1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
‎NETFLIX 原創動畫電影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,916 --> 00:00:19,208
‎在21世紀

5
00:00:19,458 --> 00:00:23,541
‎人類開始向外太空殖民

6
00:00:23,916 --> 00:00:27,125
‎在擴大領地格局的同時

7
00:00:27,375 --> 00:00:30,333
‎也擴展了他們的生命格局

8
00:00:30,416 --> 00:00:32,333
‎（拉提莫星球）

9
00:00:53,500 --> 00:00:55,083
‎給我讓開，笨蛋！

10
00:01:12,666 --> 00:01:14,041
‎你從那邊繞過去

11
00:01:14,125 --> 00:01:15,500
‎快給我滾！

12
00:01:18,625 --> 00:01:20,166
‎妳這小鬼！

13
00:01:29,791 --> 00:01:30,750
‎媽的…

14
00:01:30,916 --> 00:01:31,958
‎你在搞什麼？

15
00:01:41,333 --> 00:01:42,750
‎（波恩，53到54樓）

16
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
‎-她在那
‎-抓住她

17
00:01:49,875 --> 00:01:50,750
‎什麼？

18
00:01:50,833 --> 00:01:52,000
‎搞什麼啊？

19
00:01:55,625 --> 00:01:57,416
‎在那邊，電梯

20
00:01:58,750 --> 00:02:01,041
‎關門啊…快啊，關門啊

21
00:02:05,458 --> 00:02:06,541
‎幹！

22
00:02:06,625 --> 00:02:07,583
‎真他媽見鬼了

23
00:02:31,125 --> 00:02:33,416
‎人的意識開始被數位化

24
00:02:33,500 --> 00:02:37,166
‎並儲存在一種稱為“備份”的裝置裡

25
00:02:37,708 --> 00:02:40,625
‎數位化意識成了人類的身分識別

26
00:02:41,083 --> 00:02:44,708
‎而人的軀殼成了可隨意更換的容器

27
00:02:46,000 --> 00:02:49,833
‎在這個肉體稱之為“義體”
‎且可隨意丟棄的時代

28
00:02:50,666 --> 00:02:56,208
‎人類已不再懼怕生理上的死亡

29
00:02:56,958 --> 00:02:59,166
‎富人的壽命

30
00:02:59,458 --> 00:03:03,333
‎如同星辰般，要多長有多長

31
00:03:16,583 --> 00:03:19,208
‎這世界是玩咖與偷窺狂的舞台

32
00:03:19,750 --> 00:03:22,541
‎大家盡情狂歡吧！來吧！

33
00:03:24,416 --> 00:03:28,166
‎想喝杯助興的茶請往左直走

34
00:03:37,291 --> 00:03:40,916
‎想要幹爆你死去的情人右邊直走

35
00:03:41,000 --> 00:03:43,958
‎我們這裡有上等的義體供您享用

36
00:03:45,416 --> 00:03:47,250
‎對拉提莫感到厭煩了嗎？

37
00:03:48,375 --> 00:03:52,791
‎舞池後方提供的針刺傳輸
‎可以將你傳送到另一個星球

38
00:03:52,875 --> 00:03:54,333
‎來吧…

39
00:03:54,416 --> 00:03:55,708
‎-她在那裡
‎-這世界是個…

40
00:03:55,791 --> 00:03:58,125
‎-她在那裡！
‎-玩咖跟偷窺狂的舞台

41
00:03:59,875 --> 00:04:02,500
‎這個人是從別的星球傳送過來的

42
00:04:02,583 --> 00:04:04,916
‎把305號箱子給他

43
00:04:05,083 --> 00:04:06,333
‎針刺傳輸嗎？

44
00:04:06,666 --> 00:04:07,833
‎喂

45
00:04:07,916 --> 00:04:09,083
‎給我鏡子

46
00:04:25,333 --> 00:04:28,083
‎你好歹也拿個東西遮一下好嗎？

47
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
‎喂

48
00:04:29,625 --> 00:04:31,958
‎棚瀨田先生要我們
‎把這個交給你

49
00:04:47,000 --> 00:04:48,125
‎讓我過去

50
00:04:48,708 --> 00:04:51,666
‎讓開…

51
00:04:55,166 --> 00:04:57,708
‎組長很擔心妳，赫莉小姐

52
00:04:57,791 --> 00:04:59,625
‎妳一個人在外面太危險了

53
00:04:59,708 --> 00:05:01,416
‎快跟我回總部

54
00:05:01,500 --> 00:05:04,583
‎放手，我要離開這個星球

55
00:05:04,916 --> 00:05:07,541
‎你們保護不了我的

56
00:05:32,791 --> 00:05:34,708
‎（針刺傳輸）

57
00:05:51,458 --> 00:05:52,333
‎什麼？

58
00:06:02,458 --> 00:06:03,833
‎赫莉托葛蘭嗎？

59
00:06:05,500 --> 00:06:06,583
‎請跟我來

60
00:06:23,125 --> 00:06:24,208
‎（授權進入）

61
00:06:30,875 --> 00:06:34,875
‎騙人！是你說你會把我
‎針刺傳輸到那裡的

62
00:06:36,500 --> 00:06:38,166
‎你有在聽我說話嗎？

63
00:06:38,250 --> 00:06:39,875
‎我們說好的

64
00:06:39,958 --> 00:06:41,791
‎三號成員進行靜音

65
00:06:41,875 --> 00:06:43,875
‎-三號成員靜音
‎-你有在聽嗎？

66
00:06:48,750 --> 00:06:51,208
‎看來你已經跟我的人見面了，武

67
00:06:51,833 --> 00:06:54,500
‎那副義體你還滿意嗎？

68
00:06:55,000 --> 00:06:59,875
‎我們提供了這裡
‎最高階的戰士軀體給你

69
00:07:00,708 --> 00:07:04,958
‎反應能力還不錯
‎但卻有嚴重的尼古丁癮

70
00:07:05,041 --> 00:07:08,041
‎在虛擬世界裡還是會犯菸癮，是吧？

71
00:07:08,875 --> 00:07:10,583
‎這隻手可記得很清楚

72
00:07:13,958 --> 00:07:15,375
‎那麼，棚瀨田先生

73
00:07:15,958 --> 00:07:19,416
‎你不是要我調查你弟弟的死因嗎？

74
00:07:20,625 --> 00:07:23,541
‎這個小鬼哪知道些什麼？

75
00:07:23,625 --> 00:07:27,916
‎她是我弟弟曾擔任組長的

76
00:07:28,000 --> 00:07:31,291
‎水本組的刺青師

77
00:07:31,750 --> 00:07:35,416
‎她能讓你安全地進入水本組總部

78
00:07:39,958 --> 00:07:41,916
‎我不用靠這小鬼也能進去

79
00:07:42,000 --> 00:07:46,041
‎那是當然
‎身為星際戰士的你當然可以

80
00:07:46,125 --> 00:07:47,458
‎不過

81
00:07:48,000 --> 00:07:52,833
‎我弟弟真正的死因
‎就藏在組長交接儀式裡

82
00:07:53,833 --> 00:07:58,416
‎他們的刺青師必須參加這個儀式

83
00:07:58,791 --> 00:08:01,166
‎我需要靠她才能參加儀式？

84
00:08:01,666 --> 00:08:04,625
‎沒錯，儀式兩天後舉行

85
00:08:04,708 --> 00:08:08,583
‎如果我們錯過這一次
‎那就得再等上好幾年

86
00:08:08,666 --> 00:08:10,541
‎手動解除靜音模式

87
00:08:13,125 --> 00:08:14,666
‎我們說好的！

88
00:08:14,750 --> 00:08:17,416
‎-你說你會傳送我到別的星球
‎-三號成員進行靜音

89
00:08:17,500 --> 00:08:18,958
‎-三號成員靜音
‎-為什麼…

90
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
‎調整顯示

91
00:08:23,750 --> 00:08:25,541
‎你的酬勞如我們之前說好的一樣

92
00:08:28,083 --> 00:08:30,500
‎你在哈朗世界結下的仇…

93
00:08:32,083 --> 00:08:34,250
‎我會幫你擺平

94
00:08:37,333 --> 00:08:38,666
‎就這樣嗎？

95
00:08:39,166 --> 00:08:41,000
‎這樣還不夠嗎？

96
00:08:43,416 --> 00:08:45,750
‎執行結束指令

97
00:08:47,416 --> 00:08:53,416
‎曾是摧毀齋藤組的星際戰士中
‎最後一名戰士，武科瓦奇

98
00:08:53,500 --> 00:08:57,541
‎什麼？你是星際戰士武科瓦奇？

99
00:08:57,916 --> 00:09:01,541
‎奎爾法肯納跟你妹都死了一年了

100
00:09:02,291 --> 00:09:05,416
‎對這世界你還有什麼掛念的嗎？

101
00:09:08,208 --> 00:09:11,708
‎我等著看你表現，武科瓦奇

102
00:09:30,541 --> 00:09:31,666
‎我們去水本組總部

103
00:09:32,166 --> 00:09:33,500
‎我才不去

104
00:09:33,583 --> 00:09:37,041
‎還有，星際軍團根本是恐怖份子
‎你這個逃犯

105
00:09:40,375 --> 00:09:42,166
‎妳這是在幹什麼？

106
00:09:42,791 --> 00:09:45,875
‎要是剛才的殺手找來這裡
‎我們就死定了

107
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
‎這小鬼…

108
00:09:53,375 --> 00:09:56,666
‎我這算什麼，褓姆嗎？

109
00:10:05,750 --> 00:10:07,708
‎你是有病嗎…

110
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
‎水本組的赫莉小姐嗎？

111
00:10:11,000 --> 00:10:13,375
‎我是聯合國殖民戰術突擊隊的吉娜

112
00:10:14,208 --> 00:10:15,750
‎請妳配合我們調查

113
00:10:15,833 --> 00:10:18,875
‎CTAC殖民戰術突擊隊？
‎找我有什麼事？

114
00:10:18,958 --> 00:10:21,541
‎妳之前跟棚瀨田組聯繫過
‎對吧？

115
00:10:21,625 --> 00:10:24,375
‎CTAC正在嚴密監視他們

116
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
‎我從通訊紀錄中查到了妳的資料

117
00:10:29,208 --> 00:10:30,791
‎還以為我們什麼都不知道？

118
00:10:31,458 --> 00:10:32,750
‎妳的警覺性還真低

119
00:10:33,333 --> 00:10:34,833
‎妳也半斤八兩

120
00:10:37,666 --> 00:10:39,333
‎我是她的褓姆

121
00:10:39,833 --> 00:10:40,708
‎快過來這裡

122
00:10:52,833 --> 00:10:55,166
‎你是水本組的嗎？

123
00:10:55,750 --> 00:11:00,875
‎利用小孩的幫派份子是最下流的

124
00:11:45,250 --> 00:11:47,375
‎請求支援！第二小隊呼叫…

125
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
‎到我後面去

126
00:11:56,041 --> 00:11:57,333
‎他們是你的同夥嗎？

127
00:11:57,666 --> 00:11:58,916
‎妳說呢？

128
00:12:12,958 --> 00:12:13,916
‎救命…

129
00:12:24,000 --> 00:12:25,125
‎“真正的死亡”…

130
00:12:26,083 --> 00:12:28,666
‎他的數位記憶已經無法回收了

131
00:12:30,666 --> 00:12:33,958
‎他的義體…是格鬥專用的

132
00:12:37,000 --> 00:12:39,291
‎又是CTAC，又是忍者義體…

133
00:12:39,500 --> 00:12:41,250
‎這份差事還真難做

134
00:13:27,208 --> 00:13:28,375
‎危險！

135
00:13:33,708 --> 00:13:34,875
‎怎麼這麼多？

136
00:13:36,500 --> 00:13:37,875
‎赫莉，快閃開！

137
00:14:32,125 --> 00:14:33,208
‎我是吉娜

138
00:14:33,500 --> 00:14:35,625
‎敵方殺手將整個小隊都滅了

139
00:14:36,583 --> 00:14:38,625
‎請求將屍體回收

140
00:14:44,375 --> 00:14:46,083
‎水本組的赫莉

141
00:14:46,291 --> 00:14:49,458
‎為什麼他們會盯上妳這個刺青師？

142
00:14:50,250 --> 00:14:54,375
‎我已經…脫離水本組了

143
00:14:57,208 --> 00:15:00,583
‎CTAC正在調查水本組

144
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
‎內部到底發生什麼事了？

145
00:15:02,833 --> 00:15:05,250
‎是誰雇用這些傭兵的？

146
00:15:06,208 --> 00:15:07,416
‎真司…

147
00:15:08,333 --> 00:15:10,250
‎他正在計畫一場叛變

148
00:15:10,958 --> 00:15:14,458
‎真司…那個下屆組長？

149
00:15:16,208 --> 00:15:20,250
‎我得先帶妳回水本組
‎我需要妳配合調查

150
00:15:20,333 --> 00:15:21,416
‎不要

151
00:15:21,500 --> 00:15:25,041
‎等等，我們也有事需要去一趟水本組

152
00:15:25,416 --> 00:15:26,916
‎你們最好別插手

153
00:15:30,541 --> 00:15:34,250
‎要不要我立刻逮捕你
‎把你交給聯合國

154
00:15:34,541 --> 00:15:36,041
‎褓姆先生？

155
00:15:36,666 --> 00:15:40,250
‎妳打算穿那樣去黑道總部嗎？

156
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
‎真麻煩

157
00:15:44,541 --> 00:15:47,833
‎我們雙方都不想再惹麻煩，對吧？

158
00:15:47,916 --> 00:15:49,458
‎等…等等

159
00:15:49,541 --> 00:15:52,916
‎我不要回去！

160
00:15:54,833 --> 00:15:57,791
‎放開我！我要離開這個星球

161
00:15:57,875 --> 00:16:01,250
‎別做夢了，棚瀨田先生不會理妳的

162
00:16:06,166 --> 00:16:09,541
‎這黑道總部有夠開放

163
00:16:09,625 --> 00:16:11,458
‎他們也經營旅館業務

164
00:16:13,541 --> 00:16:15,208
‎和總部連在一起的

165
00:16:21,416 --> 00:16:22,500
‎鷗外

166
00:16:22,583 --> 00:16:25,791
‎赫莉，妳又給我跑出去了

167
00:16:25,875 --> 00:16:28,458
‎我說過外面很危險

168
00:16:29,250 --> 00:16:31,166
‎這裡也不一樣危險

169
00:16:31,666 --> 00:16:35,416
‎感謝兩位將赫莉帶回來

170
00:16:36,083 --> 00:16:38,916
‎她老愛自己一個人往外跑

171
00:16:41,083 --> 00:16:45,583
‎水本組很榮幸的為您介紹
‎拉提莫星球上碩果僅存的日式旅館

172
00:16:45,666 --> 00:16:48,416
‎野雁酒店

173
00:16:48,958 --> 00:16:49,791
‎（水本）

174
00:16:49,875 --> 00:16:52,916
‎我是櫃台接待員鷗外

175
00:16:54,000 --> 00:16:56,083
‎請問您有訂位嗎？

176
00:16:56,166 --> 00:16:59,625
‎您也可以選擇只用餐不住宿

177
00:16:59,708 --> 00:17:01,916
‎若您想用餐就請跟我說

178
00:17:02,000 --> 00:17:05,750
‎不過，11樓的卡拉OK房

179
00:17:06,166 --> 00:17:09,125
‎只提供給住宿的旅客

180
00:17:09,208 --> 00:17:10,666
‎-希望您能理解
‎-赫莉

181
00:17:10,750 --> 00:17:12,041
‎把它給我關了

182
00:17:13,375 --> 00:17:20,166
‎只有源藏有權關閉
‎鷗外RM62217

183
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
‎源藏…那個組長嗎？

184
00:17:24,791 --> 00:17:30,250
‎是，源藏是鷗外的主人
‎他也是現任水本組的組長

185
00:17:30,750 --> 00:17:35,125
‎當然等交接儀式完成後
‎也就會更換了

186
00:17:35,208 --> 00:17:36,166
‎赫莉

187
00:17:40,208 --> 00:17:41,500
‎妳終於回來了

188
00:17:42,000 --> 00:17:44,625
‎跟妳說過很多次
‎別自己一個人往外跑

189
00:17:45,541 --> 00:17:46,916
‎你一定就是源藏了

190
00:17:47,750 --> 00:17:48,833
‎把這傢伙關了

191
00:17:48,916 --> 00:17:51,000
‎什麼？小子

192
00:17:51,083 --> 00:17:54,416
‎對真司先生那是什麼態度？

193
00:17:54,500 --> 00:17:55,791
‎你是不是欠揍啊？

194
00:18:00,458 --> 00:18:03,208
‎早知道這樣我就不換衣服了

195
00:18:03,291 --> 00:18:05,791
‎閉嘴，這又不是我的錯

196
00:18:05,875 --> 00:18:08,708
‎這位是真司先生，我們未來的組長

197
00:18:08,791 --> 00:18:11,583
‎不要小看我們水本組

198
00:18:11,666 --> 00:18:13,791
‎給我把槍放下，你這王八蛋！

199
00:18:14,333 --> 00:18:17,833
‎真司，這兩位是我的保鑣

200
00:18:17,916 --> 00:18:21,583
‎我們的人被殺的時候
‎是他們出來救我的

201
00:18:21,666 --> 00:18:23,791
‎妳又被攻擊了？

202
00:18:34,250 --> 00:18:35,791
‎這位是…

203
00:18:40,250 --> 00:18:41,750
‎加倉健

204
00:18:46,250 --> 00:18:47,458
‎吉娜

205
00:18:52,791 --> 00:18:57,625
‎即使這樣也不代表
‎你們可以對真司先生不敬

206
00:18:58,208 --> 00:19:00,708
‎你們應該受到處罰

207
00:19:04,875 --> 00:19:06,458
‎真司先生？請等一下…

208
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
‎真是失禮

209
00:19:23,916 --> 00:19:25,333
‎這是給您賠罪的禮物

210
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
‎不，謝了

211
00:19:37,458 --> 00:19:40,083
‎客人說這東西太貴重了

212
00:19:43,166 --> 00:19:47,125
‎那就還給你來處理吧

213
00:19:50,500 --> 00:19:51,958
‎你還真他媽的走運啊

214
00:19:54,666 --> 00:19:55,708
‎鷗外

215
00:19:56,291 --> 00:20:01,750
‎替我們的客人準備最豪華的房間

216
00:20:05,583 --> 00:20:11,875
‎這間是我們旅館最高級的房間
‎“情慾生活”

217
00:20:15,625 --> 00:20:20,916
‎如果您有需要，我們還提供
‎多種客房服務

218
00:20:22,541 --> 00:20:26,333
‎對新婚夫妻來說，這間非常合適

219
00:20:33,791 --> 00:20:35,458
‎打…打擾了

220
00:20:36,166 --> 00:20:39,666
‎我要去見源藏，保鑣也一起來吧

221
00:20:39,750 --> 00:20:41,166
‎我就算了

222
00:20:41,250 --> 00:20:42,208
‎怎麼走？

223
00:20:42,958 --> 00:20:45,875
‎這…這邊請，先生

224
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
‎你就是健？

225
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
‎我是源藏，水本組的組長

226
00:21:12,583 --> 00:21:14,416
‎很抱歉這樣接見你

227
00:21:16,375 --> 00:21:19,541
‎你可以起來了
‎這部分我不用看也能完成

228
00:21:31,125 --> 00:21:34,083
‎在這個房間裡，赫莉才是老大

229
00:21:47,541 --> 00:21:50,916
‎她從小就是一個麻煩精

230
00:21:51,250 --> 00:21:53,583
‎這次能獲救真的是太好了，小鬼頭

231
00:22:01,458 --> 00:22:04,625
‎你是棚瀨田組的人，是吧？

232
00:22:06,791 --> 00:22:09,500
‎現在，我只是赫莉的保鑣而已

233
00:22:11,500 --> 00:22:13,416
‎我已潛入水本組的本部了

234
00:22:13,500 --> 00:22:16,666
‎有找到任何叛變的線索嗎？

235
00:22:16,875 --> 00:22:21,291
‎赫莉托葛蘭說下屆組長真司
‎是幕後主謀

236
00:22:21,833 --> 00:22:24,291
‎即將交接的組長想搞叛變？

237
00:22:26,625 --> 00:22:28,333
‎那目的是什麼？

238
00:22:29,041 --> 00:22:30,625
‎還有別的線索需要匯報嗎？

239
00:22:31,875 --> 00:22:34,083
‎我還沒殺掉任何一個黑道份子

240
00:22:36,125 --> 00:22:39,000
‎我差點忘了妳的目的了

241
00:22:39,083 --> 00:22:41,500
‎當我聽到有星際戰士

242
00:22:41,583 --> 00:22:45,458
‎參與CTAC的任務時
‎我還真是有點吃驚呢

243
00:22:45,541 --> 00:22:49,333
‎但如今你們已經成為
‎CTAC高層眼裡的英雄

244
00:22:49,708 --> 00:22:51,083
‎川原萊莉

245
00:22:51,958 --> 00:22:56,041
‎但妳在任務中的代號是“吉娜 ”吧

246
00:22:59,250 --> 00:23:00,708
‎晚安

247
00:23:01,458 --> 00:23:03,083
‎不好意思，我迷路了

248
00:23:03,166 --> 00:23:05,500
‎我想回到我的房間

249
00:23:06,125 --> 00:23:07,500
‎你能告訴我怎麼走嗎？

250
00:23:11,208 --> 00:23:16,125
‎你家老闆棚瀨田
‎是我們初代組長的兒子

251
00:23:16,916 --> 00:23:21,916
‎這是我們的二代目
‎也是棚瀨田的弟弟

252
00:23:22,958 --> 00:23:26,208
‎棚瀨田還活著，是吧？

253
00:23:26,291 --> 00:23:28,250
‎義體換了一個又一個

254
00:23:28,666 --> 00:23:32,000
‎他是全宇宙中
‎最令人恐懼的黑道人物

255
00:23:32,583 --> 00:23:34,541
‎為什麼像他這種天不怕地不怕的人物

256
00:23:35,000 --> 00:23:39,291
‎突然派了一個人到我們這裡來呢？

257
00:23:41,458 --> 00:23:44,000
‎你來這裡的目的是什麼？

258
00:23:44,875 --> 00:23:46,833
‎源藏，回來這裡

259
00:23:50,708 --> 00:23:52,666
‎要是這裡發生叛變…

260
00:23:53,625 --> 00:23:55,250
‎到時候你會需要幫手的

261
00:23:55,333 --> 00:23:57,041
‎又是無聊的謠言

262
00:23:58,041 --> 00:23:59,541
‎煩都煩死人了

263
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
‎根本就沒有什麼叛變

264
00:24:02,708 --> 00:24:05,708
‎但的確出現了好幾次攻擊事件

265
00:24:08,083 --> 00:24:09,541
‎告訴我，健

266
00:24:10,125 --> 00:24:15,250
‎你知道為什麼水本組
‎是拉提莫星球上最大的組織嗎？

267
00:24:16,541 --> 00:24:17,750
‎在我們組裡

268
00:24:18,625 --> 00:24:23,791
‎當組長之位傳給下一任時
‎上一任組長就得死

269
00:24:24,833 --> 00:24:27,375
‎可不是只有義體死亡而已…

270
00:24:28,125 --> 00:24:29,833
‎連備份也得一併銷毀

271
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
‎是“真正的死亡”了

272
00:24:33,041 --> 00:24:36,666
‎這個傳統，主要是預防任何一位組長

273
00:24:36,750 --> 00:24:39,750
‎死抓著權力不放，進而毀了組織

274
00:24:40,208 --> 00:24:43,416
‎組長將自己的生命奉獻給了組織

275
00:24:44,041 --> 00:24:48,000
‎組員們也同樣為組織奉獻自己的生命

276
00:24:48,708 --> 00:24:51,166
‎這就是本組的仁義之道

277
00:24:54,708 --> 00:24:58,750
‎在現今這樣一個時代
‎選擇死亡的意義在哪裡？

278
00:24:59,416 --> 00:25:03,291
‎人類多少已算是永生不死了

279
00:25:03,583 --> 00:25:08,708
‎正因如此
‎為水本組這樣龐大的組織而死

280
00:25:08,791 --> 00:25:11,375
‎死亡才有價值

281
00:25:16,750 --> 00:25:19,333
‎好了，今天先這樣吧

282
00:25:25,916 --> 00:25:27,416
‎好厲害啊

283
00:25:27,500 --> 00:25:29,625
‎所以你可以用那張卡片隨意進出啊？

284
00:25:30,833 --> 00:25:33,166
‎我再讓妳見識更厲害的東西吧

285
00:25:33,250 --> 00:25:35,041
‎來吧，小妞

286
00:25:45,458 --> 00:25:47,000
‎解決一個了

287
00:25:47,083 --> 00:25:48,250
‎（保全）

288
00:25:50,708 --> 00:25:52,625
‎我看到你弟弟的照片了

289
00:25:53,833 --> 00:25:56,291
‎他守護了組織的仁義之道，所以死了

290
00:25:57,375 --> 00:25:58,833
‎仁義之道？

291
00:26:00,708 --> 00:26:02,750
‎你不相信嗎？

292
00:26:02,833 --> 00:26:05,958
‎如果是我弟弟的話，我相信他會

293
00:26:06,041 --> 00:26:12,791
‎但我父親本身就是個
‎匯集了人類所有陰暗面的惡魔

294
00:26:14,250 --> 00:26:18,375
‎那樣的人渣會為了仁義之道而死…

295
00:26:20,000 --> 00:26:21,541
‎根本不可能

296
00:26:22,250 --> 00:26:25,541
‎你認為這儀式背後有問題？

297
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
‎看起來是這樣沒錯

298
00:26:28,208 --> 00:26:32,500
‎那個刺青女孩
‎似乎對交接儀式來說，至關重要

299
00:26:32,583 --> 00:26:33,416
‎（赫莉）

300
00:26:34,625 --> 00:26:39,333
‎距離儀式還有兩天
‎她需要有人保護

301
00:26:43,041 --> 00:26:44,000
‎（授權進入）

302
00:26:51,625 --> 00:26:52,750
‎有人來了

303
00:26:52,833 --> 00:26:53,958
‎我去開門

304
00:26:58,333 --> 00:26:59,291
‎誰啊…

305
00:27:18,875 --> 00:27:23,416
‎這是什麼
‎是妳上傳失敗的部分記憶嗎？

306
00:27:24,041 --> 00:27:26,166
‎你進來幹嘛，笨蛋？

307
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
‎他們是誰？

308
00:27:29,416 --> 00:27:30,333
‎有人來了

309
00:27:30,416 --> 00:27:31,583
‎我去開門

310
00:27:33,000 --> 00:27:33,875
‎誰啊…

311
00:27:33,958 --> 00:27:37,041
‎是我爸媽

312
00:27:38,125 --> 00:27:40,166
‎我以為源藏才是妳爸

313
00:27:40,250 --> 00:27:41,416
‎當然不是了

314
00:27:43,541 --> 00:27:46,958
‎你看，我爸被一槍爆頭

315
00:27:47,041 --> 00:27:49,708
‎媽媽的備份也還很完整

316
00:27:49,791 --> 00:27:52,041
‎還沒找到他們的備份嗎？

317
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
‎所以他們兩個都還活著

318
00:27:56,166 --> 00:28:00,958
‎所以妳需要借助水本組的力量
‎幫妳找到雙親？

319
00:28:02,541 --> 00:28:05,750
‎源藏說他會幫忙找他們

320
00:28:06,750 --> 00:28:10,041
‎但…我再也等不下去了

321
00:28:14,541 --> 00:28:17,208
‎妳應該把這東西給刪除才對

322
00:28:17,708 --> 00:28:19,291
‎我怎麼可能刪除？

323
00:28:20,041 --> 00:28:22,708
‎妳現在只是執著在對死人的記憶裡

324
00:28:27,500 --> 00:28:28,375
‎我們走吧

325
00:28:30,041 --> 00:28:34,083
‎花太多時間在這些片段的記憶裡
‎會侵蝕妳的意識的

326
00:28:35,375 --> 00:28:36,250
‎赫莉…

327
00:28:37,333 --> 00:28:38,333
‎來吧

328
00:28:39,041 --> 00:28:40,208
‎誰啊…

329
00:28:48,125 --> 00:28:49,500
‎你們這些廢物

330
00:28:49,916 --> 00:28:53,833
‎宰掉一個小鬼需要花多少時間？

331
00:28:57,708 --> 00:28:58,875
‎兩天…

332
00:29:00,083 --> 00:29:02,958
‎兩天後就是交接典禮了

333
00:29:05,541 --> 00:29:07,583
‎給我用點腦子！

334
00:29:12,208 --> 00:29:13,250
‎你沒事吧？

335
00:29:14,083 --> 00:29:15,416
‎你還好吧？

336
00:29:16,833 --> 00:29:18,041
‎對不起…

337
00:29:19,500 --> 00:29:20,833
‎但是

338
00:29:21,791 --> 00:29:24,875
‎打在你身，痛在我心啊

339
00:29:29,375 --> 00:29:32,000
‎那些可惡的保鑣…

340
00:29:33,250 --> 00:29:36,416
‎下一次，絕對要殺了你們

341
00:29:38,291 --> 00:29:42,083
‎（距離組長交接典禮還剩一天）

342
00:30:11,958 --> 00:30:14,125
‎（上傳）

343
00:30:14,208 --> 00:30:15,625
‎（允許授權）

344
00:30:23,625 --> 00:30:24,791
‎果然如此

345
00:30:25,583 --> 00:30:27,041
‎可惡的黑道組織

346
00:30:42,125 --> 00:30:43,750
‎吉娜

347
00:30:43,833 --> 00:30:45,791
‎這些人在這裡是怎麼回事？

348
00:30:45,875 --> 00:30:49,041
‎我們的保全人員野垣死了

349
00:30:49,583 --> 00:30:52,166
‎組長命令我們加強保全

350
00:30:52,250 --> 00:30:53,125
‎原來如此

351
00:30:54,416 --> 00:30:57,291
‎我等等要去找源藏了

352
00:30:57,750 --> 00:30:59,541
‎妳要跟我一起來嗎，吉娜？

353
00:31:02,083 --> 00:31:03,541
‎真拿妳沒辦法

354
00:31:11,625 --> 00:31:13,875
‎這簡直就跟遊行一樣

355
00:31:13,958 --> 00:31:16,458
‎講話別那麼酸

356
00:31:29,708 --> 00:31:30,583
‎搞什麼…

357
00:31:36,500 --> 00:31:39,083
‎混蛋…是誰在那邊？

358
00:31:49,375 --> 00:31:51,083
‎谷口！

359
00:32:00,458 --> 00:32:03,500
‎你給我幹了什麼好事？

360
00:32:07,416 --> 00:32:09,916
‎都還站在這裡幹什麼？給我殺了他

361
00:32:20,583 --> 00:32:22,041
‎你這混蛋…

362
00:32:23,958 --> 00:32:24,875
‎殺了他們！

363
00:32:27,583 --> 00:32:28,500
‎去死吧

364
00:33:05,541 --> 00:33:07,125
‎這些人在這裡幹什麼？

365
00:33:10,708 --> 00:33:11,958
‎妳那傢伙根本沒用

366
00:33:40,333 --> 00:33:41,250
‎健！

367
00:34:46,333 --> 00:34:47,916
‎快跟我來

368
00:34:51,291 --> 00:34:52,166
‎赫莉小姐？

369
00:34:52,666 --> 00:34:53,833
‎什麼…

370
00:34:53,916 --> 00:34:56,333
‎媽的，小心點

371
00:35:15,625 --> 00:35:17,291
‎救命，鷗外！

372
00:35:21,250 --> 00:35:24,666
‎偵測到物品遭到毀損

373
00:35:24,958 --> 00:35:28,666
‎損失金額計算中

374
00:35:31,166 --> 00:35:34,291
‎保險將不理賠貶值部分…

375
00:35:34,375 --> 00:35:37,458
‎-鷗外！我們被攻擊了啦
‎-居然…

376
00:35:38,458 --> 00:35:41,541
‎赫莉是我的朋友

377
00:36:25,291 --> 00:36:29,208
‎看來我造成了更多的損失啊

378
00:36:35,333 --> 00:36:36,625
‎小鬼…

379
00:36:37,250 --> 00:36:39,166
‎為什麼他們這麼急著要殺妳？

380
00:36:45,250 --> 00:36:46,416
‎因為…

381
00:36:47,625 --> 00:36:49,791
‎如果想活命就給我乖乖說實話

382
00:36:49,875 --> 00:36:52,916
‎我可不想因為妳的隱瞞而喪命

383
00:36:56,333 --> 00:36:57,583
‎我…

384
00:36:58,625 --> 00:37:00,666
‎我會是結束組長性命的那個人

385
00:37:05,416 --> 00:37:09,958
‎為了實踐初代組長
‎對於交接系統的理念

386
00:37:10,333 --> 00:37:16,458
‎刺青師瑪歌發明了一種
‎特殊的崁入程式

387
00:37:16,541 --> 00:37:19,500
‎並利用刺青技術
‎將這個程式崁入歷任組長身上

388
00:37:22,041 --> 00:37:24,916
‎交接典禮開始時

389
00:37:25,000 --> 00:37:30,958
‎程式也會跟著啟動
‎摧毀前任組長義體裡的備份

390
00:37:31,416 --> 00:37:37,250
‎刺青會傳承給下一任組長
‎所以儀式便可持續傳承下去

391
00:37:39,083 --> 00:37:44,125
‎所以真司殺了妳，他就能免去一死
‎換句話說…

392
00:37:44,208 --> 00:37:47,291
‎他就能永遠掌權下去

393
00:37:48,958 --> 00:37:51,541
‎關於刺青技術，還有其他人會嗎？

394
00:37:53,708 --> 00:37:55,958
‎所以只有妳會這種技術？

395
00:38:01,083 --> 00:38:01,958
‎怎麼了？

396
00:38:02,666 --> 00:38:03,916
‎吉娜…

397
00:38:04,333 --> 00:38:05,958
‎我們應該先處理妳的傷口才是

398
00:38:06,625 --> 00:38:07,958
‎我們回房間去吧

399
00:38:09,375 --> 00:38:11,750
‎妳不是要去源藏那裡嗎？

400
00:38:13,166 --> 00:38:15,666
‎妳的傷比較重要

401
00:38:22,166 --> 00:38:23,041
‎對

402
00:38:23,583 --> 00:38:28,125
‎根據我找到的資料
‎真司的確打算搞叛變

403
00:38:28,416 --> 00:38:29,291
‎下一步怎麼做？

404
00:38:30,041 --> 00:38:31,666
‎妳的任務已經完成了

405
00:38:31,916 --> 00:38:34,291
‎接下來我們就能操控水本組了

406
00:38:35,000 --> 00:38:38,166
‎如果叛變成功
‎我們就有了真司的把柄

407
00:38:38,250 --> 00:38:42,333
‎如果失敗了
‎我們也掌握了刺青師的情報

408
00:38:42,416 --> 00:38:43,833
‎妳可以撤退了

409
00:38:44,791 --> 00:38:47,291
‎妳的消息來源是赫莉托葛蘭嗎？

410
00:38:48,333 --> 00:38:50,958
‎她也必須死

411
00:38:51,583 --> 00:38:52,583
‎就這樣

412
00:38:55,625 --> 00:38:58,291
‎CTAC的作風比起黑幫
‎也好不到哪去…

413
00:39:14,916 --> 00:39:20,291
‎他會砍掉你的四肢，剝了你的皮

414
00:39:21,125 --> 00:39:26,916
‎再把你一點點拼湊起來

415
00:39:28,000 --> 00:39:32,916
‎不要獨自在外頭徘徊

416
00:39:33,833 --> 00:39:39,916
‎小心拼布人會讓你粉身碎骨

417
00:39:43,791 --> 00:39:49,875
‎小心拼布人會讓你粉身碎骨

418
00:39:52,708 --> 00:39:53,625
‎大哥…

419
00:39:56,875 --> 00:39:58,791
‎你剛剛唱的是什麼？

420
00:40:00,208 --> 00:40:02,250
‎一首我妹妹很愛聽的歌

421
00:40:03,625 --> 00:40:04,500
‎這樣啊…

422
00:40:06,083 --> 00:40:07,666
‎我要進入虛擬世界了

423
00:40:07,750 --> 00:40:09,750
‎我不在的時候妳幫我看著她

424
00:40:12,833 --> 00:40:13,708
‎吉娜？

425
00:40:15,833 --> 00:40:16,916
‎喔，好

426
00:40:23,875 --> 00:40:24,875
‎（授權進入）

427
00:40:28,541 --> 00:40:31,875
‎你相信嗎，加倉先生？

428
00:40:32,333 --> 00:40:35,375
‎你相信他們的仁義之道嗎？

429
00:40:36,000 --> 00:40:40,250
‎你是說他們自願把毀滅程式
‎給刺在身體上嗎？

430
00:40:41,208 --> 00:40:42,333
‎誰知道呢？

431
00:40:43,125 --> 00:40:47,375
‎我又不是這些老傢伙肚子裡的蛔蟲

432
00:40:47,458 --> 00:40:50,125
‎這跟年紀有什麼關係？

433
00:40:50,208 --> 00:40:53,875
‎我們生長在一個
‎隨時可以替換身體的年代

434
00:40:53,958 --> 00:40:57,458
‎我可以是200歲

435
00:40:57,541 --> 00:40:59,500
‎也可以是18歲

436
00:40:59,583 --> 00:41:03,541
‎18歲的人不會那樣講話，前輩

437
00:41:19,500 --> 00:41:20,583
‎大哥…

438
00:41:22,625 --> 00:41:24,083
‎我好想你

439
00:41:25,291 --> 00:41:27,833
‎是我救了你

440
00:41:33,083 --> 00:41:36,958
‎組員會好好奉行仁義之道嗎？

441
00:41:37,541 --> 00:41:39,041
‎我很懷疑

442
00:41:40,166 --> 00:41:43,958
‎有著猥瑣笑聲的男人不值得相信

443
00:41:44,750 --> 00:41:46,000
‎他的笑聲？

444
00:41:46,375 --> 00:41:52,041
‎是啊，源藏的笑聲聽起來
‎像是被勒住脖子的雞

445
00:41:54,333 --> 00:41:57,208
‎反正，明天的儀式一定會出大事

446
00:41:58,833 --> 00:41:59,750
‎怎麼了？

447
00:42:15,291 --> 00:42:16,250
‎加倉先生

448
00:42:16,833 --> 00:42:20,041
‎有件事在儀式開始前
‎需要你幫我調查一下

449
00:42:25,416 --> 00:42:26,375
‎歡迎回來

450
00:42:27,458 --> 00:42:30,041
‎所以，你們都談了些什麼？

451
00:42:31,125 --> 00:42:35,625
‎很顯然的，儀式背後的秘密
‎比赫莉告訴我們的還要多

452
00:42:35,708 --> 00:42:37,416
‎我需要調查一下

453
00:42:37,500 --> 00:42:41,000
‎真司將打算在儀式開始前殺掉赫莉

454
00:42:41,541 --> 00:42:44,250
‎我不在的這段時間就拜託妳了

455
00:42:50,458 --> 00:42:53,375
‎我又不是她褓姆

456
00:42:55,000 --> 00:42:57,791
‎妳為什麼還在這裡？

457
00:42:58,791 --> 00:43:00,416
‎與你無關

458
00:43:01,291 --> 00:43:04,791
‎沒看到有援軍過來，也不見妳離開

459
00:43:07,500 --> 00:43:09,416
‎CTAC到底想幹什麼？

460
00:43:10,416 --> 00:43:12,541
‎先前我已接到了撤退的命令

461
00:43:14,083 --> 00:43:15,166
‎這樣啊

462
00:43:15,833 --> 00:43:17,250
‎你也該離開了

463
00:43:18,916 --> 00:43:20,791
‎沒想到妳會關心我的安危

464
00:43:22,291 --> 00:43:25,166
‎你一個人面對這些忍者，你會死的

465
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
‎你的備份會被摧毀的

466
00:43:27,666 --> 00:43:29,125
‎我現在已回不了頭了

467
00:43:30,291 --> 00:43:31,750
‎你應該逃跑才對

468
00:43:31,833 --> 00:43:35,416
‎沒有必要在這種地方
‎為不相干的人送死，不是嗎？

469
00:43:36,250 --> 00:43:38,583
‎如果我逃了，馬上就會被敵人包圍

470
00:43:39,708 --> 00:43:41,125
‎那根本是自殺

471
00:43:41,791 --> 00:43:45,625
‎為什麼你老是把別人的命
‎看得比自己還重？

472
00:43:46,166 --> 00:43:47,875
‎妳又懂什麼了？

473
00:43:59,291 --> 00:44:03,166
‎明天的交接典禮會提高保全等級

474
00:44:03,250 --> 00:44:06,750
‎我們現在將要進行系統升級

475
00:44:06,916 --> 00:44:09,875
‎時間不多了，我要去他們總部調查

476
00:44:15,708 --> 00:44:16,625
‎健

477
00:44:17,083 --> 00:44:18,375
‎你會需要保全卡的

478
00:44:20,833 --> 00:44:22,041
‎“紀念品”嗎？

479
00:44:22,708 --> 00:44:23,625
‎晚點見

480
00:44:31,875 --> 00:44:33,750
‎赫莉，醒醒

481
00:44:35,083 --> 00:44:36,541
‎怎麼了，吉娜？

482
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
‎仔細聽好了

483
00:44:39,791 --> 00:44:42,208
‎有些事我覺得妳應該知道

484
00:45:01,375 --> 00:45:02,500
‎（用戶身份）

485
00:45:34,708 --> 00:45:37,125
‎前輩…找到了

486
00:45:43,416 --> 00:45:46,666
‎（組長交接典禮當天）

487
00:45:50,375 --> 00:45:52,166
‎-真的嗎？
‎-鷗外

488
00:45:53,208 --> 00:45:54,666
‎有什麼事嗎？

489
00:45:55,458 --> 00:45:57,416
‎健先生跟吉娜小姐

490
00:45:57,500 --> 00:46:01,291
‎你們有看到旅館周圍佈置的
‎煙火裝置嗎？

491
00:46:01,916 --> 00:46:02,916
‎沒興趣

492
00:46:03,291 --> 00:46:04,166
‎你想幹嘛？

493
00:46:05,083 --> 00:46:11,666
‎交接儀式期間
‎將由我來控制煙火的施放

494
00:46:11,750 --> 00:46:14,875
‎這將會是我亮相的時刻

495
00:46:14,958 --> 00:46:17,291
‎你們兩個，看這裡

496
00:46:21,958 --> 00:46:23,041
‎妳剛剛幹了什麼？

497
00:46:23,125 --> 00:46:24,791
‎我剛幫你們拍了張照片

498
00:46:25,125 --> 00:46:27,000
‎鷗外，把照片秀出來給我們看

499
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
‎遵命

500
00:46:30,083 --> 00:46:31,208
‎真是夠了

501
00:46:31,291 --> 00:46:32,625
‎你到底想說什麼？

502
00:46:33,041 --> 00:46:38,625
‎因為保全等級提升的關係
‎某些區域將會嚴格禁止進入

503
00:46:38,708 --> 00:46:41,250
‎包含10樓的公共澡堂
‎還有11樓的…

504
00:46:43,916 --> 00:46:44,916
‎怎麼回事？

505
00:46:45,000 --> 00:46:45,916
‎剛剛是怎麼回事？

506
00:46:46,000 --> 00:46:47,875
‎出事了

507
00:46:47,958 --> 00:46:49,416
‎我去查看一下

508
00:46:54,875 --> 00:46:56,041
‎赫莉不見了

509
00:47:00,541 --> 00:47:01,875
‎搞什麼鬼啊？

510
00:47:03,541 --> 00:47:05,083
‎煙火提前引爆了

511
00:47:07,666 --> 00:47:09,083
‎時間真是剛剛好啊

512
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
‎利用這個機會幹掉那兩個保鑣

513
00:47:13,291 --> 00:47:16,791
‎刺青在儀式快開始時才會完成

514
00:47:16,875 --> 00:47:18,583
‎還有的是時間

515
00:47:19,041 --> 00:47:19,916
‎遵命，先生

516
00:47:25,666 --> 00:47:27,208
‎這次別再搞砸了

517
00:47:34,375 --> 00:47:35,291
‎誰啊？

518
00:47:36,791 --> 00:47:38,666
‎煙火裝置出了問題引起爆炸

519
00:47:39,125 --> 00:47:40,000
‎組長…

520
00:47:40,083 --> 00:47:42,500
‎我們不能讓任何事打擾交接儀式

521
00:47:42,583 --> 00:47:45,000
‎我們現在就要把刺青完成

522
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
‎你這混蛋…

523
00:48:05,833 --> 00:48:07,083
‎赫莉小姐失蹤了

524
00:48:07,166 --> 00:48:09,125
‎把旅館跟總部給我徹底搜一遍

525
00:48:09,208 --> 00:48:10,083
‎遵命

526
00:48:10,166 --> 00:48:11,083
‎等等

527
00:48:11,750 --> 00:48:14,291
‎赫莉可能已經在參加典禮了

528
00:48:14,750 --> 00:48:16,750
‎你怎麼會這麼清楚？

529
00:48:16,833 --> 00:48:18,500
‎她被忍者帶走了，不是嗎？

530
00:48:18,583 --> 00:48:19,791
‎我是…

531
00:48:20,791 --> 00:48:22,375
‎棚瀨田組派來的

532
00:48:23,916 --> 00:48:25,875
‎我會把我所知道的跟大家解釋

533
00:48:26,416 --> 00:48:27,375
‎我們必須一起合作

534
00:48:27,875 --> 00:48:29,291
‎那個先等等再說

535
00:48:39,125 --> 00:48:43,125
‎媽的，為什麼偏挑在這個節骨眼？

536
00:48:43,500 --> 00:48:46,041
‎你們所重視的儀式其實也是場鬧劇

537
00:49:55,958 --> 00:49:58,208
‎我們現任的組長源藏

538
00:49:58,291 --> 00:50:01,416
‎為了守護仁義之道，坦然面對死亡

539
00:50:01,791 --> 00:50:03,916
‎但這對他來說並不是結束

540
00:50:04,625 --> 00:50:08,791
‎他的靈魂將化身為龍
‎不再受到任何束縛

541
00:50:09,291 --> 00:50:12,166
‎帶領我走上榮耀之路

542
00:50:18,875 --> 00:50:21,208
‎恭喜您即將成為新一代頭目

543
00:50:21,291 --> 00:50:25,083
‎真司先生
‎還是我該稱您源藏先生呢？

544
00:50:25,166 --> 00:50:29,000
‎還是您之前用的那個名字呢？

545
00:50:29,541 --> 00:50:30,500
‎你是誰？

546
00:50:31,875 --> 00:50:33,500
‎你怎麼進來的？

547
00:50:34,000 --> 00:50:37,791
‎你到底當了多少任的組長啊？

548
00:50:38,708 --> 00:50:40,000
‎父親大人…

549
00:50:40,583 --> 00:50:41,791
‎秀樹

550
00:50:42,333 --> 00:50:46,291
‎只有你才幹的出這種人神共憤的事

551
00:50:46,375 --> 00:50:48,375
‎鷗外，這怎麼回事？

552
00:50:48,458 --> 00:50:50,500
‎我正在處理

553
00:50:51,291 --> 00:50:53,875
‎通過卸任組長
‎必須要獻出生命這項規定

554
00:50:54,500 --> 00:50:57,791
‎可以確保組員繼續效忠組織

555
00:51:01,666 --> 00:51:06,791
‎但事實上
‎你卻不斷的盜用新任組長的義體

556
00:51:14,708 --> 00:51:15,708
‎（刪除）

557
00:51:39,166 --> 00:51:45,541
‎你搶走了他們對組織的所有貢獻

558
00:51:47,625 --> 00:51:49,333
‎你真是既卑鄙…

559
00:51:50,125 --> 00:51:52,458
‎又無恥

560
00:51:53,333 --> 00:51:54,625
‎把觀眾投影給關掉

561
00:51:54,708 --> 00:51:55,583
‎換句話說…

562
00:51:56,291 --> 00:52:01,375
‎水本組歷任的組長…

563
00:52:01,458 --> 00:52:04,416
‎一直都是你啊，父親大人

564
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
‎鷗外

565
00:52:06,041 --> 00:52:06,958
‎立刻給我關掉！

566
00:52:10,666 --> 00:52:11,583
‎父親

567
00:52:12,958 --> 00:52:15,666
‎你把弟弟也殺了嗎？

568
00:52:23,083 --> 00:52:25,500
‎系統已經關閉了

569
00:52:26,041 --> 00:52:29,208
‎赫莉，快過來把我的刺青給完成

570
00:52:29,750 --> 00:52:31,916
‎只要把儀式給完成就行了

571
00:53:07,458 --> 00:53:09,666
‎為什麼是紅色的？

572
00:53:10,375 --> 00:53:12,833
‎就任時應該發出的是藍光才對啊

573
00:53:14,208 --> 00:53:19,416
‎妳剛剛是不是
‎企圖想要啟動毀滅程式？

574
00:53:21,125 --> 00:53:22,666
‎妳想要我死？

575
00:53:29,041 --> 00:53:30,250
‎我受夠了

576
00:53:31,083 --> 00:53:34,416
‎我受夠了這些謊言跟殺戮

577
00:53:34,500 --> 00:53:35,583
‎閉嘴！

578
00:53:36,583 --> 00:53:39,666
‎趕緊完成刺青，完成儀式

579
00:53:40,500 --> 00:53:44,666
‎那你就把我父母的備份還給我

580
00:53:46,666 --> 00:53:48,083
‎妳在說什麼？

581
00:53:48,791 --> 00:53:50,833
‎吉娜發現了紀錄檔案

582
00:53:51,875 --> 00:53:57,833
‎我知道水本組很久以前
‎就已經買下我爸媽的備份

583
00:54:00,708 --> 00:54:02,333
‎這果然是真的

584
00:54:04,791 --> 00:54:08,166
‎把我爸爸媽媽還給我！

585
00:54:19,875 --> 00:54:21,000
‎在這裡

586
00:54:24,958 --> 00:54:26,500
‎爸爸…媽媽？

587
00:54:27,083 --> 00:54:28,166
‎笨蛋

588
00:54:32,208 --> 00:54:34,708
‎不要！

589
00:54:38,416 --> 00:54:40,583
‎妳這個叛徒！

590
00:54:47,625 --> 00:54:48,750
‎你們大家…

591
00:54:50,250 --> 00:54:51,458
‎別擔心

592
00:54:52,166 --> 00:54:53,958
‎他們知道你是誰了

593
00:54:54,791 --> 00:54:56,375
‎開什麼玩笑…

594
00:54:57,166 --> 00:55:01,875
‎有多少人…為你而死？

595
00:55:01,958 --> 00:55:03,625
‎你口中的仁義之道又在哪？

596
00:55:03,708 --> 00:55:05,250
‎仁義？

597
00:55:09,791 --> 00:55:12,750
‎你們根本不在乎什麼仁義

598
00:55:13,583 --> 00:55:17,916
‎你們只需要一個
‎任意幹架跟殺戮的理由而已

599
00:55:18,416 --> 00:55:20,875
‎什麼都不知道有多好啊

600
00:55:21,208 --> 00:55:27,083
‎你們根本不知道我為了建立組織
‎做出多少的犧牲

601
00:55:27,166 --> 00:55:30,916
‎你把這麼多任的組長都殺了
‎你敢說你有犧牲？

602
00:55:31,416 --> 00:55:36,166
‎我讓他們這些無名小卒
‎有了存在的意義

603
00:55:36,458 --> 00:55:42,458
‎你們也是一樣
‎你們也只是想得到一個舞台

604
00:55:43,666 --> 00:55:45,166
‎你們應該心存感激才是

605
00:55:46,083 --> 00:55:50,541
‎本組長我的存在…

606
00:55:51,333 --> 00:55:53,750
‎才能真正代表水本組

607
00:55:56,333 --> 00:55:59,000
‎有些人就是不懂得下台一鞠躬

608
00:56:00,625 --> 00:56:03,166
‎所以就得有人把他給踹下台

609
00:56:18,875 --> 00:56:19,750
‎給我追！

610
00:56:19,833 --> 00:56:20,958
‎抓住他！

611
00:56:27,416 --> 00:56:29,125
‎他躲到哪去了？

612
00:56:29,208 --> 00:56:30,250
‎這個王八蛋…

613
00:56:32,250 --> 00:56:33,208
‎這是什麼？

614
00:56:40,541 --> 00:56:41,666
‎怎麼回事？

615
00:56:52,750 --> 00:56:53,625
‎走開！

616
00:56:58,125 --> 00:56:59,666
‎等等，你想幹什麼？

617
00:57:00,250 --> 00:57:03,208
‎我不能忍受黑道利用小孩子

618
00:57:29,833 --> 00:57:32,583
‎我隨時都可以重組組織

619
00:57:34,208 --> 00:57:36,333
‎我只需要宰了你就好

620
00:57:43,833 --> 00:57:45,000
‎躲到我身後，赫莉

621
00:57:53,916 --> 00:57:55,083
‎受死吧

622
00:57:55,916 --> 00:57:56,791
‎吉娜！

623
00:58:44,375 --> 00:58:45,541
‎你這個混蛋！

624
00:59:04,125 --> 00:59:07,916
‎鷗外，殺了他，鷗外

625
00:59:08,875 --> 00:59:11,333
‎求求你，鷗外…

626
00:59:11,416 --> 00:59:13,791
‎我的主人是…

627
00:59:14,458 --> 00:59:17,333
‎新頭目，真司

628
00:59:17,416 --> 00:59:19,041
‎鷗外…

629
00:59:21,000 --> 00:59:22,083
‎求你了

630
00:59:25,125 --> 00:59:29,458
‎真是個愛哭鬼，可憐的小赫莉

631
00:59:29,541 --> 00:59:33,833
‎爸爸媽媽都死了，也沒半個朋友

632
00:59:42,500 --> 00:59:46,041
‎你那猥瑣的笑聲依然沒變

633
00:59:55,916 --> 00:59:56,791
‎父親大人

634
00:59:57,208 --> 00:59:58,416
‎秀樹

635
00:59:59,291 --> 01:00:01,916
‎你居然在拉提莫星球上？

636
01:00:02,000 --> 01:00:05,416
‎他們說父母親死亡時
‎孩子應該隨侍在側

637
01:00:05,875 --> 01:00:07,416
‎你…

638
01:00:07,500 --> 01:00:13,208
‎鷗外先生，我剛剛已經把一些資料
‎傳到你的客服系統了

639
01:00:13,291 --> 01:00:14,666
‎你看到了嗎？

640
01:00:14,750 --> 01:00:18,291
‎請容許我看一下，請稍後

641
01:00:21,375 --> 01:00:23,083
‎你到底想幹什麼，秀樹？

642
01:00:23,166 --> 01:00:28,625
‎健找到了過去歷任組長意識轉移紀錄

643
01:00:28,708 --> 01:00:29,583
‎什麼…

644
01:00:32,250 --> 01:00:36,083
‎那是真司的身體

645
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
‎但備份卻是創辦人的

646
01:00:38,958 --> 01:00:40,291
‎那又怎樣？

647
01:00:41,291 --> 01:00:43,000
‎我就是組長

648
01:00:44,166 --> 01:00:45,375
‎現在是…

649
01:00:45,916 --> 01:00:47,791
‎未來也是

650
01:00:47,875 --> 01:00:50,250
‎現任的組長是真司

651
01:00:51,291 --> 01:00:53,250
‎你不是組長

652
01:00:54,125 --> 01:00:57,000
‎赫莉是我的朋友

653
01:00:57,416 --> 01:00:58,541
‎鷗外！

654
01:00:58,625 --> 01:01:00,875
‎請稍候三秒鐘

655
01:01:08,875 --> 01:01:10,291
‎鷗外！

656
01:02:13,333 --> 01:02:14,791
‎大哥！

657
01:02:17,291 --> 01:02:18,750
‎大哥…

658
01:02:29,500 --> 01:02:33,291
‎大哥…

659
01:02:33,916 --> 01:02:35,125
‎大哥

660
01:02:42,958 --> 01:02:46,666
‎現出你的真身吧，懦夫

661
01:02:54,125 --> 01:02:56,958
‎我不懂什麼傳統還是仁義…

662
01:02:57,916 --> 01:03:01,083
‎我只知道有人一直在利用他人的義體

663
01:03:06,791 --> 01:03:08,625
‎你這個爛蛆

664
01:03:09,833 --> 01:03:12,083
‎放馬過來吧

665
01:04:19,083 --> 01:04:21,333
‎你這個天殺王八蛋！

666
01:04:22,416 --> 01:04:25,833
‎去死吧

667
01:05:06,791 --> 01:05:07,708
‎父親大人

668
01:05:08,000 --> 01:05:10,250
‎我們還沒完成儀式呢

669
01:05:14,208 --> 01:05:15,458
‎赫莉…

670
01:05:20,375 --> 01:05:22,916
‎死吧，你這個邪惡的人

671
01:05:35,416 --> 01:05:37,625
‎你一生只能死一次

672
01:05:38,166 --> 01:05:39,708
‎你給我牢牢記住了

673
01:05:44,208 --> 01:05:46,541
‎我不想死…

674
01:05:47,708 --> 01:05:49,583
‎我不想死啊…

675
01:05:57,916 --> 01:05:59,000
‎秀樹

676
01:05:59,291 --> 01:06:00,708
‎我不想死啊

677
01:06:02,583 --> 01:06:05,458
‎救命啊，秀樹

678
01:06:07,666 --> 01:06:09,750
‎就算是為父親盡孝吧…

679
01:06:09,833 --> 01:06:11,666
‎我還想活下去啊…

680
01:06:20,083 --> 01:06:22,208
‎這是我對您最後的孝心

681
01:06:29,041 --> 01:06:33,750
‎（水本）

682
01:06:43,708 --> 01:06:45,583
‎“我殺了赫莉了”

683
01:06:46,625 --> 01:06:48,791
‎我是這麼跟隊裡說的

684
01:06:50,458 --> 01:06:51,625
‎吉娜

685
01:06:51,833 --> 01:06:54,708
‎妳可以利用針刺傳輸離開這裡了

686
01:06:54,958 --> 01:06:55,833
‎好

687
01:06:56,166 --> 01:07:00,833
‎妳確定不要這張照片嗎？

688
01:07:00,916 --> 01:07:01,791
‎刪了吧

689
01:07:02,666 --> 01:07:03,666
‎我不要

690
01:07:04,708 --> 01:07:05,958
‎那好吧

691
01:07:06,416 --> 01:07:10,916
‎對了，健先生
‎棚瀨田先生在樓上等您

692
01:07:12,083 --> 01:07:12,958
‎知道了

693
01:07:14,125 --> 01:07:17,083
‎那麼…我想我該走了

694
01:07:33,583 --> 01:07:34,458
‎大哥…

695
01:07:35,750 --> 01:07:36,875
‎再見了

696
01:07:42,166 --> 01:07:43,500
‎那麼，瑪歌…

697
01:07:44,958 --> 01:07:46,750
‎妳是越長越高了

698
01:07:47,291 --> 01:07:51,458
‎妳想換一副新的義體嗎？

699
01:07:52,750 --> 01:07:55,541
‎我想用這副義體長大

700
01:07:56,541 --> 01:08:02,583
‎長大後，我希望健跟吉娜還認得出我

701
01:08:03,250 --> 01:08:04,125
‎遵命

702
01:08:12,708 --> 01:08:16,250
‎你有跟哈朗世界的黑道談過嗎？

703
01:08:16,583 --> 01:08:17,666
‎談過？

704
01:08:18,500 --> 01:08:19,625
‎還沒

705
01:08:20,916 --> 01:08:22,541
‎我們說好了

706
01:08:23,708 --> 01:08:25,791
‎我另外有任務要派給你

707
01:08:28,291 --> 01:08:32,208
‎你說如果我願意接下這工作
‎你會去跟黑道協調

708
01:08:32,291 --> 01:08:35,208
‎我可沒說只有一份工作

709
01:08:37,083 --> 01:08:38,375
‎你這是在開我玩笑吧

710
01:08:40,833 --> 01:08:42,541
‎你準備好了嗎？

711
01:08:46,666 --> 01:08:48,083
‎棚瀨田先生…

712
01:08:49,666 --> 01:08:53,625
‎比起你父親，你可是青出於藍勝於藍

713
01:09:04,833 --> 01:09:06,416
‎下一個任務是什麼？

714
01:13:14,416 --> 01:13:16,708
‎字幕翻譯：朱庭萱



