1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:00:41,416 --> 00:00:46,166
Spolková republika Německo
je demokratický a sociální stát.

5
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
Němci mají právo na odpor vůči tomu,

6
00:00:55,416 --> 00:01:00,041
kdo usiluje o zrušení ústavního pořádku,
je-li užití jiných prostředků nemožné.

7
00:01:00,125 --> 00:01:02,583
Článek 20 část 4 Německé ústavy

8
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
AŽ TOHO BUDEŠ MÍT DOST

9
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
- Kde vězíš?
- Zdravím.

10
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Tohle je Luisa.

11
00:01:57,750 --> 00:01:58,875
- Ahoj.
- Čau.

12
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
No tak!

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,625
Je to tak hnusný,
že ani zadarmo to nechceš.

14
00:02:02,708 --> 00:02:04,291
- Tady, Ninjo.
- Pěkný!

15
00:02:04,375 --> 00:02:06,791
- Paráda.
- Děkuju!

16
00:02:10,916 --> 00:02:14,875
Rajčata jsou tak čerstvá,
že ještě nedozrála.

17
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Můžu se přidat?

18
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Polévka s hnijícím masem a plesnivý džus?

19
00:02:19,250 --> 00:02:21,875
Proč jsi vždycky první u stolu,
když vařím?

20
00:02:21,958 --> 00:02:23,166
<i>Ano, je tu klid.</i>

21
00:02:27,708 --> 00:02:30,750
<i>- Obcházíte to dokola?</i>
<i>- Ano, právě teď.</i>

22
00:02:45,333 --> 00:02:48,250
Pořád jsme nedořešili kabeláž.

23
00:02:48,333 --> 00:02:51,875
Máme několik nabídek, ale je to moc drahé.

24
00:02:51,958 --> 00:02:54,166
Musíme si to udělat sami.

25
00:02:54,250 --> 00:02:56,291
Teda tak to aspoň vidím já.

26
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Kdo souhlasí?

27
00:02:58,000 --> 00:03:02,125
Raz, dva, tři, čtyři, pět,
šest, sedm, osm.

28
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Osm je fajn.

29
00:03:03,708 --> 00:03:05,750
Krátce k poslednímu bodu.

30
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
- Batte?
- Jo.

31
00:03:08,750 --> 00:03:10,708
Tohle je Luisa. Luiso?

32
00:03:11,666 --> 00:03:15,375
Jo, ahoj, jsem Luisa
a chodila jsem s Batte do školy.

33
00:03:15,458 --> 00:03:20,041
Byly jsme ve studentské radě,
v uprchlickém výboru a v Antifě.

34
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
Tam jsme byly jen dvě.

35
00:03:23,041 --> 00:03:27,000
To, co tu děláte, je skvělé,
a já se chci angažovat.

36
00:03:27,083 --> 00:03:29,666
Studuji prvním rokem na právech.

37
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
Vlastně nevím, co ještě říct?

38
00:03:33,291 --> 00:03:35,375
Víš něco o zahradničení?

39
00:03:35,458 --> 00:03:37,000
Jasně, je to venkovanka.

40
00:03:37,083 --> 00:03:39,791
- Vyrůstalas na statku?
- Něco v tom smyslu.

41
00:03:39,875 --> 00:03:43,125
Máš práci? Nebo čím se živíš?

42
00:03:44,958 --> 00:03:46,916
Zatím mě podporují rodiče.

43
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Znám Louisu odjakživa.

44
00:03:50,708 --> 00:03:53,958
Navíc by bylo super,
kdyby se přistěhovala další ženská.

45
00:03:54,875 --> 00:03:59,916
Přijde mi parádní, že studuješ na právech.
Můžeš pomoct s právníma věcma.

46
00:04:00,708 --> 00:04:02,125
Jasně, moc ráda.

47
00:04:02,750 --> 00:04:05,250
Chce se někdo Louisy ještě na něco zeptat?

48
00:04:07,541 --> 00:04:08,416
Měla bych…

49
00:04:09,000 --> 00:04:12,166
Tak jo. Tak se zas brzo sejdeme.
Kvůli tomu protestu.

50
00:04:13,333 --> 00:04:15,916
Pojď, ukážu ti pokoj, co si můžeš zabrat.

51
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
Nic moc neříkali.

52
00:04:18,708 --> 00:04:22,291
Chtějí lidi, co se budou angažovat
a nebudou tu jen pařit.

53
00:04:22,375 --> 00:04:24,833
- To si fakt myslí?
- Jasně, že ne.

54
00:04:27,666 --> 00:04:29,250
Co tady děláte?

55
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Omeletu.

56
00:04:33,125 --> 00:04:34,750
Ať tu nic neeskalujete.

57
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Batte, co by tu mohlo eskalovat?

58
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
Můžeš si to tu prostě předělat
na pěkný pokoj.

59
00:04:40,208 --> 00:04:42,291
Doteď to byl sklad.

60
00:04:42,375 --> 00:04:45,041
Můžeme se tu zas všichni sejít, prosím?

61
00:04:45,625 --> 00:04:47,833
Máme za to, že bezpečnost na protestu

62
00:04:47,916 --> 00:04:50,625
zajišťují výlučně členové

63
00:04:50,708 --> 00:04:53,083
nezákonné Jižanské domobrany.

64
00:04:53,166 --> 00:04:57,000
Což znamená,
že jsou placení přímo z partajní pokladny.

65
00:04:57,583 --> 00:05:00,416
Ten vpravo, to je Niemann. A zase.

66
00:05:01,000 --> 00:05:03,791
Tady je jeho poskok.
Jeho jméno zatím neznáme.

67
00:05:04,541 --> 00:05:08,500
Když některého z těch chlápků
vyfotíte nebo natočíte, pošlete mi to.

68
00:05:09,041 --> 00:05:12,375
Jedna nebo dvě poznávací značky
by taky nebyly špatné.

69
00:05:13,041 --> 00:05:17,000
Všichni tam v sobotu budou.
Pětadvacet párů očí vidí víc než jedny.

70
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Ale opatrně. Neprovokujte je.

71
00:05:20,208 --> 00:05:22,791
Díky, že jste mi věnovali pozornost.

72
00:05:23,708 --> 00:05:25,791
Lidi! Poslouchejte, prosím.

73
00:05:25,875 --> 00:05:26,958
Zůstaňte v klidu.

74
00:05:27,041 --> 00:05:30,833
Jsme nadšení, že na výzvu
zareagovalo tolik skupin z Mannheimu.

75
00:05:30,916 --> 00:05:34,208
Jde nám jen o trochu humbuku,
ať uvedeme věci do pohybu.

76
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
Ale prosím, jde o poklidný protest
proti těm tupcům, jasné?

77
00:05:37,916 --> 00:05:39,250
Ví každý, co má dělat?

78
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Peppo?

79
00:05:40,583 --> 00:05:43,750
Peppo,
připravila bys s Louisou transparenty?

80
00:05:44,250 --> 00:05:46,875
Chce si někdo se mnou jít zatrénovat?

81
00:05:47,791 --> 00:05:49,000
Tak za 10 minut?

82
00:05:50,166 --> 00:05:51,708
Žádné slušné oblečení, jo?

83
00:06:10,958 --> 00:06:11,833
Promiň.

84
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
NENÁVIST JE

85
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
Hej, žádné okounění. Přidej se, nebo zmiz.

86
00:07:27,291 --> 00:07:29,291
- Ahoj!
- Ahoj, zlato.

87
00:07:34,541 --> 00:07:37,625
- Budeš doma na večeři?
- To nevím.

88
00:07:39,083 --> 00:07:40,791
- Dobře.
- Mám tě odvést?

89
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
- Zalez do postele.
- Tak jo.

90
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
Ahoj.

91
00:07:45,583 --> 00:07:48,291
Čau. No pojď sem.

92
00:07:50,083 --> 00:07:51,958
<i>-Ciao.</i>
<i>-Ciao!</i>

93
00:08:12,125 --> 00:08:15,166
<i>Další zastávka, Mannheim, hlavní nádraží.</i>

94
00:08:39,041 --> 00:08:40,875
- Čau!
- Hej! Ahoj!

95
00:08:40,958 --> 00:08:42,000
Ahoj.

96
00:08:42,083 --> 00:08:43,416
- V pohodě?
- Jo.

97
00:08:43,500 --> 00:08:45,375
- Řekli ti už něco?
- Ještě ne.

98
00:08:45,458 --> 00:08:48,291
- Kdyby je to zajímalo, tak by…
- Ne.

99
00:08:49,416 --> 00:08:51,166
Neskutečně mě bolí svaly.

100
00:08:51,250 --> 00:08:54,291
Právo postavit se každému,
kdo se pokusí zničit

101
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
svobodný a demokratický ústavní řád tak,

102
00:08:56,958 --> 00:08:59,625
jak je popsáno
ve článcích jedna, dva a tři,

103
00:08:59,708 --> 00:09:02,083
je tímto právně zakotveno.

104
00:09:02,666 --> 00:09:04,666
Co to v praxi znamená?

105
00:09:05,708 --> 00:09:07,583
Kdy se toto právo vykonává?

106
00:09:09,208 --> 00:09:10,708
Až když je příliš pozdě.

107
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
Například po převratu.

108
00:09:12,833 --> 00:09:16,250
Tedy poté, co je ústavní pořádek zrušen.

109
00:09:16,333 --> 00:09:17,208
Otázkou je

110
00:09:17,791 --> 00:09:20,541
zda by se toto právo
nemělo uplatnit před tím,

111
00:09:20,625 --> 00:09:22,958
než bude ústavní pořádek v ohrožení?

112
00:09:23,041 --> 00:09:24,625
Neměli by ho využít ti,

113
00:09:24,708 --> 00:09:27,791
co bojují proti přípravě
nedemokratického převratu?

114
00:09:31,208 --> 00:09:32,166
Ano?

115
00:09:33,000 --> 00:09:36,375
Nejprve by měla být povolána
policie a soudnictví.

116
00:09:36,458 --> 00:09:39,458
Právo je možné uplatnit
až po vyčerpání ostatních prostředků.

117
00:09:40,041 --> 00:09:42,166
- Správně.
- A pokud byly podkopány?

118
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Ano, i tehdy.

119
00:09:43,500 --> 00:09:47,166
I v případě, kdy jsou tato práva
porušována úřady jako nyní?

120
00:09:47,250 --> 00:09:48,375
Jak to?

121
00:09:48,958 --> 00:09:53,833
{\an8}Právo Němců na to žít v bezpečí.
Na ochranu před ilegálními imigranty.

122
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Blázníte?

123
00:09:55,125 --> 00:09:58,083
Tohle není předmětem diskuze…

124
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Myslím si, že nerozumíte…

125
00:10:03,083 --> 00:10:05,125
Nedůvěra vůči úřadům je důvodem,

126
00:10:05,708 --> 00:10:08,708
proč bylo právo na odpor zavedeno.

127
00:10:09,208 --> 00:10:11,125
Což vychází z našich dějin.

128
00:10:11,208 --> 00:10:14,333
Látka ze středoškolského dějepisu.
Osvěžte si ji.

129
00:10:39,000 --> 00:10:41,041
<i>Naše země, kdysi tak skvělá,</i>

130
00:10:41,125 --> 00:10:42,666
<i>se hroutí.</i>

131
00:10:42,750 --> 00:10:46,666
<i>A tato eroze našich práv, dámy a pánové,</i>
<i>pokračuje dále.</i>

132
00:10:47,791 --> 00:10:50,583
<i>Mám na mysli masové porušování,</i>
<i>dámy a pánové.</i>

133
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
<i>Masové… Ticho, prosím!</i>

134
00:10:53,250 --> 00:10:56,208
<i>Jsme různí, je nás mnoho, jsme slyšet!</i>

135
00:10:58,250 --> 00:11:02,208
<i>Toto je nahlášená akce.</i>
<i>Přestaňte ji narušovat.</i>

136
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
<i>Jsme proti politice zastrašování,</i>

137
00:11:05,291 --> 00:11:07,875
<i>dezinformací a exkluze!</i>

138
00:11:07,958 --> 00:11:08,958
ZA PESTRÉ NĚMECKO

139
00:11:09,041 --> 00:11:12,500
<i>Jsme proti kriminalizaci</i>
<i>osamocených pachatelů.</i>

140
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
<i>kteří jen uplatňují svá občanská práva.</i>

141
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
<i>Nebudeme opakovat dávné chyby,</i>

142
00:11:18,666 --> 00:11:23,041
<i>ale pro ochranu demokratických hodnot</i>
<i>naší společnosti uděláme vše.</i>

143
00:11:23,125 --> 00:11:24,958
<i>A zase jsme obtěžovaní levicí…</i>

144
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
<i>Alerta! Antifascista!</i>

145
00:11:27,041 --> 00:11:32,916
<i>Alerta! Antifascista!</i>

146
00:11:33,000 --> 00:11:33,958
Hej!

147
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
<i>Lidi nás slyšet chtějí.</i>

148
00:11:37,416 --> 00:11:40,833
<i>Chtějí nás slyšet.</i>
<i>A chtějí pro nás hlasovat.</i>

149
00:11:41,875 --> 00:11:44,791
<i>Zavedené partaje si to ale nepřipouští.</i>

150
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
<i>…musí to zaznít nahlas a jasně,</i>

151
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
<i>jsou to spolupachatelé, dámy a pánové.</i>

152
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
<i>- Spolupachatelé!</i>
<i>- Antifascista!</i>

153
00:11:58,541 --> 00:12:04,750
<i>Alerta! Alerta! Antifascista!</i>

154
00:12:04,833 --> 00:12:08,875
<i>Říkají: „Nevstupujte!“</i>

155
00:12:08,958 --> 00:12:10,875
<i>Už toho máme dost!</i>

156
00:12:11,750 --> 00:12:14,166
<i>A požadujeme,</i>

157
00:12:15,208 --> 00:12:16,625
<i>aby pro naše ženy</i>

158
00:12:17,125 --> 00:12:19,625
<i>a dcer, namísto hranic…</i>

159
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
Mannheim zůstane pestrý!

160
00:12:36,000 --> 00:12:37,166
Hej!

161
00:12:38,125 --> 00:12:39,208
Mrcho!

162
00:12:41,375 --> 00:12:43,833
Pusť mě Nech mě být! Au!

163
00:12:46,458 --> 00:12:48,708
Nech mě na pokoji!

164
00:12:51,125 --> 00:12:52,750
Hej!

165
00:12:52,833 --> 00:12:54,250
Pusť mě!

166
00:12:58,708 --> 00:12:59,958
Přestaň!

167
00:13:06,458 --> 00:13:07,833
Kde to máš?

168
00:13:11,750 --> 00:13:12,583
Vrať mi to.

169
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Mrcho!

170
00:13:19,166 --> 00:13:20,083
No tak!

171
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
No tak pojď!

172
00:13:44,500 --> 00:13:45,375
Jsi v pořádku?

173
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
- Tak ukaž.
- To nic.

174
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Ano?

175
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
- Ano.
- Tak fajn.

176
00:13:54,083 --> 00:13:56,166
Pojď! No tak!

177
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
- Máš něco?
- Počkej. Tu máš.

178
00:14:28,208 --> 00:14:29,041
Hej!

179
00:14:30,333 --> 00:14:32,375
- Sakra, to bylo těsné.
- Kde jsi byl?

180
00:14:32,458 --> 00:14:35,208
Mysleli jsme, že tě sebrali.

181
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
- To nevypadá dobře.
- V pohodě.

182
00:14:37,791 --> 00:14:40,625
Není v pohodě,
že se zapojíš do takové šílenosti.

183
00:14:40,708 --> 00:14:42,708
Nezapojila se do ničeho šíleného.

184
00:14:42,791 --> 00:14:44,708
Uspořádali jsme velký protest.

185
00:14:44,791 --> 00:14:48,291
Ten chlap se na nás vrhl potom,
cos po něm mrskl barvu, ne?

186
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
Tak byl od barvy, no a co?

187
00:14:50,875 --> 00:14:54,666
Chtěli jste zapálit doutnák,
zatímco my se chtěli jen bavit.

188
00:14:54,750 --> 00:14:58,708
Teď si hrajou na oběti a P81 jsou ti zlí!

189
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
Je to na prd!

190
00:14:59,708 --> 00:15:02,958
Klidně toho debila uklidím
na tři dny do nemocnice.

191
00:15:03,041 --> 00:15:06,250
Vždyť mohlo jít o život!
Příště sebou neber zelenáče.

192
00:15:06,333 --> 00:15:08,166
Přestaň s těma kecama, Alfo.

193
00:15:10,166 --> 00:15:11,375
Každopádně díky.

194
00:15:15,166 --> 00:15:16,041
Takže…

195
00:15:27,541 --> 00:15:29,541
Vrať se s náma. Do Péčka.

196
00:15:33,875 --> 00:15:35,083
Radši půjdu domů.

197
00:15:35,708 --> 00:15:38,333
- Doprovodím tě na nádraží.
- Prosím, ne.

198
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Tak dobře.

199
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
ZADEJTE PIN

200
00:16:13,625 --> 00:16:14,625
Kurva!

201
00:16:39,041 --> 00:16:40,166
<i>Luiso?</i>

202
00:16:40,250 --> 00:16:41,833
Můžu se zastavit?

203
00:17:04,875 --> 00:17:06,541
Nastěhuj se, jestli chceš.

204
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
- Vážně?
- Ano.

205
00:17:09,291 --> 00:17:10,541
Všichni souhlasili.

206
00:17:11,541 --> 00:17:12,958
- S čím?
- S tebou.

207
00:17:13,541 --> 00:17:14,416
Se vším.

208
00:17:36,333 --> 00:17:40,500
BUDUJTE GANGY

209
00:18:28,750 --> 00:18:29,875
Co je to?

210
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
- Posunem to dozadu, co?
- Jo.

211
00:18:43,625 --> 00:18:46,333
- Nesu další.
- Nech to tady.

212
00:18:56,208 --> 00:18:58,333
- Tak se mějte.
- Ty taky.

213
00:18:58,416 --> 00:18:59,375
Čau.

214
00:19:19,125 --> 00:19:20,791
Ještě dva, pak výskok, ano?

215
00:19:30,833 --> 00:19:33,458
Dobrý! A teď výměna parťáků!

216
00:19:34,041 --> 00:19:34,875
Pojď sem.

217
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
Ano. Přesně tak!

218
00:20:19,041 --> 00:20:22,291
Leo, bez promáchnutí.
A ty? Ty si kryj hlavu.

219
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Schytáš to do hlavy a jdeš k zemi.

220
00:20:25,541 --> 00:20:27,083
Dobře. Díky.

221
00:20:31,541 --> 00:20:33,541
Podruhé, prosím, vyskoč.

222
00:20:38,416 --> 00:20:39,291
Rychleji.

223
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Rychleji.

224
00:20:45,166 --> 00:20:46,666
Výměna parťáků!

225
00:20:56,125 --> 00:20:58,208
Ten tvůj kámoš, co fotí,

226
00:20:58,291 --> 00:21:00,000
dal bys mi na něj číslo?

227
00:21:01,666 --> 00:21:03,333
Lenor? Není na ženský.

228
00:21:04,166 --> 00:21:05,458
Ne. Mám jen dotaz.

229
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
Je to dobíjecí telefon.

230
00:21:17,208 --> 00:21:18,458
Nic v nich nebývá.

231
00:21:18,541 --> 00:21:21,333
Ten chlap se o něj pral,
aby ho dostal zpátky.

232
00:21:21,833 --> 00:21:25,958
- Chtěl ti to jen natřít.
- Chtěl ten telefon zpátky.

233
00:21:28,208 --> 00:21:29,125
Mrknu se na to.

234
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Bezva.

235
00:21:33,166 --> 00:21:35,458
- Kdys ho vypnula?
- V ten den.

236
00:21:36,541 --> 00:21:38,791
Když zazvonil, tak jsem se vyděsila.

237
00:21:39,916 --> 00:21:41,875
To číslo znám nazpaměť.

238
00:21:41,958 --> 00:21:43,583
Vidělas to telefonní číslo?

239
00:21:45,000 --> 00:21:45,958
Děkuju.

240
00:21:46,541 --> 00:21:47,708
Ano, vydrž.

241
00:21:49,666 --> 00:21:50,708
Tady to máš.

242
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Tak jo.

243
00:21:53,666 --> 00:21:56,250
Tohle jsou fotky z protestu.

244
00:22:06,166 --> 00:22:07,250
Hele, tvůj kámoš.

245
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
Jsou teď na každé partajní akci.

246
00:22:10,250 --> 00:22:11,875
Pravicová milice.

247
00:22:11,958 --> 00:22:14,291
- Musíš to zveřejnit.
- To dělám.

248
00:22:15,458 --> 00:22:18,083
Dostaneš pět lajků a tři naštvané emoji.

249
00:22:18,166 --> 00:22:19,750
TŘI POKUSY

250
00:22:20,333 --> 00:22:21,833
Zkusme něco fakt tupého.

251
00:22:21,916 --> 00:22:23,958
Osm, osm, osm, osm.

252
00:22:24,458 --> 00:22:25,541
VYČKEJTE PROSÍM

253
00:22:27,791 --> 00:22:28,916
Vyšlo to.

254
00:22:32,625 --> 00:22:36,458
Hemsdorf. Naháňka. Parkoviště.
Křížová. Míšeňská.

255
00:22:37,041 --> 00:22:38,208
Hemsdorf.

256
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
Od doby, co tam pobodali nějakou ženskou,

257
00:22:41,208 --> 00:22:43,333
tam znepokojení občané protestujou.

258
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Ideální příležitost pro malý masakr.

259
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
Vždyť tam nikde nic není.

260
00:22:48,750 --> 00:22:49,791
A co teď?

261
00:22:56,958 --> 00:22:59,958
Skočíme tam a porozhlédneme se.
A pak se uvidí.

262
00:23:00,458 --> 00:23:01,416
Tak jo.

263
00:23:05,125 --> 00:23:07,333
Šlo to hladce, když ses přidala minule.

264
00:23:09,375 --> 00:23:10,208
Přesně tak.

265
00:23:11,750 --> 00:23:12,833
Já ho sebrala tam.

266
00:23:13,958 --> 00:23:15,833
…stížnostech subjektů,

267
00:23:15,916 --> 00:23:20,083
jimž ve volbách nebyla udělena
registrace politické strany,

268
00:23:20,166 --> 00:23:23,666
obviněních Parlamentu a Horní Sněmovny

269
00:23:23,750 --> 00:23:25,458
vůči Prezidentovi,

270
00:23:25,541 --> 00:23:28,416
ohledně výkladu ústavy

271
00:23:28,500 --> 00:23:31,333
ve vztahu k neshodám
o právech a povinnostech

272
00:23:31,416 --> 00:23:34,583
zákonodárného orgánu
nebo jiných zúčastněných,

273
00:23:34,666 --> 00:23:36,458
které jsou zaručeny ústavou,

274
00:23:36,541 --> 00:23:41,666
nebo procesními postupy
nejvyššího zákonodárného orgánu.

275
00:23:42,250 --> 00:23:45,458
- Budeš si dělat poznámky?
- Jasně. Kam jdeš?

276
00:23:46,208 --> 00:23:48,208
Promiňte. Můžu projít? Díky.

277
00:23:50,333 --> 00:23:52,916
…nebo slučitelnost se státním právem…

278
00:23:59,041 --> 00:23:59,875
Super.

279
00:24:08,625 --> 00:24:09,583
Podrž to.

280
00:24:13,208 --> 00:24:14,375
Jak je to daleko?

281
00:24:15,000 --> 00:24:16,291
Šedesát kilometrů.

282
00:24:35,583 --> 00:24:36,833
Vypadá to dobře.

283
00:24:38,000 --> 00:24:39,708
Co to přesně znamená?

284
00:24:39,791 --> 00:24:44,083
Nacisti se tudy na cestě do města
dostanou přes dálnici.

285
00:24:44,208 --> 00:24:46,875
Zaútočí, vrátí se a zmizí na dálnici.

286
00:24:46,958 --> 00:24:48,583
- Viditelní.
- My taky.

287
00:24:49,166 --> 00:24:50,875
Jo, ale momentík.

288
00:24:51,458 --> 00:24:53,041
Už teď na nás čumí.

289
00:24:53,750 --> 00:24:55,166
I bez nás by čučeli.

290
00:24:56,625 --> 00:24:58,875
Rychlovka, když nás bude 10 nebo 12.

291
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Ta louka je místní psí žumpa.

292
00:25:04,875 --> 00:25:06,291
O víkendu tu bude rušno.

293
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
Pozitivní jako obvykle.

294
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
- Žádná novinka.
- Jo.

295
00:25:10,458 --> 00:25:12,083
A když sprchne, zmokneme.

296
00:25:12,166 --> 00:25:14,333
Můžeme si vzít deštníky.

297
00:25:17,458 --> 00:25:18,750
Kde je ten tunel?

298
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Tady!

299
00:25:24,000 --> 00:25:24,833
Tady.

300
00:25:43,583 --> 00:25:44,833
To není špatné!

301
00:25:45,791 --> 00:25:49,500
Další víkend v háji. A 300 babek za nájem.

302
00:25:51,166 --> 00:25:53,166
- Skočil bys pro auto?
- Proč?

303
00:25:53,958 --> 00:25:55,458
Prověřit ústupovou cestu.

304
00:26:03,500 --> 00:26:04,458
Je takový pořád?

305
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Vždycky ne.

306
00:26:09,375 --> 00:26:11,000
Můžu si půjčit auto, dobré.

307
00:26:11,541 --> 00:26:12,375
Od rodičů.

308
00:26:14,000 --> 00:26:15,375
To mu zvedne náladu.

309
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Byli byste tu radši sami.

310
00:26:20,666 --> 00:26:23,000
Nesmysl. Je tady jen kvůli tobě.

311
00:26:23,083 --> 00:26:25,708
Zaskočilo mě,
že jsem tě našel v jeho pokoji.

312
00:26:25,791 --> 00:26:28,708
Nepouští dovnitř nikoho. Jen přátele.

313
00:26:58,958 --> 00:27:03,041
Pár našich, pár z Frankfurtu a Norimberku.
To nás bude 12.

314
00:27:04,541 --> 00:27:07,333
- Dělá propíchnutí pneumatik hluk?
- Ne.

315
00:27:07,416 --> 00:27:08,708
- Chutná?
- Jo.

316
00:27:08,791 --> 00:27:09,958
Děkuju.

317
00:27:10,041 --> 00:27:11,916
Můžeš zůstat v záloze.

318
00:27:12,000 --> 00:27:14,541
Abys nás varovala, kdyby se vrátili dřív.

319
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Uvidíme.

320
00:27:19,541 --> 00:27:21,666
- A co ty?
- Budu řídit.

321
00:27:22,291 --> 00:27:24,000
Být přímo v akci není pro mě.

322
00:27:25,875 --> 00:27:27,583
Mimochodem, neříkej to Batte.

323
00:27:28,166 --> 00:27:31,625
Bereme ji, když se hážou rajčata
a na podobné sranda akce.

324
00:27:36,791 --> 00:27:38,000
- Ale…
- Co?

325
00:27:41,875 --> 00:27:42,833
Ale nic.

326
00:27:56,166 --> 00:27:57,083
Ahoj.

327
00:28:03,208 --> 00:28:06,416
Jasně. No tak, hoši, je to jen deset eur.

328
00:28:07,000 --> 00:28:08,291
Bavte se!

329
00:28:08,375 --> 00:28:11,625
- Zdravím.
- Ahoj!

330
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
Ahoj.

331
00:28:13,125 --> 00:28:17,250
- Promiň, musela jsem utéct dřív.
- Jo, zapomnělas tam telefon. Na.

332
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
- Tady máš razítko.
- Jo aha.

333
00:28:22,083 --> 00:28:23,500
Alfo, ty musíš zaplatit!

334
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
- Hej, Alfo!
- Jsem na seznamu hostů.

335
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
To tu nevedem. Jsou to elitářský sračky.

336
00:28:29,166 --> 00:28:30,250
Zaplatím za tebe.

337
00:28:30,958 --> 00:28:33,166
Ne, v pohodě, díky.

338
00:28:33,833 --> 00:28:34,708
Ano, díky.

339
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
To nic, Batte. Díky.

340
00:28:41,125 --> 00:28:42,166
Užij si to.

341
00:30:27,416 --> 00:30:29,000
Hned se vrátím.

342
00:30:30,041 --> 00:30:30,958
Dobře.

343
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
Už je pryč?

344
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
Netuším.

345
00:31:26,833 --> 00:31:28,000
Nesnáším Alfu.

346
00:31:35,458 --> 00:31:36,750
Já taky.

347
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Padám odsud.

348
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
Vy holky to máte tak snadný.

349
00:32:01,708 --> 00:32:05,250
Alfo, co si politicky zaskotačit?

350
00:32:27,291 --> 00:32:28,333
Krucinál.

351
00:32:42,958 --> 00:32:45,458
- Přespí u nás pár lidí.
- Super.

352
00:32:45,958 --> 00:32:47,500
Dáš si s náma panáka?

353
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
- Půjdu už spát.
- Sladké sny.

354
00:32:54,500 --> 00:32:55,583
Díky.

355
00:33:49,000 --> 00:33:51,625
- Můžu už jít?
- Nechceš zůstat na oběd?

356
00:33:53,291 --> 00:33:54,875
- Pak si vezmeš auto.
- Jo?

357
00:33:54,958 --> 00:33:57,166
- Ano.
- Půjdu už domů.

358
00:33:59,666 --> 00:34:01,750
- Lovu zdar.
- Lovu nazdar.

359
00:34:03,166 --> 00:34:04,083
Stephane?

360
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
- Lovu zdar.
- Nazdar.

361
00:34:26,916 --> 00:34:29,291
- Pořád nejíš maso?
- Ne.

362
00:34:30,500 --> 00:34:33,333
Jen vegani dokážou zachránit svět.

363
00:34:35,000 --> 00:34:37,916
- Jsem vegetariánka.
- Dobře, vegetariáni taky.

364
00:34:40,291 --> 00:34:42,416
Koukni se na tohodle kamaráda.

365
00:34:42,958 --> 00:34:46,625
Žral celý život jen trávu,
a k čemu mu to bylo?

366
00:34:47,125 --> 00:34:49,666
Taková škoda. Střílela jsi z nás nejlépe.

367
00:34:52,791 --> 00:34:55,583
Luisa teď žije v komuně.

368
00:34:56,166 --> 00:34:57,250
Ve městě.

369
00:34:57,916 --> 00:35:00,333
Mají zeleninový záhon na střeše.

370
00:35:00,958 --> 00:35:04,458
- Svobodná láska, shromáždění večer.
- Zní to báječně!

371
00:35:04,541 --> 00:35:05,583
Ano.

372
00:35:05,666 --> 00:35:07,125
Ano. Vždycky říkám,

373
00:35:07,208 --> 00:35:10,666
že pokud člověk do třiceti není levičák,
tak nemá srdce.

374
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Ti, co jsou levičáky i po třiceti,
ti zas nemají mozek.

375
00:35:17,750 --> 00:35:19,291
Můžu si půjčit tvoje auto?

376
00:35:19,375 --> 00:35:21,708
- Vezmi si mámino.
- Můžu si vzít tvoje?

377
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
A to nevadí, že?

378
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
Moc ti děkuju.

379
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Není zač.

380
00:35:28,916 --> 00:35:30,125
Ty moje zlatíčko.

381
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
Ach, zlato.

382
00:35:38,958 --> 00:35:40,250
To utíkáš tak brzo?

383
00:35:40,333 --> 00:35:43,375
- Ano, už musím.
- Nepovečeříš s námi?

384
00:35:43,958 --> 00:35:46,500
Ne, o víkendu se zdržím déle, ano mami?

385
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Taková škoda.

386
00:35:47,583 --> 00:35:50,666
Má tu nachystanou tašku.

387
00:35:51,250 --> 00:35:53,208
Tašku s oblečením. Hele, podívej.

388
00:35:53,708 --> 00:35:55,541
Tátovy dvě stará saka.

389
00:35:56,333 --> 00:35:58,333
A tady, pěkný šátek.

390
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
A Beata? Jak ta se má?

391
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
- Fajn.
- Studuje se vám spolu dobře?

392
00:36:02,250 --> 00:36:05,041
- Naprosto.
- Máte na studium dost klidu?

393
00:36:05,833 --> 00:36:08,208
Vždycky jsem si nad Beatou lámala hlavu,

394
00:36:08,291 --> 00:36:10,625
jestli má ke studiu vlohy.

395
00:36:10,708 --> 00:36:11,583
Má, rozhodně.

396
00:36:11,666 --> 00:36:13,541
- Pořád někde lítá.
- Tohle ne.

397
00:36:13,625 --> 00:36:17,416
Nosila jsem to vloni.
To pro uprchlíky nechceš?

398
00:36:17,500 --> 00:36:19,583
Mami, nejsou to naši uprchlíci.

399
00:36:19,666 --> 00:36:21,875
Jsou to jen obyčejné věci.

400
00:36:21,958 --> 00:36:25,083
- Měla bych zase probrat skříně.
- Mami, to stačí.

401
00:36:25,166 --> 00:36:26,500
Takhle je pořád dobrá.

402
00:36:27,083 --> 00:36:28,875
- Fajn, tak ji tam dej.
- Ano?

403
00:36:30,000 --> 00:36:30,916
Díky, mami.

404
00:36:32,750 --> 00:36:34,208
- Opatruj se.
- Budu.

405
00:36:35,250 --> 00:36:37,041
- Pa!
- Mám tě moc ráda!

406
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
Jdeme.

407
00:36:55,083 --> 00:36:56,833
Bezva. Obleč si tohle.

408
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
- Paráda.
- Není to moc?

409
00:37:40,791 --> 00:37:44,333
Joachim Vinzenz Christian Baron?

410
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
Můj táta. Tak se jmenuje.

411
00:37:53,083 --> 00:37:55,958
- To jste aristokrati?
- Jo.

412
00:37:56,666 --> 00:37:57,750
Něco takového.

413
00:37:59,375 --> 00:38:01,958
Každou nedělí s tátou a mámou opera?

414
00:38:09,625 --> 00:38:11,708
- Krucinál, člověče.
- O co jim jde?

415
00:38:11,791 --> 00:38:14,458
- Kurva.
- Já říkal, ať jedeme po dálnici.

416
00:38:14,541 --> 00:38:17,500
Kdo mohl tušit, že to tu už zavřou?

417
00:38:21,333 --> 00:38:22,625
Podívejte se.

418
00:38:24,000 --> 00:38:25,916
Fašisti už dorazili.

419
00:38:34,083 --> 00:38:35,291
- Zdravím.
- Dobrý.

420
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
Občanku, řidičák a doklady k vozu.

421
00:38:37,458 --> 00:38:38,916
Hraje se tu fotbal?

422
00:38:39,625 --> 00:38:42,250
- Doklady, prosím.
- Promiňte, nemáme je.

423
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
- To není správně.
- My to nemohli tušit.

424
00:38:46,541 --> 00:38:48,833
- Kam jedete?
- Na svatbu bratrance.

425
00:38:49,416 --> 00:38:50,875
Máme trošku zpoždění.

426
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Chce si ulovit stavební kytici.

427
00:38:52,958 --> 00:38:57,000
Ne, nechci. A než se vezmeme,
tak to chce zapracování na chování.

428
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Děkuji.

429
00:39:01,208 --> 00:39:03,333
Chceme se ještě podívat do kufru.

430
00:39:19,250 --> 00:39:20,458
Dobře, můžete jet.

431
00:39:21,000 --> 00:39:23,125
- Díky. Mějte se.
- Jeďte opatrně.

432
00:39:24,833 --> 00:39:25,875
Užijte si oslavu.

433
00:39:29,708 --> 00:39:30,958
Jo!

434
00:39:34,500 --> 00:39:37,166
Kdybych si tě vzal, bude ze mě baron?

435
00:39:37,250 --> 00:39:39,250
To by se ti líbilo, co?

436
00:39:53,000 --> 00:39:54,041
Ahoj.

437
00:39:54,625 --> 00:39:55,958
- Ahoj.
- Ahoj.

438
00:39:56,041 --> 00:39:57,833
- Hegor.
- Luiso. Hegor?

439
00:39:57,916 --> 00:39:59,666
Dobře. Jdeme.

440
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Takže……

441
00:40:04,583 --> 00:40:06,958
To je tunel, kterým se vrátíme nazpátek.

442
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
Vzadu je parkoviště,
kde zaparkujou náckové.

443
00:40:10,458 --> 00:40:15,208
Máme pro vás kulky, rukavice a pláště.

444
00:40:20,750 --> 00:40:22,416
- Budeme čekat.
- Jak dlouho?

445
00:40:23,416 --> 00:40:28,250
Dokud se parkoviště nezaplní
a fašisti budou ještě ve městě.

446
00:40:28,833 --> 00:40:31,625
- Jak dlouho teda?
- Podle letáku do pěti.

447
00:40:58,291 --> 00:41:00,708
- Ahoj.
- Zdar. Hej, Bowerle!

448
00:41:00,791 --> 00:41:02,541
- Čau.
- Ahoj.

449
00:41:03,750 --> 00:41:06,041
- Ahoj.
- Čus, kotě.

450
00:41:34,916 --> 00:41:36,583
- Zdravím tě.
- Ahoj.

451
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
MY JSME HEMSDORF

452
00:41:39,583 --> 00:41:41,041
Odbory Hemsdorských žen.

453
00:41:41,125 --> 00:41:42,333
BRAŇTE SVOU DOMOVINU

454
00:41:46,583 --> 00:41:49,375
- Prosím, ukažte mi občanku.
- My tu žijeme.

455
00:41:49,458 --> 00:41:52,041
Můžete rychle projít. Pospěšte si, prosím.

456
00:41:54,500 --> 00:41:55,833
Potřebujeme zálohy.

457
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
- Chceš přídavek?
- Když už jsme začali.

458
00:42:00,625 --> 00:42:02,208
Zpacifikujte je přece!

459
00:42:03,333 --> 00:42:05,291
Prosím, odejděte odsud, ano?

460
00:42:05,375 --> 00:42:08,333
Nemůžeme teď zaručit
bezpečnost vašich přátel.

461
00:42:08,416 --> 00:42:11,500
Prosím, ustupte. Jeď dál, projeď.

462
00:42:11,583 --> 00:42:13,416
No tak, pohyb!

463
00:42:14,541 --> 00:42:17,708
Potřebujeme posily. Postarejte se o něj!

464
00:42:17,791 --> 00:42:20,958
Potřebujeme záchranku.
Do Hemsdorfu. Okamžitě.

465
00:42:21,041 --> 00:42:23,750
Pár pravičáků tu mlátí cizince.

466
00:42:24,375 --> 00:42:27,166
- Ustupte, prosím.
- Ano, půjdeme tudy.

467
00:42:27,250 --> 00:42:29,208
Ano, běžte tamtou ulicí.

468
00:42:39,958 --> 00:42:41,250
To je moje.

469
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
Lidi, montážní pěna.

470
00:43:01,541 --> 00:43:04,291
- Vyndali jste všechno?
- Ano? Fajn, tak jdeme.

471
00:43:44,083 --> 00:43:46,958
Jde se! To stačí. Padáme!

472
00:43:47,041 --> 00:43:47,958
Utíkejte!

473
00:43:51,791 --> 00:43:53,666
Padáme! Pryč, teď hned!

474
00:43:55,416 --> 00:43:56,250
Nech toho!

475
00:43:58,333 --> 00:43:59,166
Tak už pojď!

476
00:44:00,083 --> 00:44:00,916
Jdeme!

477
00:44:08,625 --> 00:44:09,458
Pozor!

478
00:44:22,291 --> 00:44:25,416
Když tady nejsou teď, tak nepřijdou.

479
00:44:25,500 --> 00:44:27,541
Alfo, je to nebezpečné. Pojďme.

480
00:44:28,666 --> 00:44:29,541
- Ne.
- Alfo.

481
00:44:29,625 --> 00:44:31,291
- To nebylo v plánu.
- Ne!

482
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Proč?

483
00:44:35,083 --> 00:44:36,333
Nečekají nás.

484
00:44:37,250 --> 00:44:38,791
Rozmlátíme jim ksichty.

485
00:44:40,208 --> 00:44:41,583
- Kdo jde do toho?
- Já.

486
00:44:43,291 --> 00:44:44,208
Pojďte se mnou.

487
00:44:46,500 --> 00:44:47,333
Kurva.

488
00:44:59,750 --> 00:45:00,708
Ještě půl hoďky.

489
00:45:02,458 --> 00:45:04,791
Tos říkal před dvěma hodinama.

490
00:45:25,125 --> 00:45:25,958
Už jdou.

491
00:45:26,750 --> 00:45:28,500
Deset chlapů, tři ženské.

492
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Jdeme na to!

493
00:45:29,500 --> 00:45:31,583
Hele, mám rozbité zrcátko! Sakra!

494
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
Nacistické svině!

495
00:45:38,583 --> 00:45:39,500
Parchante!

496
00:45:54,791 --> 00:45:56,000
Hej!

497
00:46:03,958 --> 00:46:05,041
Hej!

498
00:46:05,875 --> 00:46:08,416
- Mizíme! Všichni pryč!
- Ty parchante!

499
00:46:09,666 --> 00:46:10,875
Padáme odsud!

500
00:46:10,958 --> 00:46:14,000
<i>Pozor. Pozor. Hovoří policie.</i>

501
00:46:15,291 --> 00:46:18,541
<i>Lehněte si na zem</i>
<i>a dejte si ruce na hlavu.</i>

502
00:46:30,208 --> 00:46:31,041
<i>Alfo!</i>

503
00:46:31,625 --> 00:46:32,666
Tak pojď!

504
00:46:35,708 --> 00:46:36,750
Dojdu pro auto.

505
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Postav se! No tak pojď!

506
00:46:38,416 --> 00:46:41,000
- Nemůžu!
- Tak jo. Zvedej se, no tak.

507
00:47:47,375 --> 00:47:48,208
Dobrý?

508
00:47:48,958 --> 00:47:49,833
Dobrý.

509
00:47:55,833 --> 00:47:58,333
Trochu to štípne.

510
00:47:59,291 --> 00:48:00,916
Pomůže to.

511
00:48:14,000 --> 00:48:16,125
Teď musíme počkat, až se to umrtví.

512
00:48:18,166 --> 00:48:19,000
A pak?

513
00:48:20,583 --> 00:48:22,291
Pak tě dám pěkně dohromady.

514
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
Jsi doktor?

515
00:48:25,166 --> 00:48:26,791
Tak trochu.

516
00:48:32,375 --> 00:48:34,208
- Kdo je to?
- Dietmar.

517
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Je na něj spoleh.

518
00:48:36,083 --> 00:48:39,250
V Revolučních buňkách
býval pěkně velký zvíře.

519
00:48:40,041 --> 00:48:43,166
Odpálil něco ve Frankfurtu
a šel za to sedět.

520
00:48:43,250 --> 00:48:45,291
A teď mi spravuje nohu?

521
00:48:52,750 --> 00:48:53,833
Brambůrky.

522
00:48:55,458 --> 00:48:56,625
Na zdraví.

523
00:48:58,958 --> 00:49:00,000
Na zdraví.

524
00:49:05,750 --> 00:49:08,583
Podle mě vyvádíte pořádné hovadiny.

525
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
Jinak fakt pěkná noha.

526
00:49:11,541 --> 00:49:13,875
Stejně nezmlátíte všechny nácky světa.

527
00:49:13,958 --> 00:49:16,458
Sundáte jednoho a objeví se další.

528
00:49:17,041 --> 00:49:18,875
Dietmare, ty čipsy jsou prošlé.

529
00:49:22,083 --> 00:49:24,416
Potřebuješ nějakou ženskou, Dietmare.

530
00:49:38,416 --> 00:49:41,250
Brzo ti v té noze začne cukat.

531
00:49:41,916 --> 00:49:45,583
Co čtyři hodiny si dej 30 kapek Novalginu.

532
00:49:51,791 --> 00:49:52,625
Díky.

533
00:49:52,708 --> 00:49:56,916
<i>Potyčky mezi pravicovými</i>
<i>a levicovými protestujícími</i>

534
00:49:57,000 --> 00:49:59,375
<i>vyústili ve zranění šesti osob.</i>

535
00:49:59,458 --> 00:50:02,625
<i>Ve Frankfurtu a Štrasburku</i>
<i>pravicové skupiny</i>

536
00:50:02,708 --> 00:50:05,166
<i>pořádají takzvané občanské pochody.</i>

537
00:50:05,250 --> 00:50:10,041
<i>Poblíž Rothenburgu došlo k explozi</i>
<i>v ubytovně pro uprchlíky.</i>

538
00:50:21,791 --> 00:50:23,000
Zkurvená katastrofa.

539
00:50:29,041 --> 00:50:32,708
- Udělal bych to zas.
- Ne, to ten Novalgin.

540
00:50:32,791 --> 00:50:34,916
Tak jo, přátelé.

541
00:50:36,041 --> 00:50:38,375
Jednolůžko nebo manželská postel?

542
00:50:54,500 --> 00:50:56,083
KAPKY

543
00:51:29,666 --> 00:51:33,333
Batte říkala, žes byl s každým,
kdo prošel P81.

544
00:51:35,541 --> 00:51:36,666
To je pravda.

545
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Se mnou ne.

546
00:51:44,208 --> 00:51:45,333
Ani se mnou ne.

547
00:51:48,041 --> 00:51:49,625
Lenor říkal, že to nesmím.

548
00:51:53,125 --> 00:51:54,208
To je taky pravda.

549
00:51:55,375 --> 00:51:59,041
- Proč?
- Říká, že všechno bereš moc vážně.

550
00:51:59,125 --> 00:52:00,583
To není pravda.

551
00:52:11,041 --> 00:52:15,583
Mohli jsme přes Facebook sehnat
stovku lidí a ukázat tam svoji sílu.

552
00:52:15,666 --> 00:52:18,000
Shodli jsme se, že násilí můžem použít.

553
00:52:18,083 --> 00:52:21,375
Na věcech, Alfo! Ne na lidech.

554
00:52:21,458 --> 00:52:23,458
Nebyla to sebeobrana.

555
00:52:23,541 --> 00:52:26,166
Zbláznili jste se? Že tu o tom klábosíte?

556
00:52:26,250 --> 00:52:30,750
S telefonem v kapse, co?
Já tu ještě chci bydlet.

557
00:52:30,833 --> 00:52:33,083
Teď vypadněte. Všichni.

558
00:52:33,666 --> 00:52:35,458
Tohle jste vážně přehnali.

559
00:52:35,541 --> 00:52:39,041
Proč? Kdyby se jednalo víc lidí,
tak by bylo po problémech.

560
00:52:39,125 --> 00:52:41,708
- V roce 1933 by se to taky šiklo.
- Sleduj noviny.

561
00:52:41,791 --> 00:52:44,625
Ano. Mírumilovně se postavit nacistům?

562
00:52:44,708 --> 00:52:46,583
Peppo, to jsou totální kecy.

563
00:52:47,166 --> 00:52:48,541
Úplně jsme selhali.

564
00:52:49,833 --> 00:52:52,375
- Musíme se jim víc stavět na odpor.
- Fakt?

565
00:52:52,458 --> 00:52:54,250
A co teď ti náckové dělaj?

566
00:52:54,333 --> 00:52:56,125
Jsou nasraní, a to hodně.

567
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
A kdo to schytá? Ty, Alfo?

568
00:52:58,791 --> 00:53:02,875
Ne, někde někdo,
co se do toho vůbec nepletl.

569
00:53:04,416 --> 00:53:06,541
- Už se to nestane.
- Pojďte, jdeme.

570
00:53:41,083 --> 00:53:45,250
Chtělas být v právním týmu.
Sakra! Já se za tebe zaručila.

571
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Promiň.

572
00:53:54,916 --> 00:53:55,750
Pojď sem.

573
00:54:56,583 --> 00:54:58,125
Trochu víc doleva!

574
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
{\an8}ZLEGALIZUJTE P81!

575
00:55:07,791 --> 00:55:09,333
Krucinál, koukni se.

576
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
AŽ TOHO BUDEŠ MÍT DOST

577
00:55:13,208 --> 00:55:15,125
Kurva! Ne, ne! Ne!

578
00:55:16,208 --> 00:55:18,666
- Hej? Co je to s tebou?
- Do prdele!

579
00:55:19,750 --> 00:55:21,416
- Kreténi!
- Hergot.

580
00:55:22,583 --> 00:55:23,791
To nic, Peppo.

581
00:55:23,875 --> 00:55:25,750
Do lepidla dali rozdrcené sklo.

582
00:55:25,833 --> 00:55:28,166
- To není možné!
- Mám to pod nehtama.

583
00:55:35,166 --> 00:55:36,083
A dost!

584
00:55:40,291 --> 00:55:42,083
- Tohle je za Peppu!
- Hej!

585
00:55:42,791 --> 00:55:46,333
Přestaň! Hej? Co to s tebou je, Luiso?

586
00:55:49,958 --> 00:55:51,166
Pojďte!

587
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
- Čau.
- Čau.

588
00:57:06,541 --> 00:57:07,375
Kam vyrážíte?

589
00:57:10,166 --> 00:57:11,041
Kempovat.

590
00:57:12,791 --> 00:57:13,625
Jasně.

591
00:57:18,291 --> 00:57:19,833
Manfred Röhler.

592
00:57:20,458 --> 00:57:23,583
Velký zvíře militantní pravice
v devadesátkách.

593
00:57:24,083 --> 00:57:25,000
Osmdesátkách.

594
00:57:25,083 --> 00:57:28,375
Za pár bombových útoků
si odseděl šest let.

595
00:57:28,458 --> 00:57:29,291
To je on.

596
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
Na protestu proti Wermachtu v roce 1997.

597
00:57:33,583 --> 00:57:35,666
Pár let nebyl nikde vidět.

598
00:57:36,250 --> 00:57:39,458
Číslo z telefonu, který jsi získala,
je na jeho jméno.

599
00:57:39,541 --> 00:57:42,083
Je zvláštní, že se zase objevil.

600
00:57:42,708 --> 00:57:45,916
Napadlo nás, že občíhneme,
kde ten gentleman teď bydlí.

601
00:57:49,833 --> 00:57:51,833
A ty nemáš nic lepšího na práci?

602
00:57:52,541 --> 00:57:53,416
Ne.

603
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
Ani ne.

604
00:58:16,791 --> 00:58:17,791
Manfrede?

605
00:58:21,000 --> 00:58:23,041
Nepředstavím se, odposlouchávají.

606
00:58:24,458 --> 00:58:26,791
Státní policie zítra prohledá tvůj dům.

607
00:58:28,375 --> 00:58:30,625
Namátková akce proti národnímu odporu.

608
00:58:31,625 --> 00:58:35,750
Výbuch v Rothenburgu
přilákal příliš velkou pozornost tisku.

609
00:58:37,666 --> 00:58:39,250
Ne, děkuji, Manfrede.

610
00:58:40,166 --> 00:58:41,375
Odpor až do smrti.

611
00:58:45,666 --> 00:58:46,750
Co tě to napadlo?

612
00:58:47,583 --> 00:58:50,500
Žije. A je aktivní.

613
00:58:51,791 --> 00:58:54,125
Hele, rozsvítil světla.

614
00:59:05,958 --> 00:59:06,875
Zvláštní,

615
00:59:06,958 --> 00:59:09,625
jak si obyčejní lidi žijou svoje životy.

616
00:59:12,666 --> 00:59:13,791
Můžeš k nim patřit.

617
00:59:15,291 --> 00:59:16,416
Možná tak ty.

618
00:59:22,041 --> 00:59:24,166
Alfa dál studuje na univerzitě.

619
00:59:29,083 --> 00:59:32,250
- Ano, já…
- Co je? Co ty?

620
00:59:32,916 --> 00:59:34,083
Co, Lenore?

621
00:59:35,125 --> 00:59:38,125
Chodíš do studovny svých rodičů.
Vždyť je to skvělé.

622
00:59:41,041 --> 00:59:45,291
- Kdybych byl tebou, dělám to samé.
- Hej, proč to vytahuješ teď?

623
00:59:47,375 --> 00:59:50,291
- Protože ona to bere vážně.
- A ty ne?

624
00:59:50,375 --> 00:59:51,583
Ano. O to právě jde.

625
00:59:52,791 --> 00:59:53,708
Kdy to doděláš?

626
00:59:55,000 --> 00:59:55,958
Za tři semestry?

627
00:59:59,166 --> 01:00:00,291
Pak tu budu sám.

628
01:00:02,958 --> 01:00:04,791
A ty si budeš hovět v obýváku.

629
01:00:07,416 --> 01:00:10,583
- Jo. Budu vám nosit pizzu.
- Jo, přesně tak.

630
01:00:58,875 --> 01:01:00,291
Cože? Sleduj je.

631
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
Tak jeď.

632
01:01:02,291 --> 01:01:03,583
Nebo je ztratíme!

633
01:01:17,000 --> 01:01:18,250
Všimli si nás.

634
01:01:18,916 --> 01:01:21,166
V zatáčce nám hodí šutr do předního skla.

635
01:01:21,666 --> 01:01:22,750
Vypni světla.

636
01:01:55,416 --> 01:01:57,708
Dej mi ruku. Opatrně, tak pojď.

637
01:03:13,541 --> 01:03:14,375
Tam.

638
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Pojďte sem!

639
01:03:32,041 --> 01:03:33,375
- Našels něco?
- Jo.

640
01:03:34,833 --> 01:03:37,250
Jo, je tu všechno. Koukněte se.

641
01:03:38,291 --> 01:03:39,375
Do řiti!

642
01:03:40,833 --> 01:03:45,541
- Všechno to pober.
- Německé komunitní centrum jih.

643
01:03:45,625 --> 01:03:48,791
Seznam členů Vikinské mládeže
od devadesátých let.

644
01:03:50,291 --> 01:03:54,250
Slavnostní otevření. Přijďte do Německého
komunitního centra na Svatojánskou noc.

645
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Dej to tam.

646
01:03:56,083 --> 01:03:58,083
To je příští sobotu.

647
01:04:07,541 --> 01:04:08,833
Ty vole, kámo.

648
01:04:14,250 --> 01:04:15,083
Co je to?

649
01:04:16,875 --> 01:04:18,000
Do prdele.

650
01:04:18,083 --> 01:04:20,083
Hergot.

651
01:04:21,708 --> 01:04:24,125
Co je to? A do prdele.

652
01:04:24,208 --> 01:04:27,541
- Výbušniny! Dotkla ses ho?
- Samozřejmě. Ty taky!

653
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
- Vezmeme to na policii.
- Jsi tak naivní!

654
01:04:30,666 --> 01:04:34,250
Nenechám to tu.
Chceš to tu nechat těm náckům?

655
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
- Drž hubu! Musíme vypadnout.
- Hej!

656
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
Sklapni.

657
01:04:39,291 --> 01:04:41,166
Berem všechno, čeho ses dotkla.

658
01:04:43,583 --> 01:04:46,500
- Musíme to zvednout.
- Opatrně.

659
01:04:48,458 --> 01:04:49,666
Mám to.

660
01:04:51,291 --> 01:04:54,916
Zbavme se toho.
Někam to zakopejme, zneškodněme to.

661
01:04:56,125 --> 01:04:59,625
- Musíme to odnést na policii.
- Jasně. Nazdar, strážníku,

662
01:04:59,708 --> 01:05:01,958
někam jsme vlezli a našli tam výbušniny.

663
01:05:02,041 --> 01:05:03,583
Tisk se to musí dozvědět.

664
01:05:03,666 --> 01:05:07,500
- Bez stopy, co vede k nám.
- Dáme to policii anonymně.

665
01:05:07,583 --> 01:05:09,250
Vyhoďme to místo do vzduchu.

666
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
- O čem to kurva mluvíš?
- Co?

667
01:05:14,666 --> 01:05:18,500
To není hra! To nemyslíš vážně!

668
01:05:19,458 --> 01:05:20,291
Kurva!

669
01:05:26,666 --> 01:05:27,583
A co teď?

670
01:05:59,083 --> 01:06:01,083
Nesmíme to nikomu říct.

671
01:06:02,500 --> 01:06:05,875
A to slavnostní otevření?

672
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Ano.

673
01:06:09,291 --> 01:06:11,750
- Svět by se o tom měl dozvědět.
- Tak jo.

674
01:06:13,000 --> 01:06:15,458
Povíme jim to. Ale začneme s pár lidma.

675
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
…jak vyžaduje zákon.

676
01:06:28,833 --> 01:06:32,083
O iniciativě, článek 76.

677
01:06:33,291 --> 01:06:39,250
Kolektivní rozhodnutí vlády.
Srovnejte článek 76, část 2 ústavy.

678
01:06:39,875 --> 01:06:42,000
Je to prakticky vzato pravidlo.

679
01:06:42,583 --> 01:06:45,958
- Horní komora, srovnejte článek 76…
- Co je, Luiso?

680
01:06:46,541 --> 01:06:48,583
…v rámci Parlamentu, přinejmenším…

681
01:06:48,666 --> 01:06:51,500
Má smysl právo, ve které nikdo nevěří?

682
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Prosím?

683
01:06:53,333 --> 01:06:55,291
Jseš snad zfetovaná?

684
01:06:55,375 --> 01:06:57,250
Nebo nějak paranoidní?

685
01:06:57,333 --> 01:06:59,750
Alfa jede v koksu a dalších sračkách.

686
01:06:59,833 --> 01:07:01,541
Ne, nejsem!

687
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
A ty to víš.

688
01:07:08,125 --> 01:07:09,541
Udělala jsem něco?

689
01:07:11,500 --> 01:07:13,583
Tohle místo je bublina, jako…

690
01:07:15,833 --> 01:07:17,041
Jako…

691
01:07:18,625 --> 01:07:19,458
Batte!

692
01:07:24,875 --> 01:07:27,958
ZA LEGALIZACI P81

693
01:07:28,041 --> 01:07:29,416
VEGANSKÁ LIDOVÁ KUCHYNĚ

694
01:07:34,166 --> 01:07:37,041
- Můžu nějak pomoct?
- Ne, není třeba. V pohodě.

695
01:07:42,250 --> 01:07:44,083
Zkontroluj, jestli jsou hotové.

696
01:08:54,666 --> 01:09:00,375
<i>Nikdo není k dispozici.</i>
<i>Po pípnutí zanechte vzkaz.</i>

697
01:09:36,583 --> 01:09:38,500
Dobře, tak se tu porozhlédneme.

698
01:09:43,541 --> 01:09:45,375
Pitomý plot!

699
01:09:47,916 --> 01:09:49,833
- Dá se to sundat?
- Zámek.

700
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
Nakonec se ten plot hodí.

701
01:10:10,250 --> 01:10:13,583
Na to fašistické otevření
potřebujeme tak 300, 400 lidí.

702
01:10:13,666 --> 01:10:14,708
Obrovský protest.

703
01:10:14,791 --> 01:10:16,583
Zelení, sociální demokraté,

704
01:10:17,083 --> 01:10:18,250
církevní skupiny.

705
01:10:18,333 --> 01:10:22,083
A hippies, co hrajou na bonga.
Potřebujeme je všechny.

706
01:10:22,791 --> 01:10:25,041
Možná by to chtělo ještě ve větším.

707
01:10:25,125 --> 01:10:26,791
Mobilizovat lidi celostátně.

708
01:10:26,875 --> 01:10:29,250
Vrátíme se s Batte za týden a uvidíme,

709
01:10:29,333 --> 01:10:33,208
jestli to nahlásit jako protest
nebo shromáždění. Seznamy e-mailů.

710
01:10:33,291 --> 01:10:36,958
Jestli se objeví tři sta pánbíčkářů,
tak se nám vysmějou.

711
01:10:37,625 --> 01:10:39,583
- Cože?
- Budou se nám smát.

712
01:10:42,791 --> 01:10:44,625
Uděláme to, co na parkovišti.

713
01:10:46,291 --> 01:10:47,500
Chceš rozbíjet auta?

714
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
Ano.

715
01:10:50,500 --> 01:10:53,833
- Je to tu trochu prudší.
- Teoreticky by to možná šlo.

716
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Třicet, 40 lidí.

717
01:10:56,875 --> 01:10:58,250
Rozbijeme jim auta.

718
01:10:58,750 --> 01:11:03,458
Počkáme, až se budou vracet,
a vyděsíme je tak, že se už nikdy nevrátí.

719
01:11:03,541 --> 01:11:04,875
To je blbost.

720
01:11:06,208 --> 01:11:07,583
Někdo se může vážně zranit.

721
01:11:08,958 --> 01:11:11,541
Nikdy jsme nedělali nic podobné velikosti.

722
01:11:12,125 --> 01:11:13,083
Alfo,

723
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
nechceš nic měnit.

724
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
Proč, Lenore?

725
01:11:18,000 --> 01:11:19,291
Proč by neměl chtít?

726
01:11:19,375 --> 01:11:21,458
Kde je nejbližší policejní stanice?

727
01:11:22,166 --> 01:11:24,791
Spadlas na hlavu? Budou tam policajti.

728
01:11:24,875 --> 01:11:28,541
Prověřme,
kde je nejbližší policejní stanice,

729
01:11:28,625 --> 01:11:31,250
kde můžeme zaparkovat
a jak se vrátit zpět.

730
01:11:31,333 --> 01:11:33,291
Sejdeme se o den dřív a ukážeme vám to.

731
01:11:33,875 --> 01:11:35,791
Nemyslíš, že by protest nebo…

732
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
shromáždění byly účinnější?

733
01:11:38,958 --> 01:11:40,083
Ne!

734
01:11:40,166 --> 01:11:43,333
- Luisa má pravdu. Smáli by se nám.
- Kdo je pro?

735
01:11:44,041 --> 01:11:47,375
Z Frankfurtu, šest aut max..

736
01:11:47,458 --> 01:11:49,333
Ti, co byli na G20.

737
01:11:49,416 --> 01:11:51,791
Long a jeho kluci z Norimberku.

738
01:11:51,875 --> 01:11:55,083
A z Berlína tak osm aut, maximálně.

739
01:11:55,166 --> 01:11:58,791
- Dobře. A vy?
- Heidelberg tři, plus mínus jedno.

740
01:11:58,875 --> 01:12:01,500
To by mohlo stačit.
Oslovíme ještě pár měst.

741
01:12:01,583 --> 01:12:04,416
A dáme vám vědět na naší příští schůzce.

742
01:12:04,500 --> 01:12:06,458
Co když to nějakej nácek odskáče?

743
01:12:06,541 --> 01:12:09,541
Lenore, stejně furt trčíš
v tom svým zasraným autě.

744
01:12:10,916 --> 01:12:14,375
Sedíš tam a koukáš. Za mě v pohodě.

745
01:12:14,458 --> 01:12:17,541
Ale nepřekážej ostatním,
aby něco skutečně udělali.

746
01:12:17,625 --> 01:12:18,791
Běž do prdele!

747
01:12:23,708 --> 01:12:26,208
Nesmí dojít k vážným zraněním.

748
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Použijte slepou munici jen na únik.

749
01:12:28,583 --> 01:12:32,125
Jen chceme, ať se vyděsí ti,
co přijdou na to otevření,

750
01:12:32,208 --> 01:12:35,083
aby se tam už nikdy nevrátili, jasné?

751
01:12:35,166 --> 01:12:36,125
Nic víc.

752
01:12:37,416 --> 01:12:40,750
Vždyť říkáme, jak je super,
že se lidi můžou změnit.

753
01:12:42,166 --> 01:12:45,375
Proto nesmí dojít k vážným zraněním.

754
01:12:45,458 --> 01:12:47,750
- Žádná trvalá zranění.
- Ano.

755
01:12:48,583 --> 01:12:49,750
Říkáme to pořád.

756
01:12:49,833 --> 01:12:52,416
Proto se od nich odlišujeme.

757
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
Proto tyhle sračky dělám.

758
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Ven.

759
01:13:22,291 --> 01:13:23,125
Padejte!

760
01:15:58,583 --> 01:16:01,208
Jestli to myslíš vážně, tak já taky.

761
01:16:05,125 --> 01:16:06,000
Ano.

762
01:16:28,291 --> 01:16:29,291
Hej.

763
01:16:35,583 --> 01:16:36,875
Padáme odsud.

764
01:17:08,583 --> 01:17:11,916
- Pojďme za Lenorem.
- Chci vidět zatykač.

765
01:17:14,458 --> 01:17:16,041
Pusťte mě!

766
01:17:16,791 --> 01:17:20,541
Nesahejte na mě.
Chci mluvit se svým právníkem!

767
01:17:20,625 --> 01:17:22,583
Nastupte si!

768
01:17:24,833 --> 01:17:26,583
Všichni rychle ven!

769
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Ven!

770
01:17:30,791 --> 01:17:31,625
Kurva.

771
01:17:33,333 --> 01:17:34,458
Nebere to.

772
01:18:06,458 --> 01:18:07,541
Hele.

773
01:18:07,625 --> 01:18:10,000
Co máš s telefonem? Musíš to zvednout!

774
01:18:10,083 --> 01:18:14,666
Jsou všude.
H9, knihkupectví, Oskar-Romeo-Haus.

775
01:18:15,333 --> 01:18:17,916
Včera jsem všechno přemístil do auta.

776
01:18:18,000 --> 01:18:20,416
Pro jistotu. Jinak by mě dostali taky.

777
01:18:21,000 --> 01:18:24,208
- Mají Peppu, Ninju, Lea, Batte.
- Vím, my to viděli.

778
01:18:24,291 --> 01:18:26,708
- A proč nás, hipíky?
- Preventivní zátah.

779
01:18:28,208 --> 01:18:29,333
Mají prázdné ruce.

780
01:18:29,416 --> 01:18:32,208
Pár nakopaných prdelí a hozených dortů.

781
01:18:32,791 --> 01:18:34,500
Jde o ty výbušniny.

782
01:18:38,833 --> 01:18:40,958
Nikdo neví, že jsme je našli.

783
01:18:41,041 --> 01:18:44,458
A ti náckové jejich zmizení nenahlásili.

784
01:18:49,958 --> 01:18:53,708
Museli jsme je vzít informátorům.
Tak to zjistili.

785
01:18:57,541 --> 01:18:58,583
Jo, možná.

786
01:19:00,625 --> 01:19:02,208
Můžeme teď zmizet?

787
01:19:20,333 --> 01:19:21,291
Hej!

788
01:19:22,208 --> 01:19:25,291
- Zalíbilo se vám tu, co?
- Ano, tak nějak.

789
01:19:25,375 --> 01:19:27,208
No tak pojďte dál.

790
01:19:40,458 --> 01:19:41,833
Panečku.

791
01:19:45,666 --> 01:19:46,666
ANTI-ANTIFA

792
01:19:47,875 --> 01:19:49,041
Malé potyčky.

793
01:19:50,083 --> 01:19:51,875
Nestyď se přijít s lepším nápadem.

794
01:19:51,958 --> 01:19:55,791
Zmlátit pár nácků, to jsou jen drobnosti.

795
01:19:57,625 --> 01:20:01,125
Jako pořád dokola
natírat barvou zříceninu.

796
01:20:01,875 --> 01:20:04,541
A proto po vás jdou policajti.

797
01:20:04,625 --> 01:20:06,208
Co máte v plánu teď?

798
01:20:07,291 --> 01:20:08,583
Zítra mám ranní.

799
01:20:08,666 --> 01:20:10,541
Mám budík nastavený na 04:30.

800
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Co se politiky týče.

801
01:20:12,041 --> 01:20:13,291
S tím jsem skončil.

802
01:20:14,875 --> 01:20:17,083
Proto jste tu teď v bezpečí.

803
01:20:18,041 --> 01:20:19,083
Takže…

804
01:20:19,166 --> 01:20:23,083
Snídaně se podává v salónku
mezi 07:00 a 10:30.

805
01:20:24,750 --> 01:20:25,666
Dobrou noc.

806
01:20:27,000 --> 01:20:29,166
- Mám se taky vyspat dole?
- Ne.

807
01:20:29,791 --> 01:20:30,750
Zůstaň tady.

808
01:20:44,458 --> 01:20:45,416
Nikdo to nebere.

809
01:21:05,791 --> 01:21:07,500
Dokázal se s někým spojit.

810
01:21:13,416 --> 01:21:15,958
Obžaloba obviňuje obžalované

811
01:21:16,041 --> 01:21:19,375
z těžkého ublížení na zdraví
a záměrného ničení majetku,

812
01:21:19,458 --> 01:21:24,791
spáchaného celostátně vůči jednotlivcům,
které obžalovaní považují za pravici.

813
01:21:25,375 --> 01:21:26,375
Tím myslí vás.

814
01:21:26,458 --> 01:21:29,125
Devět z vás je nyní ve vyšetřování.

815
01:21:29,208 --> 01:21:30,041
Ano.

816
01:21:30,125 --> 01:21:31,916
- Já jsem mezi nimi.
- Dobře.

817
01:21:32,000 --> 01:21:35,500
Vůbec nic netuší. Totálně tápou.

818
01:21:35,583 --> 01:21:40,750
Policie používá článek 129
na ospravedlnění plošných opatření.

819
01:21:40,833 --> 01:21:44,500
Příkazů k prohlídce, sledování,
odposlechů,

820
01:21:44,583 --> 01:21:46,208
odběrů vzorků DNA.

821
01:21:46,291 --> 01:21:48,458
Je to obrovský skandál.

822
01:21:48,541 --> 01:21:51,541
Ale to je to nejlepší, co se mohlo stát.

823
01:21:51,625 --> 01:21:54,666
Znamená to obrovskou publicitu.

824
01:21:54,750 --> 01:21:57,458
- Takže na nás nic nemají?
- Přesně.

825
01:21:57,541 --> 01:21:59,500
Ale rádi by něco našli.

826
01:21:59,583 --> 01:22:01,500
Musíme se k tomu postavit čelem.

827
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
- Proč vy?
- Kdo jiný?

828
01:22:03,958 --> 01:22:08,833
Do včerejška byla P81 neziskovka,
co měla šanci získat pronájem od města.

829
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Teď jsme kriminální organizace. Díky vám.

830
01:22:12,291 --> 01:22:17,000
Uvědomujete si, do čeho jste Peppu, Ninju,
mě a všechny ostatní zavlekli?

831
01:22:17,083 --> 01:22:19,291
Musíme začít s veřejnou kampaní,

832
01:22:19,375 --> 01:22:23,916
která zahrnuje levicové strany,
Zelené a mladé socialisty.

833
01:22:24,000 --> 01:22:28,541
- Musí mít nějaké důkazy.
- Ne. Tak článek 129 funguje.

834
01:22:28,625 --> 01:22:32,500
Obvykle se používá
pouze pro závažné zločiny.

835
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
Terorizmus, organizovaný zločin.

836
01:22:34,416 --> 01:22:38,000
Ale stačí podezření
a dostanete se do hledáčku.

837
01:22:38,083 --> 01:22:40,333
Přidejte se do kampaně v Mannheimu.

838
01:22:40,916 --> 01:22:44,541
Můžeme zaplatit Anni
a uspořádat nějaké veřejné akce.

839
01:22:45,416 --> 01:22:47,625
- A co já?
- Jak že se jmenuješ?

840
01:22:47,708 --> 01:22:48,916
Ty tam nejsi.

841
01:22:51,166 --> 01:22:54,458
- Haló? Ano?
- Můžeš se vrátit domů.

842
01:22:54,541 --> 01:22:58,375
Nikdo tě nehledá. Nejsi v nebezpečí.

843
01:22:59,208 --> 01:23:02,208
Volala mi tvoje máme,
protože se ti nemohla dovolat.

844
01:23:03,458 --> 01:23:04,833
Zavolám jí.

845
01:23:06,333 --> 01:23:10,125
- Zůstaneš kvůli Alfě?
- Ne, zůstanu… Ano, kvůli němu.

846
01:23:11,000 --> 01:23:13,291
Jo. Přesně, kvůli němu. Jo.

847
01:23:14,500 --> 01:23:18,375
Dobře. Tak se odstěhuj,
ať se může přistěhovat někdo jiný.

848
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
- Batte, já…
- Co, Luiso? Co?

849
01:23:20,958 --> 01:23:23,875
- Batte, já vím, že já…
- Je to zabiják.

850
01:23:25,041 --> 01:23:27,458
Kancelář v Donebachu se případu ujme.

851
01:23:27,541 --> 01:23:28,500
To bude tanec.

852
01:23:28,583 --> 01:23:32,250
Obžaloba se nemá o co opřít. Prosím?

853
01:23:32,833 --> 01:23:36,375
- Haló, Bernde?
- Díky. Díky, že jsi přišla.

854
01:23:39,125 --> 01:23:40,625
Jak to pomůže?

855
01:23:40,708 --> 01:23:42,083
Ta kampaň?

856
01:23:50,958 --> 01:23:52,125
Co to s ní je?

857
01:23:56,958 --> 01:23:59,083
Policajti nevědí, že máme výbušniny.

858
01:24:00,791 --> 01:24:04,166
Nejsou si jistí.
Jinak by se probíhalo jinak.

859
01:24:05,291 --> 01:24:06,416
Tohle je taková…

860
01:24:08,875 --> 01:24:12,000
Nechci vést nějakou
podělanou levičáckou kampaň.

861
01:24:12,083 --> 01:24:14,041
Pak už to nikdy nikam nedotáhnu.

862
01:24:15,416 --> 01:24:16,958
Najsi si jiného právníka.

863
01:24:17,958 --> 01:24:19,416
Který tě z toho vyseká.

864
01:24:25,833 --> 01:24:27,250
Ta deprese se dá krájet.

865
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
Potíže?

866
01:24:33,583 --> 01:24:34,458
Špatná nálada?

867
01:24:35,291 --> 01:24:39,000
- Drtí nás 129.
- Au, tak to je vážné.

868
01:24:39,083 --> 01:24:40,750
Jo, díky. Já vím.

869
01:24:45,875 --> 01:24:50,250
Kdysi jste na 129
museli provést něco pořádného.

870
01:24:50,333 --> 01:24:53,583
Teď už ani nemůžete zmlátit pár nácků.

871
01:24:56,708 --> 01:24:58,958
Vyhodil jsi něco do vzduchu?

872
01:24:59,875 --> 01:25:01,583
Napadli jsme Siemens.

873
01:25:02,166 --> 01:25:05,250
Tehdy šlo o širší souvislosti.

874
01:25:05,333 --> 01:25:08,083
- Ne tyhle malé srance.
- Chápu.

875
01:25:11,541 --> 01:25:15,125
Stejně jsme měli
jen pár jednoduchých odpovědí

876
01:25:15,750 --> 01:25:17,541
na tak složitý svět.

877
01:25:18,125 --> 01:25:19,125
To se lidem líbí.

878
01:25:23,916 --> 01:25:26,916
Jíš někdy i něco jiného
než ravioly z konzervy?

879
01:25:27,000 --> 01:25:29,416
Neostýchej se. Klidně si tu uvař.

880
01:25:38,166 --> 01:25:39,500
Jak to, že žiješ tady?

881
01:25:40,083 --> 01:25:42,166
Myslíš tady v tom zapadákově?

882
01:25:43,625 --> 01:25:46,416
Dvacet let jsem měl spolubydlící.

883
01:25:47,041 --> 01:25:49,291
Společná cela v lochu. Užívám si klid.

884
01:25:53,000 --> 01:25:55,083
Já tu prožil s tátou jeho poslední roky.

885
01:25:56,750 --> 01:25:58,666
Nemohl jsem ho strčit do domova.

886
01:26:01,791 --> 01:26:03,791
Jsem vděčný za ten společný čas.

887
01:26:08,958 --> 01:26:11,458
Ale jestli se chcete zdržet,

888
01:26:12,791 --> 01:26:14,625
tak je tu v létě hezky.

889
01:26:15,666 --> 01:26:17,166
Jdu se kouknout za Alfou.

890
01:26:20,333 --> 01:26:21,583
Ale o tom to je.

891
01:26:22,916 --> 01:26:25,208
Prosím. Jen mě vyslechni.

892
01:26:26,583 --> 01:26:28,875
Nemůžeš být… Prosím, to myslíš vážně?

893
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Budu.

894
01:26:39,958 --> 01:26:40,916
Děkuju.

895
01:26:56,375 --> 01:26:58,291
Za týden se sejdeme s právníkem.

896
01:26:59,916 --> 01:27:02,000
Táta zná někoho, kdo takové věci řešil.

897
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
To znamená, že vyhráli.

898
01:27:09,666 --> 01:27:10,875
Tak to šlo hladce.

899
01:27:11,708 --> 01:27:12,708
Tak to ale není.

900
01:27:14,833 --> 01:27:16,000
Ty toho teď necháš?

901
01:27:16,875 --> 01:27:17,916
Přestaň, Luiso.

902
01:27:20,750 --> 01:27:22,458
Prosím, nech toho.

903
01:27:24,708 --> 01:27:27,083
Přestaň předstírat, že jsem superhrdina.

904
01:27:27,833 --> 01:27:28,791
Já…

905
01:27:31,541 --> 01:27:33,375
Lenor měl pravdu. To nejsem já.

906
01:27:36,541 --> 01:27:37,708
Odcházíš?

907
01:27:38,750 --> 01:27:39,625
Ano.

908
01:27:41,083 --> 01:27:42,375
Prostě pojď s námi.

909
01:27:43,125 --> 01:27:44,541
V sázce je prostě moc.

910
01:27:47,416 --> 01:27:50,833
Měli jsme to udělat jinak.
Jako skupina, jak chtěla Batte.

911
01:27:51,833 --> 01:27:53,333
Ne tak nahodile.

912
01:27:54,166 --> 01:27:55,583
No tak, pojďme.

913
01:28:01,833 --> 01:28:03,083
Proč tu dál zůstávat?

914
01:28:04,958 --> 01:28:06,833
- Pojď.
- Odpal, Lenore.

915
01:28:07,875 --> 01:28:09,833
byl jsi proti tomu už od začátku.

916
01:28:11,333 --> 01:28:14,500
- Prostě odprejski, Alfo.
- Co je s tebou?

917
01:28:22,541 --> 01:28:24,166
Co to s váma je?

918
01:28:25,500 --> 01:28:26,875
Chtějí vidět smrt.

919
01:28:27,625 --> 01:28:28,666
A ty?

920
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Co chceš ty?

921
01:28:31,291 --> 01:28:33,541
Co ti dává právo soudit ostatní?

922
01:28:34,875 --> 01:28:36,083
Že jsi z toho venku?

923
01:28:36,583 --> 01:28:38,791
Nebo že tě rodiče vytáhnout z bryndy?

924
01:28:41,041 --> 01:28:42,791
Já takové štěstí nemám.

925
01:28:52,666 --> 01:28:54,041
Nejsi ani na seznamu.

926
01:29:10,125 --> 01:29:11,666
A co tvoji staří přátelé?

927
01:29:13,333 --> 01:29:15,666
Po návratu z vězení jich moc nezbylo.

928
01:29:17,000 --> 01:29:19,041
Většina se posunula dál.

929
01:29:20,458 --> 01:29:22,750
Jsou z nich teď univerzitní profesoři.

930
01:29:22,833 --> 01:29:24,041
Novináři.

931
01:29:25,958 --> 01:29:27,791
Nikdo z nich nebyl hloupý.

932
01:29:34,333 --> 01:29:36,791
- A co ty?
- Chodil jsem na medicínu.

933
01:29:37,458 --> 01:29:38,750
Nechal jsem toho.

934
01:29:40,083 --> 01:29:42,208
Stáli jsme v čele celého hnutí.

935
01:29:44,083 --> 01:29:47,791
Byli jsme absolutně přesvědčení,
že vytvoříme novou společnost.

936
01:29:49,833 --> 01:29:51,041
Měl jsem být

937
01:29:51,666 --> 01:29:53,166
ministrem.

938
01:29:53,875 --> 01:29:56,125
- Přinejmenším. Na zdraví.
- Na zdraví.

939
01:29:58,708 --> 01:30:01,041
Vyfasoval jsem pět let.

940
01:30:01,708 --> 01:30:04,041
Medicína šla samozřejmě do háje.

941
01:30:05,166 --> 01:30:07,791
Byli naštvaní, že jsem nikoho neprozradil.

942
01:30:11,916 --> 01:30:13,708
Teď jsem zdravotní bratr.

943
01:30:18,083 --> 01:30:19,208
Lituješ toho?

944
01:30:19,291 --> 01:30:20,625
Nejsem krysa.

945
01:30:20,708 --> 01:30:23,666
Ne, myslím… Lituješ toho všeho?

946
01:30:25,708 --> 01:30:28,750
- Šel bys do toho znova?
- A máme na výběr?

947
01:30:29,833 --> 01:30:34,291
Vždyť je to jen jeviště pro ty,
co hledají záři reflektorů.

948
01:30:37,458 --> 01:30:39,750
Já chtěl patřit k těm tvrďákům.

949
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
- Můžu si zítra půjčit tvoje auto?
- Jasně.

950
01:30:49,833 --> 01:30:51,958
Potřebuju ho v pondělí do práce.

951
01:33:39,416 --> 01:33:42,250
<i>Paráda. Zase svítí slunko. Moc fajn.</i>

952
01:33:42,333 --> 01:33:44,833
<i>Nafoukněte ten skákací stan.</i>

953
01:33:44,916 --> 01:33:47,916
<i>Zkouška zvuku. Raz, dva.</i>
<i>Pondělí, úterý, středa.</i>

954
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
<i>Raz, dva, devět.</i>

955
01:33:50,791 --> 01:33:51,916
<i>Výborně.</i>

956
01:33:52,500 --> 01:33:57,250
<i>Cítím se jako cizinec</i> <i>v místě,</i>

957
01:33:59,083 --> 01:34:03,500
<i>kterému říkám domov.</i>

958
01:34:04,083 --> 01:34:08,125
<i>Z celého světa</i>

959
01:34:09,958 --> 01:34:13,916
<i>se valí řeka, co nikdy nevysychá.</i>

960
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
<i>Dost! To stačí!</i>

961
01:34:18,416 --> 01:34:20,958
<i>Říkám dost!</i>

962
01:34:21,458 --> 01:34:26,333
<i>Řešení je prosté.</i>

963
01:34:28,166 --> 01:34:32,250
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

964
01:34:32,333 --> 01:34:35,833
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

965
01:34:35,916 --> 01:34:38,916
<i>Pryč s tou lůzou z naší země.</i>

966
01:34:39,000 --> 01:34:42,041
<i>A ty, co zůstanou, rozsekáme na kaši.</i>

967
01:34:42,125 --> 01:34:46,125
<i>Máme toho dost!</i>

968
01:34:46,875 --> 01:34:50,916
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

969
01:34:51,000 --> 01:34:53,791
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

970
01:34:53,875 --> 01:34:57,333
<i>Pryč s tou lůzou z naší země.</i>

971
01:34:57,416 --> 01:35:00,541
<i>a ty, co zůstanou, rozsekáme na maděru.</i>

972
01:35:00,625 --> 01:35:04,625
<i>Máme toho dost!</i>

973
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
<i>Kurva!</i>

974
01:35:51,083 --> 01:35:54,458
<i>Naše země, kdysi tak silná, se rozpadá.</i>

975
01:35:54,541 --> 01:35:57,291
<i>Naše hranice již nejsou chráněny.</i>

976
01:36:17,583 --> 01:36:21,708
<i>Přátelé, jsem rád, že jste tu zůstali.</i>
<i>Byl to nádherný den.</i>

977
01:36:22,166 --> 01:36:23,208
<i>Zatraceně skvělý!</i>

978
01:36:23,958 --> 01:36:26,291
<i>Na celoživotní odpor.</i>

979
01:36:26,833 --> 01:36:29,583
<i>Jsme v právu, lidi. Vytrváme.</i>

980
01:36:29,666 --> 01:36:31,166
<i>Vytrváme.</i>

981
01:36:33,666 --> 01:36:38,458
<i>Cítím se jako cizinec v místě,</i>

982
01:36:39,000 --> 01:36:43,416
<i>kterému říkám domov.</i>

983
01:36:44,333 --> 01:36:49,083
<i>Z celého světa</i>

984
01:36:49,625 --> 01:36:54,166
<i>se valí řeka, co nikdy nevysychá.</i>

985
01:36:55,000 --> 01:36:57,416
<i>Dost! To stačí!</i>

986
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
<i>Říkám dost!</i>

987
01:37:00,291 --> 01:37:05,541
<i>Řešení je prosté.</i>

988
01:37:05,625 --> 01:37:10,166
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

989
01:37:10,250 --> 01:37:12,541
<i>Máme toho dost,</i>

990
01:37:12,625 --> 01:37:14,541
<i>dorazíme je.</i>

991
01:37:14,625 --> 01:37:18,291
<i>Pryč s tou lůzou z naší země.</i>

992
01:37:18,375 --> 01:37:22,583
<i>A ty, co zůstanou, rozsekáme na kaši.</i>

993
01:37:22,666 --> 01:37:26,083
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

994
01:37:26,166 --> 01:37:31,458
<i>Máme toho dost!</i>

995
01:37:31,541 --> 01:37:33,791
<i>Máme toho dost,</i>

996
01:37:34,375 --> 01:37:35,791
<i>dorazíme je.</i>

997
01:37:35,875 --> 01:37:40,125
<i>Máme toho dost, dorazíme je.</i>

998
01:37:40,208 --> 01:37:44,625
<i>Černoši tu dlouho nepřežijou,</i>

999
01:37:44,708 --> 01:37:48,333
<i>židovské svině odkráglujem.</i>

1000
01:38:10,416 --> 01:38:11,708
<i>Jsi v pořádku?</i>

1001
01:38:13,791 --> 01:38:14,625
<i>Ano.</i>

1002
01:38:41,875 --> 01:38:43,083
Zůstaneš tady?

1003
01:38:47,041 --> 01:38:47,875
Cože?

1004
01:38:51,375 --> 01:38:52,416
Se mnou?

1005
01:38:59,375 --> 01:39:00,333
Ne.

1006
01:39:02,458 --> 01:39:04,083
Ten člověk,

1007
01:39:04,833 --> 01:39:07,458
který se objeví
a převrátí ti život naruby.

1008
01:39:09,958 --> 01:39:12,500
Záchrana před osamělostí.

1009
01:39:15,416 --> 01:39:17,291
- Nic takového neexistuje.
- Ne.

1010
01:39:19,125 --> 01:39:21,458
Ten velký třesk, co změní celý svět.

1011
01:39:28,791 --> 01:39:29,833
Já vím.

1012
01:39:32,208 --> 01:39:34,708
Včera večer volal Lenor.

1013
01:39:36,000 --> 01:39:37,333
Ptal se po tobě.

1014
01:39:55,000 --> 01:39:56,375
Běž.

1015
01:40:12,666 --> 01:40:14,458
Od začátku jsi měla pravdu.

1016
01:40:16,458 --> 01:40:19,333
Měli jsme to rovnou vrátit.

1017
01:40:20,958 --> 01:40:23,708
Nenechají nás na pokoji,
dokud to nevrátíme.

1018
01:40:26,375 --> 01:40:28,833
Předejme to policajtům anonymně.

1019
01:40:30,041 --> 01:40:31,041
Tak to skončí.

1020
01:40:34,416 --> 01:40:36,125
Dietmar to pro nás udělá.

1021
01:40:39,916 --> 01:40:40,875
Tak jo.

1022
01:40:51,708 --> 01:40:52,541
Dobře.

1023
01:41:13,833 --> 01:41:14,708
Ahoj.

1024
01:41:16,375 --> 01:41:19,291
<i>Ahoj, krásné ráno. Vstávej si, když chceš.</i>

1025
01:41:19,375 --> 01:41:22,708
<i>Ptáci zpívají jako šílení. Je opět neděle.</i>

1026
01:41:22,791 --> 01:41:25,708
<i>Promiň, že ruším tvůj hluboký spánek,</i>

1027
01:41:25,791 --> 01:41:28,708
<i>ale na nebi už svítí ta ohnivá koule.</i>

1028
01:41:28,791 --> 01:41:31,958
<i>Kéž by šlo říct:</i>
<i>„Fajn místo, tady zůstanu.“</i>

1029
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
<i>Ale ne. Všechno už někomu patří.</i>

1030
01:41:35,083 --> 01:41:37,583
<i>Co s tím nadělám? Je to, jak to je.</i>

1031
01:41:37,666 --> 01:41:38,750
<i>Můžu jen zkusit…</i>

1032
01:41:38,833 --> 01:41:39,791
Najdu tu Batte…

1033
01:41:40,833 --> 01:41:43,625
<i>Potřebujeme prostor pro nápady, pro život.</i>

1034
01:41:43,708 --> 01:41:45,791
<i>Chcem víc prostoru, než nám dáváte.</i>

1035
01:41:45,875 --> 01:41:47,541
<i>Zničit se totiž nenecháme.</i>

1036
01:41:47,625 --> 01:41:51,250
<i>Pár jich zbývá s hlavou v oblacích</i>
<i>plnou alternativ,</i>

1037
01:41:51,333 --> 01:41:53,625
<i>pro život s čistým štítem.</i>

1038
01:41:53,708 --> 01:41:56,333
<i>Pár s vlastními myšlenkami,</i>

1039
01:41:56,416 --> 01:41:59,875
<i>co třesou základy,</i>
<i>až se střecha začíná rozpadat.</i>

1040
01:41:59,958 --> 01:42:02,583
<i>Střecha se začíná rozpadat.</i>

1041
01:42:02,666 --> 01:42:05,708
<i>Co třesou základy,</i>
<i>až se střecha začíná kácet.</i>

1042
01:42:05,791 --> 01:42:10,000
<i>Vy, co nemáte kde spát a nemáte kde žít,</i>
<i>přidejte se.</i>

1043
01:42:10,083 --> 01:42:12,291
<i>Obstaráme si svoji vlastní zem.</i>

1044
01:42:12,375 --> 01:42:14,916
<i>Toto je náš dům</i>!

1045
01:42:15,000 --> 01:42:18,458
<i>Toto je náš dům</i>!

1046
01:42:18,541 --> 01:42:22,541
<i>Vy, co nemáte kde spát a nemáte kde žít,</i>
<i>přidejte se.</i>

1047
01:42:22,625 --> 01:42:24,625
<i>Obstaráme si naši vlastní zem.</i>

1048
01:42:24,708 --> 01:42:27,625
<i>Toto je náš dům</i>!

1049
01:42:27,708 --> 01:42:30,666
<i>Toto je náš dům</i>!

1050
01:42:30,750 --> 01:42:33,541
<i>Poplach se spustí jednou…</i>

1051
01:42:37,791 --> 01:42:39,083
<i>Tady policie.</i>

1052
01:42:39,583 --> 01:42:41,333
<i>Prosím, opusťte nádvoří.</i>

1053
01:42:41,958 --> 01:42:45,000
<i>Chovejte se klidně a řiďte se pokyny.</i>

1054
01:42:45,916 --> 01:42:47,750
Nechte je být!

1055
01:42:47,833 --> 01:42:51,500
<i>Prosím, opusťte nádvoří.</i>
<i>Chovejte se klidně a řiďte se pokyny.</i>

1056
01:42:53,458 --> 01:42:55,625
Co si myslíte, že děláte?

1057
01:43:01,666 --> 01:43:04,333
Chováme se pokojně. Co jste zač?

1058
01:43:06,791 --> 01:43:08,083
Hej!

1059
01:44:08,166 --> 01:44:13,000
<i>Spolková země Německo</i>
<i>je demokratický a sociální stát.</i>

1060
01:44:19,708 --> 01:44:22,583
<i>Němci mají právo na odpor vůči tomu,</i>

1061
01:44:23,125 --> 01:44:26,250
<i>kdo usiluje o zrušení ústavního pořádku,</i>

1062
01:44:26,791 --> 01:44:29,291
<i>je-li užití jiných prostředků vyloučeno.</i>

1063
01:44:41,166 --> 01:44:42,583
P81 ZŮSTÁVÁ

1064
01:44:42,666 --> 01:44:44,083
HAJTE AUTONOMNÍ PROSTORY

1065
01:50:40,958 --> 01:50:45,958
Překlad titulků: Kateřina Marko



