1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:41,416 --> 00:00:46,166
REPUBLIK PERSEKUTUAN JERMAN IALAH
SEBUAH NEGARA BERDEMOKRASI DAN SOSIAL.

5
00:00:53,250 --> 00:00:55,625
PIHAK JERMAN BERHAK MELAWAN SESIAPA SAJA

6
00:00:55,708 --> 00:00:58,083
YANG INGIN MENGHAPUSKAN
PERINTAH PERLEMBAGAAN

7
00:00:58,166 --> 00:00:59,833
JIKA TIADA CARA LAIN.

8
00:00:59,916 --> 00:01:02,583
ARTIKEL 20, SEKSYEN EMPAT
PERLEMBAGAAN JERMAN

9
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
JIKA ANDA JUGA KEPENATAN

10
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
- Awak ke mana?
- Helo.

11
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Ini Luisa.

12
00:01:57,750 --> 00:01:58,875
- Helo.
- Hai.

13
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
Ayuh!

14
00:02:00,041 --> 00:02:02,625
Teruknya makanan ini,
awak takkan nak walau ia percuma.

15
00:02:02,708 --> 00:02:04,291
- Ini dia, Ninja.
- Bagus!

16
00:02:04,375 --> 00:02:06,791
- Baguslah.
- Terima kasih!

17
00:02:10,916 --> 00:02:14,875
Tomato ini sangat segar, belum masak lagi!

18
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Adakah saya dijemput?

19
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Sup kentang dengan daging busuk
dan jus epal berkulat?

20
00:02:19,250 --> 00:02:21,875
Kenapa awak orang pertama
di meja semasa saya memasak?

21
00:02:21,958 --> 00:02:23,166
<i>Keadaan diam.</i>

22
00:02:27,708 --> 00:02:30,750
<i>- Awak akan meronda?</i>
<i>- Ya, kami sedang melakukannya.</i>

23
00:02:45,333 --> 00:02:48,250
Kita belum betulkan pendawaian.

24
00:02:48,333 --> 00:02:50,666
Kita dah dapat beberapa sebut harga.

25
00:02:50,750 --> 00:02:54,166
Namun, ia terlalu mahal.
Kita perlu buat sendiri.

26
00:02:54,250 --> 00:02:56,291
Itulah yang saya fikirkan.

27
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Ada berapa ramai sukarela?

28
00:02:58,000 --> 00:03:02,125
lima, enam, tujuh , lapan.

29
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Lapan orang mencukupi.

30
00:03:03,708 --> 00:03:05,750
Perkara terakhir.

31
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
- Batte?
- Ya.

32
00:03:08,750 --> 00:03:10,708
Ini Luisa. Luisa?

33
00:03:11,666 --> 00:03:15,375
Ya, helo. Saya Luisa.
Saya rakan sekolah Batte.

34
00:03:15,458 --> 00:03:19,958
Kami berdua ahli majlis pelajar
serta penyokong pelarian dan Anti-Fasis.

35
00:03:20,041 --> 00:03:21,541
Ahlinya cuma kami berdua.

36
00:03:23,041 --> 00:03:27,000
Aktiviti di sini hebat
dan saya mahu jadi sebahagian daripadanya.

37
00:03:27,083 --> 00:03:29,666
Saya pelajar undang-undang tahun pertama.

38
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
Entah, nak saya cakap apa lagi?

39
00:03:33,291 --> 00:03:35,375
Pandai berkebun?

40
00:03:35,458 --> 00:03:37,000
Ya, dia gadis desa.

41
00:03:37,083 --> 00:03:39,791
- Membesar di ladang.
- Ya, lebih kurang.

42
00:03:39,875 --> 00:03:43,125
Bagaimana awak sara hidup?
Awak ada kerja?

43
00:03:44,958 --> 00:03:46,916
Sekarang, saya disara ibu bapa.

44
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Saya dah lama kenal Luisa.
Saya jamin dia bagus.

45
00:03:50,708 --> 00:03:53,958
Lagipun, bagus jika ada
gadis lain berpindah masuk.

46
00:03:54,875 --> 00:03:59,916
Bagus sebab awak belajar undang-undang.
Awak boleh bantu kumpulan tentang itu.

47
00:04:00,708 --> 00:04:02,125
Tentu sekali boleh.

48
00:04:02,750 --> 00:04:05,250
Sesiapa ada soalan untuk Luisa?

49
00:04:07,541 --> 00:04:08,416
Patutkah saya…

50
00:04:09,000 --> 00:04:12,166
Itu saja. Kita akan berjumpa lagi
bercakap tentang protes.

51
00:04:13,333 --> 00:04:15,916
Mari saya tunjukkan bilik untuk awak.

52
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
Mereka tak kagum.

53
00:04:18,708 --> 00:04:22,291
Mereka mahu orang yang serius
dan bukan cuma nak berseronok.

54
00:04:22,375 --> 00:04:24,833
- Itu yang mereka fikir?
- Tentulah bukan.

55
00:04:27,666 --> 00:04:29,250
Apa awak buat di sini?

56
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Telur dadar.

57
00:04:33,125 --> 00:04:34,750
Bukan untuk tingkatkan keadaan.

58
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Batte, apa yang boleh meningkat?

59
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
Apa pun, awak boleh cantikkan bilik ini.

60
00:04:40,208 --> 00:04:42,291
Setakat ini ia ruang simpanan.

61
00:04:42,375 --> 00:04:45,041
Boleh kita berkumpul semula?

62
00:04:45,625 --> 00:04:47,833
Kami percaya kawalan keselamatan
di protes itu

63
00:04:47,916 --> 00:04:50,625
terdiri daripada ahli

64
00:04:50,708 --> 00:04:53,083
Perlindungan Tanah Air Selatan
yang dilarang.

65
00:04:53,166 --> 00:04:57,000
Bermakna gaji mereka
dibayar terus dari peti parti.

66
00:04:57,583 --> 00:05:00,416
Itu Niemann, di sebelah kanan.

67
00:05:01,000 --> 00:05:03,791
Ini pengikut setianya.
Nama masih belum diketahui.

68
00:05:04,541 --> 00:05:08,500
Jika sesiapa ambil gambar
atau video mereka, hantar kepada saya.

69
00:05:09,041 --> 00:05:12,375
Beberapa plat nombor kereta
juga memadai.

70
00:05:12,916 --> 00:05:15,208
Mereka semua akan ada pada hari Sabtu.

71
00:05:15,291 --> 00:05:17,416
Lebih ramai lebih bagus.

72
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Namun, awas.
Jangan kacau mereka.

73
00:05:20,208 --> 00:05:22,791
Terima kasih untuk masa kalian.

74
00:05:23,708 --> 00:05:25,791
Perhatian! Dengar sini.

75
00:05:25,875 --> 00:05:27,000
Pastikan ia tenang.

76
00:05:27,083 --> 00:05:30,833
Kami gembira kerana ramai kumpulan
di Mannheim memberi sokongan.

77
00:05:30,916 --> 00:05:34,208
Kita cuma nak buat kecoh sedikit sahaja.

78
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
Hanya sebuah protes aman
terhadap mereka, okey?

79
00:05:37,916 --> 00:05:39,250
Semua tahu apa nak buat?

80
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Peppa?

81
00:05:40,583 --> 00:05:43,750
Peppa, boleh awak
buat sepanduk dengan Luisa?

82
00:05:44,250 --> 00:05:46,875
Ada sesiapa nak berlatih dengan saya?

83
00:05:47,791 --> 00:05:49,000
Sepuluh minit lagi?

84
00:05:50,041 --> 00:05:51,708
Jangan pakai selekeh, okey?

85
00:06:10,958 --> 00:06:11,833
Maaf.

86
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
BENCI ADALAH

87
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
Hei. Dilarang memerhati.
Sertai atau pergi.

88
00:07:27,291 --> 00:07:29,291
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal, sayang.

89
00:07:34,541 --> 00:07:37,625
- Kamu akan balik makan?
- Belum pasti lagi.

90
00:07:39,083 --> 00:07:40,791
- Okey.
- Nak mak tumpangkan?

91
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
- Pergilah tidur.
- Okey.

92
00:07:44,166 --> 00:07:45,208
Selamat tinggal.

93
00:07:45,583 --> 00:07:48,291
Selamat tinggal. Mari sini.

94
00:07:50,083 --> 00:07:52,000
- Selamat jalan.
- Selamat jalan!

95
00:08:12,125 --> 00:08:15,166
<i>Hentian seterusnya, Stesen Pusat Mannheim.</i>

96
00:08:39,041 --> 00:08:40,875
- Hai!
- Hei! Helo.

97
00:08:40,958 --> 00:08:42,000
Helo.

98
00:08:42,083 --> 00:08:43,416
- Semua okey?
- Ya.

99
00:08:43,500 --> 00:08:45,375
- Mereka dah cakap apa-apa?
- Belum lagi.

100
00:08:45,458 --> 00:08:48,291
- Jika mereka berminat, bukankah…
- Tidak.

101
00:08:49,416 --> 00:08:51,166
Otot saya sangat sakit.

102
00:08:51,250 --> 00:08:54,291
Hak untuk menentang
sesiapa yang cuba memusnahkan

103
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
demokratik bebas, perintah perlembagaan

104
00:08:56,958 --> 00:08:59,625
seperti dijelaskan dalam
seksyen satu, dua dan tiga,

105
00:08:59,708 --> 00:09:02,083
dengan ini dilindungi secara sah.

106
00:09:02,666 --> 00:09:04,666
Apakah maksudnya?

107
00:09:05,708 --> 00:09:07,583
Bila hak ini boleh digunakan?

108
00:09:09,208 --> 00:09:10,708
Cuma ketika dah terlewat.

109
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
Selepas rampasan kuasa, misalnya.

110
00:09:12,833 --> 00:09:17,208
Jadi, selepas perintah perlembagaan
dikeluarkan. Persoalannya…

111
00:09:17,791 --> 00:09:20,541
Bukankah ia patut dilaksanakan

112
00:09:20,625 --> 00:09:22,958
sebelum perintah perlembagaan diganggu?

113
00:09:23,041 --> 00:09:24,625
Bukankah patut dibenarkan

114
00:09:24,708 --> 00:09:28,041
melawan mereka yang bersedia untuk
rampasan kuasa anti-demokrasi?

115
00:09:31,208 --> 00:09:32,166
Ya?

116
00:09:33,000 --> 00:09:36,375
Polis dan badan kehakiman
perlu bertindak dahulu.

117
00:09:36,458 --> 00:09:39,458
Ia hanya terpakai
apabila semua cara lain tiada.

118
00:09:40,041 --> 00:09:42,166
- Betul.
- Jika ia telah terjejas?

119
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Ya, walau begitu.

120
00:09:43,500 --> 00:09:47,166
Walau jika pihak berkuasa
melanggar hak asasi, macam sekarang?

121
00:09:47,250 --> 00:09:48,375
Bagaimana pula?

122
00:09:48,958 --> 00:09:53,833
Hak rakyat Jerman untuk selamat dan
dilindungi daripada pendatang tanpa izin.

123
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Awak hilang akal?

124
00:09:55,125 --> 00:09:58,083
Bukan ini yang kita bincangkan…

125
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Saya tak fikir awak faham…

126
00:10:03,083 --> 00:10:05,125
Rasa sangsi kepada pihak berkuasa

127
00:10:05,708 --> 00:10:08,708
adalah sebab hak untuk menentang
diperkenalkan.

128
00:10:09,208 --> 00:10:11,125
Sejarah kita menjelaskannya.

129
00:10:11,208 --> 00:10:14,333
Kurikulum sejarah sekolah menengah.
Masa untuk ia dipinda.

130
00:10:39,000 --> 00:10:41,041
<i>Negara kita yang dahulunya aman,</i>

131
00:10:41,125 --> 00:10:42,666
<i>kini semakin hancur.</i>

132
00:10:42,750 --> 00:10:46,666
<i>Pengurangan hak asasi kita</i>
<i>terus berlaku, hadirin semua.</i>

133
00:10:47,791 --> 00:10:50,583
<i>Saya merujuk kepada</i>
<i>pencabulan besar-besaran.</i>

134
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
<i>Besar….</i>
<i>Tolong senyap!</i>

135
00:10:53,250 --> 00:10:56,208
<i>Kami pelbagai, kami ramai, kita kuat!</i>

136
00:10:58,250 --> 00:11:02,208
<i>Ini acara yang dibenarkan.</i>
<i>Sila berhenti mengganggu.</i>

137
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
<i>Kami menentang politik ketakutan,</i>

138
00:11:05,291 --> 00:11:07,875
<i>salah maklumat dan pengecualian!</i>

139
00:11:07,958 --> 00:11:08,958
DEMI JERMAN YANG LAIN

140
00:11:09,041 --> 00:11:12,500
<i>Kami menentang</i>
<i>pengeksploitasi politik individu</i>

141
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
<i>yang menyalahgunakan hak sivil mereka.</i>

142
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
<i>Kami takkan ulang kesilapan lalu</i>

143
00:11:18,666 --> 00:11:20,166
<i>serta akan buat apa saja</i>

144
00:11:20,250 --> 00:11:23,041
<i>demi melindungi</i>
<i>nilai demokrasi masyarakat kita.</i>

145
00:11:23,125 --> 00:11:24,958
<i>Maka, gangguan daripada pihak kiri…</i>

146
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
<i>Awas! Anti-Fasis!</i>

147
00:11:27,041 --> 00:11:32,916
<i>Awas! Anti-Fasis!</i>

148
00:11:33,000 --> 00:11:33,958
Hei!

149
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
<i>Orang mahu dengar kita.</i>

150
00:11:37,416 --> 00:11:40,833
Mereka nak dengar kita.
Mereka nak undi kita.

151
00:11:41,875 --> 00:11:44,791
<i>Parti yang sedia ada takkan mengakuinya.</i>

152
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
<i>…kita perlu lantang bersuara,</i>

153
00:11:52,583 --> 00:11:54,583
<i>kalian semua bersubahat.</i>

154
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
<i>- Bersubahat!</i>
<i>- Anti-Fasis!</i>

155
00:11:58,541 --> 00:12:04,750
<i>Awas! Anti-Fasis!</i>

156
00:12:04,833 --> 00:12:08,875
<i>Mereka kata, jangan masuk.</i>

157
00:12:08,958 --> 00:12:10,875
<i>Cukuplah!</i>

158
00:12:11,750 --> 00:12:14,166
<i>Kami menuntut,</i>

159
00:12:15,208 --> 00:12:16,625
<i>demi para wanita,</i>

160
00:12:17,125 --> 00:12:19,625
<i>dan anak perempuan kita,</i>
<i>daripada sempadan…</i>

161
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
Mannheim kekal pelbagai!

162
00:12:36,000 --> 00:12:37,166
Hei!

163
00:12:38,166 --> 00:12:39,250
Jalang.

164
00:12:41,375 --> 00:12:43,833
Lepaskan saya! Aduh!

165
00:12:46,458 --> 00:12:48,708
Lepaskan saya!

166
00:12:51,125 --> 00:12:52,750
Hei!

167
00:12:52,833 --> 00:12:54,250
Lepaskan saya!

168
00:12:58,708 --> 00:12:59,958
Berhenti!

169
00:13:06,458 --> 00:13:07,833
Di mana ia?

170
00:13:11,750 --> 00:13:12,583
Pulangkan.

171
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Tak guna!

172
00:13:19,166 --> 00:13:20,083
Cepat!

173
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Mari!

174
00:13:44,500 --> 00:13:45,375
Awak okey?

175
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
- Tunjuk saya.
- Saya okey.

176
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Ya?

177
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
- Ya.
- Okey.

178
00:13:54,083 --> 00:13:56,166
Mari!

179
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
- Ada tak?
- Sebentar. Ini dia.

180
00:14:28,208 --> 00:14:29,041
Hei.

181
00:14:30,291 --> 00:14:32,375
- Aduh, hampir saja.
- Awak ke mana?

182
00:14:32,458 --> 00:14:35,208
Kami sangka awak dah ditahan.

183
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
- Awak cedera.
- Saya tak apa-apa.

184
00:14:37,791 --> 00:14:40,625
Awak tak patut bertindak gila begitu.

185
00:14:40,708 --> 00:14:42,708
Dia bukan bertindak gila.

186
00:14:42,791 --> 00:14:44,750
Bantahan anjuran kita tadi hebat.

187
00:14:44,833 --> 00:14:48,291
Lelaki itu serang kita selepas
awak baling telur cat.

188
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
Benar badannya ada cat.
Jadi kenapa?

189
00:14:50,875 --> 00:14:54,666
Awak nak tamatkannya.
Kami cuma nak berseronok sedikit.

190
00:14:54,750 --> 00:14:58,708
Sebaliknya, mereka dianggap mangsa
dan P81 yang dipersalahkan.

191
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
Menjengkelkan!

192
00:14:59,708 --> 00:15:02,958
Saya bersedia masukkan lelaki itu
ke dalam hospital selama tiga hari.

193
00:15:03,041 --> 00:15:06,250
Mungkin dapat selamatkan nyawa!
Lain kali, jangan bawa orang baru.

194
00:15:06,333 --> 00:15:08,166
Berhenti mengarut, Alfa.

195
00:15:10,041 --> 00:15:11,375
Apa pun, terima kasih.

196
00:15:15,166 --> 00:15:16,041
Apa pun…

197
00:15:27,541 --> 00:15:29,541
Kembali ke P bersama kami.

198
00:15:33,875 --> 00:15:35,250
Lebih baik saya pulang.

199
00:15:35,708 --> 00:15:38,333
- Saya akan hantar awak ke stesen.
- Tolong jangan.

200
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Okey.

201
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
SILA MASUKKAN PIN

202
00:16:13,625 --> 00:16:14,625
Tak guna!

203
00:16:39,041 --> 00:16:40,166
<i>Luisa?</i>

204
00:16:40,250 --> 00:16:41,833
Boleh saya ke sana?

205
00:17:04,875 --> 00:17:06,541
Awak boleh pindah ke sini.

206
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
- Betulkah?
- Ya.

207
00:17:09,291 --> 00:17:10,541
Semua dah setuju.

208
00:17:11,541 --> 00:17:12,958
- Apa?
- Awak.

209
00:17:13,541 --> 00:17:14,416
Semuanya.

210
00:17:36,333 --> 00:17:40,500
BENTUK GENG

211
00:18:29,208 --> 00:18:30,333
Apa ini?

212
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
- Mungkin perlu tolak sedikit?
- Ya.

213
00:18:40,583 --> 00:18:42,166
P81

214
00:18:43,625 --> 00:18:46,333
- Lihat, ada lagi.
- Letak di sana.

215
00:18:56,208 --> 00:18:58,333
- Berseronoklah.
- Awak juga.

216
00:18:58,416 --> 00:18:59,375
Pergi dulu.

217
00:19:19,125 --> 00:19:20,791
Dua lagi, kemudian lompat. Okey?

218
00:19:30,833 --> 00:19:33,458
Bagus! Tukar pasangan!

219
00:19:34,041 --> 00:19:34,875
Mari sini.

220
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
Ya!

221
00:20:19,041 --> 00:20:22,291
Leo, perbaiki pukulan.
Awak pula, teruskan berlindung.

222
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Jika dipukul di muka, awak keluar.

223
00:20:25,541 --> 00:20:27,083
Bagus. Terima kasih.

224
00:20:31,541 --> 00:20:33,541
Kali kedua, tolong lompat.

225
00:20:38,416 --> 00:20:39,291
Pantas lagi.

226
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Pantas lagi.

227
00:20:45,166 --> 00:20:46,666
Tukar pasangan!

228
00:20:56,125 --> 00:20:58,208
Kawan awak yang ambil gambar itu,

229
00:20:58,291 --> 00:21:00,000
boleh beri nombor dia?

230
00:21:01,666 --> 00:21:03,333
Lenor? Dia tak suka perempuan.

231
00:21:04,208 --> 00:21:05,875
Saya nak tanya dia sesuatu.

232
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
Telefon pakai buang saja.

233
00:21:17,125 --> 00:21:18,500
Tiada apa-apa di dalam.

234
00:21:18,583 --> 00:21:21,375
Lelaki itu beria-ria mahu ia semula.

235
00:21:21,833 --> 00:21:25,958
- Dia cuma nak pukul awak.
- Dia nak telefon semula.

236
00:21:28,208 --> 00:21:29,125
Saya akan tengok.

237
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Bagus.

238
00:21:33,083 --> 00:21:35,458
- Bila awak matikannya?
- Hari yang sama.

239
00:21:36,541 --> 00:21:38,791
Saya takut apabila ia berbunyi.

240
00:21:39,916 --> 00:21:41,875
Saya boleh hafal nombornya.

241
00:21:41,958 --> 00:21:43,583
Awak nampak nombornya?

242
00:21:45,000 --> 00:21:45,958
Terima kasih.

243
00:21:46,541 --> 00:21:47,708
Ya, sekejap.

244
00:21:49,666 --> 00:21:50,708
Ini dia.

245
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Okey.

246
00:21:53,666 --> 00:21:56,250
Ini gambar di tempat kejadian.

247
00:22:06,166 --> 00:22:07,250
Kawan awak.

248
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
Mereka ada di setiap majlis parti.

249
00:22:10,250 --> 00:22:11,875
Tentera kanan militan.

250
00:22:11,958 --> 00:22:14,291
- Awak perlu hantar ini.
- Ya.

251
00:22:15,458 --> 00:22:18,083
Awak dapat lima suka
dan tiga emoji marah.

252
00:22:18,166 --> 00:22:19,750
CUBAAN KETIGA

253
00:22:20,333 --> 00:22:21,833
Mari cuba yang biasa.

254
00:22:21,916 --> 00:22:23,958
Lapan, lapan, lapan, lapan.

255
00:22:24,458 --> 00:22:25,541
SILA TUNGGU

256
00:22:27,791 --> 00:22:28,916
Ia berhasil.

257
00:22:32,625 --> 00:22:36,458
Hemsdorf. Battue. Tempat letak kereta.
Rotkreuzweg. Maisenstraße.

258
00:22:37,041 --> 00:22:38,208
Hemsdorf.

259
00:22:38,833 --> 00:22:41,291
Warga prihatin buat bantahan
di situ setiap minggu

260
00:22:41,375 --> 00:22:43,333
sejak seorang wanita ditikam di sana.

261
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Situasi yang sesuai untuk <i>pogram </i>kecil.

262
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
Di tempat yang terpencil!

263
00:22:48,750 --> 00:22:49,791
Jadi kini?

264
00:22:56,958 --> 00:22:59,958
Mari pergi tengok.
Kemudian buat keputusan.

265
00:23:00,458 --> 00:23:01,416
Okey.

266
00:23:05,125 --> 00:23:07,500
Ia berjalan lancar, awak berada di sana.

267
00:23:09,375 --> 00:23:10,416
Tepat sekali.

268
00:23:11,750 --> 00:23:13,250
Di situlah saya dapat telefon.

269
00:23:13,958 --> 00:23:15,833
…tentang aduan persatuan

270
00:23:15,916 --> 00:23:20,083
yang belum diiktiraf sebagai
parti berdaftar dalam pilihan raya,

271
00:23:20,166 --> 00:23:23,666
tentang tuduhan parlimen dan pihak atasan

272
00:23:23,750 --> 00:23:25,458
menentang Presiden,

273
00:23:25,541 --> 00:23:28,416
tentang tafsiran perlembagaan

274
00:23:28,500 --> 00:23:31,333
disebabkan perselisihan
tentang hak dan tugas

275
00:23:31,416 --> 00:23:34,583
daripada badan perundangan tertinggi
atau badan-badan lain

276
00:23:34,666 --> 00:23:35,916
yang disediakan

277
00:23:36,000 --> 00:23:39,333
oleh perlembagaan atau peraturan prosedur

278
00:23:39,416 --> 00:23:41,666
daripada badan perundangan tertinggi.

279
00:23:42,250 --> 00:23:45,458
- Boleh ambil nota untuk saya?
- Ya. Awak mahu ke mana?

280
00:23:46,208 --> 00:23:48,208
Maaf. Boleh beri laluan? Terima kasih.

281
00:23:50,333 --> 00:23:52,916
…atau keserasian undang-undang negara…

282
00:23:59,041 --> 00:23:59,875
Hebat.

283
00:24:08,625 --> 00:24:09,583
Pegang ini.

284
00:24:13,208 --> 00:24:14,375
Jauh mana?

285
00:24:15,000 --> 00:24:16,291
Enam puluh kilometer.

286
00:24:35,583 --> 00:24:36,833
Nampak baik.

287
00:24:38,000 --> 00:24:39,708
Apa yang nampak baik?

288
00:24:39,791 --> 00:24:44,208
Nazi akan ikut jalan ini
merentasi lebuh raya ke pusat bandar.

289
00:24:44,291 --> 00:24:46,875
Mereka akan serang,
kembali dan turun di lebuh raya.

290
00:24:46,958 --> 00:24:48,583
- Mudah dilihat.
- Kita juga sama.

291
00:24:49,166 --> 00:24:50,875
Ya, tunggu sebentar.

292
00:24:51,458 --> 00:24:53,041
Mereka sudah memerhati.

293
00:24:53,750 --> 00:24:55,166
Bukan disebabkan kita.

294
00:24:56,333 --> 00:24:58,875
Jika sepuluh atau 12 orang,
kita akan cepat.

295
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Ladang ini ialah tandas anjing.

296
00:25:04,875 --> 00:25:06,291
Pasti sibuk pada hujung minggu.

297
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
Amat positif, macam biasa.

298
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
- Awak tahu keadaannya.
- Ya.

299
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
Jika hujan, kita akan basah.

300
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
Kita boleh guna payung.

301
00:25:17,458 --> 00:25:18,750
Di mana terowong itu?

302
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Di sini!

303
00:25:24,000 --> 00:25:24,833
Di sana.

304
00:25:43,583 --> 00:25:44,833
Taklah teruk sangat!

305
00:25:45,791 --> 00:25:49,500
Hujung minggu di bawah saliran lagi.
Juga $300 untuk sewa.

306
00:25:51,166 --> 00:25:53,166
- Boleh ambilkan kereta?
- Kenapa?

307
00:25:53,958 --> 00:25:56,083
Untuk periksa laluan melarikan diri.

308
00:26:03,500 --> 00:26:04,666
Dia selalu begitu?

309
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Tidak.

310
00:26:09,333 --> 00:26:12,375
Saya boleh pinjam kereta yang bagus
daripada ibu bapa saya.

311
00:26:14,000 --> 00:26:15,375
Dia pasti gembira.

312
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Kalian lebih suka
berada di sini tanpa saya.

313
00:26:20,666 --> 00:26:23,000
Mengarut. Dia datang sebab awak.

314
00:26:23,083 --> 00:26:25,708
Saya terkejut awak di biliknya tadi.

315
00:26:25,791 --> 00:26:28,708
Dia tak benarkan sesiapa masuk.
Kecuali kawan-kawannya.

316
00:26:58,958 --> 00:27:03,041
Ahli kita dicampur ahli Frankfurt
dan Nuremberg, ada 12 semuanya.

317
00:27:04,541 --> 00:27:07,333
- Bocorkan tayar bising tak?
- Tak.

318
00:27:07,416 --> 00:27:08,708
- Semuanya okey?
- Ya.

319
00:27:08,791 --> 00:27:09,958
Terima kasih.

320
00:27:10,041 --> 00:27:11,916
Awak boleh jadi pasukan pengunduran.

321
00:27:12,000 --> 00:27:15,083
Peniup wisel jika mereka pulang awal.

322
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Lihat nanti.

323
00:27:19,541 --> 00:27:21,750
- Awak pula?
- Saya akan jadi pemandu.

324
00:27:22,291 --> 00:27:24,458
Saya tak suka terlibat dengan aksi begini.

325
00:27:25,750 --> 00:27:27,583
Oh ya, jangan beritahu Batte.

326
00:27:28,166 --> 00:27:31,708
Kita akan ajak dia lain kali
untuk baling pai dan acara lain.

327
00:27:36,791 --> 00:27:38,000
- Namun…
- Apa?

328
00:27:41,875 --> 00:27:42,833
Tiada apa-apa.

329
00:27:56,166 --> 00:27:57,083
Hai.

330
00:28:03,208 --> 00:28:06,416
Ya, boleh.
Masuklah, sepuluh euro.

331
00:28:07,000 --> 00:28:08,291
Berseronoklah!

332
00:28:08,375 --> 00:28:11,625
- Helo.
- Helo!

333
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
Hei.

334
00:28:13,125 --> 00:28:17,250
- Maaf, saya terpaksa keluar tadi.
- Ya, awak lupa telefon. Di sini.

335
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
- Mari, ini setem awak.
- Oh, ya.

336
00:28:22,083 --> 00:28:23,500
Alfa, awak perlu bayar!

337
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
- Hei, Alfa!
- Saya dalam senarai tetamu.

338
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
Tiada senarai tetamu.
Ia untuk golongan elit.

339
00:28:29,166 --> 00:28:30,250
Saya belanja.

340
00:28:30,958 --> 00:28:33,166
Tak apa, terima kasih.

341
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Ya, terima kasih.

342
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
Tak apa, Batte. Terima kasih.

343
00:28:41,125 --> 00:28:42,166
Berseronoklah.

344
00:30:27,416 --> 00:30:29,000
Saya akan kembali, okey?

345
00:30:30,041 --> 00:30:30,958
Okey.

346
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
Dia dah pergi?

347
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
Tak tahu.

348
00:31:26,833 --> 00:31:28,000
Saya benci Alfa.

349
00:31:35,458 --> 00:31:36,750
Saya juga.

350
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Saya nak keluar.

351
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
Sungguh mudah jadi perempuan.

352
00:32:01,708 --> 00:32:05,250
Alfa, mahu berpolitik dengan saya?

353
00:32:27,291 --> 00:32:28,333
Tak guna.

354
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
- Kita akan dapat peminat malam ini.
- Hebat.

355
00:32:45,958 --> 00:32:47,500
Nak minum dengan kami?

356
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
- Saya nak balik tidur.
- Mimpi yang indah.

357
00:32:54,500 --> 00:32:55,583
Terima kasih.

358
00:33:49,000 --> 00:33:51,875
- Boleh saya pergi?
- Mari makan tengah hari bersama?

359
00:33:53,250 --> 00:33:54,875
- Nanti boleh ambil kereta.
- Boleh?

360
00:33:54,958 --> 00:33:57,166
- Ya.
- Saya pulang ke rumah dulu.

361
00:33:59,666 --> 00:34:01,875
- Pemburuan yang baik.
- Terima kasih.

362
00:34:03,166 --> 00:34:04,083
Stephan?

363
00:34:06,125 --> 00:34:07,833
- Pemburuan yang baik.
- Terima kasih.

364
00:34:26,916 --> 00:34:29,291
- Kamu masih tak makan daging?
- Tak.

365
00:34:30,500 --> 00:34:33,625
Hanya vegan
yang boleh selamatkan dunia.

366
00:34:35,000 --> 00:34:37,916
- Saya.
- Okey, vegetarian juga.

367
00:34:40,291 --> 00:34:42,416
Tengok kawan kamu ini.

368
00:34:42,958 --> 00:34:46,625
Cuma makan rumput seumur hidupnya.
Untuk apa?

369
00:34:47,125 --> 00:34:49,666
Sayang sekali.
Kamu penembak terbaik kita.

370
00:34:52,791 --> 00:34:55,583
Luisa tinggal di komuniti sekarang.

371
00:34:56,166 --> 00:34:57,250
Di bandar.

372
00:34:57,916 --> 00:35:00,333
Dengan taman sayur di atas bumbung.

373
00:35:00,958 --> 00:35:03,375
Percuma kasih sayang
dan plenum ketika petang.

374
00:35:03,458 --> 00:35:04,458
Menarik bunyinya!

375
00:35:04,541 --> 00:35:05,583
Ya.

376
00:35:05,666 --> 00:35:07,125
Ya. Saya selalu kata,

377
00:35:07,208 --> 00:35:10,666
mereka di bawah 30 tahun
dan bukan haluan kiri tiada hati.

378
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Yang berusia lebih 30 tahun
dan masih berhaluan kiri pula tiada otak.

379
00:35:17,666 --> 00:35:19,291
Ayah, boleh pinjam kereta?

380
00:35:19,375 --> 00:35:21,708
- Ambil kereta mak.
- Nak kereta ayah?

381
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
Memang begitu, bukan?

382
00:35:24,958 --> 00:35:26,166
Terima kasih banyak.

383
00:35:27,125 --> 00:35:28,208
Sama-sama.

384
00:35:28,875 --> 00:35:30,125
Kamu kesayangan ayah.

385
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
Hai.

386
00:35:38,958 --> 00:35:40,250
Sudah nak balik?

387
00:35:40,333 --> 00:35:43,375
- Ya, saya perlu pergi.
- Tak makan dengan kami?

388
00:35:43,958 --> 00:35:46,500
Tak, saya akan balik lebih lama
minggu depan. Okey, mak?

389
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Sayangnya.

390
00:35:47,583 --> 00:35:50,666
Di sini ada satu beg.

391
00:35:51,250 --> 00:35:53,208
Beg penuh pakaian. Nah, tengok.

392
00:35:53,708 --> 00:35:55,541
Dua jaket lama ayah.

393
00:35:56,333 --> 00:35:58,333
Ini pula skarf yang cantik.

394
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
Beate, dia baik?

395
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
- Ya.
- Kalian belajar dengan baik?

396
00:36:02,250 --> 00:36:05,041
- Ya.
- Cukup masa untuk belajar?

397
00:36:05,916 --> 00:36:08,208
Mak selalu terfikir tentang Beate.

398
00:36:08,291 --> 00:36:10,625
Sama ada dia ada cukup segalanya.

399
00:36:10,708 --> 00:36:11,583
Ya, cukup.

400
00:36:11,666 --> 00:36:13,541
- Dia amat sibuk.
- Tiada siapa mahu ini.

401
00:36:13,625 --> 00:36:17,416
Mak pakainya tahun lalu.
Kamu tak mahu beri kepada pelarian kamu?

402
00:36:17,500 --> 00:36:19,583
Mak, mereka bukan pelarian kami.

403
00:36:19,666 --> 00:36:21,875
Mereka cuma nak pakaian biasa.

404
00:36:21,958 --> 00:36:25,083
- Saya juga patut asingkan lagi.
- Mak, dah cukup.

405
00:36:25,166 --> 00:36:26,583
Tapi, yang ini bagus.

406
00:36:27,083 --> 00:36:28,875
- Okey, masukkan.
- Boleh?

407
00:36:30,000 --> 00:36:31,083
Terima kasih, mak.

408
00:36:32,583 --> 00:36:34,208
- Jaga diri kamu.
- Baiklah.

409
00:36:35,250 --> 00:36:37,166
- Selamat tinggal!
- Sayang kamu.

410
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
Ayuh pergi.

411
00:36:55,083 --> 00:36:56,833
Bagus. Pakai ini.

412
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
- Cantiknya.
- Tak terlalu cantik?

413
00:37:40,791 --> 00:37:44,333
Baron Joachim Vinzenz Christian?

414
00:37:47,500 --> 00:37:49,333
Ayah saya. Nama keluarga kami.

415
00:37:53,083 --> 00:37:55,958
- Awak keturunan bangsawan?
- Ya.

416
00:37:56,666 --> 00:37:57,750
Lebih kuranglah.

417
00:37:59,333 --> 00:38:02,000
Tonton opera dengan mak ayah
setiap Ahad?

418
00:38:09,625 --> 00:38:11,708
- Alamak.
- Mereka nak apa?

419
00:38:11,791 --> 00:38:14,458
- Sial.
- Saya cakap guna lebuh raya.

420
00:38:14,541 --> 00:38:17,500
Tak sangka mereka dah tutup di sini.

421
00:38:21,333 --> 00:38:22,625
Tengok itu.

422
00:38:24,000 --> 00:38:25,916
Orang Fasis dah sampai.

423
00:38:34,083 --> 00:38:35,291
- Helo.
- Helo.

424
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
Pemeriksaan ID.
Minta lesen dan pendaftaran.

425
00:38:37,458 --> 00:38:38,916
Ada permainan bola sepak?

426
00:38:39,583 --> 00:38:42,250
- Beri pengenalan diri.
- Maaf, kami tak bawa.

427
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
- Itu tak bagus.
- Kami juga tak sangka.

428
00:38:46,416 --> 00:38:48,833
- Mahu ke mana?
- Perkahwinan sepupu saya.

429
00:38:49,416 --> 00:38:50,875
Kami dah terlewat.

430
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Dia perlu tangkap bunga pengantin.

431
00:38:52,958 --> 00:38:57,000
Tak perlu dan sebelum kita berkahwin,
awak perlu belajar adab.

432
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Terima kasih.

433
00:39:01,208 --> 00:39:03,333
Kami mahu lihat di dalam but.

434
00:39:19,250 --> 00:39:20,458
Okey, sila teruskan.

435
00:39:21,000 --> 00:39:23,291
- Terima kasih. Semoga ceria.
- Hati-hati memandu.

436
00:39:24,708 --> 00:39:25,833
Nikmati majlis itu.

437
00:39:29,708 --> 00:39:30,958
Ya!

438
00:39:34,500 --> 00:39:37,166
Jika saya kahwini awak,
saya akan jadi baron?

439
00:39:37,250 --> 00:39:39,250
Awak suka, bukan?

440
00:39:53,000 --> 00:39:54,041
Hai.

441
00:39:54,625 --> 00:39:55,958
- Hai.
- Hai.

442
00:39:56,041 --> 00:39:57,833
- Hegor.
- Luisa. Hegor?

443
00:39:57,916 --> 00:39:59,666
Okey. Mari kita pergi.

444
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Jadi…

445
00:40:04,583 --> 00:40:06,958
Terowong yang akan kita guna nanti.

446
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
Di belakang,
tempat letak kereta untuk Nazi.

447
00:40:10,458 --> 00:40:15,208
Kita ada <i>balaclava</i>, sarung tangan
dan baju hujan untuk kalian pakai.

448
00:40:20,750 --> 00:40:22,416
- Kita tunggu.
- Berapa lama?

449
00:40:23,416 --> 00:40:28,250
Kita akan tunggu sehingga tempat
letak kereta penuh dan fasis di pekan.

450
00:40:28,791 --> 00:40:31,791
- Berapa lama lagi?
- Mesej itu kata pukul 5 petang.

451
00:40:58,291 --> 00:41:00,708
- Helo.
- Hai, Bowerle!

452
00:41:00,791 --> 00:41:02,541
- Hei.
- Hei.

453
00:41:03,750 --> 00:41:06,041
- Hai.
- Hei, sayang.

454
00:41:34,916 --> 00:41:36,583
- Selamat sejahtera.
- Helo.

455
00:41:38,291 --> 00:41:39,416
KAMI IALAH HEMSDORF

456
00:41:39,500 --> 00:41:40,916
Kesatuan Wanita Hemdorf.

457
00:41:41,000 --> 00:41:42,333
BANGKIT DEMI TANAH AIR

458
00:41:46,583 --> 00:41:49,375
- Minta pengenalan diri?
- Kami cuma tinggal di sana.

459
00:41:49,458 --> 00:41:52,041
Awak boleh segera melintas.
Sila cepat.

460
00:41:54,500 --> 00:41:55,833
Kami perlukan bantuan.

461
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
- Awak nak lagi?
- Boleh saja.

462
00:42:00,458 --> 00:42:02,583
Tolong kawal keadaan!

463
00:42:03,291 --> 00:42:05,291
Boleh awak tinggalkan kawasan ini?

464
00:42:05,375 --> 00:42:08,333
Buat masa ini, kami tak boleh
jamin keselamatan kawan-kawan awak.

465
00:42:08,416 --> 00:42:11,500
Tolong berundur. Ayuh, pandu.

466
00:42:11,583 --> 00:42:13,416
Ayuh, bergerak!

467
00:42:14,541 --> 00:42:17,708
Kami perlukan bantuan di sini.
Jaga dia!

468
00:42:17,791 --> 00:42:20,958
Saya perlukan ambulans.
Di Hemdorf, sekarang.

469
00:42:21,041 --> 00:42:23,750
Ada warga asing dipukul
oleh pengikut haluan kanan di sini.

470
00:42:24,666 --> 00:42:27,166
- Tolong berundur.
- Ya, kami akan ke sana.

471
00:42:27,250 --> 00:42:29,208
Ya, ke jalan sana.

472
00:42:39,958 --> 00:42:41,250
Itu milik saya.

473
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
Pengembang buih.

474
00:43:01,541 --> 00:43:04,291
- Dah dapat semuanya?
- Ya? Okey, mari pergi.

475
00:43:44,083 --> 00:43:46,958
Mari pergi! Cukup. Mari kita pergi!

476
00:43:47,041 --> 00:43:47,958
Lari!

477
00:43:51,791 --> 00:43:53,666
Mari pergi! Keluar, sekarang!

478
00:43:55,166 --> 00:43:56,000
Cukup!

479
00:43:58,333 --> 00:43:59,166
Lekas ke sini!

480
00:44:00,083 --> 00:44:00,916
Ayuh!

481
00:44:08,625 --> 00:44:09,458
Hati-hati!

482
00:44:22,291 --> 00:44:25,416
Jika mereka belum sampai,
mereka takkan kembali.

483
00:44:25,500 --> 00:44:27,541
Alfa, bahaya sangat. Mari pergi.

484
00:44:28,625 --> 00:44:29,541
- Tidak.
- Alfa.

485
00:44:29,625 --> 00:44:31,625
- Itu bukan rancangannya.
- Tidak!

486
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Kenapa?

487
00:44:34,958 --> 00:44:36,750
Mereka tak jangkakan kita.

488
00:44:37,250 --> 00:44:38,791
Kita hancurkan muka mereka.

489
00:44:40,291 --> 00:44:41,500
- Siapa mahu?
- Saya.

490
00:44:43,291 --> 00:44:44,208
Mari.

491
00:44:46,500 --> 00:44:47,333
Tak guna.

492
00:44:59,625 --> 00:45:00,708
Setengah jam lagi.

493
00:45:02,458 --> 00:45:04,791
Itu yang awak cakap dua jam lalu.

494
00:45:25,125 --> 00:45:26,250
Mereka menghampiri.

495
00:45:26,750 --> 00:45:28,500
Sepuluh lelaki, tiga wanita.

496
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Ayuh.

497
00:45:29,500 --> 00:45:31,583
Hei, cermin saya rosak! Tak guna!

498
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
Nazi keji!

499
00:45:38,583 --> 00:45:39,500
Tak guna!

500
00:45:54,791 --> 00:45:56,000
Hei!

501
00:46:03,958 --> 00:46:05,041
Hei!

502
00:46:05,875 --> 00:46:08,416
- Ayuh! Semua orang keluar!
- Hei, tak guna!

503
00:46:09,666 --> 00:46:10,875
Ayuh!

504
00:46:10,958 --> 00:46:14,000
<i>Perhatian. Ini polis.</i>

505
00:46:15,291 --> 00:46:18,625
<i>Baring di atas tanah</i>
<i>dan letak tangan di belakang kepala.</i>

506
00:46:30,208 --> 00:46:31,041
Alfa!

507
00:46:31,625 --> 00:46:32,666
Ayuh!

508
00:46:35,666 --> 00:46:36,750
Saya ambil kereta.

509
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Berdiri! Jalan!

510
00:46:38,416 --> 00:46:41,000
- Saya tak boleh!
- Okey. Ayuh, naik.

511
00:47:47,375 --> 00:47:48,208
Okey?

512
00:47:48,958 --> 00:47:49,833
Tak mengapa.

513
00:47:55,833 --> 00:47:58,333
Ia akan menyakitkan sedikit.

514
00:47:59,291 --> 00:48:00,916
Ini akan membantu.

515
00:48:14,000 --> 00:48:16,125
Sekarang kita perlu tunggu ia kebas.

516
00:48:18,083 --> 00:48:19,250
Kemudian?

517
00:48:20,583 --> 00:48:22,291
Kemudian saya akan tampal semula.

518
00:48:23,875 --> 00:48:25,083
Awak seorang doktor?

519
00:48:25,166 --> 00:48:26,791
Lebih kurang.

520
00:48:32,375 --> 00:48:34,208
- Siapa dia?
- Dietmar.

521
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Dia boleh dipercayai.

522
00:48:36,083 --> 00:48:39,250
Dulu dia orang penting dalam Sel Revolusi.

523
00:48:40,041 --> 00:48:43,166
Dia letupkan sesuatu di Frankfurt
dan dipenjarakan.

524
00:48:43,250 --> 00:48:45,291
Kini dia merawat kaki saya?

525
00:48:52,750 --> 00:48:53,958
Nak keropok kentang?

526
00:48:55,458 --> 00:48:56,625
Minum.

527
00:48:58,958 --> 00:49:00,000
Minum.

528
00:49:05,583 --> 00:49:08,583
Tindakan awak mengarut,
jika awak tanya saya.

529
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
Ini kaki yang cantik.

530
00:49:11,541 --> 00:49:13,875
Awak tak boleh pukul semua Nazi.

531
00:49:13,958 --> 00:49:16,458
Sebaik saja selesai, awak akan buat lagi.

532
00:49:17,000 --> 00:49:19,208
Dietmar, cip ini dah luput tarikhnya.

533
00:49:22,083 --> 00:49:24,625
Awak perlukan wanita di rumah, Dietmar.

534
00:49:38,416 --> 00:49:41,416
Tak lama lagi,
kaki awak akan berdenyut teruk.

535
00:49:41,916 --> 00:49:45,583
Ambil 30 titis Novalgin
pada setiap empat jam.

536
00:49:51,791 --> 00:49:52,625
Terima kasih.

537
00:49:52,708 --> 00:49:56,916
<i>Seterusnya, perbalahan di antara</i>
<i>penunjuk perasaan sayap kanan dan kiri</i>

538
00:49:57,000 --> 00:49:59,375
<i>menyebabkan enam orang cedera.</i>

539
00:49:59,458 --> 00:50:02,625
<i>Di Frankfurt dan Stuttgart,</i>
<i>kumpulan sayap kanan berkumpul</i>

540
00:50:02,708 --> 00:50:05,166
<i>untuk sebuah perarakan rakyat</i>.

541
00:50:05,250 --> 00:50:10,041
<i>Berhampiran Rothenburg, berlaku letupan</i>
<i>di rumah tetamu yang menempatkan pelarian.</i>

542
00:50:21,791 --> 00:50:23,500
Itu bencana yang teruk.

543
00:50:29,041 --> 00:50:32,708
- Saya akan buat lagi.
- Tak, itu kesan Novalgin.

544
00:50:32,791 --> 00:50:35,125
Okey, kawan.

545
00:50:36,083 --> 00:50:39,000
Katil bujang atau katil berganda?

546
00:50:54,500 --> 00:50:56,083
TROPFEN

547
00:51:29,666 --> 00:51:33,333
Batte kata awak pernah
bersama semua orang di P81.

548
00:51:35,541 --> 00:51:36,666
Betul.

549
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Bukan dengan saya.

550
00:51:44,208 --> 00:51:45,333
Bukan dengan saya juga.

551
00:51:48,041 --> 00:51:50,125
Lenor kata saya tak dibenarkan.

552
00:51:53,125 --> 00:51:54,291
Itu juga betul.

553
00:51:55,375 --> 00:51:56,333
Kenapa?

554
00:51:56,833 --> 00:51:59,041
Dia kata awak akan
anggapnya terlalu serius.

555
00:51:59,125 --> 00:52:01,000
Itu tak betul.

556
00:52:11,041 --> 00:52:15,583
Kita boleh dapat 100 orang melalui
Facebook dan muncul lebih ramai di sana.

557
00:52:15,666 --> 00:52:17,958
Kita setuju untuk gunakan keganasan.

558
00:52:18,041 --> 00:52:21,375
Terhadap benda, Alfa!
Bukan terhadap manusia.

559
00:52:21,458 --> 00:52:23,458
Ia bukan pertahanan diri.

560
00:52:23,541 --> 00:52:26,166
Kalian dah gila berbincang di sini?

561
00:52:26,250 --> 00:52:30,750
Dengan telefon di dalam poket, betul?
Saya nak tinggal lama di sini.

562
00:52:30,833 --> 00:52:33,083
Sekarang semua keluar.

563
00:52:33,666 --> 00:52:35,458
Awak benar-benar melampau.

564
00:52:35,541 --> 00:52:39,041
Kenapa? Jika lebih ramai berani bertindak,
masalah ini takkan timbul.

565
00:52:39,125 --> 00:52:41,708
- Tiada yang cedera pada tahun 1933 juga.
- Baca berita.

566
00:52:41,791 --> 00:52:44,625
Ya. Penentangan aman menentang Nazi?

567
00:52:44,708 --> 00:52:46,583
Peppa, itu mengarut.

568
00:52:47,166 --> 00:52:48,541
Ia satu kegagalan.

569
00:52:49,833 --> 00:52:52,375
- Kita kena lebih lagi untuk lawan mereka.
- Betul?

570
00:52:52,458 --> 00:52:54,250
Apa Nazi sedang buat sekarang?

571
00:52:54,333 --> 00:52:56,125
Mereka sangat marah.

572
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
Siapa akan menebusnya? Awak, Alfa?

573
00:52:58,791 --> 00:53:02,875
Tak, pastinya seseorang
yang tiada kaitan dengan ini.

574
00:53:04,416 --> 00:53:07,000
- Ia takkan berlaku lagi.
- Ayuh pergi.

575
00:53:41,083 --> 00:53:45,250
Awak mahu jadi ahli pasukan.
Saya pertahankan awak.

576
00:53:50,000 --> 00:53:51,166
Maafkan saya.

577
00:53:54,916 --> 00:53:55,916
Mari sini.

578
00:54:56,583 --> 00:54:58,125
Ke kiri lagi!

579
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
{\an8}AKUI P81 SEKARANG!

580
00:55:07,791 --> 00:55:09,875
Tak guna, tengok ini.

581
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
JIKA ANDA JUGA KEPENATAN

582
00:55:13,208 --> 00:55:15,125
Tak guna! Tidak, jangan!

583
00:55:16,208 --> 00:55:19,166
- Hei, kenapa?
- Tak guna!

584
00:55:19,750 --> 00:55:21,416
- Tak guna!
- Sial.

585
00:55:22,583 --> 00:55:23,791
Tak mengapa, Peppa.

586
00:55:23,875 --> 00:55:25,750
Mereka letak serbuk kaca di dalam gam.

587
00:55:25,833 --> 00:55:28,166
- Takkanlah!
- Ia di bawah kuku saya.

588
00:55:35,166 --> 00:55:36,083
Cukup!

589
00:55:40,291 --> 00:55:42,083
- Ini untuk Peppa!
- Hei!

590
00:55:42,791 --> 00:55:46,333
Berhenti! Hei, apa gunanya, Luisa?

591
00:55:49,958 --> 00:55:51,166
Ayuh!

592
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
- Hai.
- Hai.

593
00:57:06,541 --> 00:57:07,375
Nak ke mana?

594
00:57:10,166 --> 00:57:11,041
Berkhemah.

595
00:57:12,791 --> 00:57:13,625
Yalah.

596
00:57:18,291 --> 00:57:19,833
Manfred Röhler.

597
00:57:20,458 --> 00:57:23,583
Orang penting dalam militan
pada tahun 90-an.

598
00:57:24,083 --> 00:57:25,000
Tahun 80-an.

599
00:57:25,083 --> 00:57:28,375
Habiskan enam tahun dalam penjara
kerana beberapa serangan bom.

600
00:57:28,458 --> 00:57:29,750
Itu dia.

601
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
Ketika protes 1997
menentang <i>Wehrmacht </i>di Munich.

602
00:57:33,583 --> 00:57:35,666
Sudah lama dia menghilang.

603
00:57:36,250 --> 00:57:39,458
Namun, nombor telefon yang awak dapat
di bawah namanya.

604
00:57:39,541 --> 00:57:42,083
Aneh apabila dia muncul semula.

605
00:57:42,708 --> 00:57:45,916
Kami fikir mahu lihat
di mana lelaki ini tinggal.

606
00:57:49,833 --> 00:57:51,833
Awak tak ada kerja lain?

607
00:57:52,541 --> 00:57:53,416
Tak.

608
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
Tak sangat.

609
00:58:03,500 --> 00:58:04,708
DR. M. RÖHLER

610
00:58:16,791 --> 00:58:17,791
Manfred?

611
00:58:21,000 --> 00:58:23,041
Saya akan kekal tanpa nama,
mereka mendengar.

612
00:58:24,458 --> 00:58:27,291
Polis tempatan
akan periksa rumah awak esok.

613
00:58:28,291 --> 00:58:30,958
Operasi umum terhadap penentang negara.

614
00:58:31,625 --> 00:58:35,750
Letupan di Rothenburg.
Liputannya terlalu besar.

615
00:58:37,625 --> 00:58:39,250
Tak, terima kasih, Manfred.

616
00:58:40,166 --> 00:58:42,000
Demi penentang sepanjang hayat.

617
00:58:45,625 --> 00:58:46,750
Kenapa dengan awak?

618
00:58:47,583 --> 00:58:50,500
Dia masih hidup dan aktif.

619
00:58:51,791 --> 00:58:54,125
Lihat, dia hidupkan lampu.

620
00:59:05,958 --> 00:59:06,875
Pelik,

621
00:59:06,958 --> 00:59:10,000
bagaimana orang biasa
jalani kehidupan biasa.

622
00:59:12,666 --> 00:59:14,208
Awak juga boleh begitu.

623
00:59:15,291 --> 00:59:16,416
Mungkin awak.

624
00:59:21,791 --> 00:59:24,166
Alfa sambung pengajiannya di universiti.

625
00:59:29,083 --> 00:59:32,250
- Ya, saya…
- Apa? Betullah.

626
00:59:32,916 --> 00:59:34,458
Kenapa ini, Lenor?

627
00:59:35,125 --> 00:59:38,458
Awak sembunyi di rumah orang tua
untuk belajar. Saya rasa itu bagus.

628
00:59:41,041 --> 00:59:45,291
- Saya akan buat begitu juga.
- Kenapa bangkitkan hal ini sekarang?

629
00:59:47,250 --> 00:59:50,375
- Sebab dia ambil serius semua hal.
- Saya pula tidak?

630
00:59:50,458 --> 00:59:52,083
Ya. Itu maksud saya.

631
00:59:52,791 --> 00:59:54,125
Bila awak akan tamat belajar?

632
00:59:55,000 --> 00:59:56,166
Tiga semester lagi?

633
00:59:59,125 --> 01:00:00,791
Saya akan bergerak sendiri.

634
01:00:02,958 --> 01:00:05,291
Awak akan selesa di ruang tamu begitu.

635
01:00:07,416 --> 01:00:10,583
- Ya. Saya akan bawa piza untuk awak.
- Ya, betul.

636
01:00:58,875 --> 01:01:00,291
Apa? Ikut mereka.

637
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
Pergi.

638
01:01:02,291 --> 01:01:03,583
Cepat, nanti hilang!

639
01:01:17,000 --> 01:01:18,250
Mereka nampak kita.

640
01:01:18,916 --> 01:01:21,583
Seterusnya,
akan ada batu di cermin hadapan.

641
01:01:21,666 --> 01:01:22,750
Matikan lampu.

642
01:01:55,416 --> 01:01:57,708
Beri tangan awak. Hati-hati, mari.

643
01:03:13,541 --> 01:03:14,375
Di sini.

644
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Mari sini!

645
01:03:32,041 --> 01:03:33,375
- Dapat sesuatu?
- Ya.

646
01:03:34,833 --> 01:03:37,250
Ya, semua ada di sini.
Lihat ini.

647
01:03:38,291 --> 01:03:39,375
Celaka!

648
01:03:40,833 --> 01:03:45,541
- Kemaskan semuanya.
- Pusat Komuniti Jerman Selatan.

649
01:03:45,625 --> 01:03:48,791
Senarai ahli Pemuda Viking
dari tahun 90-an.

650
01:03:50,208 --> 01:03:51,166
Parti Pembukaan.

651
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
Anda dijemput ke Malam Pertengahan
Musim Panas Pusat Komuniti.

652
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Masukkannya.

653
01:03:56,083 --> 01:03:58,083
Sabtu dua minggu seterusnya.

654
01:04:07,541 --> 01:04:09,166
Alamak.

655
01:04:14,250 --> 01:04:15,416
Apa itu?

656
01:04:16,875 --> 01:04:18,000
Ya, Tuhan.

657
01:04:18,083 --> 01:04:20,083
Tak guna.

658
01:04:21,708 --> 01:04:24,125
Ada apa? Alamak.

659
01:04:24,208 --> 01:04:27,541
- Bahan letupan! Awak sentuh?
- Sudah tentu. Awak juga!

660
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
- Kita hantar kepada polis.
- Naifnya awak!

661
01:04:30,666 --> 01:04:34,250
Saya takkan tinggalkannya di sini.
Awak mahu tinggalkannya dengan Nazi?

662
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
- Diam! Kita perlu keluar dari sini.
- Hei!

663
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
Diam.

664
01:04:39,250 --> 01:04:41,166
Ambil semua yang sudah disentuh.

665
01:04:43,583 --> 01:04:46,500
- Kita perlu angkatnya.
- Hati-hati.

666
01:04:48,458 --> 01:04:49,666
Saya dapat.

667
01:04:51,291 --> 01:04:54,916
Mari buangnya.
Tanam di mana-mana, lenyapkannya.

668
01:04:56,125 --> 01:04:59,625
- Kita perlu beri kepada polis.
- Boleh. Helo, tuan.

669
01:04:59,708 --> 01:05:01,958
Kami pecah masuk bangunan
dan jumpa bahan letupan.

670
01:05:02,041 --> 01:05:03,583
Pihak media perlu tahu.

671
01:05:03,666 --> 01:05:07,500
- Tanpa tinggalkan jejak.
- Mari bawa kepada polis tanpa nama.

672
01:05:07,583 --> 01:05:09,250
Kita bakar semuanya!

673
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
- Awak mengarut apa?
- Apa?

674
01:05:14,666 --> 01:05:18,500
Ini bukan lagi satu permainan!
Awak tak mahu lakukannya!

675
01:05:19,458 --> 01:05:20,291
Celaka!

676
01:05:26,666 --> 01:05:27,583
Bagaimana sekarang?

677
01:05:59,083 --> 01:06:01,083
Jangan beritahu sesiapa pasal ini.

678
01:06:02,500 --> 01:06:05,875
Majlis pembukaan itu?
Pusat Komuniti Jerman?

679
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Ya.

680
01:06:09,291 --> 01:06:11,750
- Semua patut tahu tentang itu.
- Okey.

681
01:06:13,000 --> 01:06:15,458
Kita akan beritahu mereka.
Tapi mula-mula, tak ramai.

682
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
…sentiasa diperlukan undang-undang.

683
01:06:28,833 --> 01:06:32,083
Tentang inisiatif, artikel 76.

684
01:06:33,291 --> 01:06:34,916
Setara keputusan kerajaan.

685
01:06:35,000 --> 01:06:39,250
Bandingkan artikel 76,
seksyen 2 perlembagaan.

686
01:06:39,875 --> 01:06:42,000
Itulah peraturannya.

687
01:06:42,583 --> 01:06:45,958
- Rumah atas, bandingkan artikel 76…
- Kenapa, Luisa?

688
01:06:46,541 --> 01:06:48,583
…daripada parlimen, sekurang-kurangnya…

689
01:06:48,666 --> 01:06:51,500
Apa gunanya
undang-undang jika tidak diyakini?

690
01:06:51,583 --> 01:06:52,500
Apa?

691
01:06:53,333 --> 01:06:55,291
Awak khayal atau apa?

692
01:06:55,375 --> 01:06:57,166
Awak paranoid?

693
01:06:57,250 --> 01:06:59,750
Saya tahu Alfa suka kokain dan dadah lain.

694
01:06:59,833 --> 01:07:01,541
Tidak, bukan khayal!

695
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
Awak pun tahu.

696
01:07:08,125 --> 01:07:09,541
Saya ada buat sesuatu?

697
01:07:11,500 --> 01:07:13,583
Tempat ini menyesakkan, macam…

698
01:07:15,833 --> 01:07:17,041
Macam…

699
01:07:18,625 --> 01:07:19,458
Batte!

700
01:07:24,875 --> 01:07:27,958
DEMI PERAKUAN P81.

701
01:07:28,041 --> 01:07:29,333
DAPUR DUP VEGAN

702
01:07:34,166 --> 01:07:37,041
- Boleh saya tolong?
- Tidak. Tak mengapa.

703
01:07:42,250 --> 01:07:44,000
Periksa jika dah masak.

704
01:08:54,666 --> 01:09:00,375
<i>Talian sedang sibuk.</i>
<i>Sila tinggalkan mesej selepas bunyi bip.</i>

705
01:09:36,583 --> 01:09:38,500
Okey, mari kita lihat.

706
01:09:43,541 --> 01:09:45,375
Pagar dungu ini!

707
01:09:47,916 --> 01:09:49,833
- Boleh ditanggalkan?
- Berkunci.

708
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
Mungkin pagar itu bagus.

709
01:10:10,250 --> 01:10:13,666
Kita perlukan 300, 400 orang
untuk parti pembukaan fasis.

710
01:10:13,750 --> 01:10:14,708
Bantahan besar.

711
01:10:14,791 --> 01:10:16,583
<i>The Greens</i>, Demokrat Sosial,

712
01:10:17,083 --> 01:10:18,250
kumpulan gereja.

713
01:10:18,333 --> 01:10:22,083
Mana-mana hipi yang pernah main bonggo.
Kita perlukan semuanya.

714
01:10:22,708 --> 01:10:25,000
Mungkin kita patut buat lebih besar.

715
01:10:25,083 --> 01:10:26,791
Gerakkan penentang di seluruh negara.

716
01:10:26,875 --> 01:10:31,083
Mari jumpa Batte minggu depan
dan lihat jika boleh daftarkan bantahan

717
01:10:31,166 --> 01:10:33,208
atau sebagai perhimpunan.
Senarai e-mel.

718
01:10:33,291 --> 01:10:36,958
Jika 300 orang gereja dengan sandal
muncul, kita akan ditertawakan.

719
01:10:37,625 --> 01:10:39,708
- Apa?
- Mereka akan ketawakan kita.

720
01:10:42,708 --> 01:10:44,625
Mari ulang kejadian
di tempat letak kereta.

721
01:10:46,000 --> 01:10:47,500
Awak nak rosakkan kereta?

722
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
Ya.

723
01:10:50,500 --> 01:10:53,833
- Di sini lebih tegang.
- Secara teori boleh berhasil.

724
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Tiga puluh atau 40 orang.

725
01:10:56,875 --> 01:10:58,291
Musnahkan kereta mereka.

726
01:10:58,750 --> 01:11:03,458
Kemudian tunggu mereka kembali
dan takutkan agar mereka tak datang lagi.

727
01:11:03,541 --> 01:11:04,875
Itu mengarut.

728
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Nanti ada yang cedera parah.

729
01:11:08,958 --> 01:11:11,541
Kita tak pernah buat sesuatu
sebegitu pada skala ini.

730
01:11:12,125 --> 01:11:13,083
Alfa,

731
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
awak tak perlu ubah semuanya.

732
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
Kenapa, Lenor?

733
01:11:18,000 --> 01:11:19,291
Kenapa dia tak perlu?

734
01:11:19,375 --> 01:11:21,458
Di mana balai polis terdekat?

735
01:11:22,166 --> 01:11:24,791
Awak bodoh? Polis akan tiba di sana.

736
01:11:24,875 --> 01:11:28,541
Mari kita periksa
di mana balai polis terdekat,

737
01:11:28,625 --> 01:11:31,250
tempat letak kereta dan cara kembali.

738
01:11:31,333 --> 01:11:33,291
Kita bertemu sehari sebelum
untuk tunjukkan.

739
01:11:33,875 --> 01:11:35,791
Awak tak rasa protes atau

740
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
perhimpunan akan lebih berkesan?

741
01:11:38,958 --> 01:11:40,083
Tidak!

742
01:11:40,166 --> 01:11:43,333
- Luisa betul. Mereka akan ketawakan kita.
- Siapa berminat?

743
01:11:44,041 --> 01:11:47,375
Dari Frankfurt, maksimum enam kereta.

744
01:11:47,458 --> 01:11:49,333
Mereka yang berada di G20.

745
01:11:49,416 --> 01:11:51,791
Long dan kawan-kawannya dari Nuremberg.

746
01:11:51,875 --> 01:11:55,083
Dari Berlin juga maksimum lapan kereta.

747
01:11:55,166 --> 01:11:58,791
- Bagus. Awak pula?
- Heidelberg tiga, lebih kurang.

748
01:11:58,875 --> 01:12:01,500
Itu sudah memadai.
Kita akan tanya beberapa lagi bandar.

749
01:12:01,583 --> 01:12:04,416
Kami akan beritahu
tentang pertemuan seterusnya.

750
01:12:04,500 --> 01:12:06,416
Bagaimana jika salah seorang Nazi cedera?

751
01:12:06,500 --> 01:12:09,458
Lenor, awak selalu di dalam bas saja.

752
01:12:10,916 --> 01:12:14,375
Awak duduk saja dan tengok.
Saya tak kisah.

753
01:12:14,458 --> 01:12:17,541
Namun jangan halang orang lain bertindak.

754
01:12:17,625 --> 01:12:18,791
Tak guna.

755
01:12:23,708 --> 01:12:26,208
Jangan sampai ada kecederaan serius.

756
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Guna peluru kapur saja untuk lari.

757
01:12:28,583 --> 01:12:32,125
Kita cuma mahu takutkan
mereka yang hadiri pembukaan

758
01:12:32,208 --> 01:12:35,083
agar mereka tak kembali ke sana.

759
01:12:35,166 --> 01:12:36,375
Itu saja.

760
01:12:37,416 --> 01:12:40,750
Saya selalu kata bagus
jika boleh mengubah orang.

761
01:12:42,166 --> 01:12:45,375
Sebab itu tiada siapa patut cedera parah.

762
01:12:45,458 --> 01:12:47,750
- Tiada kecederaan kekal.
- Ya.

763
01:12:48,583 --> 01:12:49,750
Kita selalu cakap begitu.

764
01:12:49,833 --> 01:12:52,416
Itu yang membezakan kita dengan mereka.

765
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
Sebab itu saya buat kerja ini.

766
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Keluar.

767
01:13:22,291 --> 01:13:23,750
Menjengkelkan!

768
01:15:58,583 --> 01:16:01,208
Kalau awak serius tentang hal ini,
saya juga.

769
01:16:05,125 --> 01:16:06,000
Ya.

770
01:16:28,291 --> 01:16:29,291
Hei.

771
01:16:35,583 --> 01:16:36,916
Mari keluar dari sini.

772
01:17:08,583 --> 01:17:11,916
- Mari cari Lenor.
- Saya nak tengok waran geledah.

773
01:17:14,458 --> 01:17:16,041
Lepaskan saya!

774
01:17:16,791 --> 01:17:20,541
Jangan sentuh saya.
Saya nak cakap dengan peguam saya.

775
01:17:20,625 --> 01:17:22,583
Masuk!

776
01:17:24,833 --> 01:17:26,583
Semua orang keluar sekarang.

777
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Keluar!

778
01:17:30,791 --> 01:17:31,625
Tak guna.

779
01:17:33,333 --> 01:17:34,458
Dia tak jawab.

780
01:18:06,458 --> 01:18:07,541
Hei.

781
01:18:07,625 --> 01:18:10,000
Apa masalah telefon awak?
Jawablah!

782
01:18:10,083 --> 01:18:14,666
Mereka serbu ke semua tempat.
H9, kedai buku, Oskar-Romeo-Haus.

783
01:18:15,333 --> 01:18:17,916
Saya letak semua dalam van semalam.

784
01:18:18,000 --> 01:18:20,416
Untuk keselamatan.
Jika tak, saya juga ditangkap.

785
01:18:21,000 --> 01:18:24,250
- Mereka tahan Peppa, Ninja, Leo, Batte.
- Saya tahu, kami nampak.

786
01:18:24,333 --> 01:18:26,708
- Namun, kenapa kita?
- Pembersihan.

787
01:18:28,208 --> 01:18:29,333
Mereka tiada bukti.

788
01:18:29,416 --> 01:18:32,208
Beberapa tendangan di punggung
dan pai krim.

789
01:18:32,791 --> 01:18:34,500
Tentang bahan letupan itu.

790
01:18:38,833 --> 01:18:40,958
Tiada siapa tahu kita menemuinya.

791
01:18:41,041 --> 01:18:44,458
Nazi pula takkan laporkan kehilangannya.

792
01:18:49,958 --> 01:18:53,708
Pasti polis dapat tahu
daripada pemberi maklumat.

793
01:18:57,541 --> 01:18:58,583
Ya, mungkin.

794
01:19:00,541 --> 01:19:02,208
Boleh kita keluar dari sini?

795
01:19:20,333 --> 01:19:21,291
Hei!

796
01:19:22,208 --> 01:19:25,291
- Kalian suka tinggal di sini?
- Ya, lebih kurang.

797
01:19:25,375 --> 01:19:27,208
Mari masuk.

798
01:19:40,458 --> 01:19:41,833
Aduhai.

799
01:19:45,458 --> 01:19:46,666
PENENTANG ANTI-FASIS

800
01:19:47,875 --> 01:19:49,041
Perkara kecil.

801
01:19:49,875 --> 01:19:51,875
Beritahu kami jika
ada idea yang lebih baik.

802
01:19:51,958 --> 01:19:55,791
Memukul Nazi hanya satu gangguan kecil.

803
01:19:57,625 --> 01:20:01,125
Seperti mengecat putih
rumah bangsal berkali-kali.

804
01:20:01,875 --> 01:20:04,541
Kesannya, polis mula mencari kalian.

805
01:20:04,625 --> 01:20:06,208
Apa awak buat hari ini?

806
01:20:07,291 --> 01:20:08,583
Kerja syif awal esok.

807
01:20:08,666 --> 01:20:10,541
Penggera saya berbunyi pukul 4.30 pagi.

808
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Maksud saya, untuk politik.

809
01:20:12,041 --> 01:20:13,666
Saya sudah tinggalkannya.

810
01:20:14,875 --> 01:20:17,083
Sebab itu kalian selamat di sini.

811
01:20:18,041 --> 01:20:19,083
Jadi…

812
01:20:19,166 --> 01:20:23,375
Esok sarapan pagi dari
jam 7 hingga 10.30 pagi di Salun Merah.

813
01:20:24,750 --> 01:20:25,666
Selamat malam.

814
01:20:27,000 --> 01:20:29,166
- Saya perlu tidur di bawah?
- Tak.

815
01:20:29,791 --> 01:20:30,750
Tidur di sini.

816
01:20:44,458 --> 01:20:45,583
Tiada jawapan.

817
01:21:05,791 --> 01:21:07,583
Dia berjaya hubungi seseorang.

818
01:21:13,416 --> 01:21:15,958
Pihak pendakwa menuduh defendan

819
01:21:16,041 --> 01:21:19,375
membuat serangan dan kerosakan
yang disengajakan ke atas harta benda

820
01:21:19,458 --> 01:21:24,791
yang dibuat di seluruh negara terhadap
Individu yang dianggap sayap kanan.

821
01:21:25,375 --> 01:21:26,375
Itu awak.

822
01:21:26,458 --> 01:21:29,125
Kini sembilan orang sedang disiasat.

823
01:21:29,208 --> 01:21:30,041
Ya.

824
01:21:30,125 --> 01:21:31,916
- Salah seorangnya saya.
- Okey.

825
01:21:32,000 --> 01:21:35,500
Mereka memang tak tahu.
Mereka tiada sebarang bukti.

826
01:21:35,583 --> 01:21:40,750
Polis guna seksyen 129
untuk membenarkan Pengawasan Selimut.

827
01:21:40,833 --> 01:21:44,500
Waran geledah, pemantauan, intipan,

828
01:21:44,583 --> 01:21:46,208
sampel DNA.

829
01:21:46,291 --> 01:21:48,458
Ini skandal yang besar.

830
01:21:48,541 --> 01:21:51,541
Namun ia juga sesuatu yang baik

831
01:21:51,625 --> 01:21:54,666
kerana ini bermakna
publisiti secara besar-besaran.

832
01:21:54,750 --> 01:21:57,458
- Jadi, mereka tak ada apa-apa?
- Tepat sekali.

833
01:21:57,541 --> 01:21:59,500
Namun mereka akan cari sesuatu.

834
01:21:59,583 --> 01:22:01,500
Kita perlu berhadapan dengannya.

835
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
- Kenapa awak?
- Siapa lagi?

836
01:22:03,958 --> 01:22:08,833
Sehingga semalam, P81 adalah badan
bukan untung yang mampu sewa dari bandar.

837
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Kini kita organisasi jenayah.
Terima kasih kepada awak.

838
01:22:12,291 --> 01:22:17,000
Awak sedar tak awak dah heret
Peppa , Ninja, saya dan semua orang?

839
01:22:17,083 --> 01:22:19,291
Kita perlu mulakan kempen publisiti

840
01:22:19,375 --> 01:22:23,916
yang melibatkan parti sayap kiri,
The Greens dan sosialis muda.

841
01:22:24,000 --> 01:22:28,541
- Mereka perlu beri alasan…
- Tak. Inilah seksyen 129.

842
01:22:28,625 --> 01:22:32,500
Biasanya ia digunakan
untuk tuduhan jenayah serius.

843
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
Keganasan, jenayah terancang.

844
01:22:34,416 --> 01:22:38,000
Namun rasa curiga saja sudah cukup
untuk tarik perhatian.

845
01:22:38,083 --> 01:22:40,333
Awak boleh datang ke Mannheim
untuk kempen kita.

846
01:22:40,916 --> 01:22:44,541
Kita ada duit yang cukup untuk bayar Anni
dan aturkan acara publisiti.

847
01:22:45,416 --> 01:22:47,625
- Bagaimana dengan saya?
- Siapa nama awak?

848
01:22:47,708 --> 01:22:48,916
Awak tidak tersenarai.

849
01:22:51,166 --> 01:22:54,458
- Helo? Ya?
- Awak boleh balik sekarang.

850
01:22:54,541 --> 01:22:58,375
Tiada sesiapa jaga awak.
Awak bukan dalam bahaya.

851
01:22:59,208 --> 01:23:02,208
Mak awak telefon saya.
Dia tak dapat hubungi awak.

852
01:23:03,458 --> 01:23:04,833
Saya akan telefon dia.

853
01:23:06,208 --> 01:23:07,250
Awak tunggu Alfa?

854
01:23:07,333 --> 01:23:10,125
Bukan. Ya, betul.

855
01:23:11,000 --> 01:23:13,291
Ya. Tepat sekali, untuk Alfa.

856
01:23:14,500 --> 01:23:18,375
Okey. Nanti kosongkan bilik
supaya orang lain boleh masuk.

857
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
- Batte, saya…
- Apa, Luisa?

858
01:23:20,958 --> 01:23:23,875
- Batte, saya tahu , saya…
- Ini hebat.

859
01:23:24,916 --> 01:23:27,458
Pejabat Donebach
setuju untuk ambil kes ini.

860
01:23:27,541 --> 01:23:28,500
Ia akan menarik.

861
01:23:28,583 --> 01:23:32,250
Pendakwaan agak goyah. Ya?

862
01:23:32,833 --> 01:23:36,375
- Helo, Bernd?
- Terima kasih kerana datang.

863
01:23:39,083 --> 01:23:40,625
Bagaimana ia boleh membantu?

864
01:23:40,708 --> 01:23:42,083
Kempen itu?

865
01:23:50,958 --> 01:23:52,583
Kenapa dengan dia?

866
01:23:56,833 --> 01:23:59,083
Polis tak tahu kita ada bahan letupan.

867
01:24:00,791 --> 01:24:04,166
Mereka tak pasti.
Jika tak situasi pasti berbeza.

868
01:24:05,291 --> 01:24:06,958
Ini memang…

869
01:24:08,875 --> 01:24:12,000
Saya tak mahu lakukan kempen ini.

870
01:24:12,083 --> 01:24:14,208
Saya takkan berjaya selepas itu.

871
01:24:15,416 --> 01:24:16,958
Cari peguam lain.

872
01:24:17,791 --> 01:24:19,416
Yang boleh selamatkan awak.

873
01:24:25,958 --> 01:24:27,916
Keadaan di sini begitu tegang.

874
01:24:30,708 --> 01:24:32,000
Ada masalah?

875
01:24:33,333 --> 01:24:34,458
Emosi tertekan?

876
01:24:35,291 --> 01:24:39,000
- Kami didakwa dengan seksyen 129.
- Itu bukan gurauan.

877
01:24:39,083 --> 01:24:40,916
Ya, terima kasih. Saya tahu.

878
01:24:45,875 --> 01:24:50,250
Dahulu, perlu buat jenayah berat
untuk dikenakan 129.

879
01:24:50,333 --> 01:24:53,583
Kini pukul Nazi pun tak boleh.

880
01:24:56,708 --> 01:24:58,958
Awak pernah buat silap?

881
01:24:59,875 --> 01:25:01,583
Kami serang Siemens.

882
01:25:02,166 --> 01:25:05,250
Dahulu, ia tentang gambaran besar.

883
01:25:05,333 --> 01:25:08,083
- Bukan isu kecil macam ini.
- Saya faham.

884
01:25:11,541 --> 01:25:15,125
Akhirnya, kami juga
dapat beberapa jawapan mudah.

885
01:25:15,750 --> 01:25:17,541
Untuk dunia yang rumit.

886
01:25:18,125 --> 01:25:19,416
Itulah yang menarik.

887
01:25:23,916 --> 01:25:26,916
Awak pernah makan apa-apa
selain ravioli dalam tin?

888
01:25:27,000 --> 01:25:29,416
Usah tahan.
Awak boleh memasak.

889
01:25:38,208 --> 01:25:39,916
Bagaimana awak boleh tinggal di sini?

890
01:25:40,000 --> 01:25:42,416
Maksud awak, di Hicksville ini?

891
01:25:43,625 --> 01:25:46,416
Dua puluh tahun
tinggal dengan rakan sebilik.

892
01:25:47,041 --> 01:25:49,291
Berkongsi sel dalam penjara.
Saya suka tenang.

893
01:25:52,791 --> 01:25:55,083
Habiskan sisa hidup ayah saya
di sini bersamanya.

894
01:25:56,875 --> 01:25:58,791
Tak boleh bawa dia ke rumah kebajikan.

895
01:26:01,791 --> 01:26:04,125
Saya bersyukur kerana ada bersamanya.

896
01:26:08,833 --> 01:26:11,458
Apa pun, jika kalian mahu tinggal di sini,

897
01:26:12,791 --> 01:26:14,625
di sini seronok pada musim panas.

898
01:26:15,666 --> 01:26:17,291
Saya pergi lihat Alfa.

899
01:26:20,333 --> 01:26:22,250
Itulah keadaannya.

900
01:26:22,916 --> 01:26:25,208
Tolonglah dengar saya.

901
01:26:26,583 --> 01:26:29,041
Tak boleh begitu.
Tolonglah, awak serius?

902
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Baiklah.

903
01:26:39,958 --> 01:26:40,916
Terima kasih.

904
01:26:56,375 --> 01:26:58,500
Kita jumpa peguam minggu depan.

905
01:26:59,916 --> 01:27:02,125
Ayah saya kenal
orang yang ada kes yang sama.

906
01:27:04,583 --> 01:27:06,250
Maknanya mereka dah menang.

907
01:27:09,666 --> 01:27:10,875
Ia tak susah.

908
01:27:11,708 --> 01:27:13,041
Bukan itu maksudnya.

909
01:27:14,750 --> 01:27:16,208
Awak akan pergi begitu saja?

910
01:27:16,875 --> 01:27:18,208
Berhenti, Luisa.

911
01:27:20,750 --> 01:27:22,833
Tolong berhenti.

912
01:27:24,791 --> 01:27:27,208
Berhenti berpura-pura saya adiwira.

913
01:27:27,833 --> 01:27:28,791
Saya…

914
01:27:31,541 --> 01:27:33,583
Lenor betul. Saya bukan begitu.

915
01:27:36,541 --> 01:27:37,708
Awak nak pergi sekarang?

916
01:27:38,750 --> 01:27:39,625
Ya.

917
01:27:41,083 --> 01:27:42,375
Mari ikut kami.

918
01:27:43,125 --> 01:27:44,875
Ini di luar kemampuan kita.

919
01:27:47,333 --> 01:27:50,833
Kita patut bertindak berbeza.
Sebagai kumpulan, seperti yang Batte mahu.

920
01:27:51,750 --> 01:27:53,333
Bukan secara terburu-buru.

921
01:27:54,166 --> 01:27:55,583
Ayuh, mari pergi.

922
01:28:01,833 --> 01:28:02,916
Kenapa terus di sini?

923
01:28:04,958 --> 01:28:06,833
- Mari.
- Cukup, Lenor.

924
01:28:07,875 --> 01:28:10,083
Awak menentang ini dari awal lagi.

925
01:28:11,333 --> 01:28:14,500
- Pergi saja, Alfa.
- Kenapa dengan awak?

926
01:28:22,541 --> 01:28:24,166
Kenapa dengan awak berdua?

927
01:28:25,500 --> 01:28:26,958
Mereka mahukan mayat.

928
01:28:27,625 --> 01:28:28,666
Awak pula?

929
01:28:29,375 --> 01:28:30,458
Apa yang awak nak?

930
01:28:31,291 --> 01:28:34,083
Apa hak awak untuk menilai orang lain?

931
01:28:34,833 --> 01:28:36,500
Sebab awak selamat?

932
01:28:36,583 --> 01:28:39,375
Sebab ibu bapa awak boleh keluarkan awak?

933
01:28:41,041 --> 01:28:42,791
Keadaan saya bukan begitu.

934
01:28:52,541 --> 01:28:54,625
Awak tiada dalam senarai pun.

935
01:29:10,125 --> 01:29:12,166
Bagaimana dengan kawan lama awak?

936
01:29:13,333 --> 01:29:15,666
Tak ramai yang tinggal
selepas saya dipenjarakan.

937
01:29:17,000 --> 01:29:19,125
Kebanyakannya meneruskan
kerjaya masing-masing.

938
01:29:20,458 --> 01:29:22,750
Mereka kini profesor di universiti.

939
01:29:22,833 --> 01:29:24,041
Wartawan.

940
01:29:25,958 --> 01:29:27,791
Tiada yang dungu.

941
01:29:34,250 --> 01:29:36,875
- Awak pula?
- Dahulu saya pelajar perubatan.

942
01:29:37,458 --> 01:29:38,750
Saya berhenti.

943
01:29:40,083 --> 01:29:42,208
Kami menerajui pergerakan itu.

944
01:29:44,083 --> 01:29:47,791
Kami yakin boleh bina masyarakat baru.

945
01:29:49,833 --> 01:29:51,041
Saya akan menjadi

946
01:29:51,666 --> 01:29:53,166
seorang menteri.

947
01:29:53,875 --> 01:29:56,125
- Sekurang-kurangnya. Minum.
- Minum.

948
01:29:58,708 --> 01:30:01,041
Saya diberi masa lima tahun.

949
01:30:01,708 --> 01:30:04,125
Pastinya sekolah perubatan dah terkubur.

950
01:30:05,166 --> 01:30:07,791
Mereka marah saya tak khianati sesiapa.

951
01:30:11,916 --> 01:30:13,708
Saya jururawat sekarang.

952
01:30:18,041 --> 01:30:19,166
Awak menyesal?

953
01:30:19,250 --> 01:30:20,625
Saya bukan pengkhianat.

954
01:30:20,708 --> 01:30:23,666
Tak, maksud saya,
awak kesal dengan semua ini?

955
01:30:25,708 --> 01:30:28,750
- Awak sanggup laluinya lagi?
- Betulkah kita ada pilihan?

956
01:30:29,833 --> 01:30:34,291
Akhirnya, ia cuma pentas untuk
mereka yang mencari perhatian.

957
01:30:37,416 --> 01:30:39,750
Saya nak jadi salah seorang yang hebat.

958
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
- Boleh saya pinjam kereta awak esok?
- Ya.

959
01:30:49,833 --> 01:30:51,958
Saya perlukan semula
sebelum Isnin untuk kerja.

960
01:33:39,416 --> 01:33:42,250
<i>Menakjubkan, matahari dah kembali.</i>
<i>Sangat baik.</i>

961
01:33:42,333 --> 01:33:44,833
<i>Mari bina istana melantun itu.</i>

962
01:33:44,916 --> 01:33:47,916
<i>Periksa bunyi, satu, dua.</i>
<i>Isnin, Selasa, Rabu.</i>

963
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
<i>Satu, dua, sembilan.</i>

964
01:33:50,791 --> 01:33:51,916
<i>Sangat bagus.</i>

965
01:33:52,500 --> 01:33:57,250
<i>Ku rasa seperti orang asing</i>

966
01:33:59,083 --> 01:34:03,500
<i>Di tempat yang ku gelar rumah</i>

967
01:34:04,083 --> 01:34:08,125
<i>Dari seluruh dunia</i>

968
01:34:09,958 --> 01:34:13,916
<i>Hadir sungai yang tak pernah kering</i>

969
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
<i>Cukuplah saja</i>

970
01:34:18,416 --> 01:34:20,958
<i>Ku kata, cukuplah</i>

971
01:34:21,458 --> 01:34:26,333
<i>Penyelesaiannya mudah</i>

972
01:34:28,166 --> 01:34:32,250
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

973
01:34:32,333 --> 01:34:35,833
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

974
01:34:35,916 --> 01:34:38,916
<i>Keluar dengan sampah,</i>
<i>keluar dari negara kita</i>

975
01:34:39,000 --> 01:34:42,041
<i>Yang masih berdegil</i>
<i>Kita hancurkan ke dinding</i>

976
01:34:42,125 --> 01:34:46,125
<i>Kita sudah bosan</i>

977
01:34:46,875 --> 01:34:50,916
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

978
01:34:51,000 --> 01:34:53,791
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

979
01:34:53,875 --> 01:34:57,333
<i>Keluar dengan sampah,</i>
<i>keluar dari negara kita</i>

980
01:34:57,416 --> 01:35:00,541
<i>Yang masih berdegil</i>
<i>Kita hancurkan ke dinding</i>

981
01:35:00,625 --> 01:35:04,625
<i>Kita sudah bosan</i>

982
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
Sial!

983
01:35:51,083 --> 01:35:54,458
<i>Negara kita yang dahulunya aman,</i>
<i>kita berpecah-belah.</i>

984
01:35:54,541 --> 01:35:57,291
<i>Sempadan negara kita</i>
<i>tidak lagi dilindungi.</i>

985
01:36:17,583 --> 01:36:21,708
<i>Kawan-kawan, saya gembira kalian menunggu.</i>
<i>Hari ini hari yang indah.</i>

986
01:36:22,250 --> 01:36:23,208
<i>Sungguh hebat!</i>

987
01:36:23,958 --> 01:36:26,291
<i>Demi penentangan sepanjang hayat.</i>

988
01:36:26,833 --> 01:36:29,583
<i>Kita berhak, saudara.</i>
<i>Kita akan menang.</i>

989
01:36:29,666 --> 01:36:31,166
<i>Kita akan menang.</i>

990
01:36:33,666 --> 01:36:38,458
<i>Ku terasa seperti orang asing</i>

991
01:36:39,000 --> 01:36:43,416
<i>Di tempat yang ku gelar rumah</i>

992
01:36:44,333 --> 01:36:49,083
<i>Dari seluruh dunia</i>

993
01:36:49,625 --> 01:36:54,166
<i>Hadir sungai yang tak pernah kering</i>

994
01:36:55,000 --> 01:36:57,416
<i>Cukuplah saja</i>

995
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
<i>Ku kata, cukuplah</i>

996
01:37:00,291 --> 01:37:05,541
<i>Penyelesaiannya mudah</i>

997
01:37:05,625 --> 01:37:10,166
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

998
01:37:10,250 --> 01:37:12,541
<i>Kita dah bosan</i>

999
01:37:12,625 --> 01:37:14,541
<i>Kita akan tamatkannya</i>

1000
01:37:14,625 --> 01:37:18,291
<i>Keluar dengan sampah,</i>
<i>keluar dari negara kita</i>

1001
01:37:18,375 --> 01:37:22,583
<i>Yang masih berdegil</i>
<i>Kita hancurkan ke dinding</i>

1002
01:37:22,666 --> 01:37:26,083
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

1003
01:37:26,166 --> 01:37:31,458
<i>Kita dah bosan</i>

1004
01:37:31,541 --> 01:37:33,791
<i>Kita dah bosan</i>

1005
01:37:34,375 --> 01:37:35,791
<i>Kita akan tamatkannya</i>

1006
01:37:35,875 --> 01:37:40,125
<i>Kita dah bosan dan akan tamatkannya</i>

1007
01:37:40,208 --> 01:37:44,625
<i>Orang kulit hitam</i>
<i>tak bertahan lama di sini</i>

1008
01:37:44,708 --> 01:37:48,333
<i>Yahudi terhina, kita akan hapuskan mereka</i>

1009
01:38:10,416 --> 01:38:11,708
Awak okey?

1010
01:38:13,791 --> 01:38:14,625
Ya.

1011
01:38:41,875 --> 01:38:43,083
Bermalam di sini?

1012
01:38:47,041 --> 01:38:47,875
Apa?

1013
01:38:51,375 --> 01:38:52,416
Dengan saya?

1014
01:38:59,375 --> 01:39:00,333
Tak.

1015
01:39:02,458 --> 01:39:04,083
Seseorang itu,

1016
01:39:04,833 --> 01:39:07,458
yang muncul dan mengubah hidup awak.

1017
01:39:09,958 --> 01:39:12,500
Selamatkan awak daripada kesunyian.

1018
01:39:15,416 --> 01:39:17,291
- Tiada perkara begitu.
- Tak.

1019
01:39:19,125 --> 01:39:21,458
Kejadian yang mengubah dunia.

1020
01:39:28,791 --> 01:39:29,833
Saya faham.

1021
01:39:32,208 --> 01:39:34,708
Lenor telefon semalam.

1022
01:39:36,000 --> 01:39:37,333
Dia bertanyakan awak.

1023
01:39:55,000 --> 01:39:56,375
Pergilah.

1024
01:40:12,666 --> 01:40:14,458
Awak memang betul.

1025
01:40:16,458 --> 01:40:19,333
Kita patut terus pulangkannya.

1026
01:40:20,958 --> 01:40:23,708
Kita takkan dilepaskan
sehingga mereka dapatnya kembali.

1027
01:40:26,375 --> 01:40:29,125
Mari serahkan kepada polis
tanpa kenalkan diri.

1028
01:40:30,041 --> 01:40:31,041
Habis cerita.

1029
01:40:34,416 --> 01:40:36,125
Dietmar akan buat untuk kita.

1030
01:40:39,916 --> 01:40:40,875
Okey.

1031
01:40:51,708 --> 01:40:52,541
Okey.

1032
01:41:13,833 --> 01:41:14,708
Hei.

1033
01:41:16,375 --> 01:41:19,291
<i>Helo , selamat pagi</i>
<i>Berdiri jika kalian suka</i>

1034
01:41:19,375 --> 01:41:22,708
<i>Burung-burung berseronok menyanyi</i>
<i>Kini Ahad lagi</i>

1035
01:41:22,791 --> 01:41:25,708
<i>Maaf mengganggu tidur nyenyakmu</i>

1036
01:41:25,791 --> 01:41:28,708
<i>Namun ada bebola api besar di langit</i>

1037
01:41:28,791 --> 01:41:31,958
<i>Andai boleh ku kata</i>
<i>Tempat yang baik, ku mahu kekal di sini</i>

1038
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
<i>Malangnya ia mustahil</i>
<i>Semuanya sudah dimiliki</i>

1039
01:41:35,083 --> 01:41:37,583
<i>Apa yang mampu dibuat, itulah saja</i>

1040
01:41:37,666 --> 01:41:38,750
<i>Cuma boleh cuba…</i>

1041
01:41:38,833 --> 01:41:39,791
Saya mahu cari Batte.

1042
01:41:40,833 --> 01:41:43,625
<i>Kami perlukan ruang untuk idea</i>
<i>Ruang untuk hidup</i>

1043
01:41:43,708 --> 01:41:45,750
<i>Kami perlukan lebih banyak ruang</i>

1044
01:41:45,833 --> 01:41:47,541
<i>Sebab kami takkan hancur</i>

1045
01:41:47,625 --> 01:41:50,375
<i>Kami masih lagi wujud</i>
<i>Bersama minda yang ajaib</i>

1046
01:41:50,458 --> 01:41:53,625
<i>Penuh alternatif</i>
<i>Demi kehidupan permulaan baru</i>

1047
01:41:53,708 --> 01:41:56,333
<i>Beberapa orang dengan idea mereka sendiri</i>

1048
01:41:56,416 --> 01:41:59,875
<i>Yang menggoncang dasar</i>
<i>Sehingga bumbung mulai goyah</i>

1049
01:41:59,958 --> 01:42:02,583
<i>Bumbung mulai goyah</i>

1050
01:42:02,666 --> 01:42:05,708
<i>Menggoncang dasar</i>
<i>Sehingga bumbung mulai runtuh</i>

1051
01:42:05,791 --> 01:42:08,958
<i>Semua yang tiada tempat tidur</i>
<i>Serta tempat tinggal</i>

1052
01:42:09,041 --> 01:42:12,291
<i>Sertai kami</i>
<i>Kami sedang dapatkan rumah kita</i>

1053
01:42:12,375 --> 01:42:14,916
<i>Inilah rumah kita</i>

1054
01:42:15,000 --> 01:42:18,458
<i>Inilah rumah kita</i>

1055
01:42:18,541 --> 01:42:21,583
<i>Semua yang tiada tempat tidur</i>
<i>Serta tempat tinggal</i>

1056
01:42:21,666 --> 01:42:24,625
<i>Sertai kami</i>
<i>Kami sedang dapatkan rumah kita</i>

1057
01:42:24,708 --> 01:42:27,625
<i>Ini rumah kita</i>

1058
01:42:27,708 --> 01:42:30,666
<i>Ini rumah kita</i>

1059
01:42:30,750 --> 01:42:33,541
<i>Penggera berakhir tepat pada masanya…</i>

1060
01:42:37,791 --> 01:42:39,083
<i>Ini polis.</i>

1061
01:42:39,583 --> 01:42:41,333
<i>Sila keluar dari halaman.</i>

1062
01:42:41,958 --> 01:42:45,000
<i>Bertenang dan ikut arahan.</i>

1063
01:42:45,916 --> 01:42:47,750
Lepaskan mereka!

1064
01:42:47,833 --> 01:42:51,500
<i>Sila keluar dari halaman.</i>
<i>Bertenang dan ikut arahan.</i>

1065
01:42:53,458 --> 01:42:55,625
Hei, awak sedang buat apa?

1066
01:43:01,666 --> 01:43:04,333
Kami aman. Awak pula?

1067
01:43:06,791 --> 01:43:08,083
Hei!

1068
01:44:08,166 --> 01:44:13,000
<i>Republik Persekutuan Jerman</i>
<i>ialah negara berdemokrasi dan sosial.</i>

1069
01:44:19,708 --> 01:44:22,583
<i>Pihak Jerman berhak melawan sesiapa saja</i>

1070
01:44:23,125 --> 01:44:26,250
<i>yang ingin menghapuskan</i>
<i>perintah perlembagaan</i>

1071
01:44:26,833 --> 01:44:29,083
<i>jika tiada cara lain.</i>

1072
01:44:41,166 --> 01:44:42,916
P81 KEKAL!

1073
01:44:43,000 --> 01:44:44,083
JAGA RUANG AUTONOMI

1074
01:50:40,958 --> 01:50:45,958
Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan



