:13:31,866
og selv køre dem hjem.

1112
01:13:32,784 --> 01:13:34,327
Jep, det sagde jeg.

1113
01:13:35,286 --> 01:13:37,080
Det gjorde han, og han er med os i dag,

1114
01:13:37,163 --> 01:13:40,458
kandidaten, som kalder sig
en politisk ukorrekt konservativ,

1115
01:13:40,542 --> 01:13:44,337
Georgias fungerende statssekretær
Brian Kemp. Godmorgen, sir.

1116
01:13:45,213 --> 01:13:46,881
Godmorgen, en fornøjelse.

1117
01:13:49,676 --> 01:13:55,098
Brian Kemp formåede både
at være kandidat i valgkampen,

1118
01:13:55,181 --> 01:13:57,392
og at administrere valget.

1119
01:13:57,475 --> 01:14:01,146
Han var den forfatningsudpegede valgleder.

1120
01:14:01,229 --> 01:14:02,856
Det havde været ulovligt

1121
01:14:02,939 --> 01:14:08,278
i stort set alle andre
avancerede demokratier i verden.

1122
01:14:10,822 --> 01:14:14,367
Vi sagsøgte Brian Kemp flere gange

1123
01:14:14,450 --> 01:14:18,663
for hans bestræbelser på
at holde folk væk fra stemmeurnen.

1124
01:14:18,746 --> 01:14:24,210
En af hans mest forbryderiske ordninger
blev kaldt "præcist match."

1125
01:14:24,294 --> 01:14:28,548
Over 53.000 borgere i Georgia
har fået deres registreringer udsat

1126
01:14:28,631 --> 01:14:31,009
takket være en politik,
der kræver, at deres ansøgninger

1127
01:14:31,092 --> 01:14:34,429
skal matche oplysninger
fra andre statsorganer præcist.

1128
01:14:34,512 --> 01:14:37,765
Georgias befolkning
består af knap 32 procent sorte,

1129
01:14:37,849 --> 01:14:41,978
men listen af udsatte vælgerregistreringer
består af næsten 70 procent sorte.

1130
01:14:43,438 --> 01:14:45,231
Ih, dog!

1131
01:14:46,983 --> 01:14:48,902
Min gamle ven, racismen.

1132
01:14:50,278 --> 01:14:51,863
Jeg har ventet dig.

1133
01:14:53,406 --> 01:14:59,078
ACLU lagde sag an,
fordi brevstemmer blev afvist,

1134
01:14:59,162 --> 01:15:01,581
da underskriften på brevstemmen

1135
01:15:01,664 --> 01:15:04,834
angiveligt ikke matchede
underskriften i arkivet.

1136
01:15:04,918 --> 01:15:07,212
Problemet er, at underskrifter ændrer sig.

1137
01:15:07,295 --> 01:15:09,505
Det er en af
de værste typer data at bruge.

1138
01:15:09,589 --> 01:15:13,384
Mange, som ikke har engelsk som modersmål,

1139
01:15:13,843 --> 01:15:16,262
har en varierende underskrift,

1140
01:15:16,346 --> 01:15:19,641
fordi de skal skrive under
med deres amerikanske navn.

1141
01:15:20,141 --> 01:15:25,521
Da asiatiske vælgere immigrerede hertil,
tog de et amerikansk navn.

1142
01:15:26,314 --> 01:15:30,235
Min bedstemor havde
en amerikansk underskrift,

1143
01:15:30,318 --> 01:15:34,948
og hun har ikke kunnet
skrive det navn ensartet.

1144
01:15:35,031 --> 01:15:38,409
Argumentet bag mange
af disse vælgerundertrykkelses-love

1145
01:15:38,493 --> 01:15:42,413
er det ret mangelfulde argument,
at det skal forhindre valgsvindel.

1146
01:15:42,497 --> 01:15:45,208
Valgsvindel findes. Det skal stoppes.

1147
01:15:45,291 --> 01:15:47,001
Vi skal bruge alle værktøjer.

1148
01:15:47,085 --> 01:15:49,796
Vælger-id-love stopper valgsvindel.

1149
01:15:50,213 --> 01:15:52,632
Jeg har dedikeret min karriere
til at bekæmpe valgsvindel

1150
01:15:52,715 --> 01:15:54,550
ved at indføre ting såsom foto-id.

1151
01:15:55,051 --> 01:15:56,678
Hver gang der sker valgsvindel,

1152
01:15:56,761 --> 01:15:59,806
udligner det stemmen
fra en lovlydig borger

1153
01:15:59,889 --> 01:16:03,601
og underminerer demokratiet.
Det kan vi ikke lade ske.

1154
01:16:03,685 --> 01:16:08,147
Donald Trump tabte den direkte afstemning
med 2,9 millioner stemmer,

1155
01:16:08,231 --> 01:16:11,192
og han sagde,
at tre millioner stemte illegalt.

1156
01:16:11,276 --> 01:16:13,820
Der er ingen beviser for det,

1157
01:16:13,903 --> 01:16:19,742
men det var en dramatisk påstand
om valgsvindel i en hidtil uset skala.

1158
01:16:19,826 --> 01:16:23,454
UD OVER EN JORDSKREDSSEJR I VALGMÆND,
SÅ VANDT JEG OGSÅ DIREKTE,

1159
01:16:23,538 --> 01:16:25,790
HVIS MAN FRATRÆKKER DE MILLIONER,
DER STEMTE ULOVLIGT

1160
01:16:25,873 --> 01:16:27,750
Trump anvendte denne retorik

1161
01:16:27,834 --> 01:16:32,171
for at skabe sin egen, citat:
"Kommission for valgintegritet."

1162
01:16:32,255 --> 01:16:34,632
PRÆSIDENT TRUMP VIL HAVE
'STOR EFTERFORSKNING'

1163
01:16:34,716 --> 01:16:36,676
AF UDOKUMENTEREDE PÅSTANDE
OM VALGSVINDEL

1164
01:16:36,759 --> 01:16:39,679
Det var en stjernebesætning af nogle
af de største vælgerundertrykkere

1165
01:16:39,762 --> 01:16:41,514
i det Republikanske Parti i dag.

1166
01:16:41,597 --> 01:16:44,934
Folk såsom Hans von Spakovsky
fra Heritage Foundation,

1167
01:16:45,059 --> 01:16:50,064
der lagde grundlaget for vælger-id-love
og lignende begrænsninger på afstemninger.

1168
01:16:51,858 --> 01:16:57,739
Præsidentens rådgivende kommission ville
have listen over vælgerregistreringer

1169
01:16:58,156 --> 01:17:01,075
fra alle stater, så de kunne
foretage sammenligninger

1170
01:17:01,159 --> 01:17:04,245
og finde folk, der stod
på listen og som var døde,

1171
01:17:04,329 --> 01:17:08,082
og finde frem til personer,
der stemte i mere end en stat.

1172
01:17:08,207 --> 01:17:12,962
I går sendte næstformanden for denne
kommission et brev til alle 50 stater,

1173
01:17:13,046 --> 01:17:18,009
og udbad sig vælgerdata,
heriblandt adresser, parti-id,

1174
01:17:18,092 --> 01:17:20,970
vælgerhistorik og CPR-information.

1175
01:17:21,554 --> 01:17:24,682
En ren Big Brother-dataanmodning.

1176
01:17:25,558 --> 01:17:27,685
Intet viste, at administrationen

1177
01:17:27,769 --> 01:17:32,190
ville sikre disse personers
privatliv og sikkerhed med den data.

1178
01:17:32,648 --> 01:17:36,110
Og hvorfor skulle de
kende partitilknytning?

1179
01:17:36,194 --> 01:17:37,862
Mange stater strittede imod.

1180
01:17:37,945 --> 01:17:40,031
De nægtede at levere de data.

1181
01:17:40,114 --> 01:17:43,451
Modstanden er tværpolitisk i en vis grad.

1182
01:17:43,534 --> 01:17:46,412
Mississippis statssekretær,
en republikaner,

1183
01:17:46,496 --> 01:17:49,082
har kaldt det en krænkelse
af vælgernes privatliv

1184
01:17:49,165 --> 01:17:53,753
og udtalte, at kommissionen kan, citat:
"Hoppe i den Mexicanske Golf."

1185
01:17:55,004 --> 01:17:57,924
Kommissionen for valgintegritet,
som Donald Trump stiftede,

1186
01:17:58,007 --> 01:18:00,176
var en komplet katastrofe.

1187
01:18:00,259 --> 01:18:03,388
Den blev opløst uden
at offentliggøre nogen konklusioner,

1188
01:18:03,471 --> 01:18:08,601
og fandt ingen beviser på valgsvindel
under hele sin undersøgelsesproces.

1189
01:18:09,102 --> 01:18:12,688
TRUMP OPLØSER VALGSVINDELKOMMISSION
EFTER MODSTAND FRA STATER

1190
01:18:13,231 --> 01:18:16,275
RAPPORT: TRUMP-KOMMISSION
FANDT IKKE OMFATTENDE VALGSVINDEL

1191
01:18:16,359 --> 01:18:20,071
Heritage Foundation har en database,
som vi konstant fylder på.

1192
01:18:20,154 --> 01:18:24,992
Der er et udsnit af påviste sager med
vælgerbedrageri fra rundt om i landet.

1193
01:18:26,285 --> 01:18:28,788
Der er knap 1300 sager i.

1194
01:18:28,871 --> 01:18:31,833
Her er det, de reelt fandt,
vi viser det lige igen.

1195
01:18:31,916 --> 01:18:35,711
146 millioner registrerede vælgere samlet.

1196
01:18:35,795 --> 01:18:41,509
Ud af dem var der
2.068 påståede sager om valgsvindel.

1197
01:18:41,592 --> 01:18:43,052
Så det finder sted,

1198
01:18:43,136 --> 01:18:45,555
men slet ikke på en landsdækkende skala...

1199
01:18:45,638 --> 01:18:48,182
-Det påvirker ikke udfaldet.
-...som ville påvirke udfaldet.

1200
01:18:48,266 --> 01:18:51,894
Så spørger man sig selv,
hvorfor vi har denne opsætning

1201
01:18:51,978 --> 01:18:53,771
med alle disse forhindringer?

1202
01:18:53,855 --> 01:18:59,819
Vælger-id, valggeometri,
udrensning, valgstedslukninger.

1203
01:19:00,361 --> 01:19:02,321
Hvorfor har vi alt dette,

1204
01:19:02,405 --> 01:19:06,534
hvis valgsvindel
stort set ikke eksisterer?

1205
01:19:07,118 --> 01:19:09,996
Når man formulerer spørgsmålet sådan...

1206
01:19:11,497 --> 01:19:14,250
...så fører det en hen imod et sted,

1207
01:19:14,792 --> 01:19:18,671
hvor Amerika må se
på sig selv igen, som det gjorde,

1208
01:19:18,754 --> 01:19:22,008
da det var vidne til katastrofen
på Edmund Pettus-broen.

1209
01:19:41,152 --> 01:19:42,487
Guvernørkandidaturet

1210
01:19:43,154 --> 01:19:47,450
handlede om at skulle ændre,
hvad lederskab indebar i Georgia.

1211
01:19:49,911 --> 01:19:52,497
Og der er ingen større omvæltning i Syden

1212
01:19:52,580 --> 01:19:56,626
end en sort kvinde fra fattige kår,
der får muligheden.

1213
01:20:01,214 --> 01:20:05,384
Det var ikke blevet gjort før,
så jeg ville drage fordel af friheden

1214
01:20:05,468 --> 01:20:07,595
til at prøve det, ingen andre prøvede.

1215
01:20:07,678 --> 01:20:09,639
HJÆLP STACEY ABRAMS
SOM GUVERNØR

1216
01:20:09,722 --> 01:20:14,519
Vi ved, at valgdeltagelse
er bedste middel mod vælgerundertrykkelse.

1217
01:20:15,269 --> 01:20:18,356
Vi besluttede at gå efter alle,
der kunne stemme.

1218
01:20:18,439 --> 01:20:19,857
Har I allerede stemt?

1219
01:20:19,941 --> 01:20:23,152
-Folk må troppe op.
-Jeg sørger for, at de stemmer.

1220
01:20:23,236 --> 01:20:25,488
De får ikke arbejde i morgen,
hvis de ikke stemmer.

1221
01:20:25,571 --> 01:20:26,614
Kom her!

1222
01:20:26,697 --> 01:20:29,242
Sådan skal det være. Lang her.

1223
01:20:29,992 --> 01:20:32,662
Jeg har talt med folk, som siger:

1224
01:20:32,745 --> 01:20:35,873
"Jeg har aldrig stemt før.
Ingen er kommet til min dør før."

1225
01:20:36,290 --> 01:20:39,919
Politikere opsøger
alt for ofte kun dem, de kender,

1226
01:20:40,002 --> 01:20:43,839
og engagerer sig kun med dem,
de kan støtte sig til.

1227
01:20:43,923 --> 01:20:47,009
Tag derned. Vi prøver at skabe historie.

1228
01:20:47,093 --> 01:20:49,136
-Ja, jeg vil stemme.
-Sådan skal det lyde.

1229
01:20:49,220 --> 01:20:52,265
Og så tilpasser man sig ikke
til samfundets skiftende behov.

1230
01:20:52,348 --> 01:20:53,849
Tak for din tid.

1231
01:20:54,767 --> 01:21:00,022
Blandt demokratiske lande
skiller USA sig ud

1232
01:21:00,106 --> 01:21:03,818
for en meget lav valgdeltagelse.

1233
01:21:04,777 --> 01:21:07,989
Politikere skabte systemet,

1234
01:21:08,072 --> 01:21:10,658
fordi valg er nemmere at styre...

1235
01:21:10,741 --> 01:21:12,285
HISTORIKER

1236
01:21:12,368 --> 01:21:14,412
...hvis vælgerskaren er mindre.

1237
01:21:16,122 --> 01:21:17,957
Hej Georgia!

1238
01:21:21,294 --> 01:21:25,798
Jeg spurgte rundt:
"Kender I Stacey Abrams?"

1239
01:21:25,881 --> 01:21:28,009
Til sidst sagde en, at hun gjorde.

1240
01:21:28,092 --> 01:21:31,470
"Jeg har hendes mobilnummer."
"Giv mig det!

1241
01:21:33,014 --> 01:21:34,307
Jeg ringer med det samme."

1242
01:21:34,390 --> 01:21:40,104
Så jeg ringede til Stacey Abrams
og sagde: "Stacey, det er Oprah."

1243
01:21:43,399 --> 01:21:44,817
Ved I, hvad hun sagde?

1244
01:21:44,900 --> 01:21:47,403
"Jeg holder lige ind, tøs."

1245
01:21:49,238 --> 01:21:51,365
Mine damer og herrer, Stacey Abrams!

1246
01:21:54,827 --> 01:21:57,413
Stacey! Stacey! Stacey!

1247
01:21:57,496 --> 01:22:02,168
Jeg hedder Stacey Abrams, og jeg stiller
op som guvernør for staten Georgia.

1248
01:22:03,628 --> 01:22:04,837
Vi talte med folk.

1249
01:22:05,171 --> 01:22:06,464
Mødte dem ved hoveddøren.

1250
01:22:06,547 --> 01:22:10,843
Mødte dem i deres kirker, moskeer,
templer, helligdomme, synagoger.

1251
01:22:10,926 --> 01:22:14,430
Jeg tog til Dragon Con og ONE Musicfest.

1252
01:22:15,306 --> 01:22:16,932
Jeg talte om problemer.

1253
01:22:17,016 --> 01:22:20,936
Talte om min bror og hans kamp
med narkotikamisbrug og fængsling.

1254
01:22:21,020 --> 01:22:24,440
Der er tusinder som Walter
i staten Georgia,

1255
01:22:24,523 --> 01:22:27,026
der kun får hjælp, når de ender i fængsel.

1256
01:22:27,818 --> 01:22:31,447
Jeg stiller op, for jeg tror ikke på,
at Georgia kun er en straf-stat.

1257
01:22:31,530 --> 01:22:34,659
-Jeg vil se en frigørende stat!
-Ja!

1258
01:22:36,535 --> 01:22:39,872
Lad os få det gjort! Lad os få det gjort!

1259
01:22:39,955 --> 01:22:41,624
Men jeg havde også løsninger,

1260
01:22:41,707 --> 01:22:45,169
og talte om ting,
som folk går op i hver dag.

1261
01:22:45,252 --> 01:22:48,089
Georgia, trop op og trop ind.

1262
01:22:52,510 --> 01:22:56,013
Alle, der kunne stemme
skulle stemme og stemme på mig.

1263
01:22:57,598 --> 01:22:59,600
Det hviler i vores hænder...

1264
01:22:59,684 --> 01:23:00,518
STEM

1265
01:23:00,601 --> 01:23:05,690
...at gøre Stacey Abrams til
næste guvernør for staten Georgia!

1266
01:23:06,357 --> 01:23:10,820
Giv en hånd til jeres
næste guvernør, Stacey Abrams.

1267
01:23:11,529 --> 01:23:15,074
Stacey! Stacey! Stacey!

1268
01:23:17,326 --> 01:23:18,536
Tak, Georgia.

1269
01:23:19,745 --> 01:23:23,124
TIDLIG AFSTEMNING I GEORGIA
15. OKTOBER - 2. NOVEMBER 2018

1270
01:23:23,207 --> 01:23:28,546
En mission i vores kampagne var at rette
opmærksomhed på tidlig afstemning.

1271
01:23:28,629 --> 01:23:30,631
Så jeg stemte selv tidligt.

1272
01:23:31,882 --> 01:23:37,680
Jeg tog ud til mit distrikt med mit id,
klar til at afgive min stemme.

1273
01:23:38,514 --> 01:23:40,558
Jeg havde tv-kameraer med mig,

1274
01:23:40,641 --> 01:23:42,977
fordi vi ville fokusere
på vigtigheden af det.

1275
01:23:44,353 --> 01:23:46,021
Jeg giver mine oplysninger,

1276
01:23:46,105 --> 01:23:48,816
og den unge dame siger meget nervøst,

1277
01:23:48,899 --> 01:23:52,611
at jeg ikke kan stemme,
fordi jeg har søgt om at brevstemme.

1278
01:23:54,655 --> 01:23:57,158
Og jeg siger lavmælt: "Nej, jeg har ikke."

1279
01:23:57,742 --> 01:24:00,745
Jeg har stemt i Georgia siden 1992.

1280
01:24:00,828 --> 01:24:02,788
Jeg har aldrig søgt om at brevstemme.

1281
01:24:04,123 --> 01:24:06,876
Hun ville så gerne hjælpe,

1282
01:24:06,959 --> 01:24:09,670
men der var sket noget,
og hun havde ikke de rette oplysninger.

1283
01:24:10,087 --> 01:24:11,839
Hendes bestyrer kom over, vi snakkede,

1284
01:24:11,922 --> 01:24:14,508
og vi fandt frem til en løsning.

1285
01:24:20,514 --> 01:24:23,225
Det, der bekymrer mig, er de
tusinder af mennesker i Georgia,

1286
01:24:23,309 --> 01:24:29,231
der prøvede at stemme uden
at have CNN og MSNBC over skulderen,

1287
01:24:29,315 --> 01:24:32,359
som fik et nej,
og som troede, at det var svaret,

1288
01:24:32,443 --> 01:24:37,114
fordi de ikke havde autoritet
eller viden til at kræve mere.

1289
01:24:37,198 --> 01:24:39,492
Vi vidste i den sidste uge
med tidlig afstemning,

1290
01:24:39,575 --> 01:24:42,328
at vi havde en hidtil
uhørt valgdeltagelse...

1291
01:24:42,411 --> 01:24:44,038
KAMPAGNECHEF

1292
01:24:44,121 --> 01:24:46,749
...som overgik vores forventninger,
og vi vidste også, at vi så

1293
01:24:46,832 --> 01:24:50,377
en usædvanlig manglende evne
fra valgsystemets side

1294
01:24:50,461 --> 01:24:51,712
til at behandle stemmerne.

1295
01:24:52,254 --> 01:24:57,176
Det var en stor advarsel om,
at valgdagen ville blive et problem.

1296
01:24:57,259 --> 01:25:01,889
VALGDAGEN
6. NOVEMBER 2018

1297
01:25:05,935 --> 01:25:09,438
Brian Kemp og familien
er kommet for at stemme.

1298
01:25:09,522 --> 01:25:11,482
Den sagde, det var et ugyldigt kort.

1299
01:25:11,565 --> 01:25:13,484
Gå derind igen. Så laver jeg et nyt.

1300
01:25:13,567 --> 01:25:17,738
Kemp havde stemme-bøvl.
Hans vælgerkort var ugyldigt.

1301
01:25:20,533 --> 01:25:22,076
De afgav Deres stemme.

1302
01:25:22,159 --> 01:25:25,538
Som statssekretær her
har De gjort det sværere for folk...

1303
01:25:25,621 --> 01:25:28,165
Jeg er ganske uenig med det spørgsmål.

1304
01:25:28,249 --> 01:25:32,253
Ingen fakta understøtter
at det gøres sværere for folk at stemme.

1305
01:25:32,336 --> 01:25:34,797
Det har aldrig været
lettere for folk at stemme

1306
01:25:34,880 --> 01:25:37,591
i staten Georgia end nu.

1307
01:25:37,967 --> 01:25:43,556
Vi har fulgt nøje med i
Georgias valg af ny guvernør.

1308
01:25:43,639 --> 01:25:44,473
STEM HER

1309
01:25:44,890 --> 01:25:49,144
Der er lange køer ved valgstederne
i hele området fra Midtown til Marietta.

1310
01:25:50,479 --> 01:25:53,774
Vi kom i morges...
Da valgstederne åbnede klokken syv,

1311
01:25:53,858 --> 01:25:56,819
fik vi at vide,
at maskinerne ikke virkede.

1312
01:25:56,902 --> 01:26:00,406
Klokken 11 fik de endelig
fungerende maskiner,

1313
01:26:00,614 --> 01:26:04,326
så vi har stået i kø i fem timer.

1314
01:26:04,410 --> 01:26:07,538
-Hvor længe har du stået i kø?
-Tre en halv time.

1315
01:26:07,621 --> 01:26:09,540
-Tager du hjem? Kommer du igen?
-Jeg har ondt.

1316
01:26:09,623 --> 01:26:11,667
Jeg kommer igen.
Jeg skal tage lidt medicin.

1317
01:26:11,750 --> 01:26:15,296
De køer er vanvittige.
Vi havde fandeme et problem.

1318
01:26:16,589 --> 01:26:19,216
Folk forlod køer overalt,
melder indrapporteringerne.

1319
01:26:19,300 --> 01:26:21,760
Mine forældre er amerikanske statsborgere.

1320
01:26:21,886 --> 01:26:23,971
Da de i dag kom for at stemme,

1321
01:26:24,054 --> 01:26:26,265
fik de at vide, at de var
renset fra vælgerlisterne.

1322
01:26:26,682 --> 01:26:30,853
Vi modtog tusinder af opkald
til vores vælgerbeskyttelses-linje.

1323
01:26:30,936 --> 01:26:33,939
Om folk, der var
blevet afvist ved valgstederne.

1324
01:26:35,065 --> 01:26:36,108
Kan ikke finde den.

1325
01:26:36,191 --> 01:26:38,110
-Er det her, du normalt stemmer?
-Ja.

1326
01:26:38,193 --> 01:26:40,988
Dit navn dukker ikke op i min søgning...

1327
01:26:41,363 --> 01:26:45,117
Jeg fik konstant den slags historier.

1328
01:26:45,200 --> 01:26:48,537
Nogle ventede her i tre timer,
andre i endnu længere tid,

1329
01:26:48,621 --> 01:26:51,206
efter at valgmaskinerne stoppede
med at virke

1330
01:26:51,290 --> 01:26:55,044
inde i Annistown Grundskoles valgsted
tirsdag morgen.

1331
01:26:55,419 --> 01:26:58,422
Vi vidste, hvem vi var oppe imod.
Vi havde kæmpet mod fyren i årevis.

1332
01:26:58,505 --> 01:27:04,386
Og at se resultatet af bevidst
underfinansiering af valghandlinger,

1333
01:27:04,470 --> 01:27:07,306
bevidst dårligt træning
af lokale valgtilforordnede.

1334
01:27:07,389 --> 01:27:10,142
Han ville afgive sin stemme
tirsdag formiddag

1335
01:27:10,225 --> 01:27:12,811
og gav den tilforordnede sit id, og så...

1336
01:27:12,895 --> 01:27:15,606
"Øjeblik, mr. Whitten.
De har allerede stemt."

1337
01:27:15,689 --> 01:27:17,775
"Nej, det havde jeg kunnet huske."

1338
01:27:17,858 --> 01:27:21,278
"Nej, jeg kan se, De har stemt,
vist for flere dage siden."

1339
01:27:21,362 --> 01:27:24,782
Bevidste udrensninger,
bevidst omlægning af distrikter.

1340
01:27:25,240 --> 01:27:28,369
De lagde to steder sammen
og gav os tre maskiner.

1341
01:27:28,452 --> 01:27:30,871
Til sidste valg havde jeg 12.
Jeg aner ikke hvorfor.

1342
01:27:30,955 --> 01:27:33,832
Bevidst mangel på træning
i brevstemmer og midlertidige stemmer.

1343
01:27:33,916 --> 01:27:36,877
Det er hele pakken.

1344
01:27:36,961 --> 01:27:40,214
Studerende kom ind,
og de stod ikke på vælgerlisten.

1345
01:27:40,881 --> 01:27:42,800
Så de afgav midlertidige stemmer

1346
01:27:42,883 --> 01:27:45,886
så meget, at de løb tør
for midlertidige stemmer.

1347
01:27:45,970 --> 01:27:47,304
AFSTEMNINGEN FORLÆNGET

1348
01:27:47,388 --> 01:27:49,306
Det var ude af kontrol.

1349
01:27:50,474 --> 01:27:53,602
Vi vidste, at folk forsøgte at blive hørt,

1350
01:27:53,686 --> 01:27:56,772
men også, at ingen lyttede til dem.

1351
01:28:02,361 --> 01:28:07,783
På valgaften vidste jeg,
at noget var gået helt galt.

1352
01:28:10,035 --> 01:28:13,956
Prøv at se tallene lige nu.
Det bliver tættere og tættere.

1353
01:28:14,039 --> 01:28:15,541
Kun 60.000 stemmer imellem dem.

1354
01:28:15,624 --> 01:28:19,336
Adskillige amter mangler stadig at optælle
brevstemmer og midlertidige stemmer.

1355
01:28:19,420 --> 01:28:23,090
Så der mangler omkring 22.000 stemmer.

1356
01:28:26,010 --> 01:28:31,265
Klokken et om natten vidste vi,
at det var virkelig tæt.

1357
01:28:33,642 --> 01:28:37,021
I skal vide, at der stadig
er uoptalte stemmer.

1358
01:28:37,104 --> 01:28:39,356
Nogen er endnu ikke blevet hørt.

1359
01:28:40,149 --> 01:28:45,529
Overalt i staten åbner folk
vælgerdrømme i brevstemmer,

1360
01:28:45,612 --> 01:28:50,200
og vi mener, at chancen for et stærkere
Georgia er lige inden for rækkevidde.

1361
01:28:51,035 --> 01:28:55,539
Men vi kan ikke gribe den,
før alle er blevet hørt.

1362
01:28:56,290 --> 01:29:00,252
Og vi skal sørge for,
at hver stemme tælles med.

1363
01:29:01,211 --> 01:29:02,421
Hver eneste stemme.

1364
01:29:06,675 --> 01:29:10,846
Vi har hørt fra 40.000 Georgia-borgere
indtil nu, som fortæller os

1365
01:29:10,929 --> 01:29:13,891
historie efter historie
om bekymringer og problemer...

1366
01:29:13,974 --> 01:29:15,517
JURIDISK KAMPAGNERÅDGIVER

1367
01:29:15,601 --> 01:29:17,352
...med vores system i hele Georgia.

1368
01:29:17,978 --> 01:29:22,941
Vores stab var rundt i hele staten
og indhente alle de historier,

1369
01:29:23,025 --> 01:29:26,820
og vi kæmper for
alle de stemmer i retssalene.

1370
01:29:27,196 --> 01:29:29,531
Hver dag blev der fundet stemmer

1371
01:29:29,615 --> 01:29:33,160
og søgsmål blev afgjort,
og de blev føjet til mængden.

1372
01:29:34,369 --> 01:29:40,334
Og det var en så ødelæggende
og åbenlys ting, der fandt sted.

1373
01:29:41,001 --> 01:29:46,173
Indenfor en spytklat var der
117 mennesker, der havde haft problemer.

1374
01:29:46,256 --> 01:29:49,343
Guvernør Nathan Deal
holdt galla for guvernøren torsdag

1375
01:29:49,426 --> 01:29:52,012
for Brian Kemp og erklærede ham
for nyvalgt guvernør.

1376
01:29:52,096 --> 01:29:54,306
Staten har endnu ikke
officielt bekræftet valget.

1377
01:29:54,389 --> 01:29:57,267
Om hun så fik 100 procent af de stemmer,

1378
01:29:57,351 --> 01:30:02,773
ville vi stadig have 50 procent
og én stemmes flertal.

1379
01:30:02,856 --> 01:30:06,735
Og det er mere end det.
Så vi iværksætter overgangen.

1380
01:30:07,402 --> 01:30:08,403
Brian Kemp...

1381
01:30:09,321 --> 01:30:15,285
...er 25.622 stemmer...

1382
01:30:16,829 --> 01:30:20,415
...over tærsklen for en anden valgrunde.

1383
01:30:22,626 --> 01:30:25,838
25.000 stemmer

1384
01:30:25,921 --> 01:30:31,635
ud af næsten fire millioner
er på tale i dette valg.

1385
01:30:32,928 --> 01:30:35,139
Han siger selv,

1386
01:30:35,222 --> 01:30:38,934
at der er mindst
25.000 udestående stemmer,

1387
01:30:39,017 --> 01:30:44,857
og hundreder, hvis ikke tusinder flere,
som vi opdager dagligt.

1388
01:30:46,483 --> 01:30:48,861
Georgias borgere fortjener
at få deres stemmer talt med.

1389
01:30:49,486 --> 01:30:52,489
Abrams-støtter protesterede
udenfor guvernørens kontor

1390
01:30:52,573 --> 01:30:54,032
under Kemps nyhedskonference,

1391
01:30:54,116 --> 01:30:57,035
idet de mener, at der er nok
uoptalte stemmer til en anden valgrunde.

1392
01:30:57,119 --> 01:31:01,623
De arresterer mig, fordi jeg
nægtede at forlade rotunden.

1393
01:31:01,999 --> 01:31:04,960
Jeg blev ført ud i håndjern og fængslet,

1394
01:31:05,294 --> 01:31:08,005
fordi jeg stod med mine vælgere
og udtrykte deres bekymringer...

1395
01:31:08,088 --> 01:31:08,922
SENATOR FOR GEORGIA

1396
01:31:09,006 --> 01:31:11,049
...og ville sikre,
at alle stemmer blev talt med.

1397
01:31:13,635 --> 01:31:15,554
MIDLERTIDIG STEMME

1398
01:31:15,637 --> 01:31:19,892
Til syvende og sidst var vi stadig
17.000 stemmer fra en anden runde.

1399
01:31:20,392 --> 01:31:24,438
Kampen om stemmerne
i Georgias guvernørvalg er slut.

1400
01:31:24,521 --> 01:31:27,232
Brian Kemp attesteres som vinderen.

1401
01:31:27,316 --> 01:31:29,568
GUVERNØR

1402
01:31:30,986 --> 01:31:32,571
Jeg var rasende.

1403
01:31:32,654 --> 01:31:34,239
Jeg er stadig rasende.

1404
01:31:38,410 --> 01:31:39,536
Rasende.

1405
01:31:40,996 --> 01:31:42,748
Tag ikke fejl.

1406
01:31:42,831 --> 01:31:47,711
Den tidligere statssekretær var
bevidst og forsætlig i sine handlinger.

1407
01:31:47,794 --> 01:31:50,923
Kommentatorer og hyperpartisaner
skal høre dette

1408
01:31:51,006 --> 01:31:53,217
som en afvisning af sædvane.

1409
01:31:53,300 --> 01:31:56,678
Jeg skal sige noget pænt
og acceptere min skæbne.

1410
01:31:56,762 --> 01:31:59,389
De vil sige, at jeg
ikke bør bruge dette øjeblik

1411
01:31:59,473 --> 01:32:02,684
til at sammenfatte, hvad der blev
gjort forkert eller kræve en løsning.

1412
01:32:03,310 --> 01:32:08,607
Som leder bør jeg være stoisk i min
forargelse og tavs i min irettesættelse.

1413
01:32:09,399 --> 01:32:13,237
Men stoicisme er en luksus
og tavshed er et våben

1414
01:32:13,320 --> 01:32:15,656
for dem, der vil kvæle folkets røst.

1415
01:32:15,739 --> 01:32:17,115
Jeg erklærer ikke nederlag,

1416
01:32:17,199 --> 01:32:20,410
for nedbrydningen
af vores demokrati er forkert.

1417
01:32:22,663 --> 01:32:26,667
I aftes afsluttede min modstander,
som I alle ved, sin kampagne.

1418
01:32:26,750 --> 01:32:30,754
Valget er slut, og det er en ære
at stå her som Georgias nyvalgte guvernør.

1419
01:32:32,297 --> 01:32:34,883
SOM STATSSEKRETÆR FORESTOD
BRIAN KEMP UDRENSNINGEN

1420
01:32:34,967 --> 01:32:37,302
AF 1,4 MILLIONER MENNESKER
FRA GEORGIAS VALGLISTER.

1421
01:32:37,386 --> 01:32:40,764
I DEN STØRSTE VÆLGERUDRENSNING
PÅ EN ENKELT DAG I USA'S HISTORIE

1422
01:32:40,847 --> 01:32:44,268
FJERNEDE HAN 107.000 MENNESKER
FOR AT STEMME FOR UREGELMÆSSIGT.

1423
01:32:44,351 --> 01:32:49,356
Mit ansvar som datter
af Robert og Carolyn Abrams,

1424
01:32:49,439 --> 01:32:53,652
som barnebarn af folk,
der blev nægtet stemmeret,

1425
01:32:53,735 --> 01:32:56,613
som tipoldebarn af slaver,

1426
01:32:56,697 --> 01:33:01,827
er det mit job at bruge dette valg
til at tale om systemet, der tillod dette.

1427
01:33:03,120 --> 01:33:05,497
Så vi besluttede den aften,

1428
01:33:06,248 --> 01:33:10,335
at vi ville kræve,
at selve systemet skulle fikses.

1429
01:33:10,919 --> 01:33:12,713
For når man erkender nederlag,

1430
01:33:12,796 --> 01:33:15,590
siger man, at systemet
virkede som det skulle.

1431
01:33:16,008 --> 01:33:20,637
Og jeg nægter at tro på, at et system,
der skal beskytte vores demokrati,

1432
01:33:20,721 --> 01:33:22,180
virkede som det skulle.

1433
01:33:29,688 --> 01:33:31,356
I 2020 og fremover

1434
01:33:31,440 --> 01:33:34,109
bekæmper vi vælgerundertrykkelse
ved at møde den, hvor den er.

1435
01:33:34,568 --> 01:33:37,988
Meld jer til at hjælpe folk med
at blive vælgerregistreret.

1436
01:33:38,071 --> 01:33:43,076
Hej Nina. Jeg hedder Stacey Abrams.
Tak for alt dit arbejde

1437
01:33:43,160 --> 01:33:46,079
med at nå ud til vælgerne
og sørge for, at de bliver på listerne.

1438
01:33:46,163 --> 01:33:48,707
Hvis man tror på valglighed

1439
01:33:48,790 --> 01:33:51,001
og på en repræsentativ regering,

1440
01:33:51,084 --> 01:33:53,420
så vil man kæmpe for dette demokrati.

1441
01:33:53,503 --> 01:33:56,089
Hvis du udfylder det,
så kan vi sende dig det.

1442
01:33:56,173 --> 01:33:57,299
Skriv under her.

1443
01:33:57,382 --> 01:33:59,384
Vores magt ligger i vores stemme.

1444
01:34:00,218 --> 01:34:02,304
Vores magt ligger i vores røst.

1445
01:34:02,387 --> 01:34:06,975
Og hvis vi vælger at forblive tavse,
så giver vi den magt fra os.

1446
01:34:07,059 --> 01:34:09,978
I dag fejrer vi, hvad det
vil sige at være amerikaner.

1447
01:34:10,103 --> 01:34:13,315
I dag får vores
tilbagevendende borgere igen stemmeret.

1448
01:34:16,485 --> 01:34:20,155
Planlæg det, du skal gøre for at sikre,
at din stemme afgives og optælles.

1449
01:34:20,238 --> 01:34:23,700
Og spørg venner og familie,
om de har en plan.

1450
01:34:23,784 --> 01:34:26,870
Selv om du har gjort alt rigtigt,
så antag ikke, at du er registreret.

1451
01:34:26,953 --> 01:34:31,750
Tjek, at du ikke er blevet udrenset,
eller at dit valgsted er flyttet.

1452
01:34:31,833 --> 01:34:35,253
Stem så tidligt som muligt.
Tag dine venner med til valgstedet.

1453
01:34:35,337 --> 01:34:37,130
Tal med dine naboer om at stemme.

1454
01:34:37,214 --> 01:34:40,050
Ring til dine forældre
og spørg, om de har stemt.

1455
01:34:40,133 --> 01:34:44,638
Sørg for, at folk ved, hvad distrikt
de er i, og hvor deres valgsted er.

1456
01:34:44,721 --> 01:34:49,559
Og tag derud,
og gå ikke igen, før du har stemt.

1457
01:34:49,643 --> 01:34:51,853
De bad vælgerne forvente lange køer.

1458
01:34:51,937 --> 01:34:54,564
Er to og en halv time,
tre timer, fire timer,

1459
01:34:54,648 --> 01:34:58,110
-er det rimeligt for dig, David?
-Det er værd at vente på.

1460
01:34:58,193 --> 01:34:59,778
Folk døde for den ret.

1461
01:34:59,861 --> 01:35:03,532
Jeg ville aldrig udnytte det.
Jeg er her til den bitre ende.

1462
01:35:03,615 --> 01:35:07,202
Det handler om liv og død.
Det gør det virkelig.

1463
01:35:07,285 --> 01:35:09,079
Det bliver ikke domstolene, der redder os.

1464
01:35:09,162 --> 01:35:11,832
Det bliver ikke dommerne.
Det skal være folket.

1465
01:35:12,499 --> 01:35:15,544
Hvis man kom ud for at stemme,
kunne vi vælge, hvem vi ville,

1466
01:35:15,627 --> 01:35:19,840
vi kunne få gjort det, vi ville,
og sikre, at vores røst blev hørt.

1467
01:35:20,173 --> 01:35:24,219
Kampen for valgret skal
definere borgerrettighederne i dag.

1468
01:35:25,011 --> 01:35:28,181
Ønsket om at holde
visse mennesker væk fra stemmeurnerne

1469
01:35:28,265 --> 01:35:31,143
er en virkelighed, vi må
være klar til at se i øjnene.

1470
01:35:31,226 --> 01:35:35,605
Men medmindre vi konfronterer den
og baserer handlingerne ud fra den,

1471
01:35:35,689 --> 01:35:39,025
gør vi ikke de fremskridt,
vi alle ønsker her i landet.

1472
01:35:39,109 --> 01:35:41,570
FREEDOM RIDERS FOR VALGRET

1473
01:35:41,653 --> 01:35:44,489
Jeg tror på vores demokrati.
På vores nation.

1474
01:35:44,573 --> 01:35:47,868
Og vores stærkeste patriotisme
er en, der siger,

1475
01:35:47,951 --> 01:35:51,121
at hver røst tæller,
og hver stemme tæller,

1476
01:35:51,204 --> 01:35:53,582
og vi vil gøre alt for at opnå det.

1477
01:35:57,252 --> 01:35:58,587
GEORGE FLOYDS BROR

1478
01:35:58,670 --> 01:36:01,089
Tro ikke, at vores røst
ikke betyder noget. Og stem!

1479
01:36:02,007 --> 01:36:05,260
Opnå viden og vid, hvem I vil stemme på.

1480
01:36:06,553 --> 01:36:08,054
For vi er mange.

1481
01:36:09,890 --> 01:36:11,808
-Vi er mange.
-Nemlig.

1482
01:36:12,893 --> 01:36:14,102
Vi er mange!

1483
01:36:14,186 --> 01:36:15,228
Vi er mange!

1484
01:36:24,571 --> 01:36:27,616
I JUNI 2020 VAR GEORGIAS
PRIMÆRVALG PLAGET

1485
01:36:27,699 --> 01:36:30,035
AF OMFATTENDE
AFSTEMNINGPROBLEMER,

1486
01:36:30,118 --> 01:36:33,747
FRA MASKINER, DER IKKE VIRKEDE
TIL OTTE TIMER LANGE KØER,

1487
01:36:33,830 --> 01:36:37,667
ISÆR I PRIMÆRT
AFROAMERIKANSKE OMRÅDER.

1488
01:36:39,169 --> 01:36:42,380
I JULI 2020 BEKRÆFTEDE HØJESTERETTEN
EN APPELSDOMSTOLS KENDELSE,

1489
01:36:42,464 --> 01:36:46,676
HVILKET POTENTIELT SET KAN FORHINDRE
800.000 TILBAGEVENDENDE BORGERE

1490
01:36:46,760 --> 01:36:48,720
I AT AFGIVE DERES STEMMER.

1491
01:36:48,803 --> 01:36:50,889
DERES STEMMERET ER PÅ SPIL.

1492
01:36:53,308 --> 01:36:57,270
TRODS KONSERVATIV MODSTAND MOD ET
LANDSDÆKKENDE BREVSTEMME-SYSTEM,

1493
01:36:57,354 --> 01:37:00,440
TILLADER MANGE STATER DET,
HERIBLANDT AFGØRENDE SVINGSTATER

1494
01:37:00,524 --> 01:37:03,276
SÅSOM ARIZONA, FLORIDA, GEORGIA, OHIO,
PENNSYLVANIA OG WISCONSIN.

1495
01:37:03,360 --> 01:37:06,363
DER ER INTET BEVIS PÅ, AT BREVSTEMMER
FØRER TIL OMFATTENDE VALGSVINDEL.

1496
01:37:08,740 --> 01:37:12,619
IFØLGE VALGINTEGRITETS-PROJEKTET

1497
01:37:12,702 --> 01:37:17,123
RANGERER USA'S VALG
NEDERST I VESTLIGE DEMOKRATIER.

1498
01:37:18,083 --> 01:37:20,835
VI BESIDDER ALLE MAGTEN TIL
AT ÆNDRE PÅ DEN VIRKELIGHED.

1499
01:37:20,919 --> 01:37:26,883
ÉN STEMME AD GANGEN.

1500
01:37:46,152 --> 01:37:49,072
Bliv vælgerregistreret. Selv om du tror,
du allerede er registreret,

1501
01:37:49,155 --> 01:37:50,782
så tjek din status.

1502
01:37:50,865 --> 01:37:54,202
Seriøst, tjek om du er vælgerregistreret

1503
01:37:54,286 --> 01:37:56,746
på AllInTheFilm.com.

1504
01:37:56,830 --> 01:37:58,790
Bliv ikke offer for vælgerudrensning.

1505
01:37:58,873 --> 01:38:02,836
Hvis du er registreret, så sikr dig,
at oplysningerne stemmer.

1506
01:38:02,919 --> 01:38:04,462
Hvis ikke, så opdater dem.

1507
01:38:09,342 --> 01:38:12,470
Og sørg for at få kvitteringer.

1508
01:38:12,554 --> 01:38:16,391
Tag et screenshot, så ingen
kan benægte din registrering.

1509
01:38:16,474 --> 01:38:18,184
Bliv informeret.

1510
01:38:18,268 --> 01:38:23,940
Find ud af, hvad dokumenter eller id, der
kræves for, at du kan stemme i din stat,

1511
01:38:24,024 --> 01:38:26,276
så du kan nå
at forberede dig til at stemme.

1512
01:38:26,359 --> 01:38:27,819
Læg en plan.

1513
01:38:27,902 --> 01:38:31,197
Slå dit valgsted op,
hvornår det har åbent,

1514
01:38:31,281 --> 01:38:35,243
og hvordan du finder derhen.
Og hvordan du kan beskytte dig selv,

1515
01:38:35,327 --> 01:38:39,623
hvis du aflægger
en fysisk stemme med social distance.

1516
01:38:40,373 --> 01:38:43,209
Nogle stater tillader
alle vælgere at brevstemme.

1517
01:38:43,293 --> 01:38:45,587
Andre stater har strengere krav.

1518
01:38:45,670 --> 01:38:47,714
Log på AllInTheFilm.com

1519
01:38:47,797 --> 01:38:51,217
for at finde detaljer om din stat,
og hvordan man får en brevstemme.

1520
01:38:51,301 --> 01:38:55,138
Klik ind på 2020census.gov
og udfyld din folketællingsformular.

1521
01:38:55,221 --> 01:38:59,476
Sikr dig, at dit nabolag tælles med
og hjælp til i kampen mod valggeometri.

1522
01:38:59,559 --> 01:39:03,605
Og vigtigst af alt, kend dine rettigheder.

1523
01:39:03,980 --> 01:39:07,651
Hvis valgstedet lukker,
og du står i køen, så bliv i køen.

1524
01:39:07,734 --> 01:39:09,444
For du har stemmeret.

1525
01:39:09,527 --> 01:39:11,905
Begår du en fejl
på din valgliste, så bed om en ny.

1526
01:39:11,988 --> 01:39:14,157
Hvis maskinerne
er ude af drift på dit valgsted,

1527
01:39:14,240 --> 01:39:15,659
så bed om en valgliste på papir.

1528
01:39:15,742 --> 01:39:17,786
Kan de ikke finde dit navn
på vælgerlisten,

1529
01:39:17,869 --> 01:39:19,454
så bed om en midlertidig stemme.

1530
01:39:19,537 --> 01:39:23,917
Og hvis du har problemer
eller spørgsmål på valgdagen,

1531
01:39:24,000 --> 01:39:26,378
så ring til valgbeskyttelses-linjen

1532
01:39:26,461 --> 01:39:28,797
på 866-OUR-VOTE.

1533
01:39:28,880 --> 01:39:30,590
-Fik du styr på det?
-Er du med?

1534
01:39:30,674 --> 01:39:32,175
Perfekt. Og nu...

1535
01:39:32,258 --> 01:39:33,885
Sig det videre til alt og alle.

1536
01:39:33,968 --> 01:39:35,220
-Alle.
-Alle.

1537
01:39:35,303 --> 01:39:36,805
Alle, du kender.

1538
01:39:36,888 --> 01:39:39,766
Alt og alle, du kender.



